Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,712 --> 00:00:04,712
? ?
2
00:00:24,980 --> 00:00:26,188
Hooray! Rainy day romp
3
00:00:26,275 --> 00:00:27,983
At wonder wharf with pop pop!
4
00:00:28,072 --> 00:00:29,279
I've got my raincoat,
5
00:00:29,280 --> 00:00:31,246
I've got my least
water-absorbent socks,
6
00:00:31,247 --> 00:00:32,866
I even had
my pre-pop pop pee and poop.
7
00:00:32,867 --> 00:00:35,716
Yeah, going to amusement parks
when it's sunny is for idiots.
8
00:00:35,717 --> 00:00:37,884
A little drizzle
means no lines for rides.
9
00:00:37,885 --> 00:00:39,560
Sure, you might
get struck by lightning,
10
00:00:39,561 --> 00:00:41,817
But at least we won't be
waiting in line when it happens.
11
00:00:41,818 --> 00:00:44,030
Well, I'm looking forward to
some quality time with grandpa.
12
00:00:44,031 --> 00:00:45,953
I like how we enjoy
the same ride intensity.
13
00:00:45,954 --> 00:00:47,286
Less thrill, more chill.
14
00:00:47,287 --> 00:00:48,877
Yep. You have the
same taste in fun
15
00:00:48,878 --> 00:00:51,170
- As a 75-year-old man.
- Thank you.
16
00:00:51,301 --> 00:00:54,052
Aw, they're so excited
about their day with grandpa.
17
00:00:54,143 --> 00:00:56,059
- It's sweet.
- Uh-huh.
18
00:00:56,189 --> 00:00:58,064
- (sighs) - what?
What is it, bob?
19
00:00:58,153 --> 00:01:00,027
It's just, I-I hope my dad
20
00:01:00,028 --> 00:01:02,037
Doesn't do that thing
he's been doing lately.
21
00:01:02,038 --> 00:01:03,709
- What thing?
- The thing where he talks
22
00:01:03,710 --> 00:01:06,669
About how the world is terrible
and it's all gonna end soon.
23
00:01:06,843 --> 00:01:08,092
Oh, right. That thing.
24
00:01:08,181 --> 00:01:09,305
Food's gonna run out.
25
00:01:09,306 --> 00:01:11,104
This article says ten
years, no more food.
26
00:01:11,105 --> 00:01:12,064
Yep. Thanks.
27
00:01:12,065 --> 00:01:13,359
With the melting ice caps,
28
00:01:13,360 --> 00:01:15,072
Pretty soon ocean
avenue will just be ocean.
29
00:01:15,073 --> 00:01:16,123
Mm-hmm.
30
00:01:16,124 --> 00:01:17,454
Your grandkids aren't gonna know
31
00:01:17,455 --> 00:01:18,965
What a polar
bear is. Or a tiger.
32
00:01:18,966 --> 00:01:20,963
You go to the zoo, it's
just gonna be a gift shop.
33
00:01:20,964 --> 00:01:22,635
- Probably overpriced, too.
- Uh-huh.
34
00:01:22,636 --> 00:01:24,344
He-he didn't used
to be like that.
35
00:01:24,345 --> 00:01:25,977
It's a getting-older
thing, I think.
36
00:01:25,978 --> 00:01:27,690
Like, he's kind of
getting ready to...
37
00:01:27,691 --> 00:01:29,779
Leave the party, so he
doesn't feel bad about
38
00:01:29,780 --> 00:01:32,364
Telling everybody how
much the party stinks.
39
00:01:32,496 --> 00:01:35,038
And everybody at the
party will starve soon?
40
00:01:35,039 --> 00:01:36,714
Well, you talked to
him about it, right?
41
00:01:36,715 --> 00:01:38,966
Sort of. H-he can
be a little defensive.
42
00:01:39,097 --> 00:01:41,013
So, dad, uh, you
know how you can get
43
00:01:41,144 --> 00:01:43,728
Sort of apocalyptic
in a not-so-great way?
44
00:01:43,818 --> 00:01:44,942
What do you mean?
45
00:01:44,943 --> 00:01:46,741
You know, like how you
watched that documentary
46
00:01:46,742 --> 00:01:48,664
And you texted me,
"stop what you're doing
47
00:01:48,665 --> 00:01:51,040
"and go buy all the
water you can right now
48
00:01:51,041 --> 00:01:52,590
Because it's gonna
be gone soon"?
49
00:01:52,591 --> 00:01:54,800
Oh, oh, you mean
how I share helpful tips
50
00:01:54,801 --> 00:01:56,142
That'll save your family's life?
51
00:01:56,143 --> 00:01:57,228
Okay, never mind, got to go.
52
00:01:57,229 --> 00:01:58,279
- Buy water.
- Uh-huh.
53
00:01:58,357 --> 00:01:59,732
- And rain barrels.
- Yep.
54
00:01:59,733 --> 00:02:00,946
And write "not water"
on it so your neighbors
55
00:02:00,947 --> 00:02:02,363
- Don't steal it.
- Got to go.
56
00:02:02,364 --> 00:02:04,205
And today it's just
gonna be him and them.
57
00:02:04,206 --> 00:02:05,918
And the cloud of darkness that
follows him wherever he goes.
58
00:02:05,919 --> 00:02:07,673
- [door opens, bell jingles]
- [big bob] hi, everybody.
59
00:02:07,674 --> 00:02:08,840
Hey, big bob.
60
00:02:08,841 --> 00:02:10,514
- Hi, dad. - [louise] pop pop!
- [tina] grandpa!
61
00:02:10,515 --> 00:02:13,016
All right, grandpa
day at wonder wharf.
62
00:02:13,017 --> 00:02:15,152
This mama's jealous.
I have to stay here
63
00:02:15,153 --> 00:02:16,405
And work at this dumb ole place.
64
00:02:16,406 --> 00:02:17,742
- Just kidding, bob.
- That's funny.
65
00:02:17,743 --> 00:02:19,538
Pop pop, question:
How much cotton candy
66
00:02:19,539 --> 00:02:20,799
Is too much cotton candy?
67
00:02:20,834 --> 00:02:22,944
- Ah, I don't know. Three?
- Perfect answer.
68
00:02:23,007 --> 00:02:25,383
If we vomit on a ride, can
we buy more of the food
69
00:02:25,384 --> 00:02:26,975
- That we vomited?
- Of course.
70
00:02:26,976 --> 00:02:28,643
Well, I hope you all have fun.
71
00:02:28,773 --> 00:02:31,399
And, uh, you know, just
keep it light and-and fun.
72
00:02:31,488 --> 00:02:32,538
Okay, go, go, go.
73
00:02:32,539 --> 00:02:33,953
Love you. Be good for grandpa.
74
00:02:33,954 --> 00:02:35,749
What are you talking
about? We're always good.
75
00:02:35,750 --> 00:02:38,292
And plenty. That candy
was named after us.
76
00:02:38,382 --> 00:02:40,799
[louise] pop pop,
scramble pan first?
77
00:02:40,800 --> 00:02:42,057
That's how we like to do it.
78
00:02:42,058 --> 00:02:43,688
A great first ride.
An appetizer.
79
00:02:43,689 --> 00:02:45,860
We scramble and then we
ramble. Sometimes we amble.
80
00:02:45,861 --> 00:02:48,236
Or maybe the mole
hill is a better appetizer?
81
00:02:48,237 --> 00:02:49,871
Something gentle
for the gentleman?
82
00:02:49,872 --> 00:02:51,082
- Tina, scramble.
- Fine.
83
00:02:51,208 --> 00:02:52,499
Scramble me, baby!
84
00:02:52,587 --> 00:02:55,087
Hey, you. I predict
you will enjoy
85
00:02:55,261 --> 00:02:56,510
Some fried clams.
86
00:02:56,598 --> 00:02:58,556
Oh-oh-oh, it's clamstradamus.
87
00:02:58,645 --> 00:03:00,085
Wonder wharf's newest thing
88
00:03:00,086 --> 00:03:01,359
That makes you
feel uncomfortable.
89
00:03:01,360 --> 00:03:02,568
What is it now?
90
00:03:02,569 --> 00:03:04,075
It's a talking clam
that tells your future.
91
00:03:04,076 --> 00:03:05,914
And I guess tries to get
you to eat fried clams?
92
00:03:05,915 --> 00:03:08,165
You there, in the red
jacket. You look hungry.
93
00:03:08,254 --> 00:03:10,588
Tell your grandpa
you want fried clams.
94
00:03:10,589 --> 00:03:12,766
Whoa. Is someone in
there? There's no room.
95
00:03:12,767 --> 00:03:15,105
- How's he know this stuff?
- He's clam-voyant.
96
00:03:15,106 --> 00:03:16,526
Yeah, they must have a camera.
97
00:03:16,527 --> 00:03:18,735
Or a spy satellite? Is that it?
98
00:03:18,736 --> 00:03:19,785
Is that how you do it?
99
00:03:19,786 --> 00:03:20,868
I see all!
100
00:03:20,869 --> 00:03:22,626
Like your brother
picking his nose.
101
00:03:22,627 --> 00:03:23,670
Coincidence.
102
00:03:23,671 --> 00:03:24,881
He probably says
that to everyone.
103
00:03:24,882 --> 00:03:27,258
I don't like it. Don't
be so specific.
104
00:03:27,348 --> 00:03:28,639
Come on, let's scramble.
105
00:03:28,640 --> 00:03:30,564
I want to feel centrifugal
force on my innards.
106
00:03:30,565 --> 00:03:32,110
- Your innard skynyrds?
- Mm-hmm.
107
00:03:32,111 --> 00:03:35,737
? wharfin' with pop pop,
wharfin' with pop pop ?
108
00:03:35,738 --> 00:03:37,791
- [louise screams] - ?
wharfin' with pop pop ?
109
00:03:37,792 --> 00:03:39,672
? wharfin' with pop pop,
wharfin' with pop pop ?
110
00:03:39,673 --> 00:03:41,543
- [laughs] - ? wharfin'
with pop pop. ?
111
00:03:41,595 --> 00:03:44,095
Okay, grandpa needs
a little bench time.
112
00:03:44,096 --> 00:03:45,688
Here's five bucks
for each of you.
113
00:03:45,689 --> 00:03:46,980
And make sure you spend it.
114
00:03:46,981 --> 00:03:48,696
If you come back with
money, you're doing it wrong.
115
00:03:48,697 --> 00:03:50,196
This is in no way related,
116
00:03:50,197 --> 00:03:52,582
But, grandpa, did I mention
how much I like your style?
117
00:03:52,583 --> 00:03:54,002
Meet me back here
in a half hour or so
118
00:03:54,003 --> 00:03:57,838
And don't get any tattoos
that your parents can see.
119
00:03:59,100 --> 00:04:00,808
- Hey, linda.
- Hey, teddy.
120
00:04:00,897 --> 00:04:02,827
- What you having?
- I'm not here to eat.
121
00:04:02,828 --> 00:04:04,614
I-I got a bit of an
emergency on my hands.
122
00:04:04,615 --> 00:04:05,909
But I'll take a
burger and fries.
123
00:04:05,910 --> 00:04:06,992
What's going on?
124
00:04:06,993 --> 00:04:08,583
I need to ask you
and bob a huge favor.
125
00:04:08,584 --> 00:04:10,546
- No problem.
- I mean, we should hear it first.
126
00:04:10,547 --> 00:04:11,716
I need you to take
a picture of me.
127
00:04:11,717 --> 00:04:13,054
Like, a really good picture.
128
00:04:13,055 --> 00:04:15,017
For the handy home
website. You know that site
129
00:04:15,018 --> 00:04:16,814
That has a bunch of
handy folks and plumbers
130
00:04:16,815 --> 00:04:18,523
And electricians on it for hire?
131
00:04:18,524 --> 00:04:20,825
I-I thought it'd be a good way
to drum up some extra business.
132
00:04:20,826 --> 00:04:23,581
See, look at all these handy
folks with great pictures.
133
00:04:23,582 --> 00:04:25,499
Ooh, yeah. I would hire her.
134
00:04:25,500 --> 00:04:26,966
I would hire him. I
mean, but I won't.
135
00:04:26,967 --> 00:04:28,721
See how friendly
tool belt guy looks?
136
00:04:28,722 --> 00:04:30,517
But every picture I
try to take of myself,
137
00:04:30,518 --> 00:04:31,642
I look like a murderer.
138
00:04:31,813 --> 00:04:33,312
What? No. Don't be silly.
139
00:04:33,313 --> 00:04:34,361
Oh, god.
140
00:04:34,362 --> 00:04:35,695
It's the eyes. Sorry.
141
00:04:35,696 --> 00:04:36,784
See? That's why
I need your help.
142
00:04:36,785 --> 00:04:38,243
I need to get my profile up.
143
00:04:38,331 --> 00:04:41,374
Every second I'm not on this
website, I'm losing business.
144
00:04:41,375 --> 00:04:42,675
I'll take your picture, teddy.
145
00:04:42,676 --> 00:04:44,137
I can make this camera love you.
146
00:04:44,138 --> 00:04:45,391
Or at least flirt
with you at the bar
147
00:04:45,392 --> 00:04:46,393
And laugh at your jokes.
148
00:04:46,394 --> 00:04:47,810
Thanks, linda.
149
00:04:47,811 --> 00:04:49,151
Uh, I brought some
wardrobe possibilities.
150
00:04:49,152 --> 00:04:50,989
I thought maybe brown
could bring out my eyes?
151
00:04:50,990 --> 00:04:52,948
Murder eyes. It's just... Sorry.
152
00:04:53,079 --> 00:04:56,581
Your life is about to
take a delicious turn...
153
00:04:56,714 --> 00:04:58,088
Into some fried clams.
154
00:04:58,089 --> 00:04:59,094
Or not.
155
00:04:59,095 --> 00:05:00,553
Hey, you're done for the day.
156
00:05:00,554 --> 00:05:02,061
We're shutting
down the clam shack.
157
00:05:02,062 --> 00:05:03,732
The park's pretty empty
'cause of the weather.
158
00:05:03,733 --> 00:05:05,194
Ah, too bad. I was
really in the zone today.
159
00:05:05,195 --> 00:05:07,445
'cause I can get too
in my head sometimes.
160
00:05:07,535 --> 00:05:10,035
Uh-huh, yeah, yep.
161
00:05:10,036 --> 00:05:11,711
And just like that,
our money is gone,
162
00:05:11,712 --> 00:05:13,174
Which means no
more ride tickets,
163
00:05:13,175 --> 00:05:15,096
Which means we need to
get our butts back to grandpa.
164
00:05:15,097 --> 00:05:17,087
- And also we love him.
- Clamstradamus?
165
00:05:17,088 --> 00:05:19,567
Any clam-related fortunes
you'd like to share?
166
00:05:19,568 --> 00:05:22,193
Or observations about
the human condition?
167
00:05:22,994 --> 00:05:24,368
He's thinking.
168
00:05:24,455 --> 00:05:25,830
[wind howls]
169
00:05:25,960 --> 00:05:27,084
[louise] hmm.
170
00:05:27,171 --> 00:05:29,088
Guys, look at this.
171
00:05:29,089 --> 00:05:30,262
I like looking at stuff.
172
00:05:30,263 --> 00:05:32,889
[tina] maybe we
shouldn't be in here?
173
00:05:32,979 --> 00:05:35,605
So, this is the microphone
that they use to...
174
00:05:35,694 --> 00:05:37,569
Make clamstradamus talk. Ha!
175
00:05:37,570 --> 00:05:39,036
Close the door, close the door.
176
00:05:39,037 --> 00:05:41,996
Hey, everyone. I
know all. I see all.
177
00:05:42,086 --> 00:05:43,669
Bow down to me!
178
00:05:43,758 --> 00:05:45,382
Who wants to know their future?
179
00:05:45,383 --> 00:05:47,516
Hey, mister, you're gonna
keep walking that way.
180
00:05:47,517 --> 00:05:48,600
Am I right?
181
00:05:48,601 --> 00:05:49,856
- Or am I right?
- And you're gonna
182
00:05:49,857 --> 00:05:51,194
Receive a phone
call on your birthday
183
00:05:51,195 --> 00:05:53,570
From someone you
know. [making fart noises]
184
00:05:53,571 --> 00:05:54,787
Guys, stop. What
if we get caught?
185
00:05:54,788 --> 00:05:55,995
Why would we get caught?
186
00:05:55,996 --> 00:05:58,045
Also, we're supposed
to go meet pop pop.
187
00:05:58,046 --> 00:05:59,508
And also we're
supposed to be good?
188
00:05:59,509 --> 00:06:00,883
This doesn't count as good.
189
00:06:00,884 --> 00:06:03,142
Tina, pop pop would be
mad if we didn't do this.
190
00:06:03,143 --> 00:06:04,104
Come on, just try it.
191
00:06:04,105 --> 00:06:05,155
[tina] ugh. Fine.
192
00:06:05,191 --> 00:06:07,316
Uh, so how's
everyone doing today?
193
00:06:07,317 --> 00:06:08,448
Oh, they're gone.
194
00:06:08,449 --> 00:06:10,866
- Keep going.
- Uh, so, hey, uh...
195
00:06:10,956 --> 00:06:14,165
Your future is,
um... I'm a clam.
196
00:06:14,298 --> 00:06:16,007
- Okay.
- Maybe do more farts?
197
00:06:16,095 --> 00:06:17,678
Allow me. [making fart noises]
198
00:06:17,766 --> 00:06:20,267
[amplified fart noises]
199
00:06:22,733 --> 00:06:24,826
That was beautiful.
200
00:06:24,827 --> 00:06:26,267
Wait till you hear the finale.
201
00:06:26,331 --> 00:06:27,748
[amplified fart noises]
202
00:06:27,835 --> 00:06:29,251
[riders cheering]
203
00:06:33,759 --> 00:06:35,059
[louise] hey, hat guy.
204
00:06:35,060 --> 00:06:36,608
Your fortune is
really, really good.
205
00:06:36,609 --> 00:06:40,110
But, uh... Uh-oh,
it's getting foggy.
206
00:06:40,202 --> 00:06:42,744
Bring us, I mean, bring
me, clamstradamus,
207
00:06:42,876 --> 00:06:44,209
Uh, ten ride tickets.
208
00:06:44,210 --> 00:06:46,343
And I'll be able to see
it much more clearly.
209
00:06:46,344 --> 00:06:48,264
- Let's just keep walking.
- [gene] don't walk away.
210
00:06:48,265 --> 00:06:49,890
We have so much
more to tell you.
211
00:06:50,020 --> 00:06:52,604
You're gonna get married.
212
00:06:52,736 --> 00:06:53,902
But you won't be able
213
00:06:53,989 --> 00:06:55,948
To agree on the
items in your registry.
214
00:06:56,078 --> 00:06:58,537
Don't let crate &
barrel destroy you!
215
00:06:58,669 --> 00:07:00,001
This has been so, so fun
216
00:07:00,002 --> 00:07:01,592
And hasn't made
me anxious at all,
217
00:07:01,593 --> 00:07:03,347
But we should get
back to grandpa now.
218
00:07:03,348 --> 00:07:06,062
Tina, we've barely scratched
the surface of this thing.
219
00:07:06,063 --> 00:07:06,898
Hey, you.
220
00:07:06,899 --> 00:07:08,732
You, give me that banana.
221
00:07:08,733 --> 00:07:10,909
A lot of people give
stuffed bananas to clams.
222
00:07:10,910 --> 00:07:12,413
Don't think
about it, just do it.
223
00:07:12,414 --> 00:07:13,872
- So close.
- Eh, well.
224
00:07:13,960 --> 00:07:15,209
So, leaving? Now?
225
00:07:15,338 --> 00:07:17,714
Grandpa's probably
wondering where we are.
226
00:07:17,803 --> 00:07:20,846
[beatboxing]
227
00:07:22,650 --> 00:07:23,700
[both gasp]
228
00:07:23,777 --> 00:07:25,694
Okay, he's alive. Whew.
229
00:07:25,695 --> 00:07:27,621
That would've been
twice this week.
230
00:07:27,622 --> 00:07:29,663
[beatboxing]
231
00:07:29,836 --> 00:07:31,544
Okay, you're hammering a nail,
232
00:07:31,674 --> 00:07:33,966
But you're not making
a big deal about it.
233
00:07:34,056 --> 00:07:35,430
It's fun. You're having fun.
234
00:07:35,560 --> 00:07:37,143
Like this? Eh...
235
00:07:37,144 --> 00:07:38,692
No, now it looks
like you're in pain.
236
00:07:38,693 --> 00:07:40,276
- Think of something happy.
- Ah...
237
00:07:40,448 --> 00:07:41,822
I said something happy,
238
00:07:41,910 --> 00:07:43,660
Not whose body
is in your basement.
239
00:07:43,748 --> 00:07:45,122
Ugh! Why is this so hard?
240
00:07:45,253 --> 00:07:46,335
Just be natural.
241
00:07:46,336 --> 00:07:48,009
You haven't blinked
in like ten minutes.
242
00:07:48,010 --> 00:07:49,639
[teddy] okay, tell
me when to blink.
243
00:07:49,640 --> 00:07:51,309
[linda] just blink how
you normally blink.
244
00:07:51,310 --> 00:07:52,689
- [teddy] I only blink at night.
- [linda] that's sleeping.
245
00:07:52,690 --> 00:07:53,732
[bob sighs]
246
00:07:53,733 --> 00:07:54,987
Dad's not texting me back.
247
00:07:54,988 --> 00:07:56,737
Oh, bob. Just put
that thing down
248
00:07:56,738 --> 00:07:58,161
And don't even worry about it.
249
00:07:58,162 --> 00:08:00,293
No, not you, teddy.
Keep holding the hammer.
250
00:08:00,294 --> 00:08:01,921
Okay, now you're
holding it weird,
251
00:08:01,922 --> 00:08:03,301
Like you've never
held a hammer before.
252
00:08:03,302 --> 00:08:04,721
[teddy] I don't know
what to do with my body!
253
00:08:04,722 --> 00:08:06,972
Okay, uh, what's a
different way to text
254
00:08:06,973 --> 00:08:08,982
"please don't destroy
our kids' childhoods"?
255
00:08:08,983 --> 00:08:11,698
Just quit worrying about it,
everything's gonna be okay.
256
00:08:11,699 --> 00:08:13,202
Teddy, did your
mouth start twitching?
257
00:08:13,203 --> 00:08:15,291
Eh, it's hard to look
normal for this long.
258
00:08:15,292 --> 00:08:17,171
Maybe after I finish these,
I'll just go down there.
259
00:08:17,172 --> 00:08:19,469
'cause it, you know, it's
fun when your dad shows up.
260
00:08:19,470 --> 00:08:20,670
To check on your grandpa.
261
00:08:20,681 --> 00:08:23,057
It's kinda slow here
with the rain anyway.
262
00:08:23,058 --> 00:08:24,649
I don't know,
won't that look like
263
00:08:24,650 --> 00:08:26,321
We don't trust your
dad with our kids?
264
00:08:26,322 --> 00:08:28,739
No! No, 'cause I'm gonna be...
265
00:08:28,828 --> 00:08:30,536
A cool, laid-back buffer
266
00:08:30,625 --> 00:08:32,249
Who's all about just having fun.
267
00:08:32,338 --> 00:08:34,505
A fun-loving buffer. A fluffer.
268
00:08:34,636 --> 00:08:36,016
Wait, not that. Not a fluffer.
269
00:08:36,140 --> 00:08:37,765
Okay. I-I won't
be gone for long.
270
00:08:37,895 --> 00:08:39,215
These are ready. Ooh, teddy.
271
00:08:39,216 --> 00:08:40,902
- I don't think that's working.
- I know! I know!
272
00:08:40,903 --> 00:08:42,403
It's so easy for you, bob!
273
00:08:42,404 --> 00:08:44,119
With your charming,
lovable face!
274
00:08:44,120 --> 00:08:45,994
I hate you! Sorry, sorry.
275
00:08:45,995 --> 00:08:47,336
- [phone rings]
- hello?
276
00:08:47,337 --> 00:08:48,966
[bob] hey, dad.
Uh, I was just calling
277
00:08:48,967 --> 00:08:51,092
To see how it's going.
Uh, with the kids?
278
00:08:51,222 --> 00:08:52,888
Huh? Oh, it's, uh... Good.
279
00:08:52,889 --> 00:08:54,230
- Great. That's great.
- Uh-huh.
280
00:08:54,231 --> 00:08:55,772
Hey, uh, I was just thinking
281
00:08:55,860 --> 00:08:57,651
How much more
fun it would be if I...
282
00:08:57,782 --> 00:08:59,866
Came down there
and we all hung out.
283
00:08:59,996 --> 00:09:01,162
Oh. Really?
284
00:09:01,163 --> 00:09:02,251
Yeah, I just
thought it'd be nice
285
00:09:02,252 --> 00:09:04,002
To all be at the wharf together.
286
00:09:04,090 --> 00:09:07,800
Also, I'm here, so
I'll hang up now.
287
00:09:07,893 --> 00:09:09,100
Uh, where are the kids?
288
00:09:09,229 --> 00:09:11,639
Did you say something
that might have made them
289
00:09:11,652 --> 00:09:13,522
- Not want to be around you?
- What? No.
290
00:09:13,575 --> 00:09:14,955
I-I gave 'em each five bucks
291
00:09:14,956 --> 00:09:16,999
And told 'em to meet me
back here in 30 minutes.
292
00:09:17,000 --> 00:09:19,088
- Wait, what did you think I did?
- Nothing. Nothing.
293
00:09:19,089 --> 00:09:21,762
- So, I guess we should just wait for them here?
- So, should we go look for them?
294
00:09:21,763 --> 00:09:22,681
- Oh.
- Okay.
295
00:09:22,682 --> 00:09:24,641
- All right. Oh.
- Oh, oh.
296
00:09:24,687 --> 00:09:26,521
Hey, let's go look for the kids.
297
00:09:26,610 --> 00:09:28,860
Yeah, I-I'm up, so I
might as well stay up.
298
00:09:28,950 --> 00:09:31,158
Great. Oh. Yep.
299
00:09:31,281 --> 00:09:33,248
[gene] hey, people.
Don't be afraid.
300
00:09:33,249 --> 00:09:34,672
I'm not so different than you.
301
00:09:34,673 --> 00:09:36,761
Okay, guys, for real,
we should leave now...
302
00:09:36,762 --> 00:09:38,220
Uh, hello.
303
00:09:38,308 --> 00:09:40,475
Fellas, fellas, fellas.
What's the rush?
304
00:09:40,606 --> 00:09:41,730
Hey, how's it going?
305
00:09:41,731 --> 00:09:43,320
Pretty crazy
weather we're having.
306
00:09:43,321 --> 00:09:44,821
What's your name, muscles?
307
00:09:44,951 --> 00:09:47,181
What are you, on the
swim team or something?
308
00:09:47,709 --> 00:09:50,167
So, uh, you came down here
309
00:09:50,299 --> 00:09:52,424
On the day I'm
taking care of the kids.
310
00:09:52,425 --> 00:09:53,932
Do you not trust me with them?
311
00:09:53,933 --> 00:09:55,308
What? No, I, uh...
312
00:09:55,309 --> 00:09:57,818
I mean, sure, I have no
idea where they are right now.
313
00:09:57,819 --> 00:09:59,531
- Right.
- But they're close. I think.
314
00:09:59,532 --> 00:10:01,324
- So I'm doing pretty good.
- Mm-hmm.
315
00:10:01,325 --> 00:10:02,915
Hey, you get that
article I sent you
316
00:10:02,916 --> 00:10:05,004
About the island of
garbage in the pacific?
317
00:10:05,005 --> 00:10:07,130
Yes. I, uh, I-I
definitely read it.
318
00:10:07,131 --> 00:10:08,722
All this stuff's
gonna end up there.
319
00:10:08,723 --> 00:10:11,104
Just a giant island of
stuffed animals and plastic...
320
00:10:11,105 --> 00:10:13,109
Ooh! We should win
that gorilla for the kids!
321
00:10:13,110 --> 00:10:14,154
Wait, what?
322
00:10:14,155 --> 00:10:15,366
I can't believe you won that.
323
00:10:15,367 --> 00:10:17,287
I guess I'm good at
aiming water at stuff.
324
00:10:17,288 --> 00:10:18,582
Except in the
bathroom. Sometimes.
325
00:10:18,583 --> 00:10:20,291
- I'm working on it.
- We all are.
326
00:10:20,380 --> 00:10:22,850
Your kids are gonna love
this. If we ever find them.
327
00:10:22,929 --> 00:10:23,979
Dibs on it if we don't.
328
00:10:23,980 --> 00:10:25,184
Well, w-we're back at the bench,
329
00:10:25,185 --> 00:10:26,434
And they're not here.
330
00:10:26,563 --> 00:10:29,356
Maybe we could see where
they are from up there?
331
00:10:29,357 --> 00:10:30,824
[big bob] are the seats dry?
332
00:10:30,825 --> 00:10:32,202
They will be
after you sit there.
333
00:10:32,203 --> 00:10:34,193
We could wipe the
seat with the gorilla.
334
00:10:34,209 --> 00:10:35,542
- How dare you?
- Here.
335
00:10:35,629 --> 00:10:38,380
I, uh, got a high-quality,
totally hygienic rag.
336
00:10:38,381 --> 00:10:39,347
Great. Great.
337
00:10:39,348 --> 00:10:41,014
Wipe, wipe, wipe. All set.
338
00:10:41,015 --> 00:10:42,146
Hop on, gentlemen.
339
00:10:42,147 --> 00:10:44,313
It's just as wet. But okay.
340
00:10:44,445 --> 00:10:46,403
Well, we've told some fortunes,
341
00:10:46,404 --> 00:10:48,748
We've sung some songs,
we've used naughty words.
342
00:10:48,749 --> 00:10:50,165
Our work might be done here.
343
00:10:50,166 --> 00:10:51,337
Yeah, I'd like to
not get caught,
344
00:10:51,338 --> 00:10:52,755
So please, yes, can we go?
345
00:10:52,756 --> 00:10:54,095
Guess it is getting late,
346
00:10:54,096 --> 00:10:55,725
And I think we've
changed some lives today.
347
00:10:55,726 --> 00:10:57,851
Yeah, we told that
guy to grow a ponytail.
348
00:10:57,852 --> 00:10:59,735
That's gonna open up a
whole new world for him.
349
00:10:59,736 --> 00:11:02,695
[grunts] oh, it's
jammed or something.
350
00:11:02,787 --> 00:11:05,788
What? Uh, maybe you
got to shove it. [grunts]
351
00:11:05,961 --> 00:11:07,011
What if I just...
352
00:11:07,012 --> 00:11:08,467
- [gene grunts] -
[louise] oh, my god.
353
00:11:08,468 --> 00:11:11,010
- We-we're locked in? How?
- We can't get out?
354
00:11:11,011 --> 00:11:13,899
Are we being punished? For
being helpful and delightful?
355
00:11:13,900 --> 00:11:15,402
Oh, we're gonna get in trouble!
356
00:11:15,403 --> 00:11:16,781
Grandpa's gonna get in trouble!
357
00:11:16,782 --> 00:11:18,912
That's extra trouble!
And I wasn't comfortable
358
00:11:18,913 --> 00:11:20,416
- With normal trouble.
- It's okay. It's okay.
359
00:11:20,417 --> 00:11:22,087
There's got to be
someone who can let us out.
360
00:11:22,088 --> 00:11:23,838
[panicked breaths]
361
00:11:23,927 --> 00:11:26,427
So, not a ton of
people out there.
362
00:11:26,517 --> 00:11:28,267
- Help! - Help!
- Let us out of here!
363
00:11:28,397 --> 00:11:31,731
- [louise] help us!
- [gene] help! - [tina] aah!
364
00:11:34,257 --> 00:11:37,421
[louise] help! We're locked in!
365
00:11:37,422 --> 00:11:39,593
We're kids! We're
adorable kids inside here!
366
00:11:39,594 --> 00:11:41,944
- This is real life!
- [tina hyperventilates]
367
00:11:41,945 --> 00:11:43,562
Were the walls
always this close?
368
00:11:43,563 --> 00:11:45,776
- [panicked breaths] - how
did we not see this coming?
369
00:11:45,777 --> 00:11:47,531
We're supposed to be
able to see the future.
370
00:11:47,532 --> 00:11:49,092
We're clamstradamus, damn it!
371
00:11:49,203 --> 00:11:52,371
[louise] help! Hat guy,
three kids are locked in here.
372
00:11:52,372 --> 00:11:54,049
[gene] wait, we're
telling the truth.
373
00:11:54,050 --> 00:11:55,678
It's not just
hilarious high jinks.
374
00:11:55,679 --> 00:11:57,350
We apologize for
trying to get you
375
00:11:57,351 --> 00:11:58,728
To give us your ride tickets.
376
00:11:58,729 --> 00:12:00,771
We were carefree
and stupid then.
377
00:12:00,902 --> 00:12:02,610
Now we know life is fragile.
378
00:12:02,611 --> 00:12:05,287
[tina] oh, teen boy. We
sorta had a connection, right?
379
00:12:05,288 --> 00:12:07,580
I'm a teen, just like
you. Stuck in this booth.
380
00:12:07,670 --> 00:12:09,420
With my siblings.
Please let us out.
381
00:12:09,421 --> 00:12:11,805
And then we can just see
where things between us go.
382
00:12:11,806 --> 00:12:12,891
Stop saying weird stuff.
383
00:12:12,892 --> 00:12:14,016
[louise] wait, wait.
384
00:12:14,017 --> 00:12:15,314
Can you at least
find our grandpa
385
00:12:15,315 --> 00:12:16,484
And tell him that we're in here?
386
00:12:16,485 --> 00:12:17,985
- Your grandpa? - Yes, please.
387
00:12:17,986 --> 00:12:20,328
Go look for an old white
guy and bring him here.
388
00:12:20,329 --> 00:12:23,043
[gene] and maybe grab us, I don't
know, a corn dog or something?
389
00:12:23,044 --> 00:12:25,334
Our grandpa will pay
you back. He's good for it.
390
00:12:25,342 --> 00:12:26,392
[groans] weird.
391
00:12:26,429 --> 00:12:29,972
[together] no!
392
00:12:31,316 --> 00:12:32,607
I can't see them.
393
00:12:32,608 --> 00:12:34,533
I'm starting to
get a little worried.
394
00:12:34,534 --> 00:12:36,079
Maybe they have a place
to make announcements,
395
00:12:36,080 --> 00:12:38,586
Like at supermarkets,
for when kids are missing?
396
00:12:38,587 --> 00:12:41,379
No judgment on anyone
who was watching them.
397
00:12:41,511 --> 00:12:42,635
None taken. Mostly.
398
00:12:42,636 --> 00:12:44,225
Maybe I should
call the restaurant,
399
00:12:44,226 --> 00:12:45,395
See if the kids are there.
400
00:12:45,396 --> 00:12:47,229
[linda] oh, how
cool do you look?
401
00:12:47,360 --> 00:12:49,611
So personable and friendly. Yes.
402
00:12:49,700 --> 00:12:51,408
My goggles are
kind of fogging up.
403
00:12:51,409 --> 00:12:52,582
Can you see my eyes?
404
00:12:52,583 --> 00:12:53,707
Oh, yeah, yeah, yeah.
405
00:12:53,708 --> 00:12:55,380
Just the right
amount of your eyes.
406
00:12:55,381 --> 00:12:56,425
Okay, so what should I do?
407
00:12:56,426 --> 00:12:58,056
Maybe we go away
from the hammer.
408
00:12:58,057 --> 00:13:00,311
What's the, uh,
friendliest tool you got?
409
00:13:00,312 --> 00:13:01,606
I don't know. Maybe a wrench?
410
00:13:01,607 --> 00:13:03,482
Ooh, yes, yes. A
nice friendly wrench.
411
00:13:03,483 --> 00:13:04,865
- Pick out a cute one.
- [phone rings]
412
00:13:04,866 --> 00:13:06,796
Oop, hold on. Hey,
bob. How's the wharf?
413
00:13:06,830 --> 00:13:08,579
Hey, lin, uh, are
the kids there?
414
00:13:08,668 --> 00:13:10,084
No, why would they be here?
415
00:13:10,172 --> 00:13:12,381
Uh, well, I'm with
my dad, but, uh...
416
00:13:12,382 --> 00:13:14,432
We just don't have
the kids at the moment.
417
00:13:14,433 --> 00:13:15,891
So I-I was just checking.
418
00:13:16,021 --> 00:13:17,688
- Okay.
- But we'll find them.
419
00:13:17,818 --> 00:13:20,485
We lose 'em and then we
find 'em. That's our thing.
420
00:13:20,575 --> 00:13:21,625
I-I'll call you back.
421
00:13:21,703 --> 00:13:23,744
Uh, or call me if
they show up there.
422
00:13:23,834 --> 00:13:25,709
Okay. Wait. Bob,
what do you think
423
00:13:25,710 --> 00:13:26,883
The friendliest tool is?
424
00:13:26,884 --> 00:13:28,454
- [bob] uh...
- How about this one?
425
00:13:28,455 --> 00:13:29,724
No, no. Cuter. Do
you have cuter?
426
00:13:29,725 --> 00:13:31,057
Maybe. I don't know.
427
00:13:31,058 --> 00:13:33,317
- What do you think about a tape measure?
- Yeah, yeah.
428
00:13:33,318 --> 00:13:34,863
[whispering] teddy is terrible
at getting his picture taken.
429
00:13:34,864 --> 00:13:36,697
- [bob] what?
- Nothing. Bye. Oh, god.
430
00:13:36,698 --> 00:13:38,289
How do you make a
tape measure look scary?
431
00:13:38,290 --> 00:13:39,623
Uh, plyers?
432
00:13:39,624 --> 00:13:40,586
- Aah!
- Ah!
433
00:13:40,587 --> 00:13:41,961
Geez, what if a shark
434
00:13:41,962 --> 00:13:43,887
Jumped out of the ocean
and grabbed all three of 'em?
435
00:13:43,888 --> 00:13:45,976
There's more sharks in these
waters every year, you know.
436
00:13:45,977 --> 00:13:48,399
Sharks are having a heyday,
and they're coming for us.
437
00:13:48,400 --> 00:13:49,736
Dad, when have sharks ever j...
438
00:13:49,737 --> 00:13:51,904
[sighs] you know,
I-I've been meaning to
439
00:13:51,905 --> 00:13:53,412
Talk to you about something.
440
00:13:53,413 --> 00:13:55,372
Again, not a
criticism exactly, but...
441
00:13:55,461 --> 00:13:57,294
Okay, I hate this already.
442
00:13:57,383 --> 00:13:58,433
Uh, n-never mind.
443
00:13:58,511 --> 00:14:00,636
Uh, uh, maybe we
should, uh, split up.
444
00:14:00,767 --> 00:14:02,577
W-we can cover
more ground that way.
445
00:14:02,578 --> 00:14:04,150
And then we can
text if we find 'em.
446
00:14:04,151 --> 00:14:06,860
Okay, fine. But tutu
gorilla is coming with me.
447
00:14:06,861 --> 00:14:07,868
It likes me better.
448
00:14:07,869 --> 00:14:09,577
I mean, it hasn't had a chance
449
00:14:09,578 --> 00:14:10,918
To get to know me, but fine.
450
00:14:10,919 --> 00:14:14,212
- Hey, how's the burger?
- Very good, thank you.
451
00:14:14,387 --> 00:14:15,887
Great. Let me ask you something.
452
00:14:15,888 --> 00:14:18,021
Would you hire this guy
to do handyman work
453
00:14:18,022 --> 00:14:19,604
- Around your house?
- Oh, my. No.
454
00:14:19,605 --> 00:14:21,740
I live alone. I wouldn't
have him in the house.
455
00:14:21,741 --> 00:14:23,410
- [teddy groans] - uh,
what about this one?
456
00:14:23,411 --> 00:14:25,661
- Would you hire him now?
- No. Mm-mm. Never.
457
00:14:25,662 --> 00:14:27,714
No... you could... He
has done bad, bad things.
458
00:14:27,715 --> 00:14:29,802
- You can tell.
- [groans] linda, I told you!
459
00:14:29,803 --> 00:14:31,511
I can't do it. It can't be done.
460
00:14:31,512 --> 00:14:33,145
Oh, god, you're
right here. Sorry.
461
00:14:33,146 --> 00:14:35,938
You look less scary
in person. A little less.
462
00:14:36,029 --> 00:14:38,363
I'll just go into
another line of work.
463
00:14:38,452 --> 00:14:39,592
I'll be a telemarketer.
464
00:14:39,705 --> 00:14:42,072
- Mmm, with that voice, though?
- Gah! Oh!
465
00:14:42,128 --> 00:14:43,836
Teddy! Teddy, teddy, teddy.
466
00:14:43,837 --> 00:14:45,720
Let me just make
you a burger, okay?
467
00:14:45,721 --> 00:14:46,970
We'll figure this out.
468
00:14:46,971 --> 00:14:48,228
Maybe don't leave
me alone with him?
469
00:14:48,229 --> 00:14:49,899
Actually, it's fine.
He-he's fine, right?
470
00:14:49,900 --> 00:14:51,946
- Yeah, yeah, yeah.
- I'm a gentle person!
471
00:14:51,947 --> 00:14:54,906
It's the pictures!
It's the pictures!
472
00:14:55,581 --> 00:14:56,747
Where are you kids?
473
00:14:56,835 --> 00:14:58,793
Sharks can't jump
out to get us...
474
00:14:58,794 --> 00:14:59,842
[screams] oh.
475
00:14:59,843 --> 00:15:01,163
[tina] do we live here now?
476
00:15:01,222 --> 00:15:03,597
I don't know if I
totally like the layout.
477
00:15:03,645 --> 00:15:05,353
Uh, yeah, there's no tv.
478
00:15:05,354 --> 00:15:07,404
And the toilet leaves
something to be desired,
479
00:15:07,405 --> 00:15:08,487
'cause it's the floor.
480
00:15:08,488 --> 00:15:10,328
- Oh, my god! It's dad!
- What? - Dad?
481
00:15:10,329 --> 00:15:12,329
[louise] he's walking
away. Dad! Dad!
482
00:15:12,330 --> 00:15:14,047
What if dad
freaked the kids out?
483
00:15:14,048 --> 00:15:15,965
Freaked them out
and they ran away?
484
00:15:15,966 --> 00:15:18,894
- 'cause they're scared of the ice caps melting?
- [kids yelling]
485
00:15:18,895 --> 00:15:20,436
- Hmm?
- Coming through.
486
00:15:20,566 --> 00:15:22,900
[screeching]
487
00:15:22,989 --> 00:15:24,238
Nobody died.
488
00:15:24,239 --> 00:15:25,704
- We'll come back for that.
- Okay.
489
00:15:25,705 --> 00:15:27,747
[kids yelling]
490
00:15:27,835 --> 00:15:29,835
- Dad, dad!
- Dad!
491
00:15:29,966 --> 00:15:31,424
[all yelling]
492
00:15:31,425 --> 00:15:33,265
[gene] well, let's think
about sleeping arrangements
493
00:15:33,266 --> 00:15:34,686
Because we are stuck
in here for the night.
494
00:15:34,687 --> 00:15:36,145
I call this side.
495
00:15:36,233 --> 00:15:38,403
- [louise] I call this side.
- [tina] damn it.
496
00:15:41,665 --> 00:15:44,332
Help. Somebody. Anybody. Please.
497
00:15:44,463 --> 00:15:46,713
- Okay, kind of emptying out here.
- Help. Help.
498
00:15:46,714 --> 00:15:48,515
- Kids not anywhere in sight.
- Help.
499
00:15:48,516 --> 00:15:50,479
-Help. Help.
-Feeling fine about that. Totally fine.
500
00:15:50,480 --> 00:15:53,231
Help. Help. Help.
501
00:15:53,321 --> 00:15:55,655
Help us. Please help us.
502
00:15:55,744 --> 00:15:57,411
I don't quite get it.
503
00:15:57,499 --> 00:16:00,250
Dad's never gonna find us.
No one's ever gonna find us.
504
00:16:00,251 --> 00:16:02,177
[gene] we're gonna
have to marry each other.
505
00:16:02,178 --> 00:16:04,721
- It'll be a small ceremony.
- [tina] but tasteful.
506
00:16:04,852 --> 00:16:06,476
Wait, kids? Are you in there?
507
00:16:06,607 --> 00:16:08,023
Dad! Yes! We're in here!
508
00:16:08,024 --> 00:16:10,282
We're talking through a
microphone in a little booth.
509
00:16:10,283 --> 00:16:11,824
We're locked in. Hurry!
510
00:16:11,954 --> 00:16:14,724
Hurry, it's filling up with
tina breath and gene farts.
511
00:16:14,725 --> 00:16:16,131
[tina] how did you
know we needed you?
512
00:16:16,132 --> 00:16:17,761
Could you smell us
from the restaurant?
513
00:16:17,762 --> 00:16:19,725
I-I didn't. I-I came
for another reason.
514
00:16:19,726 --> 00:16:20,866
But where's the booth?
515
00:16:20,867 --> 00:16:22,398
I-I don't understand
where you are.
516
00:16:22,399 --> 00:16:24,028
[gene] to your left!
I mean, your right.
517
00:16:24,029 --> 00:16:25,654
Sorry, I was never good at that.
518
00:16:25,655 --> 00:16:27,496
- But I have other qualities.
- Are you in here?
519
00:16:27,497 --> 00:16:29,997
There's those
beautiful, sad, tired eyes.
520
00:16:29,998 --> 00:16:31,548
- Yes! Yes! In here!
- The door's over here,
521
00:16:31,549 --> 00:16:33,595
But it's jammed or
blocked or something.
522
00:16:33,596 --> 00:16:35,554
Okay, I'm coming.
523
00:16:36,312 --> 00:16:37,812
[grunts] I can't open it.
524
00:16:37,900 --> 00:16:39,400
H-how did this happen?
525
00:16:39,401 --> 00:16:41,032
[louise] it was
fated in the stars?
526
00:16:41,033 --> 00:16:42,912
And also the booth was
empty and we went in
527
00:16:42,913 --> 00:16:44,207
And someone must
have locked us in here.
528
00:16:44,208 --> 00:16:46,258
Ugh, I can't see any
wonder wharf people.
529
00:16:46,381 --> 00:16:47,839
I guess I'll go get somebody?
530
00:16:47,840 --> 00:16:49,346
Whoa, whoa, whoa.
Hold on, father.
531
00:16:49,347 --> 00:16:51,931
I'm just now realizing
that it might not be
532
00:16:51,932 --> 00:16:54,109
Good for the staff here
to know about the whole
533
00:16:54,110 --> 00:16:55,989
"us messing around
with the clam" thing.
534
00:16:55,990 --> 00:16:57,920
We don't want to
be on the no-ride list.
535
00:16:57,921 --> 00:16:59,373
I've heard it's
very hard to get off.
536
00:16:59,374 --> 00:17:01,629
Unless you know someone
in the state department.
537
00:17:01,630 --> 00:17:03,922
Yeah, w-we'll just
have to deal with that.
538
00:17:04,053 --> 00:17:05,253
Geez, there is a gap here.
539
00:17:05,254 --> 00:17:06,852
Maybe if I could
wedge something in,
540
00:17:06,853 --> 00:17:08,770
I might be able to free the bolt
541
00:17:08,858 --> 00:17:10,441
And it wouldn't even be broken?
542
00:17:10,571 --> 00:17:11,695
Oh!
543
00:17:11,741 --> 00:17:13,657
[panting]
544
00:17:13,705 --> 00:17:14,913
Yep. Yep.
545
00:17:15,083 --> 00:17:16,458
This fell off a ride.
546
00:17:16,545 --> 00:17:19,171
Uh, I'm gonna see if I can
wedge it into the doorjamb.
547
00:17:19,172 --> 00:17:20,430
Also, I don't think
we should let you...
548
00:17:20,431 --> 00:17:22,723
[grunting] ride the
rides here anymore.
549
00:17:22,813 --> 00:17:24,979
This place is falling apart.
550
00:17:25,110 --> 00:17:28,362
Cheer up, teddy. Who
needs pictures and websites?
551
00:17:28,363 --> 00:17:30,917
I don't think the internet's
gonna last that long anyway.
552
00:17:30,918 --> 00:17:33,585
Yeah, I guess. Maybe.
553
00:17:33,759 --> 00:17:35,175
Mmm! Oh, that's good.
554
00:17:35,263 --> 00:17:36,470
[gasps] stop!
555
00:17:36,558 --> 00:17:38,099
- What?
- I-I mean, don't stop.
556
00:17:38,100 --> 00:17:39,941
Take another bite.
I-I mean, chew first
557
00:17:39,942 --> 00:17:40,944
And then take another bite.
558
00:17:40,945 --> 00:17:42,194
Mm. What? Like this?
559
00:17:42,195 --> 00:17:43,743
- [camera clicks]
- [linda] that's it.
560
00:17:43,744 --> 00:17:45,077
Your face. Look at your face.
561
00:17:45,206 --> 00:17:46,831
Oh, yeah. I look
kind of... Happy?
562
00:17:46,961 --> 00:17:49,011
[linda] yeah, you look
normal and happy.
563
00:17:49,134 --> 00:17:50,425
[teddy] it's the burger.
564
00:17:50,426 --> 00:17:53,019
The food here takes the
murder out of people's eyes.
565
00:17:53,020 --> 00:17:54,522
There's your handy
profile picture.
566
00:17:54,523 --> 00:17:56,653
Do you think it's okay
that I'm not fixing anything
567
00:17:56,654 --> 00:17:58,279
- And I'm eating?
- Oh, yeah. Oh!
568
00:17:58,280 --> 00:18:00,538
Get your tools and then take
a bite and hammer something.
569
00:18:00,539 --> 00:18:02,998
- Okay.
- I bet cindy crawford did the same thing,
570
00:18:03,088 --> 00:18:04,588
Kept a burger right next to her.
571
00:18:04,589 --> 00:18:06,179
That probably
wasn't even a mole.
572
00:18:06,180 --> 00:18:07,474
Just a little bit of burger.
573
00:18:07,475 --> 00:18:09,600
Almost got it... [straining]
574
00:18:09,601 --> 00:18:12,696
[tina] not worried that you've
been saying that for so long.
575
00:18:12,697 --> 00:18:14,530
- Hell yeah! - Yes!
- Freedom!
576
00:18:14,661 --> 00:18:16,285
I did it! [laughs]
577
00:18:16,323 --> 00:18:18,040
- I'm strong.
- Sure, you are.
578
00:18:18,041 --> 00:18:19,507
So why did you come here, dad?
579
00:18:19,508 --> 00:18:21,049
Didn't trust us with grandpa?
580
00:18:21,050 --> 00:18:23,100
Thought we'd take his pills
and push him into the ocean?
581
00:18:23,101 --> 00:18:26,102
No, it's not you with
him, it's him with you.
582
00:18:26,103 --> 00:18:28,239
Oh, no, he's a good
grandpa. This wasn't his fault.
583
00:18:28,240 --> 00:18:29,742
It's our fault. I-I
mean, some of us said
584
00:18:29,743 --> 00:18:32,542
"let's not do this" and other
people weren't receptive.
585
00:18:32,543 --> 00:18:34,505
Dad, seriously, what
were you worried about?
586
00:18:34,506 --> 00:18:36,511
You were acting weird
in the restaurant earlier,
587
00:18:36,512 --> 00:18:38,474
But I just figured it was a
new thing you were trying.
588
00:18:38,475 --> 00:18:42,144
It's just sometimes pop
pop can be a-a little dark?
589
00:18:42,235 --> 00:18:44,944
About life? And kinda negative?
590
00:18:44,945 --> 00:18:46,245
- You mean like you?
- What?
591
00:18:46,246 --> 00:18:47,624
Yeah, mr. Everything's
bad all the time?
592
00:18:47,625 --> 00:18:51,044
"I'm tired. I'm worried.
My back hurts. I'm bob."
593
00:18:51,045 --> 00:18:52,804
- Whoa, that's pretty good.
- Thank you.
594
00:18:52,805 --> 00:18:53,855
What? No. That's not...
595
00:18:53,933 --> 00:18:56,100
That doesn't sound
like me. That much.
596
00:18:56,190 --> 00:18:58,231
- There's pop pop now.
- [chuckles]
597
00:18:58,321 --> 00:18:59,862
Should we clamstradamus him?
598
00:18:59,863 --> 00:19:01,203
It's invigorating, you'll see.
599
00:19:01,204 --> 00:19:02,289
- [tina] um, what?
- [bob] no.
600
00:19:02,290 --> 00:19:03,751
Also, I just got
you out of there.
601
00:19:03,752 --> 00:19:05,251
[gene] I missed it a little.
602
00:19:05,252 --> 00:19:07,260
Hey, you. Cool guy
with that beautiful gorilla.
603
00:19:07,261 --> 00:19:09,220
Huh? What? Oh, you again.
604
00:19:09,221 --> 00:19:10,853
Listen, I don't know
how this works,
605
00:19:10,854 --> 00:19:13,444
But did you see three kids?
'cause I'm looking for 'em.
606
00:19:13,445 --> 00:19:14,864
[louise] wow, they
sound amazing.
607
00:19:14,865 --> 00:19:16,159
Do you want to
talk about which one
608
00:19:16,160 --> 00:19:17,827
You like the best and which one
609
00:19:17,828 --> 00:19:19,209
You could do without, frankly?
610
00:19:19,210 --> 00:19:20,626
All right. Thank you. Goodbye.
611
00:19:20,627 --> 00:19:22,385
Wait, let us tell
you your future.
612
00:19:22,386 --> 00:19:24,553
You're gonna live
for 1,000 years.
613
00:19:24,642 --> 00:19:27,560
Pfft. The world won't even
be around in a thousand years.
614
00:19:27,561 --> 00:19:30,406
[gene] 'cause it will have
moved to a funner location, or...?
615
00:19:30,407 --> 00:19:31,618
No, because it's
all going to h...
616
00:19:31,619 --> 00:19:33,035
[bob] okay, that's it.
617
00:19:33,036 --> 00:19:34,333
You know, I've been
trying to say this to you,
618
00:19:34,334 --> 00:19:35,625
And I'm just gonna say it.
619
00:19:35,626 --> 00:19:37,466
- As a talking clam.
- [louise] clamstradamus.
620
00:19:37,467 --> 00:19:38,675
Dr. Clamstradamus.
621
00:19:38,676 --> 00:19:40,434
[bob] if you keep
saying stuff like that
622
00:19:40,435 --> 00:19:42,564
Around your grandkids,
they're gonna believe you,
623
00:19:42,565 --> 00:19:44,152
And then it might
actually come true.
624
00:19:44,153 --> 00:19:46,700
So maybe don't say
horrible stuff about the future
625
00:19:46,701 --> 00:19:48,951
To people who have
to live in the future.
626
00:19:49,041 --> 00:19:50,248
Like marty mcfly!
627
00:19:50,249 --> 00:19:52,174
Well, for your
information, clamstra...
628
00:19:52,175 --> 00:19:53,633
Well, whatever your name is.
629
00:19:53,634 --> 00:19:55,557
[bob] clamstradamus.
It says it right there.
630
00:19:55,558 --> 00:19:57,608
I'm not always worried
about the future.
631
00:19:57,731 --> 00:19:58,781
Oh, really?
632
00:19:58,782 --> 00:20:00,613
Yeah. And that's
because of my grandkids.
633
00:20:00,614 --> 00:20:02,326
They might actually
figure stuff out.
634
00:20:02,327 --> 00:20:03,576
And, you know, fix stuff.
635
00:20:03,664 --> 00:20:06,331
- Oh.
- Yeah, mr. Deep thoughts on a rainy day.
636
00:20:06,454 --> 00:20:08,129
I didn't know
you felt like that.
637
00:20:08,260 --> 00:20:10,843
Well, I-I'm glad we talked.
638
00:20:10,933 --> 00:20:12,432
Do you mind if I go?
639
00:20:12,521 --> 00:20:15,689
Oh, sure. But I've
got one last prediction:
640
00:20:15,822 --> 00:20:18,155
Uh, if you walk
towards the ferris wheel,
641
00:20:18,156 --> 00:20:19,832
Your family will meet you there.
642
00:20:19,833 --> 00:20:21,124
Okay, goodbye.
643
00:20:21,125 --> 00:20:23,508
[gene] and I predict, if
you buy five fried doughs,
644
00:20:23,509 --> 00:20:25,467
They will be very appreciated.
645
00:20:25,468 --> 00:20:27,268
That might have been
the best conversation
646
00:20:27,269 --> 00:20:28,601
I've ever had with my dad.
647
00:20:28,602 --> 00:20:30,652
Let's come back here when
you want to tell us about sex.
648
00:20:30,653 --> 00:20:32,658
By the way, has pop
pop always walked around
649
00:20:32,659 --> 00:20:35,327
With a giant gorilla, or did
he win that for us today?
650
00:20:35,416 --> 00:20:36,915
- Oh yeah, he did.
- Whoo!
651
00:20:37,004 --> 00:20:38,054
Hey, you know what?
652
00:20:38,055 --> 00:20:39,719
Why don't you go
catch up to pop pop?
653
00:20:39,720 --> 00:20:42,142
Tell him I had to go back
to the restaurant, okay?
654
00:20:42,143 --> 00:20:43,473
- Which restaurant?
- Hmm.
655
00:20:43,474 --> 00:20:45,025
Enjoy the rest of your
afternoon together.
656
00:20:45,026 --> 00:20:47,736
- You know what I wish we could get? Fried clams.
- I know.
657
00:20:47,824 --> 00:20:49,074
- Yeah.
- Oh, yeah. Me, too.
658
00:20:49,075 --> 00:20:50,539
Should we wait here till
they open in the morning?
659
00:20:50,540 --> 00:20:51,459
We'll come back.
660
00:20:51,460 --> 00:20:52,840
? my name is clamstradamus ?
661
00:20:52,922 --> 00:20:55,005
? dr. Clamstradamus ?
662
00:20:55,006 --> 00:20:58,185
? and, again, my name
is clamstradamus ?
663
00:20:58,186 --> 00:20:59,310
? dr. Clamstradramus ?
664
00:20:59,356 --> 00:21:01,606
? bow down to me ?
665
00:21:03,242 --> 00:21:06,284
? who wants to
know their future? ?
666
00:21:06,375 --> 00:21:08,667
? I know all, I see all ?
667
00:21:08,756 --> 00:21:11,841
[dizzy dog beatboxing]
668
00:21:11,842 --> 00:21:13,351
? my name is clamstradamus ?
669
00:21:13,352 --> 00:21:15,185
? dr. Clamstradamus ?
670
00:21:15,186 --> 00:21:18,449
? and, again, my name
is clamstradamus ?
671
00:21:18,450 --> 00:21:19,824
? dr. Clamstradamus ?
672
00:21:19,953 --> 00:21:21,578
? bow down to me ?
673
00:21:21,666 --> 00:21:24,459
? wait, don't go,
let us tell you your future. ?
674
00:21:24,509 --> 00:21:29,059
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.