All language subtitles for Bones.S12E09.The.Steal.in.the.Wheels.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,285 --> 00:00:02,644 Previously on Bones... 2 00:00:02,668 --> 00:00:03,687 Hold on, Zack, okay? 3 00:00:03,688 --> 00:00:05,737 This is a transfer, you understand that, correct? 4 00:00:05,738 --> 00:00:07,471 I never killed the lobbyist. 5 00:00:07,505 --> 00:00:10,282 I confessed because I assumed I would if I'd been instructed, 6 00:00:10,283 --> 00:00:13,151 but then last night I learned I'm not capable of killing. 7 00:00:13,185 --> 00:00:14,785 I believe you. 8 00:00:14,820 --> 00:00:17,521 I think I may have found a way to prove 9 00:00:17,556 --> 00:00:18,755 that the killer wasn't Zack 10 00:00:18,791 --> 00:00:20,524 based on the severity of the stabbing. 11 00:00:20,559 --> 00:00:22,359 Wow. This is conclusive. 12 00:00:22,394 --> 00:00:24,861 And yet, you don't seem excited. 13 00:00:24,897 --> 00:00:26,463 Well, I'm just a little worried 14 00:00:26,498 --> 00:00:28,332 that this is too good to be true. 15 00:00:28,367 --> 00:00:30,167 You think I planted evidence. 16 00:00:30,202 --> 00:00:33,036 I can't look at evidence that may have been tampered with. 17 00:00:33,072 --> 00:00:35,172 Then toss it. 18 00:00:50,356 --> 00:00:52,389 Dr. Hodgins, you're here earlier than usual. 19 00:00:52,424 --> 00:00:53,991 What? 20 00:00:54,026 --> 00:00:56,259 Oh, wait. Don't tell me it's morning already. 21 00:00:56,295 --> 00:00:58,528 Angela is going to kill me. 22 00:00:58,564 --> 00:01:00,530 You've been up working all night 23 00:01:00,566 --> 00:01:02,733 on Zack's case, haven't you? Well, yeah. 24 00:01:02,768 --> 00:01:04,001 What choice do I have? 25 00:01:04,036 --> 00:01:05,402 His hearing is in two weeks. 26 00:01:05,437 --> 00:01:07,182 You and Cam threw out the only evidence we have 27 00:01:07,206 --> 00:01:09,172 that would exonerate him. Well, we threw it out 28 00:01:09,208 --> 00:01:10,707 because your evidence was suspect. 29 00:01:10,743 --> 00:01:14,044 Do you really think that I would falsify my work? 30 00:01:14,079 --> 00:01:16,613 For a friend... yes. 31 00:01:16,648 --> 00:01:19,983 I am telling you that Zack's microbial signature 32 00:01:20,019 --> 00:01:21,852 showed up nowhere on the lobbyist's remains. 33 00:01:21,887 --> 00:01:23,353 That doesn't matter. 34 00:01:23,389 --> 00:01:25,455 Absence of evidence is not proof of innocence. 35 00:01:25,491 --> 00:01:27,624 - You know that as well as anyone. - Fine. Good. 36 00:01:27,659 --> 00:01:30,160 Yeah. Well, at least I'm doing something, so. 37 00:01:30,195 --> 00:01:32,696 I see. 38 00:01:32,731 --> 00:01:35,265 You're implying that in the weeks since my father's death 39 00:01:35,300 --> 00:01:37,601 - I have not committed myself... - No, no, no, no. 40 00:01:37,636 --> 00:01:39,469 Doc-- Dr. Brennan, wait, please. That... 41 00:01:39,505 --> 00:01:41,605 that's not what I meant. 42 00:01:41,640 --> 00:01:43,907 Dr. Hodgins, I assure you 43 00:01:43,942 --> 00:01:46,476 I have examined every piece of evidence 44 00:01:46,512 --> 00:01:48,378 at least a dozen times. 45 00:01:48,414 --> 00:01:51,214 And as much as it pains me 46 00:01:51,250 --> 00:01:55,619 to say... Zack's sentence will not be overturned. 47 00:01:55,654 --> 00:01:58,355 Now, we have a body 48 00:01:58,390 --> 00:02:01,491 being brought in that needs our attention. 49 00:02:03,896 --> 00:02:05,595 Dr. Hodgins... 50 00:02:05,631 --> 00:02:08,799 Yep. 51 00:02:11,870 --> 00:02:13,937 Okay, guys. 52 00:02:13,972 --> 00:02:17,574 You can drop it right over there. 53 00:02:17,609 --> 00:02:19,576 Wow. 54 00:02:19,611 --> 00:02:21,945 Talk about a... a roll in the hay. 55 00:02:21,980 --> 00:02:24,181 What? It's too early? 56 00:02:24,216 --> 00:02:25,960 I don't think time of day is really the issue. 57 00:02:25,984 --> 00:02:28,351 Dr. Hodgins, if you're done making sophomoric puns, 58 00:02:28,387 --> 00:02:29,764 I need your help extricating the remains. 59 00:02:29,788 --> 00:02:31,254 Pretty fresh. 60 00:02:31,290 --> 00:02:32,302 Do we have any idea what happened? 61 00:02:32,326 --> 00:02:33,091 Not a clue, 62 00:02:33,092 --> 00:02:35,125 except the farmer that was operating this thing 63 00:02:35,160 --> 00:02:37,694 didn't see the body until it was folded end over end, 64 00:02:37,729 --> 00:02:39,107 - then spit out of this baler. - Okay. 65 00:02:39,131 --> 00:02:41,531 This set of remains has been pulverized. 66 00:02:41,567 --> 00:02:42,866 Given the sheer magnitude 67 00:02:42,901 --> 00:02:44,835 of the task before us, 68 00:02:44,870 --> 00:02:48,105 - I need an intern immediately. - Already on it. 69 00:02:48,140 --> 00:02:50,285 I was just waiting till the sun came up to call someone. 70 00:02:50,309 --> 00:02:53,043 But who needs a full night's sleep? 71 00:02:53,078 --> 00:02:54,111 Not me. 72 00:02:54,146 --> 00:02:55,979 Well, that is patently false. 73 00:02:56,014 --> 00:02:58,882 Studies show that sleep deprivation 74 00:02:58,917 --> 00:03:00,183 greatly diminishes productivity. 75 00:03:00,219 --> 00:03:01,396 Okay. So do you want me to wait 76 00:03:01,420 --> 00:03:02,619 before I call someone? 77 00:03:02,654 --> 00:03:04,387 What I want is assistance, 78 00:03:04,423 --> 00:03:06,490 if that's not too much trouble. 79 00:03:06,525 --> 00:03:10,160 Of course. I will... 80 00:03:10,195 --> 00:03:13,163 get right on it. 81 00:03:17,269 --> 00:03:19,336 Booth, you got a visitor, and, uh, 82 00:03:19,371 --> 00:03:21,104 FYI, he brought some tiny cakes with him. 83 00:03:21,140 --> 00:03:23,318 Uh, they're petits fours rather than cakes, Agent Aubrey. 84 00:03:23,342 --> 00:03:25,386 Whatever they're called, they look delicious. 85 00:03:25,410 --> 00:03:27,210 Hey. 86 00:03:27,246 --> 00:03:28,912 Uh, just a little back thing. 87 00:03:28,947 --> 00:03:31,248 Double-G. Glad you could make it. 88 00:03:31,283 --> 00:03:32,883 Agent Booth. Anything 89 00:03:32,918 --> 00:03:34,584 for an old friend. Well, I got to say 90 00:03:34,620 --> 00:03:36,953 it's an honor to finally meet the Dr. Gordon Wyatt. 91 00:03:36,989 --> 00:03:38,466 Booth says you're one hell of a shrink, 92 00:03:38,490 --> 00:03:40,490 maybe an even a better cook. Well, thank you. 93 00:03:40,526 --> 00:03:43,026 And now that I've earned my first Michelin star, 94 00:03:43,061 --> 00:03:44,806 I feel that I've earned the right to be called... 95 00:03:44,830 --> 00:03:45,278 Chef. 96 00:03:45,302 --> 00:03:47,302 Oh. My apologies, Chef Dr. Wyatt. 97 00:03:47,866 --> 00:03:49,366 Just call him Gordon Gordon. 98 00:03:49,401 --> 00:03:52,135 Agent Booth, um, while I'm absolutely delighted 99 00:03:52,171 --> 00:03:54,804 to be freed from the, uh, sweltering confines 100 00:03:54,840 --> 00:03:58,008 of a kitchen, you do know that I-I haven't really practiced 101 00:03:58,043 --> 00:03:59,376 any psychiatry for some time. 102 00:03:59,411 --> 00:04:00,655 Oh, come on. It's just like riding a bike. 103 00:04:00,679 --> 00:04:02,123 All right? Plus, I need you, all right? 104 00:04:02,147 --> 00:04:03,591 Sweets said that you were the only one 105 00:04:03,615 --> 00:04:04,948 he trusted with his files, so. 106 00:04:04,983 --> 00:04:07,951 Yes. Poor Sweets. 107 00:04:07,986 --> 00:04:10,453 And I take it those are Dr. Sweets' session notes-- 108 00:04:10,489 --> 00:04:12,989 - All of them with-with Dr. Addy? - Yes. 109 00:04:13,025 --> 00:04:14,636 Booth and I already read through all of them 110 00:04:14,660 --> 00:04:17,360 hoping to find something that could exonerate Zack. 111 00:04:17,396 --> 00:04:20,096 But, uh, we could definitely use someone of your expertise. 112 00:04:20,132 --> 00:04:21,998 Um, Agent Aubrey, if you were to yield 113 00:04:22,034 --> 00:04:23,867 to your desire, rather than fight it, 114 00:04:23,902 --> 00:04:26,403 I think you might be able to return to the matter in hand. 115 00:04:26,438 --> 00:04:27,938 Is it that obvious? You're drooling 116 00:04:27,973 --> 00:04:29,906 like a Great Dane. I'll take that. 117 00:04:29,942 --> 00:04:31,541 They're for me. 118 00:04:31,577 --> 00:04:33,121 Please, gentlemen, don't fight over them. 119 00:04:33,145 --> 00:04:34,844 There are plenty to go 'round. 120 00:04:34,880 --> 00:04:36,246 - Plenty. - Share. 121 00:04:36,281 --> 00:04:38,582 Good children share, don't they? 122 00:04:38,617 --> 00:04:41,084 Based on the prominent occipital protuberance, 123 00:04:41,119 --> 00:04:42,953 the victim is male. 124 00:04:42,988 --> 00:04:45,589 Okay, but given that half the skull is MIA, 125 00:04:45,624 --> 00:04:48,525 I wouldn't count on an ID any time soon. 126 00:04:48,560 --> 00:04:51,661 Dr. Saroyan, again I must ask; I need assistance. 127 00:04:51,697 --> 00:04:53,597 Yes, I heard you the first ten times, 128 00:04:53,632 --> 00:04:55,332 and Rodolfo is on his way. 129 00:04:55,367 --> 00:04:57,734 Angela, until he arrives, 130 00:04:57,769 --> 00:05:00,437 will you please help us with the recovery? 131 00:05:00,472 --> 00:05:01,905 Me? 132 00:05:01,940 --> 00:05:04,107 Yes. You. 133 00:05:04,142 --> 00:05:05,475 Uh, yeah. Okay. 134 00:05:05,510 --> 00:05:06,910 Whatever you need, honey. 135 00:05:06,945 --> 00:05:08,712 Hey, Angie, do me a favor, 136 00:05:08,747 --> 00:05:10,580 You find any more of these, you let me know. 137 00:05:10,616 --> 00:05:13,416 Uh. Eww. What is that? 138 00:05:13,452 --> 00:05:15,018 That is an ascaris lumbricoides. 139 00:05:15,053 --> 00:05:17,120 It's a parasitic roundworm. 140 00:05:17,155 --> 00:05:18,255 Yeah. And the good news 141 00:05:18,290 --> 00:05:20,390 is this guy is still alive. Okay. 142 00:05:20,425 --> 00:05:22,759 I am so canceling that hay ride with Michael Vincent. 143 00:05:22,794 --> 00:05:24,227 Angela, I assure you 144 00:05:24,263 --> 00:05:27,063 the worm is not indigenous to the hay. 145 00:05:27,099 --> 00:05:29,032 It most likely came from within the victim 146 00:05:29,067 --> 00:05:30,500 and vacated after death. Whoa. 147 00:05:30,535 --> 00:05:33,203 Vacated, you mean, like came out of his... 148 00:05:33,238 --> 00:05:35,772 Okay. This is so much worse than I thought. 149 00:05:35,807 --> 00:05:37,641 Hey, Cam, take a look at this guy. 150 00:05:37,676 --> 00:05:39,509 More often than not you find worms like this 151 00:05:39,544 --> 00:05:41,678 in impoverished rural populations. 152 00:05:41,713 --> 00:05:44,381 Is it just me or does this guy look desiccated? 153 00:05:44,416 --> 00:05:46,861 Well, yeah, he probably left his human hotel five, six days ago 154 00:05:46,885 --> 00:05:48,351 and has been starving ever since. 155 00:05:48,387 --> 00:05:50,131 Which would give us approximate time of death. 156 00:05:50,155 --> 00:05:51,788 - Yeah. - The bone osteons 157 00:05:51,823 --> 00:05:55,458 in the femur are large but sparse, 158 00:05:55,494 --> 00:05:57,127 which suggests the victim 159 00:05:57,162 --> 00:05:59,863 was in his late teens to early twenties. 160 00:05:59,898 --> 00:06:02,999 So we're looking at a poor, 161 00:06:03,035 --> 00:06:04,768 younger man from a rural area? 162 00:06:04,803 --> 00:06:06,648 Probably some local farmer kid who got drunk, 163 00:06:06,672 --> 00:06:08,838 wandered into the field and just passed out. 164 00:06:08,874 --> 00:06:10,840 Yeah. Maybe, but then, 165 00:06:10,876 --> 00:06:14,511 why was he wearing this? Is that a ski mask? 166 00:06:14,546 --> 00:06:16,491 Well, temperatures in northern Virginia can drop below freezing 167 00:06:16,515 --> 00:06:17,315 this time of year. 168 00:06:17,339 --> 00:06:18,282 Yeah, true, but if you're so sensitive 169 00:06:18,283 --> 00:06:20,016 to cold the field isn't necessarily 170 00:06:20,052 --> 00:06:21,229 the best place to hit the hay. 171 00:06:21,253 --> 00:06:24,454 Really? That one was an accident. 172 00:06:24,489 --> 00:06:25,855 - I promise. - Uh, guys. 173 00:06:25,891 --> 00:06:28,024 I don't think the victim was wearing a ski mask 174 00:06:28,060 --> 00:06:29,993 because he was chilly. 175 00:06:34,499 --> 00:06:38,499 ♪ Bones 12x09 ♪ The Final Chapter: The Steel in the Wheels Original Air Date on March 7, 2017 176 00:06:38,523 --> 00:06:42,523 ♪ Main Title Theme ♪ The Crystal Method 177 00:06:42,547 --> 00:06:49,347 == sync, corrected by elderman == @elder_man 178 00:07:07,321 --> 00:07:09,417 Well, uh, did some digging. Turns out there were 179 00:07:09,418 --> 00:07:11,284 58 armed robberies in the tristate area 180 00:07:11,320 --> 00:07:13,353 during the week that the victim was killed. 181 00:07:13,388 --> 00:07:15,161 How many involved a handgun... 182 00:07:15,185 --> 00:07:16,379 Yeah, 19. 183 00:07:16,380 --> 00:07:18,080 Four of those were caught, which leaves us 184 00:07:18,115 --> 00:07:20,015 with 15 unknown masked bandits. 185 00:07:20,050 --> 00:07:21,783 Let's get the rest to the lab, 186 00:07:21,819 --> 00:07:23,418 see if they can narrow it down. 187 00:07:23,454 --> 00:07:25,587 Whoa. What the hell's going on here? 188 00:07:25,622 --> 00:07:27,789 Well, you told me to make myself at home. 189 00:07:28,709 --> 00:07:29,469 Have a biscuit. mean literally 190 00:07:29,493 --> 00:07:30,993 - Yes. - I didn't 191 00:07:30,994 --> 00:07:32,672 make yourself at home... Those are cookies. 192 00:07:32,696 --> 00:07:34,896 Booth, go easy. He's gonna stop making us snacks. 193 00:07:34,932 --> 00:07:36,932 Did you find anything at all? What I have 194 00:07:36,967 --> 00:07:39,968 is an an inchoate, nebulous glimmering of a case, 195 00:07:40,003 --> 00:07:43,972 which involves secret societies, cannibalistic rituals, 196 00:07:44,007 --> 00:07:46,174 and a brilliant young forensic anthropologist 197 00:07:46,210 --> 00:07:49,344 who was coerced into a plot he didn't fully comprehend. 198 00:07:49,380 --> 00:07:50,846 Right. Okay, so you found nothing 199 00:07:50,881 --> 00:07:52,547 in Sweets' notebook? My dear fellows, 200 00:07:52,583 --> 00:07:54,616 that's what I'm endeavoring to ascertain. 201 00:07:54,651 --> 00:07:57,052 Why don't we endeavor to find you a new office? 202 00:07:57,087 --> 00:07:58,453 Shall we? 203 00:07:58,489 --> 00:07:59,966 - All right. - All right? You'll love it. 204 00:07:59,990 --> 00:08:02,124 You want me to... No, no. No. 205 00:08:02,159 --> 00:08:03,625 No. No. No Bobby? 206 00:08:03,660 --> 00:08:04,904 No, no. It stays here. Thank you. 207 00:08:04,928 --> 00:08:07,629 Don't... touch. Okay. 208 00:08:07,664 --> 00:08:10,499 Thank you for coming in. 209 00:08:10,534 --> 00:08:12,934 So we need a-an assembled skull, 210 00:08:12,970 --> 00:08:14,136 like, yesterday. 211 00:08:14,171 --> 00:08:16,204 Yeah. Give me an hour, tops. 212 00:08:16,240 --> 00:08:17,873 You have 20 minutes, or I think Brennan 213 00:08:17,908 --> 00:08:19,141 is gonna have an aneurism. 214 00:08:19,176 --> 00:08:20,475 She just lost her father. 215 00:08:20,511 --> 00:08:22,110 I think her crankiness is just a symptom 216 00:08:22,146 --> 00:08:23,712 of her grief. Yeah. I know. 217 00:08:23,747 --> 00:08:26,148 I just-- I wish there was something we could do. 218 00:08:27,117 --> 00:08:28,216 Hey. Have you found an ID? 219 00:08:28,252 --> 00:08:29,484 Uh, not since I just finished 220 00:08:29,520 --> 00:08:31,119 putting on my gloves. Yeah, well, 221 00:08:31,155 --> 00:08:32,732 I might have something. I got the results 222 00:08:32,756 --> 00:08:34,189 from the victim's tox screen. 223 00:08:34,224 --> 00:08:36,091 No drugs, no alcohol, but his blood 224 00:08:36,126 --> 00:08:38,560 - did test positive for saline. - Saline? 225 00:08:38,595 --> 00:08:40,228 Like contact solution? 226 00:08:40,264 --> 00:08:43,231 Well, uh, that could suggest a double red blood cell donation. 227 00:08:43,267 --> 00:08:44,323 Double red cell? 228 00:08:44,324 --> 00:08:45,498 Yeah. It's a rare type of donation. 229 00:08:45,502 --> 00:08:48,537 I do it myself, but you can only give every four months. 230 00:08:48,572 --> 00:08:51,139 Yeah. I'll talk to my contact at the Red Cross. 231 00:08:51,175 --> 00:08:52,908 Since we have the victim's age and gender, 232 00:08:52,943 --> 00:08:54,943 this could help determine ID. 233 00:08:56,605 --> 00:08:58,605 30 minutes. 234 00:09:00,109 --> 00:09:02,376 Dustin Doyle, 22 years old. 235 00:09:02,411 --> 00:09:04,211 He lived alone in Covington, Virginia. 236 00:09:04,246 --> 00:09:05,612 He's also got quite the record. 237 00:09:05,648 --> 00:09:07,092 Multiple accounts of breaking and entering, 238 00:09:07,116 --> 00:09:08,315 petty theft, burglary. 239 00:09:08,350 --> 00:09:11,151 I see. So because of his past, 240 00:09:11,187 --> 00:09:14,888 you don't think that he's worthy of a proper investigation. 241 00:09:14,924 --> 00:09:16,384 What? No. I'm just saying that he had a checkered past. 242 00:09:16,385 --> 00:09:19,260 And I'm saying that just because somebody has a record 243 00:09:19,295 --> 00:09:20,505 it shouldn't define who they are. 244 00:09:20,529 --> 00:09:21,496 Dr. Brennan, 245 00:09:21,497 --> 00:09:22,874 just to be clear, you know that I'm not talking about 246 00:09:22,898 --> 00:09:24,042 your father here, right? I never said that you were. 247 00:09:24,066 --> 00:09:25,866 Oh, don't let me interrupt. 248 00:09:25,901 --> 00:09:27,868 But I could hardly pass this gorgeous creature 249 00:09:27,903 --> 00:09:29,136 without saying hello. 250 00:09:29,171 --> 00:09:31,338 Dr. Wyatt. Mmm. 251 00:09:31,373 --> 00:09:32,706 So good to see you again. 252 00:09:32,742 --> 00:09:34,908 Why are you wandering around with that cart? 253 00:09:34,944 --> 00:09:36,577 Oh, well, Agent Booth suggested 254 00:09:36,612 --> 00:09:39,012 I take up residence in the conference room, 255 00:09:39,048 --> 00:09:40,414 but as you can see, it's occupied. 256 00:09:40,449 --> 00:09:41,982 Yeah, sorry about that. 257 00:09:42,017 --> 00:09:43,795 Booth had to go to the chiropractor to get his back 258 00:09:43,819 --> 00:09:45,853 checked out. I guess I accidentally double-booked. 259 00:09:45,888 --> 00:09:47,265 That's the victim's mother in there. 260 00:09:47,289 --> 00:09:48,722 I don't understand. 261 00:09:48,758 --> 00:09:52,893 Dr. Wyatt has come all this way to assist us, 262 00:09:52,928 --> 00:09:54,762 and you and Booth 263 00:09:54,797 --> 00:09:57,097 couldn't find a space for him to work? 264 00:09:57,133 --> 00:09:59,533 It was a mistake. I-I'm sorry. It's extremely inconsiderate. 265 00:09:59,568 --> 00:10:01,502 Oh, really, it's a slight inconvenience. 266 00:10:01,537 --> 00:10:03,704 One that needs to be remedied immediately. 267 00:10:03,739 --> 00:10:05,806 I tell you what, 268 00:10:05,841 --> 00:10:07,152 can you just give us a few minutes and then the room 269 00:10:07,176 --> 00:10:09,943 will be all yours. Sure. 270 00:10:12,948 --> 00:10:15,249 I just... 271 00:10:15,284 --> 00:10:18,452 I don't understand who could do something like this. 272 00:10:18,487 --> 00:10:21,155 Dustin never did anyone any harm. 273 00:10:21,190 --> 00:10:23,290 I know that this is difficult, Mrs. Doyle, 274 00:10:23,325 --> 00:10:25,303 but can you tell us when you last saw your son? 275 00:10:25,327 --> 00:10:26,227 I don't know. 276 00:10:26,228 --> 00:10:28,195 Maybe two, three weeks ago. That job of his 277 00:10:28,230 --> 00:10:30,597 made it hard for him to get away. 278 00:10:30,633 --> 00:10:32,110 To what job are you referring? He was just promoted 279 00:10:32,134 --> 00:10:34,401 to the manager of the Waffle Shack 280 00:10:34,436 --> 00:10:36,036 on Thorndike Street. 281 00:10:36,071 --> 00:10:38,071 Uh, ma'am, I hate to tell you, but, uh, 282 00:10:38,107 --> 00:10:40,073 our records show that Dustin was fired 283 00:10:40,109 --> 00:10:41,308 from that job six months ago. 284 00:10:41,343 --> 00:10:43,310 No, you're wrong. 285 00:10:43,345 --> 00:10:45,913 He... he told me all about that job, 286 00:10:45,948 --> 00:10:47,848 - how well he was doing. - Ms. Doyle, 287 00:10:47,883 --> 00:10:49,917 you have Parkinson's, don't you? 288 00:10:49,952 --> 00:10:51,618 Yes. 289 00:10:51,654 --> 00:10:53,554 But how could you know? 290 00:10:53,589 --> 00:10:54,855 The stoop of your shoulders, 291 00:10:54,890 --> 00:10:57,925 the soft tone in your voice, the... 292 00:10:57,960 --> 00:10:59,693 tremor in your hands. 293 00:10:59,728 --> 00:11:01,595 Most people don't notice. 294 00:11:01,630 --> 00:11:04,998 It... it would be much worse without my medication. 295 00:11:05,034 --> 00:11:06,733 Mrs. Doyle, our records 296 00:11:06,769 --> 00:11:08,969 also show that you're currently not employed. 297 00:11:09,004 --> 00:11:10,437 No. 298 00:11:10,472 --> 00:11:13,307 Dustin is the one who has been taking care of me. 299 00:11:13,342 --> 00:11:16,210 Prescriptions like yours could... 300 00:11:16,245 --> 00:11:19,346 cost upwards of $5,000, $10,000 a month. 301 00:11:19,381 --> 00:11:21,248 Well, like I said... 302 00:11:22,184 --> 00:11:24,685 ...Dustin was an angel. 303 00:11:26,021 --> 00:11:28,222 Dr. Saroyan. 304 00:11:28,257 --> 00:11:30,497 Perfect timing. I believe I have found something of note. 305 00:11:30,526 --> 00:11:32,626 Ah, what have you got? Cause of death? 306 00:11:32,661 --> 00:11:34,728 I'm afraid not. There are perimortem 307 00:11:34,763 --> 00:11:36,930 avulsion fractures on the inferior margin 308 00:11:36,966 --> 00:11:39,840 of the C5 and the superior margin of the C6 vertebrae. 309 00:11:39,841 --> 00:11:41,092 So the victim suffered whiplash. 310 00:11:41,116 --> 00:11:42,003 Yes. That would suggest 311 00:11:42,004 --> 00:11:44,805 that he was in a car crash within hours of his death. 312 00:11:44,840 --> 00:11:47,207 Interesting. I just received ballistics on the gun 313 00:11:47,243 --> 00:11:48,775 we found near the body. 314 00:11:48,811 --> 00:11:51,411 It shows that it was fired and that there was one bullet 315 00:11:51,447 --> 00:11:53,213 missing from the chamber. 316 00:11:53,249 --> 00:11:56,750 So between the car crash and the fact that Dustin fired his gun, 317 00:11:56,785 --> 00:11:58,685 that should help us to narrow down 318 00:11:58,721 --> 00:12:00,320 the list of possible robberies. 319 00:12:00,356 --> 00:12:01,922 I'll let Booth know right away. 320 00:12:01,957 --> 00:12:04,024 But before I do... 321 00:12:04,059 --> 00:12:06,193 I have a little something 322 00:12:06,228 --> 00:12:08,061 I'd like to give you. 323 00:12:08,097 --> 00:12:09,763 What is this? 324 00:12:09,798 --> 00:12:12,032 A gift. Um, you may or may not know, 325 00:12:12,067 --> 00:12:14,501 but we have a tradition here at the Jeffersonian. 326 00:12:17,006 --> 00:12:19,339 Congratulations! Oh... 327 00:12:19,375 --> 00:12:21,541 I heard you finished your doctorate, 328 00:12:21,577 --> 00:12:23,744 making you the first ever forensic anthropologist 329 00:12:23,779 --> 00:12:25,379 to be certified in both 330 00:12:25,414 --> 00:12:27,147 the United States and Cuba. 331 00:12:27,182 --> 00:12:30,083 We are so fortunate to have you, Dr. Fuentes. 332 00:12:30,119 --> 00:12:32,085 Thank you. 333 00:12:37,693 --> 00:12:40,627 Hey, Doc, sorry for interrupting your workflow, 334 00:12:40,663 --> 00:12:42,607 but this is the biggest TV screen in the building. 335 00:12:42,631 --> 00:12:44,665 Oh, no, that's fine. I-I look forward 336 00:12:44,700 --> 00:12:47,634 to a bit of telly-- it'll be a refreshing palate cleanse 337 00:12:47,670 --> 00:12:49,770 after all the cannibalistic feasting 338 00:12:49,805 --> 00:12:52,339 that I've had to consume. So, 339 00:12:52,374 --> 00:12:54,141 what are we watching? A bank robbery. 340 00:12:54,176 --> 00:12:55,809 Ooh, goody! Okay, 341 00:12:55,844 --> 00:12:59,146 so of the 15 unsolved bank robberies committed last week, 342 00:12:59,181 --> 00:13:01,915 I couldn't find any where gunfire was exchanged, 343 00:13:01,951 --> 00:13:03,784 but I did find one 344 00:13:03,819 --> 00:13:05,519 involving a car crash. 345 00:13:05,554 --> 00:13:06,954 Uh, Bendsville 346 00:13:06,989 --> 00:13:08,722 Savings and Loan-- the bank is located 347 00:13:08,757 --> 00:13:10,824 ten miles from where the body was found. 348 00:13:10,859 --> 00:13:12,559 Now, you see the mask? 349 00:13:12,594 --> 00:13:14,528 It matches the one found on our victim. 350 00:13:14,563 --> 00:13:17,230 And the robber is approximately the same size 351 00:13:17,266 --> 00:13:19,199 and build as our victim. 352 00:13:19,234 --> 00:13:21,068 Whoa, whoa, hold on, hold on, 353 00:13:21,103 --> 00:13:22,602 I was enjoying that. Oh, I'm just... 354 00:13:22,638 --> 00:13:24,004 skipping ahead to the good parts. 355 00:13:24,039 --> 00:13:25,839 Now, fortunately, 356 00:13:25,874 --> 00:13:27,341 the Bendsville Police Department 357 00:13:27,376 --> 00:13:28,675 all use dashboard cameras. 358 00:13:30,779 --> 00:13:32,746 I haven't had this much excitement 359 00:13:32,781 --> 00:13:35,015 since my last baked Alaska fiasco. 360 00:13:35,050 --> 00:13:37,851 Well, now we know how Dustin got his whiplash. 361 00:13:37,886 --> 00:13:40,654 I got to say, this guy drives like a pro. 362 00:13:40,689 --> 00:13:42,389 Yeah, well, look at this. 363 00:13:42,424 --> 00:13:44,458 I was able to follow the chase 364 00:13:44,493 --> 00:13:46,560 through a series of security cameras 365 00:13:46,595 --> 00:13:48,362 along Main Street. 366 00:13:48,397 --> 00:13:50,430 Big Brother may be watching, 367 00:13:50,466 --> 00:13:52,699 but he certainly knows how to make good TV. 368 00:13:52,735 --> 00:13:54,101 Whoa! 369 00:13:54,136 --> 00:13:55,402 Oh! 370 00:13:55,437 --> 00:13:57,004 Ding, dang, doodle! 371 00:13:57,039 --> 00:13:58,105 I didn't see that coming. 372 00:13:58,140 --> 00:13:59,406 It might have been unexpected, 373 00:13:59,441 --> 00:14:01,441 but this crash was not an accident. 374 00:14:01,477 --> 00:14:04,077 He timed it perfectly, running the stop sign. 375 00:14:04,113 --> 00:14:06,079 So that second car means 376 00:14:06,115 --> 00:14:08,015 that your fast-driving bank robber 377 00:14:08,050 --> 00:14:09,916 was working with an accomplice. 378 00:14:18,091 --> 00:14:19,970 We're a small local bank. 379 00:14:19,971 --> 00:14:21,604 The $60,000 that was taken 380 00:14:21,638 --> 00:14:23,972 is about as much cash as we ever have on hand. 381 00:14:24,007 --> 00:14:26,554 Think someone on the inside may have tipped him off? 382 00:14:26,578 --> 00:14:27,476 Oh, no. 383 00:14:27,477 --> 00:14:28,944 Like I told those TV reporters, 384 00:14:28,979 --> 00:14:30,779 everybody in town knows that Friday's 385 00:14:30,814 --> 00:14:32,781 when most people cash their checks. 386 00:14:32,816 --> 00:14:34,649 It doesn't take a genius to figure out that 387 00:14:34,685 --> 00:14:36,084 that's when we have the most cash. 388 00:14:36,119 --> 00:14:38,853 Charlene, this is Agent, um... Aubrey. FBI. 389 00:14:38,889 --> 00:14:41,990 Charlene was our brave teller who was held up. 390 00:14:42,025 --> 00:14:45,227 I'm sorry, I already spoke to an agent about the robbery. 391 00:14:45,262 --> 00:14:46,895 Yeah, this is about a homicide. 392 00:14:46,930 --> 00:14:48,074 The man who robbed you was murdered. 393 00:14:48,098 --> 00:14:49,931 Does that mean the money's been recovered? 394 00:14:49,967 --> 00:14:51,233 No, not yet. 395 00:14:51,268 --> 00:14:52,946 Working theory is that he had an accomplice 396 00:14:52,970 --> 00:14:54,536 that killed him for his cut. 397 00:14:54,571 --> 00:14:57,005 Now, listen, do either of you recognize this guy? 398 00:14:57,040 --> 00:14:59,808 Man by the name of Dustin Doyle? 399 00:14:59,843 --> 00:15:02,110 No. He's certainly not a customer. 400 00:15:02,145 --> 00:15:04,980 I know every one of them by name, Agent Audrey. 401 00:15:05,015 --> 00:15:06,481 Aubrey. 402 00:15:06,516 --> 00:15:08,450 This is him. This is definitely 403 00:15:08,485 --> 00:15:10,819 the man who robbed me. I can tell. 404 00:15:10,854 --> 00:15:12,887 I remember he had nice eyes. 405 00:15:12,923 --> 00:15:15,023 Nice eyes? The guy who held you 406 00:15:15,058 --> 00:15:16,992 at gunpoint? I know it sounds strange, 407 00:15:17,027 --> 00:15:18,393 but he was kind, 408 00:15:18,428 --> 00:15:20,428 all things considered. He was calm, 409 00:15:20,464 --> 00:15:22,931 collected, he walked me through everything I needed to do. 410 00:15:22,966 --> 00:15:26,801 Seems to me like this may not have been Dustin's first heist. 411 00:15:26,837 --> 00:15:30,538 If it was, he certainly acted like he knew what he was doing. 412 00:15:37,481 --> 00:15:39,514 No, Dr. Hodgins, don't get up. 413 00:15:39,549 --> 00:15:41,049 Good Lord, don't tell me 414 00:15:41,084 --> 00:15:43,385 that you've gone and joined the Freemasons. 415 00:15:43,420 --> 00:15:44,753 Well, if I did, 416 00:15:44,788 --> 00:15:46,688 I wouldn't reveal it, now, would I? 417 00:15:46,723 --> 00:15:48,456 It's good to see you again. 418 00:15:48,492 --> 00:15:49,724 Likewise, my friend. 419 00:15:49,760 --> 00:15:51,693 So to what do I owe this honor? 420 00:15:51,728 --> 00:15:54,496 Hey, I thought you were taking a stab at Sweets' files there. 421 00:15:54,531 --> 00:15:56,665 Yeah, a dead end, I'm afraid. But... 422 00:15:56,700 --> 00:15:58,667 by good fortune, I did get to see 423 00:15:58,702 --> 00:16:00,935 a rather exciting video of our deceased 424 00:16:00,971 --> 00:16:03,271 bank robber being aided 425 00:16:03,307 --> 00:16:04,706 by an accomplice. 426 00:16:04,741 --> 00:16:06,708 And that got the little gray cells churning. 427 00:16:06,743 --> 00:16:09,377 Okay, Poirot, what do you got? Well, 428 00:16:09,413 --> 00:16:11,946 "accomplice" made me think of "apprentice." 429 00:16:11,982 --> 00:16:15,283 Apprentice as in Gormogon? Yeah. 430 00:16:15,319 --> 00:16:17,085 Now, correct me if I'm wrong, 431 00:16:17,120 --> 00:16:20,188 but Dr. Addy's assertion is that he didn't murder anyone, 432 00:16:20,623 --> 00:16:23,591 but that the previous apprentice killed 433 00:16:23,626 --> 00:16:25,126 the lobbyist. That's right, yes. 434 00:16:25,161 --> 00:16:26,761 And then Gormogon killed the apprentice 435 00:16:26,796 --> 00:16:28,596 to make room for Zack. Killed him 436 00:16:28,631 --> 00:16:30,631 on the exact same night as the lobbyist, no less. 437 00:16:30,667 --> 00:16:32,533 Wait, hold on a second, your-your gray cells 438 00:16:32,569 --> 00:16:33,925 are getting me a little lost here. 439 00:16:33,926 --> 00:16:37,272 Well... in order to exonerate Dr. Addy, 440 00:16:37,307 --> 00:16:39,640 we need to find the previous apprentice 441 00:16:39,676 --> 00:16:42,810 and examine his body for whatever evidence it may 442 00:16:42,846 --> 00:16:45,279 yield up. The previous apprentice? 443 00:16:45,315 --> 00:16:48,316 Who was murdered and disposed of God knows where 444 00:16:48,351 --> 00:16:49,132 almost ten years ago. 445 00:16:49,156 --> 00:16:51,120 Well, unless you've got 446 00:16:51,121 --> 00:16:52,820 a better suggestion... 447 00:16:52,856 --> 00:16:55,990 I say let's start right away. 448 00:17:00,764 --> 00:17:02,363 Dr. Saroyan. 449 00:17:02,398 --> 00:17:05,466 Let me guess-- Dr. Brennan's asking for the remains. 450 00:17:05,502 --> 00:17:07,702 I'd say insisting is more accurate. 451 00:17:07,737 --> 00:17:10,037 One... second. 452 00:17:10,073 --> 00:17:12,406 I just found this slug 453 00:17:12,442 --> 00:17:14,542 lodged in the abdominal aorta. 454 00:17:14,577 --> 00:17:15,743 Oh. 455 00:17:15,779 --> 00:17:17,311 Well, judging by the size, 456 00:17:17,347 --> 00:17:19,080 it's a .357 caliber. 457 00:17:19,115 --> 00:17:20,815 Same as the gun we found on Dustin Doyle. 458 00:17:20,850 --> 00:17:22,094 Stippling on the abdominal tissue 459 00:17:22,118 --> 00:17:23,918 and an angled abrasion ring 460 00:17:23,953 --> 00:17:25,987 suggests he was shot at point-blank range. 461 00:17:26,022 --> 00:17:28,322 But... this is interesting. 462 00:17:28,358 --> 00:17:30,591 Take a look at his right hand. 463 00:17:31,528 --> 00:17:32,994 Gunshot residue. 464 00:17:33,029 --> 00:17:34,629 Which could mean he shot himself. 465 00:17:34,664 --> 00:17:36,130 Not exactly. I also found 466 00:17:36,166 --> 00:17:38,032 torn ligaments in the wrist. 467 00:17:38,067 --> 00:17:40,468 So, likely, there was a struggle, 468 00:17:40,503 --> 00:17:43,104 and the killer turned the victim's own gun 469 00:17:43,139 --> 00:17:44,038 against him. 470 00:17:44,073 --> 00:17:45,973 Excellent work. Thank you. 471 00:17:46,009 --> 00:17:48,009 You can take the remains now. 472 00:17:48,044 --> 00:17:49,410 Okay. 473 00:17:50,613 --> 00:17:53,181 Dr. Fuentes, I can't help but notice 474 00:17:53,216 --> 00:17:55,383 that you're not wearing your new jacket. 475 00:17:55,418 --> 00:17:57,118 Did I get the wrong size? 476 00:17:57,153 --> 00:17:59,854 No, no. No, no, it's perfect. 477 00:17:59,889 --> 00:18:01,689 Thank you again for that. 478 00:18:01,724 --> 00:18:03,724 You don't think you're getting out of this room 479 00:18:03,760 --> 00:18:04,904 without an explanation, do you? 480 00:18:04,928 --> 00:18:07,261 Mm. 481 00:18:07,297 --> 00:18:10,164 As I'm sure you're aware, there are very few jobs 482 00:18:10,200 --> 00:18:12,867 in the D.C. area for a forensic anthropologist. 483 00:18:12,902 --> 00:18:15,469 A fact that Arastoo reminds me of on a daily basis. 484 00:18:15,505 --> 00:18:18,606 Getting my doctorate means that it's time to move on. 485 00:18:18,641 --> 00:18:20,041 And wearing the jacket 486 00:18:20,076 --> 00:18:21,709 just makes it a little too real for me. 487 00:18:21,744 --> 00:18:25,479 And the fact that I'll soon have to leave all of you. 488 00:18:25,515 --> 00:18:27,281 I understand. 489 00:18:27,884 --> 00:18:29,884 But you're still coming to my wedding, right? 490 00:18:30,019 --> 00:18:31,786 Of course. 491 00:18:31,821 --> 00:18:33,554 We're family. 492 00:18:34,524 --> 00:18:36,257 And I love to party. 493 00:18:41,364 --> 00:18:43,030 Hey, got something you should look at. 494 00:18:43,066 --> 00:18:45,266 Oh, how's the back? Yeah, you know, I just got 495 00:18:45,301 --> 00:18:47,513 a slight adjustment, but then it just moves the pain around. 496 00:18:47,537 --> 00:18:48,577 I'll be okay. What do you have? 497 00:18:48,601 --> 00:18:49,605 Okay. Uh, 498 00:18:49,606 --> 00:18:51,873 this is surveillance footage from the bank's parking lot 499 00:18:51,908 --> 00:18:53,941 on the days leading up to the robbery. 500 00:18:53,977 --> 00:18:55,309 That's Dustin's car. 501 00:18:55,345 --> 00:18:56,944 Yep. He was casing the joint 502 00:18:56,980 --> 00:18:58,624 for two, three days, which the bank manager 503 00:18:58,648 --> 00:19:00,581 might have noticed if he ever reviewed his tapes. 504 00:19:00,617 --> 00:19:02,183 What about his accomplice? 505 00:19:02,218 --> 00:19:04,552 Nothing yet, but I'll keep looking. Hey, by the way, 506 00:19:04,587 --> 00:19:06,298 where did Gordon Gordon run off to? Little... 507 00:19:06,322 --> 00:19:08,389 soufflé emergency? No, I sent him off to the lab 508 00:19:08,424 --> 00:19:09,757 to compare notes with Hodgins. 509 00:19:09,792 --> 00:19:11,292 What's that you're working on? 510 00:19:11,327 --> 00:19:13,327 Credit card statements. Our victim stayed 511 00:19:13,363 --> 00:19:15,029 in these hole-in-the-wall motels 512 00:19:15,064 --> 00:19:16,297 once a month. 513 00:19:16,332 --> 00:19:17,798 Penhook, Virginia. 514 00:19:17,834 --> 00:19:19,600 Bittenger, Maryland. Yeah. 515 00:19:19,636 --> 00:19:20,855 Mocksville, North Carolina. 516 00:19:20,879 --> 00:19:22,004 In each of these towns, there was 517 00:19:22,005 --> 00:19:24,005 a bank robbery while Dustin was there. 518 00:19:24,040 --> 00:19:25,806 So what I want you to do is I want you 519 00:19:25,842 --> 00:19:27,742 to call the motels, right, and get a list 520 00:19:27,777 --> 00:19:29,710 of all the other guests that were staying there 521 00:19:29,746 --> 00:19:31,245 while Dustin was staying there, 522 00:19:31,281 --> 00:19:33,414 and hopefully, we'll find the...? 523 00:19:33,449 --> 00:19:34,482 Accomplice. That's it! 524 00:19:34,517 --> 00:19:35,650 Hey. You're on it. 525 00:19:35,685 --> 00:19:37,385 So, the accomplice's car 526 00:19:37,420 --> 00:19:39,398 - has no license plate on it. - Yeah, and those windows 527 00:19:39,422 --> 00:19:41,355 are too tinted to give us an I.D. 528 00:19:41,391 --> 00:19:42,757 What about the car itself? 529 00:19:42,792 --> 00:19:44,692 Well, it looks like a junker, 530 00:19:44,727 --> 00:19:47,128 like it's just a bunch of mismatched parts. 531 00:19:47,163 --> 00:19:49,597 Like Frankenstein's monster, but the car version. 532 00:19:49,632 --> 00:19:51,899 Yes, but the body from that monster 533 00:19:51,935 --> 00:19:54,068 is from a 1973 Caprice Classic! 534 00:19:54,103 --> 00:19:56,452 That is the largest model Chevy ever built. 535 00:19:56,453 --> 00:19:57,483 Geez, I never realized 536 00:19:57,507 --> 00:19:59,206 you knew so much about cars. 537 00:19:59,242 --> 00:20:01,709 Growing up in a country that banned imported automobiles 538 00:20:01,744 --> 00:20:05,179 after 1959, you tend to live a rich fantasy life. 539 00:20:05,214 --> 00:20:09,150 Is it me, or do those tires look too large for that body? 540 00:20:09,185 --> 00:20:11,018 Well, they're all-terrain, and... 541 00:20:11,054 --> 00:20:13,754 unlike the rest of the car, they're relatively new. 542 00:20:13,790 --> 00:20:17,058 Wait. That is not the original bumper. 543 00:20:17,093 --> 00:20:20,428 Okay, uh, let's run a search. 544 00:20:23,900 --> 00:20:26,334 It's from a '77 Cadillac Coupe de Ville. 545 00:20:26,369 --> 00:20:27,468 Wow. 546 00:20:27,503 --> 00:20:29,370 That is a heavy, strong bumper. 547 00:20:29,405 --> 00:20:31,472 That car may look like hell on wheels, 548 00:20:31,507 --> 00:20:33,774 but you can't beat it in terms of toughness. 549 00:20:33,810 --> 00:20:36,745 So whoever this mysterious road bandit is... 550 00:20:36,745 --> 00:20:40,194 He built a car ideal for smashing and crashing. 551 00:20:45,121 --> 00:20:48,522 I know I might lose my James Beard Award if I say this, 552 00:20:48,558 --> 00:20:51,125 but I honestly think the simple appeal of diner food 553 00:20:51,160 --> 00:20:52,693 is... timeless. 554 00:20:52,729 --> 00:20:54,239 I'll tell you, I couldn't agree more, Doc. 555 00:20:54,263 --> 00:20:56,630 Well, unfortunately, both of your meals are... 556 00:20:56,666 --> 00:20:58,199 filled with saturated fats, 557 00:20:58,234 --> 00:21:00,234 which have been linked to... 558 00:21:00,269 --> 00:21:02,636 heart disease, high cholesterol and stroke. 559 00:21:02,672 --> 00:21:04,372 Bones, come on, we're trying to eat here. 560 00:21:04,407 --> 00:21:05,985 I'm just stating a fact. I understand that you're 561 00:21:06,009 --> 00:21:07,386 stating a fact, but we haven't seen Gordon Gordon 562 00:21:07,410 --> 00:21:08,976 in a while here. We may never 563 00:21:09,012 --> 00:21:11,245 see him again if he dies of a heart attack. 564 00:21:11,280 --> 00:21:13,280 She doesn't mean that. Yes, I do. I'd appreciate 565 00:21:13,316 --> 00:21:15,049 if you didn't speak for me. 566 00:21:15,084 --> 00:21:17,952 Everything all right, Agent Booth? 567 00:21:17,987 --> 00:21:20,388 No, it's Aubrey-- it turns out those fleabag motels 568 00:21:20,423 --> 00:21:22,456 that Dustin visited, they're all booked 569 00:21:22,492 --> 00:21:25,459 with demolition derby competitors. Heh! I'm hardly surprised, 570 00:21:25,495 --> 00:21:28,095 given the way they were driving during the getaway. 571 00:21:28,131 --> 00:21:29,964 Wait, what's a demolition derby? Oh! 572 00:21:29,999 --> 00:21:31,432 Oh! Oh, my dear, 573 00:21:31,467 --> 00:21:33,634 it's the absolute pinnacle of American culture. 574 00:21:33,669 --> 00:21:35,603 You get these old junk-boxes slamming 575 00:21:35,638 --> 00:21:38,072 and smashing into each other, bursting into flames, 576 00:21:38,107 --> 00:21:41,042 until there's only one vehicle left standing. 577 00:21:41,077 --> 00:21:42,743 See? Bam! 578 00:21:42,779 --> 00:21:44,478 That is absolutely barbaric. 579 00:21:44,514 --> 00:21:46,914 Okay, come on. Aubrey says there's one this weekend. 580 00:21:46,949 --> 00:21:49,850 What do you say, you want to tag along with me, Doc? 581 00:21:49,886 --> 00:21:51,218 I tell you what. Hmm? 582 00:21:51,254 --> 00:21:53,921 Why don't you both go undercover 583 00:21:53,956 --> 00:21:55,623 and compete? Yeah, that's a... 584 00:21:55,658 --> 00:21:57,525 What do you say, Bones? No! 585 00:21:57,560 --> 00:21:58,759 No, it's too dangerous. 586 00:21:58,795 --> 00:22:00,428 Especially with your back ailment. 587 00:22:00,463 --> 00:22:02,430 I'll be fine. Okay. I'll get over it. 588 00:22:02,465 --> 00:22:04,009 I have no interest in those childish antics. 589 00:22:04,033 --> 00:22:05,766 Fine. I'll just go by myself. 590 00:22:05,802 --> 00:22:07,780 I didn't think you'd want to drive one of those cars, anyway. 591 00:22:07,804 --> 00:22:09,537 Why? Because I'm a woman? I didn't say that. 592 00:22:09,572 --> 00:22:11,105 Tsk, tsk, tsk, tsk, no. 593 00:22:11,140 --> 00:22:13,808 On second thought, I order you both to participate. 594 00:22:13,843 --> 00:22:15,576 On the one hand, you'll get a better handle 595 00:22:15,611 --> 00:22:17,523 on who Dustin's accomplice was if you're on the inside, 596 00:22:17,547 --> 00:22:20,881 and on the other hand, I think the aggression of the derby 597 00:22:20,917 --> 00:22:23,784 will be rather therapeutic for you, Dr. Brennan. 598 00:22:23,820 --> 00:22:26,987 Therapeutic, what do you say, Bones? 599 00:22:30,860 --> 00:22:33,427 I'd say that Buck and Wanda Moosejaw 600 00:22:33,463 --> 00:22:34,742 have some car shopping to do. 601 00:22:34,766 --> 00:22:36,558 Boom! Yeah. 602 00:22:39,762 --> 00:22:41,629 Hey. Sunday, Sunday, Sunday. 603 00:22:41,664 --> 00:22:42,774 Cars are coming to the derby. 604 00:22:42,798 --> 00:22:43,964 ♪ Da da da da ♪ 605 00:22:44,000 --> 00:22:45,299 ♪ Da-da da da da ♪ 606 00:22:45,334 --> 00:22:47,568 ♪ Da da da da ♪ 607 00:22:47,603 --> 00:22:49,870 ♪ Da-da da da da ♪ 608 00:22:51,974 --> 00:22:55,376 ♪ I'm-a get it till it's good and done ♪ 609 00:22:55,411 --> 00:22:59,546 ♪ Keep fighting till the war is won ♪ 610 00:22:59,582 --> 00:23:02,249 ♪ Heart breaking but it's all for fun ♪ 611 00:23:02,284 --> 00:23:06,120 ♪ I'm a fast go-getter like a hit and run... ♪ 612 00:23:06,155 --> 00:23:08,188 Wanda, Wanda, Wanda, What do you say, Wanda? 613 00:23:08,224 --> 00:23:10,491 You ready to kick some tailpipe ass? 614 00:23:10,526 --> 00:23:12,192 Booth, this is a mistake. 615 00:23:12,228 --> 00:23:13,961 - Listen, Bones. - Yeah. 616 00:23:13,996 --> 00:23:15,526 You got to stay in character with me, all right? 617 00:23:15,527 --> 00:23:16,137 All right. 618 00:23:16,161 --> 00:23:18,161 - Buck. Honey. - Yeah. Yep. 619 00:23:18,267 --> 00:23:19,500 This was a mistake. 620 00:23:19,535 --> 00:23:20,768 Honestly, 621 00:23:20,803 --> 00:23:22,080 you think the killer was stupid enough 622 00:23:22,104 --> 00:23:23,170 to show up here? 623 00:23:23,205 --> 00:23:24,383 Come on, it's a demolition derby. 624 00:23:24,407 --> 00:23:25,517 Oh. Fair enough. All right, look. 625 00:23:25,541 --> 00:23:27,241 Just remember what Gordon Gordon said. 626 00:23:27,276 --> 00:23:28,854 What? That this would be therapeutic for me? 627 00:23:28,878 --> 00:23:31,311 I find that dubious to say the least. 628 00:23:31,347 --> 00:23:34,415 Well, take a look around at the cars and the names 629 00:23:34,450 --> 00:23:36,383 on the cars will tell us a lot. 630 00:23:36,419 --> 00:23:38,519 I'll keep my eye out for a car named 631 00:23:38,554 --> 00:23:40,187 Killer Bank Robber Accomplice. 632 00:23:40,222 --> 00:23:41,588 Bones. 633 00:23:41,624 --> 00:23:43,323 Here. Look, look. Look at that. 634 00:23:43,359 --> 00:23:45,159 There, right there. That car there. 635 00:23:45,194 --> 00:23:47,439 "Filthy Rich." Well, that's a stretch, BOOTH: Yeah. 636 00:23:47,463 --> 00:23:49,730 but I imagine a bank robber 637 00:23:49,765 --> 00:23:52,032 could name a car that. Oh, no. 638 00:23:52,068 --> 00:23:53,300 Look at the body, all right? 639 00:23:53,335 --> 00:23:55,769 That's from a '77 Coupe de Ville 640 00:23:55,805 --> 00:23:58,706 and the bumper and the-the doors 641 00:23:58,741 --> 00:24:00,874 - are from a '73 Chevy Caprice. - The two models 642 00:24:00,910 --> 00:24:03,677 that the accomplice's car was comprised of. 643 00:24:03,713 --> 00:24:05,779 I think we should go find that driver. 644 00:24:05,815 --> 00:24:10,350 Be advised, the race will be starting in five minutes. 645 00:24:10,386 --> 00:24:12,720 Now, to locate the apprentice's body, 646 00:24:12,755 --> 00:24:14,521 what we need to do first 647 00:24:14,557 --> 00:24:17,758 is to get inside the mind of Gormogon himself. 648 00:24:17,793 --> 00:24:20,294 You're gonna get into the mind of a cannibal while eating? 649 00:24:20,329 --> 00:24:22,329 Well, human tastes like chicken. 650 00:24:22,364 --> 00:24:24,231 Okay, one, that's disgusting. 651 00:24:24,266 --> 00:24:26,467 Two, what if that's exactly what happened? 652 00:24:26,502 --> 00:24:28,068 What if he just ate his apprentice? 653 00:24:28,104 --> 00:24:29,837 No, no, no. I don't think he'd do that. 654 00:24:29,872 --> 00:24:32,873 You see, in Gormogon's eyes, the apprentice failed him. 655 00:24:32,908 --> 00:24:36,210 He's not as worthy as our Dr. Addy. 656 00:24:36,245 --> 00:24:37,723 Yeah. Plus, we know that the body has to be somewhere 657 00:24:37,747 --> 00:24:39,246 in the D.C. area, because Zack said 658 00:24:39,281 --> 00:24:40,848 when Gormogon left with the body, 659 00:24:40,883 --> 00:24:43,117 he was only gone for a few hours. 660 00:24:43,152 --> 00:24:44,918 Yes, but where would he go? 661 00:24:44,954 --> 00:24:46,620 I-I-I don't believe he'd just 662 00:24:46,655 --> 00:24:49,456 deposit him in some shallow grave. 663 00:24:49,492 --> 00:24:51,892 Like the Masons, Gormogon was a slave to ritual. 664 00:24:51,927 --> 00:24:53,160 Uh, hey. 665 00:24:53,195 --> 00:24:55,162 Sorry to interrupt, but Dr. Hodgins, 666 00:24:55,197 --> 00:24:56,708 you had something to show me? Right, yeah. 667 00:24:56,732 --> 00:24:59,133 Cam, so in my initial examination, 668 00:24:59,168 --> 00:25:02,236 I actually swabbed the victim's hands and found coconut oil, 669 00:25:02,271 --> 00:25:04,838 - argan oil, honey and royal jelly. - Ah. 670 00:25:04,874 --> 00:25:06,673 If you added crushed almonds that would be 671 00:25:06,709 --> 00:25:09,576 a delicious Moroccan dish called amlou. 672 00:25:09,612 --> 00:25:12,746 Or more likely, it's a high-end hair oil, 673 00:25:12,782 --> 00:25:16,250 but I found none of that in the victim's own hair. 674 00:25:16,285 --> 00:25:18,018 Which would suggest that he put his fingers 675 00:25:18,053 --> 00:25:21,321 in another person's hair just prior to death. 676 00:25:21,357 --> 00:25:22,523 Huh. 677 00:25:22,558 --> 00:25:24,358 Well, I'll let Booth know. 678 00:25:24,393 --> 00:25:25,659 How are you guys coming? 679 00:25:25,694 --> 00:25:27,127 Swimmingly. 680 00:25:27,163 --> 00:25:28,807 Yeah. Which is the British stiff upper lip way 681 00:25:28,831 --> 00:25:31,265 of saying we've got absolutely nothing. 682 00:25:36,105 --> 00:25:38,338 - Can my sister and I get a selfie? - Sure. 683 00:25:38,374 --> 00:25:40,841 Thank you. 684 00:25:42,511 --> 00:25:44,645 Thank you so much. 685 00:25:44,680 --> 00:25:46,747 Howdy, look at what we got here. 686 00:25:46,782 --> 00:25:49,483 Well, you must be Filthy Rich. 687 00:25:49,518 --> 00:25:51,251 Yes, I am. Yeah. 688 00:25:51,287 --> 00:25:52,419 Thank you for noticing. 689 00:25:52,454 --> 00:25:54,388 I'm Buck. This here, she's Wanda. 690 00:25:54,423 --> 00:25:55,522 Howdy. 691 00:25:55,558 --> 00:25:56,668 Never seen you around here before. 692 00:25:56,692 --> 00:25:58,759 Is this your first derby? Oh. 693 00:25:58,794 --> 00:26:01,161 A good friend of ours told us about this place. 694 00:26:01,197 --> 00:26:03,096 Dustin Doyle... Yeah. Dustin? 695 00:26:03,132 --> 00:26:05,605 He sold me some parts for my ride. 696 00:26:07,469 --> 00:26:08,847 Are you sniffing my hair? I was just 697 00:26:08,871 --> 00:26:11,338 curious what kind of product you use. 698 00:26:11,373 --> 00:26:13,006 No product. 699 00:26:13,042 --> 00:26:15,275 Home recipe. Mayonnaise based. 700 00:26:15,311 --> 00:26:17,311 It's what gives it its luster. 701 00:26:17,346 --> 00:26:18,879 - Mayonnaise. - Now don't judge. 702 00:26:18,914 --> 00:26:20,047 It sounds tasty. 703 00:26:20,082 --> 00:26:21,393 Now I'm gonna give you some advice. 704 00:26:21,417 --> 00:26:23,250 Does it involve condiments? 705 00:26:23,285 --> 00:26:25,452 There's no colluding 706 00:26:25,487 --> 00:26:27,621 in demolition derby. You think 707 00:26:27,656 --> 00:26:29,623 because we're married we're gonna team up? 708 00:26:29,658 --> 00:26:31,725 And because you know Dustin. That boy's a cheat. 709 00:26:31,760 --> 00:26:34,061 Meaning he's colluded before. 710 00:26:34,096 --> 00:26:35,762 He has a partner? Ray Kimball. 711 00:26:35,798 --> 00:26:38,365 He and Dustin are as thick as thieves. 712 00:26:38,400 --> 00:26:40,500 Thick as thieves, like your hair. 713 00:26:42,037 --> 00:26:45,572 Okay, can you move in closer to the left temporal, por favor? 714 00:26:45,608 --> 00:26:47,018 All right, see those two cuts on the bone? 715 00:26:47,042 --> 00:26:48,353 They're approximately the same size 716 00:26:48,377 --> 00:26:49,843 and they appear to be parallel. 717 00:26:49,879 --> 00:26:52,746 Suggesting Dustin wasn't struck in the head twice, 718 00:26:52,781 --> 00:26:55,616 but once with an object that has 719 00:26:55,651 --> 00:26:58,752 a 1.2 centimeter gap in it. 720 00:26:58,787 --> 00:27:00,398 Okay. Zoom in a little bit closer, please. 721 00:27:00,422 --> 00:27:02,689 There. Just as I suspected. 722 00:27:02,725 --> 00:27:05,659 Both lines have indentations with a similar zigzag pattern. 723 00:27:05,694 --> 00:27:07,294 Yeah. I don't, I don't see it. 724 00:27:07,329 --> 00:27:09,569 Okay. Do me a favor. Pull up an image of a monkey wrench. 725 00:27:09,598 --> 00:27:10,664 Hey. 726 00:27:10,699 --> 00:27:12,032 Ta-da. 727 00:27:12,067 --> 00:27:13,700 Does this mean 728 00:27:13,736 --> 00:27:15,969 our victim was hit with a wrench 729 00:27:16,005 --> 00:27:17,170 and shot in the gut? 730 00:27:17,206 --> 00:27:18,972 Well, judging by hemorrhagic staining, 731 00:27:19,008 --> 00:27:21,475 the blow to the face predated the gunshot 732 00:27:21,510 --> 00:27:23,343 by at least a few hours. Busy day. 733 00:27:23,379 --> 00:27:25,846 Beaten and shot and still had time 734 00:27:25,881 --> 00:27:27,425 to run his fingers through a woman's hair. 735 00:27:27,449 --> 00:27:28,949 Well, actually, 736 00:27:28,984 --> 00:27:30,595 I am not so sure that it was a woman's hair 737 00:27:30,619 --> 00:27:33,287 he was holding. The plot thickens. 738 00:27:33,322 --> 00:27:35,322 Well, it's not what you think. We ran a simulation. 739 00:27:35,357 --> 00:27:36,990 A simulation of a man 740 00:27:37,026 --> 00:27:38,737 - rubbing another man's hair. - Not exactly. 741 00:27:38,761 --> 00:27:40,894 I found bone bruising on the victim's left patella. 742 00:27:40,930 --> 00:27:43,297 The move was a Muay Thai 743 00:27:43,332 --> 00:27:44,464 knee strike. Pow. 744 00:27:44,500 --> 00:27:45,632 Ooh. That looks painful. 745 00:27:45,668 --> 00:27:46,767 Well, not just painful. 746 00:27:46,802 --> 00:27:48,702 A blow like that would leave bruising 747 00:27:48,737 --> 00:27:50,448 that should still be evident. I'll let Aubrey know. 748 00:27:50,472 --> 00:27:52,506 He should be at the derby by now. 749 00:27:52,541 --> 00:27:55,409 Whoa. Aubrey went undercover, too? 750 00:27:55,444 --> 00:27:57,222 He's not driving, but I'm sure whatever he's doing, 751 00:27:57,246 --> 00:27:59,813 he's fully committed to the part. 752 00:28:05,888 --> 00:28:07,187 Hello. 753 00:28:07,222 --> 00:28:10,290 Cam. Hey, sorry. I'm, uh... 754 00:28:10,326 --> 00:28:12,726 So what are you eating? Funnel cake or a corn dog? 755 00:28:12,761 --> 00:28:14,439 It's, uh, more of a hybrid, actually. Little bit of both. 756 00:28:14,463 --> 00:28:15,696 What do you got? 757 00:28:15,731 --> 00:28:17,264 Our victim struck his attacker hard, 758 00:28:17,299 --> 00:28:18,765 so be on the lookout... Thanks. 759 00:28:18,801 --> 00:28:20,145 ...for anyone with bruising on their face. 760 00:28:20,169 --> 00:28:22,836 Bruising on the face. Hold on a second. 761 00:28:24,406 --> 00:28:26,840 I just located Ray Kimball, the driver 762 00:28:26,875 --> 00:28:28,408 that Dustin Doyle was colluding with. 763 00:28:28,432 --> 00:28:29,143 Well, be careful. 764 00:28:29,144 --> 00:28:30,911 From what we can tell, he struck our victim 765 00:28:30,946 --> 00:28:32,524 with a monkey wrench before shooting him. 766 00:28:32,548 --> 00:28:33,714 Will do. Thanks. 767 00:28:33,749 --> 00:28:35,816 Hey. 768 00:28:35,851 --> 00:28:37,050 Hey, man. 769 00:28:37,086 --> 00:28:38,585 How you doing? 770 00:28:38,620 --> 00:28:40,454 Big, big fan. I got to tell you. 771 00:28:40,489 --> 00:28:43,190 That is one hell of a ride you got there. 772 00:28:43,225 --> 00:28:44,691 Dude. What are you doing, man? 773 00:28:44,727 --> 00:28:45,892 Get your food off my car. 774 00:28:45,928 --> 00:28:48,729 Ooh. Nice set of tools, too. 775 00:28:48,764 --> 00:28:50,797 There blood on that wrench? 776 00:28:50,833 --> 00:28:52,644 Bro, I don't know who the hell you think you are, 777 00:28:52,668 --> 00:28:54,968 but if you don't pick that up, there's gonna be 778 00:28:55,004 --> 00:28:56,348 a hell of a lot more blood on this wrench. 779 00:28:56,372 --> 00:28:58,638 Put it down. You don't want to do that. 780 00:29:03,278 --> 00:29:04,711 You got a dent in your car. 781 00:29:04,747 --> 00:29:07,014 More bad news, you're under arrest, pal. 782 00:29:12,242 --> 00:29:13,885 All right, Ray. Why don't you take a seat? 783 00:29:13,885 --> 00:29:16,852 I need to ask you a few questions. 784 00:29:16,888 --> 00:29:19,288 No, man. This ain't right. 785 00:29:19,323 --> 00:29:21,757 You didn't tell me you were FBI. So what, you're saying 786 00:29:21,793 --> 00:29:23,292 it's okay to swing a wrench at a guy, 787 00:29:23,327 --> 00:29:24,660 as long as he's not in the bureau? 788 00:29:24,695 --> 00:29:26,629 You mean like you did with Dustin Doyle. 789 00:29:28,332 --> 00:29:29,385 I don't know what you're talking about. 790 00:29:29,409 --> 00:29:30,167 You know what I think? 791 00:29:30,168 --> 00:29:33,836 I think that something went wrong at your last heist. 792 00:29:33,871 --> 00:29:35,171 What? 793 00:29:35,206 --> 00:29:37,807 No. Heist? 794 00:29:37,842 --> 00:29:39,675 - I don't even know what that is. - Come on. 795 00:29:39,710 --> 00:29:41,221 You don't know what a heist is? It's like a robbery. 796 00:29:41,245 --> 00:29:43,479 - You know what a robbery is, right? - Yes. 797 00:29:43,514 --> 00:29:46,715 I mean... not firsthand or nothing. 798 00:29:46,751 --> 00:29:48,551 Look. This is just 799 00:29:48,586 --> 00:29:50,920 a big misunderstanding, okay? 800 00:29:50,955 --> 00:29:52,321 I mean, maybe I hit Dustin, 801 00:29:52,356 --> 00:29:54,557 but if he's saying that I heisted a bank... 802 00:29:54,592 --> 00:29:57,059 No. Dustin isn't saying anything, Ray. Dustin's dead. 803 00:29:59,564 --> 00:30:00,830 I don't believe you. 804 00:30:00,865 --> 00:30:02,398 I think you're trying to trick me. 805 00:30:02,433 --> 00:30:04,011 Ray, I could trick you by pretend throwing a ball 806 00:30:04,035 --> 00:30:05,568 and palming it in my hand. 807 00:30:05,603 --> 00:30:07,736 Now, you didn't know that Dustin was dead, did you? 808 00:30:09,240 --> 00:30:10,806 You're scared. 809 00:30:10,842 --> 00:30:12,208 I'm not scared. 810 00:30:14,312 --> 00:30:17,213 But I'm not saying another word. 811 00:30:17,248 --> 00:30:19,181 Not until I speak with a lawyer. 812 00:30:24,789 --> 00:30:26,288 Damn it. 813 00:30:26,324 --> 00:30:28,257 We have been at this all day. 814 00:30:28,292 --> 00:30:29,959 We've got absolutely nothing. 815 00:30:29,994 --> 00:30:33,028 If you don't watch your anger, Dr. Hodgins, 816 00:30:33,064 --> 00:30:34,563 I have a good mind to send you off 817 00:30:34,599 --> 00:30:36,866 to the demolition derby, too. Sorry. It's just 818 00:30:36,901 --> 00:30:38,583 I promised Zack I wouldn't let him down. 819 00:30:38,584 --> 00:30:41,405 You know, I-I've been thinking about you said regarding 820 00:30:41,439 --> 00:30:43,439 Gormogon's love-hate relationship 821 00:30:43,474 --> 00:30:44,907 with the Freemasons. 822 00:30:44,942 --> 00:30:49,144 What if he did bury his apprentice 823 00:30:49,180 --> 00:30:50,779 according to Masonic ritual? 824 00:30:50,815 --> 00:30:52,392 Gormogon wouldn't do that because the apprentice 825 00:30:52,416 --> 00:30:54,216 betrayed him. No, no, no, no. 826 00:30:54,252 --> 00:30:58,821 He wouldn't dispose of the body with any kind of reverence, 827 00:30:58,856 --> 00:31:00,689 but what if he employed some Masonic ritual 828 00:31:00,725 --> 00:31:03,058 that symbolized betrayal? 829 00:31:03,094 --> 00:31:06,262 The apprentice was a traitor, so-so he didn't put his bones 830 00:31:06,297 --> 00:31:08,631 in the, uh, Widow's Son skeleton. 831 00:31:08,666 --> 00:31:10,532 Maybe... Hmm. He also didn't eat them 832 00:31:10,568 --> 00:31:14,103 because, you know, to him, he was basically poisonous, so... 833 00:31:15,539 --> 00:31:16,839 Th-that's it. 834 00:31:16,874 --> 00:31:18,841 It's the acacia tree. 835 00:31:18,876 --> 00:31:21,944 No. Th-the acacia tree surely symbolizes, uh, 836 00:31:21,979 --> 00:31:23,379 the immortality of the soul. 837 00:31:23,414 --> 00:31:26,282 Yes. It does that, but also the acacia itself 838 00:31:26,317 --> 00:31:27,917 is inedible and poisonous, 839 00:31:27,952 --> 00:31:29,551 which is the perfect symbol 840 00:31:29,587 --> 00:31:31,353 for a poisonous, outcast apprentice. 841 00:31:31,389 --> 00:31:32,621 So if we can identify 842 00:31:32,657 --> 00:31:35,524 all the acacia trees in the local area, 843 00:31:35,559 --> 00:31:39,295 then it's possible that the apprentice will be buried 844 00:31:39,330 --> 00:31:41,630 in close proximity. 845 00:31:41,666 --> 00:31:44,433 Yeah. Oh. 846 00:31:44,468 --> 00:31:47,770 I like it. 847 00:31:47,805 --> 00:31:49,716 So I just finished testing the blood on Ray Kimball's wrench. 848 00:31:49,740 --> 00:31:51,273 It definitely came from the victim. 849 00:31:51,309 --> 00:31:52,586 Was Aubrey able to get a confession? 850 00:31:52,610 --> 00:31:53,776 No. I just spoke to him. 851 00:31:53,811 --> 00:31:56,612 He said Ray Kimball seemed genuinely shocked 852 00:31:56,647 --> 00:31:58,747 to hear Dustin was dead, and that he seemed scared. 853 00:31:58,783 --> 00:32:01,083 I am not surprised, given the evidence I found. 854 00:32:01,118 --> 00:32:04,286 Look at the humeral head of the victim's right arm. 855 00:32:04,322 --> 00:32:05,921 - Is that an avulsion fracture? - Yes. 856 00:32:05,957 --> 00:32:07,589 And there's a corresponding fracture 857 00:32:07,625 --> 00:32:08,958 on the left humerus as well. 858 00:32:08,993 --> 00:32:11,327 Which means Dustin's arms 859 00:32:11,362 --> 00:32:13,329 were likely pulled backwards and held there. 860 00:32:13,364 --> 00:32:14,574 Which explains the lack of defensive wounds. 861 00:32:14,598 --> 00:32:15,898 Dustin couldn't fight back 862 00:32:15,933 --> 00:32:17,244 because someone was holding his arms. 863 00:32:17,268 --> 00:32:19,168 Well, and if that was done at the same time 864 00:32:19,203 --> 00:32:20,636 Ray hit his face with a wrench... 865 00:32:20,671 --> 00:32:22,004 It points to a second accomplice. 866 00:32:32,083 --> 00:32:33,949 Hey, Wanda. 867 00:32:33,985 --> 00:32:35,751 I just got off the phone with Cam, okay? 868 00:32:35,786 --> 00:32:37,731 She's saying it's likely that Ray has another partner. 869 00:32:37,755 --> 00:32:39,855 What do you mean, "likely"? Likely, I mean... 870 00:32:39,890 --> 00:32:42,124 Listen. Aubrey agrees, man. Ray was really scared 871 00:32:42,159 --> 00:32:43,437 in interrogation. Booth, I don't want to be here. 872 00:32:43,461 --> 00:32:44,604 I need to get back to the lab. 873 00:32:44,628 --> 00:32:45,995 Nope. Come on. We got to get going. 874 00:32:46,030 --> 00:32:47,463 The derby's gonna be starting soon. 875 00:32:47,498 --> 00:32:49,264 Why? 876 00:32:49,300 --> 00:32:52,501 The whole reason we're here is to solve a case, not to... 877 00:32:52,536 --> 00:32:55,137 pointlessly smash into cars. All right, look, 878 00:32:55,172 --> 00:32:57,606 my gut is telling me that we can still find this guy, 879 00:32:57,641 --> 00:32:59,553 that he's out here, all right? So Gordon Gordon says 880 00:32:59,577 --> 00:33:01,210 it's good for you, too. Booth. 881 00:33:01,245 --> 00:33:03,212 What? Demolition derby's not therapy. 882 00:33:03,247 --> 00:33:06,281 It is idiotic and... and dangerous! 883 00:33:06,317 --> 00:33:08,583 Especially when you have a hurt back. 884 00:33:08,607 --> 00:33:09,219 Look, my back's fine. 885 00:33:09,220 --> 00:33:11,186 All right? Look, and these... 886 00:33:11,222 --> 00:33:13,856 these cars are built to protect you, all right? 887 00:33:13,891 --> 00:33:15,591 Everything's gonna be fine. Trust me. 888 00:33:15,626 --> 00:33:16,925 All right? 889 00:33:16,961 --> 00:33:18,293 Come on, Bone Crusher. 890 00:33:18,329 --> 00:33:19,795 Get in there, Wanda. 891 00:33:19,830 --> 00:33:21,797 Come on, Wanda-tanda from Buffalo. 892 00:33:21,832 --> 00:33:24,066 She gonna take you down, Mad Dog. 893 00:33:26,604 --> 00:33:29,171 Okay, so this is what you're looking for. 894 00:33:29,206 --> 00:33:32,941 This is a present-day map of Washington, D.C. 895 00:33:32,977 --> 00:33:35,911 And here are the original boundary lines 896 00:33:35,946 --> 00:33:38,047 from 1792, 897 00:33:38,082 --> 00:33:41,083 before Virginia reacquired everything west of the Potomac. 898 00:33:41,118 --> 00:33:43,052 That seems to be a sort of perfect, 899 00:33:43,087 --> 00:33:43,924 symmetrical diamond. 900 00:33:43,948 --> 00:33:45,021 That's because the architect of D.C., 901 00:33:45,022 --> 00:33:46,655 Pierre L'Enfant, was a Freemason, 902 00:33:46,690 --> 00:33:48,524 and the rhombus is a key symbol. 903 00:33:48,559 --> 00:33:50,359 Excuse me. Oh, Agent Aubrey. 904 00:33:50,394 --> 00:33:52,761 Look, I hope this isn't a food-related matter, 905 00:33:52,797 --> 00:33:54,063 because, uh, 906 00:33:54,098 --> 00:33:55,197 it's not a good time. 907 00:33:55,232 --> 00:33:56,432 I'm busy looking for trees. 908 00:33:56,467 --> 00:33:58,333 - What? - Acacia trees. 909 00:33:58,369 --> 00:34:00,302 Angie's plotting all the acacia trees in D.C. 910 00:34:00,337 --> 00:34:02,237 in case the apprentice is buried underneath. 911 00:34:02,273 --> 00:34:04,239 Well, that's great, but believe it or not, 912 00:34:04,275 --> 00:34:05,874 that's not what I was calling about. 913 00:34:05,910 --> 00:34:08,243 Uh, listen, Doc, I need your help breaking a suspect. 914 00:34:08,279 --> 00:34:10,112 Booth says that you got wicked, Jedi-like 915 00:34:10,147 --> 00:34:11,447 ninja powers or something? 916 00:34:11,482 --> 00:34:12,815 Why? 917 00:34:12,850 --> 00:34:15,150 Is the suspect some kind of, uh, evil genius? 918 00:34:15,186 --> 00:34:16,585 No. He's an idiot, 919 00:34:16,620 --> 00:34:18,387 but there's no way that he's gonna talk. 920 00:34:18,422 --> 00:34:19,655 All right. 921 00:34:19,690 --> 00:34:20,889 Well, if you'd give me 922 00:34:20,925 --> 00:34:22,791 a moment to think, yeah? 923 00:34:22,827 --> 00:34:24,638 Well, do it fast, 'cause this derby's about to start, 924 00:34:24,662 --> 00:34:26,773 and my guess is, by the time it's over the second accomplice 925 00:34:26,797 --> 00:34:27,963 is gonna be as good as gone. 926 00:34:27,998 --> 00:34:29,465 Angie, would you do me a favor 927 00:34:29,500 --> 00:34:31,178 and focus on the western side of the old map? 928 00:34:31,202 --> 00:34:32,734 Okay. Why? 929 00:34:32,770 --> 00:34:34,303 Well, the Freemasons, the west, 930 00:34:34,338 --> 00:34:35,949 with the setting sun represented finished projects 931 00:34:35,973 --> 00:34:38,140 and death. Um, Agent Aubrey, 932 00:34:38,175 --> 00:34:40,476 I think I have a solution for you-- you should 933 00:34:40,511 --> 00:34:41,543 let the idiot go free. 934 00:34:41,579 --> 00:34:42,845 What? No. 935 00:34:42,880 --> 00:34:44,480 At minimum, the guy's an accessory. 936 00:34:44,515 --> 00:34:45,714 Which is why you should 937 00:34:45,749 --> 00:34:47,149 keep him in your sight, 938 00:34:47,184 --> 00:34:49,885 but first let him lead you to his partner in crime. 939 00:34:51,021 --> 00:34:52,721 Okay. 940 00:34:52,756 --> 00:34:54,723 Here goes nothing. 941 00:35:03,467 --> 00:35:06,969 What do you say there, Wanda Bone Crusher, baby? 942 00:35:07,905 --> 00:35:09,838 Hey, Bones, come on. 943 00:35:09,874 --> 00:35:11,507 We got this. 944 00:35:11,542 --> 00:35:13,208 Love you. 945 00:35:14,378 --> 00:35:15,822 Come on, man! No more sandbagging 946 00:35:15,846 --> 00:35:18,113 this time, you hear? Ha-ha! 947 00:35:18,149 --> 00:35:20,782 I'm gonna Mad Dog all over you, buddy! 948 00:35:24,388 --> 00:35:26,021 This is not a good time. 949 00:35:26,056 --> 00:35:27,823 Booth, I let Ray Kimball go. 950 00:35:27,858 --> 00:35:28,657 What? 951 00:35:28,681 --> 00:35:30,026 Gordon Gordon said he would lead us 952 00:35:30,027 --> 00:35:30,993 to the other accomplice. 953 00:35:31,028 --> 00:35:33,562 He's making a phone call as we speak. 954 00:35:35,132 --> 00:35:36,132 Right. Okay. 955 00:35:36,167 --> 00:35:37,466 What's going on, Booth? Bones, 956 00:35:37,501 --> 00:35:38,979 take a look around at the other drivers. 957 00:35:39,003 --> 00:35:40,447 See if anyone picks up their telephone. 958 00:35:42,206 --> 00:35:43,172 Yeah? 959 00:35:43,207 --> 00:35:44,339 Booth. Booth. 960 00:35:44,375 --> 00:35:46,508 Over there. 961 00:35:46,544 --> 00:35:47,609 In the Big Belly car. 962 00:35:47,645 --> 00:35:50,445 Okay, everyone, here we go. 963 00:35:50,481 --> 00:35:51,947 Get your helmets on! 964 00:35:53,184 --> 00:35:56,552 All right, drivers, start your engines! 965 00:36:00,191 --> 00:36:03,425 Let's count it down, folks. Take it from five... 966 00:36:03,460 --> 00:36:04,526 four... 967 00:36:04,562 --> 00:36:05,894 three... 968 00:36:05,930 --> 00:36:07,262 two... 969 00:36:07,298 --> 00:36:09,198 one. Let's derby! 970 00:36:09,233 --> 00:36:12,434 Booth, don't let him get away! 971 00:36:35,426 --> 00:36:36,925 Booth, look! He's trying 972 00:36:36,961 --> 00:36:38,227 to get off the track! 973 00:36:40,264 --> 00:36:42,631 Stop hitting me! I have important work! 974 00:36:44,201 --> 00:36:45,667 He's heading for the exit! 975 00:36:49,139 --> 00:36:50,939 Booth, it's okay-- I've got him. 976 00:37:00,117 --> 00:37:01,183 Bones, where are you? 977 00:37:14,131 --> 00:37:15,141 Stick with him, Bones! You got him! 978 00:37:15,165 --> 00:37:17,199 I'm coming for you, 979 00:37:17,234 --> 00:37:18,800 baby, I'm coming, Bones! 980 00:37:30,848 --> 00:37:33,849 Bones, you okay? 981 00:37:33,884 --> 00:37:36,685 No. Whoo-hoo! I'm fantastic! 982 00:37:36,720 --> 00:37:39,154 How's your back? 983 00:37:39,189 --> 00:37:40,455 Couldn't be better, Wanda. 984 00:37:40,491 --> 00:37:43,492 Hey there... Big Belly! 985 00:37:43,527 --> 00:37:46,395 My wife and I have a few questions for you. 986 00:37:46,430 --> 00:37:47,896 FBI. 987 00:37:49,400 --> 00:37:51,133 Really? I'm done. 988 00:37:57,071 --> 00:37:58,971 Mr. Dixon, take a look at the evidence. 989 00:37:59,006 --> 00:38:01,874 We found almost $40,000 in your trailer. 990 00:38:01,909 --> 00:38:03,475 I'm gonna tell you 991 00:38:03,511 --> 00:38:05,611 one more time-- I never killed him. 992 00:38:05,646 --> 00:38:07,246 How is the interrogation going? 993 00:38:07,281 --> 00:38:08,714 Well, he's denying it, 994 00:38:08,749 --> 00:38:10,049 but something's not right. 995 00:38:10,084 --> 00:38:12,151 I mean, he's clearly guilty. He had the money 996 00:38:12,186 --> 00:38:14,486 from the bank heist in his possession. 997 00:38:14,522 --> 00:38:15,954 $20,000 is missing. 998 00:38:15,990 --> 00:38:17,823 Well, most likely, Ned and Ray spent it. 999 00:38:17,858 --> 00:38:19,525 Well, Ned is saying that Dustin 1000 00:38:19,560 --> 00:38:22,227 just only brought him $40,000. And the bank manager 1001 00:38:22,263 --> 00:38:24,363 said that $60,000 was taken. 1002 00:38:24,398 --> 00:38:26,165 Which is why they roughed up Dustin-- 1003 00:38:26,200 --> 00:38:27,426 'cause they thought he was holding out. 1004 00:38:27,450 --> 00:38:28,001 Then what? 1005 00:38:28,002 --> 00:38:30,135 Just... let him go? 1006 00:38:32,673 --> 00:38:34,640 Dr. Fuentes. 1007 00:38:34,675 --> 00:38:36,542 Dr. Brennan... 1008 00:38:36,577 --> 00:38:39,078 that is an interesting wardrobe you have on. 1009 00:38:39,113 --> 00:38:42,047 Thank you. Your new lab coat looks very nice as well. 1010 00:38:42,083 --> 00:38:43,382 Oh, thank you. You... 1011 00:38:43,417 --> 00:38:46,218 Now show me you are worthy of your new title. 1012 00:38:46,253 --> 00:38:48,721 It is quite small, but... 1013 00:38:48,756 --> 00:38:50,522 note the hexagonal crushing fracture 1014 00:38:50,558 --> 00:38:53,192 on the victim's right intermediate cuneiform. 1015 00:38:53,227 --> 00:38:54,996 It is an injury I've seen before. 1016 00:38:55,020 --> 00:38:56,062 As have I. 1017 00:38:56,063 --> 00:38:59,665 Typically, when a female uses the heel of her shoe 1018 00:38:59,700 --> 00:39:01,700 to stab down on her 1019 00:39:01,736 --> 00:39:03,602 assailant's foot. What is strange is, 1020 00:39:03,637 --> 00:39:06,505 both our suspects are men. 1021 00:39:08,109 --> 00:39:10,409 Hey, I'm looking for Hodgins. 1022 00:39:10,444 --> 00:39:12,311 Have you seen him? Uh, no. 1023 00:39:12,346 --> 00:39:13,812 Not for a couple of hours. 1024 00:39:13,848 --> 00:39:16,315 He went out looking for potential burial sites 1025 00:39:16,350 --> 00:39:18,183 for Gormogon's apprentice. 1026 00:39:18,219 --> 00:39:20,018 So far he's zero for four. 1027 00:39:20,054 --> 00:39:21,286 Ooh. 1028 00:39:21,322 --> 00:39:22,654 What are we looking at? 1029 00:39:22,690 --> 00:39:24,256 Is this more bank robbery footage? 1030 00:39:24,291 --> 00:39:25,557 No, not exactly. 1031 00:39:25,593 --> 00:39:27,493 Uh, Booth said something was weird 1032 00:39:27,528 --> 00:39:30,028 and asked me to look at the video surveillance footage 1033 00:39:30,064 --> 00:39:31,964 from the day after the robbery. 1034 00:39:31,999 --> 00:39:33,432 Now I think I know why. 1035 00:39:33,467 --> 00:39:36,034 Is that the, uh, victim's car? 1036 00:39:36,070 --> 00:39:37,202 Yeah. 1037 00:39:37,238 --> 00:39:39,271 Looks like he came back to the bank 1038 00:39:39,306 --> 00:39:40,539 the following day. 1039 00:39:40,574 --> 00:39:41,907 That's a hell of a risk. 1040 00:39:41,942 --> 00:39:43,208 Yeah. And then, look-- 1041 00:39:43,244 --> 00:39:44,710 he follows that other car out. 1042 00:39:44,745 --> 00:39:46,812 Wait, can you get the license plate 1043 00:39:46,847 --> 00:39:47,946 on that other car? 1044 00:39:47,982 --> 00:39:50,516 I've got the feeling I know why he came back. 1045 00:39:52,720 --> 00:39:54,920 Ms. Fisher, we had a team 1046 00:39:54,955 --> 00:39:57,423 go through your car, and we found some blood 1047 00:39:57,458 --> 00:40:00,659 caked in the trunk. There, see? 1048 00:40:00,694 --> 00:40:02,831 You don't understand, this isn't my fault. 1049 00:40:02,855 --> 00:40:03,997 You knew that Dustin 1050 00:40:03,998 --> 00:40:06,265 was gonna rob your bank, didn't you? You saw him 1051 00:40:06,300 --> 00:40:07,819 on surveillance casing the place. 1052 00:40:07,919 --> 00:40:09,385 On the day of the robbery, 1053 00:40:09,420 --> 00:40:10,853 you handed over the $40,000, 1054 00:40:10,889 --> 00:40:13,089 but you pocketed $20,000 for yourself. 1055 00:40:13,474 --> 00:40:15,469 It was a victimless crime-- the bank is insured 1056 00:40:15,470 --> 00:40:16,137 in case they're robbed. 1057 00:40:16,161 --> 00:40:17,025 Yeah, but the only problem is 1058 00:40:17,026 --> 00:40:19,927 the bank manager went on TV and said exactly 1059 00:40:19,962 --> 00:40:21,349 how much was taken. 1060 00:40:21,373 --> 00:40:23,383 Dustin must have figured out what you did. 1061 00:40:23,466 --> 00:40:25,766 So after he got beaten up by his accomplices, 1062 00:40:25,802 --> 00:40:27,702 he came back to confront you-- that's when 1063 00:40:27,737 --> 00:40:30,304 the two of you struggled and you shot him. 1064 00:40:30,339 --> 00:40:32,873 It was an accident. I... None of this would have happened 1065 00:40:32,909 --> 00:40:35,242 if my idiot boss had just followed the manual. 1066 00:40:35,278 --> 00:40:37,623 Everybody knows you're not supposed to say how much was stolen. 1067 00:40:37,647 --> 00:40:39,680 You're supposed to say "an undisclosed amount." 1068 00:40:39,716 --> 00:40:43,684 If he'd just done his st-stupid job... 1069 00:40:46,289 --> 00:40:49,256 I didn't mean for this to happen. 1070 00:40:54,464 --> 00:40:56,964 I'm telling you, you should've come with us. 1071 00:40:56,999 --> 00:40:58,265 You should've seen Bones. 1072 00:40:58,301 --> 00:41:00,134 She was smashing things left and right, 1073 00:41:00,169 --> 00:41:03,137 - bam, boom, and she was back! - I was not back. 1074 00:41:03,172 --> 00:41:04,505 Okay. 1075 00:41:04,540 --> 00:41:06,507 Wanda, on the other hand, 1076 00:41:06,542 --> 00:41:08,142 might have been back. 1077 00:41:08,177 --> 00:41:09,777 Wanda? Wanda's back. 1078 00:41:09,812 --> 00:41:11,332 Oh, that's your-your nom de guerre, is it? 1079 00:41:11,356 --> 00:41:12,514 Yes. 1080 00:41:12,515 --> 00:41:15,116 And I have to thank you. You were correct-- 1081 00:41:15,151 --> 00:41:17,184 the derby was just what I needed. 1082 00:41:17,220 --> 00:41:19,364 Well, I'm glad to hear it. You see, I think it's 1083 00:41:19,388 --> 00:41:21,388 very therapeutic every now and then, 1084 00:41:21,424 --> 00:41:23,457 to-to get out of your proverbial skin, yeah? 1085 00:41:23,493 --> 00:41:25,426 Right. What about you, huh? 1086 00:41:25,461 --> 00:41:27,695 Thinking about, I don't know, hanging up the apron there 1087 00:41:27,730 --> 00:41:30,731 and coming back to the bureau and, uh, shrinking it up a bit? 1088 00:41:30,767 --> 00:41:32,133 Agent Booth, I must admit 1089 00:41:32,168 --> 00:41:34,468 that, uh, over the last few days, I... 1090 00:41:34,504 --> 00:41:38,005 I have had a few moments where I really, really enjoyed myself, 1091 00:41:38,040 --> 00:41:41,909 but the fact is, I failed in my assigned task. 1092 00:41:41,944 --> 00:41:43,911 No, no, you didn't fail. 1093 00:41:43,946 --> 00:41:45,780 All right? It was a long shot. Booth is right. 1094 00:41:45,815 --> 00:41:49,194 You did everything you could. Zack's situation is difficult. 1095 00:41:49,195 --> 00:41:51,653 Well, it's very kind of you to say that. 1096 00:41:51,687 --> 00:41:53,220 So... Châteauneuf-Du-Pape 1097 00:41:53,256 --> 00:41:54,755 for the next course? Hey, 1098 00:41:54,791 --> 00:41:56,301 if it's the pope's wine, I'm drinking it. 1099 00:41:56,325 --> 00:41:57,558 Hold on. 1100 00:41:57,593 --> 00:41:58,692 It's Cam. 1101 00:41:58,728 --> 00:42:00,227 Hello. 1102 00:42:00,263 --> 00:42:02,163 Dr. Brennan, where are you? We're gonna need you 1103 00:42:02,198 --> 00:42:04,064 to come into the lab as soon as possible. 1104 00:42:04,100 --> 00:42:06,133 Um, of course. Is everything all right? 1105 00:42:06,169 --> 00:42:06,717 What's going on, Bones? 1106 00:42:06,741 --> 00:42:08,203 Cam, I'm putting you on speaker. 1107 00:42:08,204 --> 00:42:09,537 Is that her? 1108 00:42:09,572 --> 00:42:11,372 Dr. Brennan, you're on with Hodgins. 1109 00:42:11,407 --> 00:42:13,374 Dr. Brennan, want to make sure you know that Cam 1110 00:42:13,409 --> 00:42:15,810 is right here next to me-- I don't want there to be 1111 00:42:15,845 --> 00:42:18,078 any chance you think I've falsified evidence. 1112 00:42:18,114 --> 00:42:19,613 I don't understand. 1113 00:42:19,649 --> 00:42:20,881 He found the apprentice. 1114 00:42:20,917 --> 00:42:22,716 Uh, Dr. Hodgins, it's Chef G... 1115 00:42:22,752 --> 00:42:24,952 it's, uh, Dr. Gordon Wyatt here. 1116 00:42:24,987 --> 00:42:27,188 A-Are you sure that it's him? 1117 00:42:28,291 --> 00:42:30,024 Hell, yeah, partner. 1118 00:42:30,059 --> 00:42:33,093 It's got to be-- the shape of this thing is the inverse 1119 00:42:33,129 --> 00:42:34,161 of a Masonic coffin. 1120 00:42:34,197 --> 00:42:35,863 Okay, let's open her up. 1121 00:42:42,371 --> 00:42:44,104 Oh, wow. 1122 00:42:44,140 --> 00:42:48,943 The clothes on this guy are perfectly preserved. 1123 00:42:49,912 --> 00:42:51,846 Dr. Hodgins, look at the cuff 1124 00:42:51,881 --> 00:42:53,525 - on his right arm. - I need you 1125 00:42:53,549 --> 00:42:55,349 to tell me what you see. 1126 00:42:55,384 --> 00:42:57,685 I am seeing what appears to be dried blood. 1127 00:42:57,720 --> 00:43:00,588 And if it's from the lobbyist... Dr. Wyatt... 1128 00:43:00,623 --> 00:43:02,590 thank you. 1129 00:43:02,625 --> 00:43:04,425 Anything for an old friend. 1130 00:43:04,460 --> 00:43:06,260 I can't believe it. 1131 00:43:06,295 --> 00:43:08,462 Zack might actually be coming home. 1132 00:43:08,497 --> 00:43:11,699 - Yeah, Zack could be back. - I'll drink to that. 1133 00:43:19,009 --> 00:43:25,809 == sync, corrected by elderman == @elder_man 1134 00:43:56,533 --> 00:43:57,833 What's that mean? 84454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.