Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,912 --> 00:02:57,935
Rowan, despierta.
Ya llegamos.
2
00:03:00,132 --> 00:03:01,167
Mierda.
3
00:03:01,291 --> 00:03:03,154
Debo de haberme quedado dormida.
4
00:03:03,527 --> 00:03:05,043
S�, lo hiciste.
5
00:03:05,143 --> 00:03:07,446
Me alegro de que hayas dormido.
Necesitabas descansar.
6
00:03:07,546 --> 00:03:09,865
Vamos, trae tus cosas.
7
00:03:31,158 --> 00:03:33,974
Anda,
Brendan ya est� adentro.
8
00:03:42,757 --> 00:03:44,521
Oye. Se supon�a que
ten�as que esperarme.
9
00:03:44,621 --> 00:03:45,764
Iba a ayudarte a subir por
el camino.
10
00:03:45,864 --> 00:03:47,172
Est� bien.
Rowan me ayud�.
11
00:03:47,272 --> 00:03:49,011
Deja de preocuparte.
12
00:03:50,337 --> 00:03:53,609
Bueno, aqu� est�,
en toda su gloria.
13
00:03:56,261 --> 00:03:58,249
Si�ntete como en casa, Ro.
14
00:04:00,196 --> 00:04:03,676
Este lugar ha estado en
mi familia desde siempre.
15
00:04:03,924 --> 00:04:06,310
Mis hermanos y yo sol�amos
venir aqu� en los veranos,
16
00:04:06,410 --> 00:04:10,454
pero, en realidad creo que
lo prefiero en el invierno.
17
00:04:10,554 --> 00:04:11,921
Es muy tranquilo.
18
00:04:12,418 --> 00:04:14,473
- S�...
- �Oye, Em?
19
00:04:14,573 --> 00:04:17,513
�Empacaste ese frasco de aspirinas?
20
00:04:17,803 --> 00:04:21,059
S�,
deber�a estar en la mochila azul.
21
00:04:21,159 --> 00:04:24,306
Nunca puede encontrar nada.
22
00:04:24,472 --> 00:04:25,573
�Te duele la cabeza, cari�o?
23
00:04:25,673 --> 00:04:28,077
No, no, no, estoy bien.
24
00:04:28,491 --> 00:04:30,520
Bueno, tengo un mont�n
de analg�sicos de m�s...
25
00:04:30,645 --> 00:04:32,550
por s� necesitas algo.
�Y t�, Ro?
26
00:04:33,461 --> 00:04:34,331
Estoy bien, gracias.
27
00:04:34,456 --> 00:04:36,817
Bueno, por tu recuperaci�n.
28
00:04:37,106 --> 00:04:40,197
Y, bienvenida, Rowan.
29
00:04:40,297 --> 00:04:41,498
Gracias por recibirme.
30
00:04:46,800 --> 00:04:49,392
Entonces, �de qu� manera exacta
se conocieron ustedes dos?
31
00:04:49,492 --> 00:04:51,729
Te lo dije, amor,
ella trabaja en Arbor House.
32
00:04:51,935 --> 00:04:52,830
S�.
33
00:04:52,930 --> 00:04:55,084
�Y cu�nto tiempo llevas
trabajando all�, Rowan?
34
00:04:55,333 --> 00:04:58,729
La semana que viene se
cumplir�n seis meses.
35
00:04:59,144 --> 00:05:01,008
Pero s�lo soy la recepcionista.
36
00:05:01,132 --> 00:05:02,456
Nada especial.
37
00:05:02,581 --> 00:05:04,860
Tuve la suerte de que
estuvieran contratando.
38
00:05:05,066 --> 00:05:07,221
Y conoc� a Emily en mi primer d�a.
39
00:05:08,091 --> 00:05:10,228
Rowan fue tan dulce.
40
00:05:10,328 --> 00:05:13,020
Se acerc� a mi escritorio para
pedir ayuda con la impresora...
41
00:05:13,145 --> 00:05:14,744
me escogi�
sobre cualquiera en la oficina.
42
00:05:14,844 --> 00:05:16,916
No lo s�.
Parec�as amigable.
43
00:05:17,494 --> 00:05:20,022
Desconoc�a que yo no s�
nada de tecnolog�a.
44
00:05:21,471 --> 00:05:23,211
Y luego en la fiesta de Navidad...
45
00:05:23,792 --> 00:05:24,538
No estuviste all�, amor.
46
00:05:24,662 --> 00:05:26,662
Creo que estabas visitando
a tus padres o algo as�.
47
00:05:27,313 --> 00:05:31,787
Jerry se emborrach� y
empez� a coquetear contigo.
48
00:05:32,076 --> 00:05:36,160
Y s�lo recuerdo haber visto
esta mirada en tus ojos
49
00:05:36,260 --> 00:05:40,527
y el pensar: "�Dios m�o!
Esta pobre chica me necesita".
50
00:05:41,355 --> 00:05:43,037
Y desde entonces somos amigas.
51
00:05:43,137 --> 00:05:45,564
Todav�a no puedo creer
lo que le dijiste.
52
00:05:45,664 --> 00:05:47,031
Yo nunca podr�a ser tan audaz.
53
00:05:47,155 --> 00:05:48,795
Ese tipo es un completo bicho raro,
para ser honesta.
54
00:05:48,895 --> 00:05:51,587
S�, �l es...
55
00:06:04,801 --> 00:06:06,582
�Mierda!
56
00:06:06,706 --> 00:06:08,033
�Qu� ha pasado?
57
00:06:08,446 --> 00:06:10,998
Me pareci� ver algo afuera.
58
00:06:11,098 --> 00:06:13,585
Es...
59
00:06:24,603 --> 00:06:27,461
Ya est�. Todo mejor.
60
00:06:27,586 --> 00:06:29,160
Hay algunos curitas en el lavabo.
61
00:06:30,195 --> 00:06:32,556
Es por esa puerta del fondo.
62
00:06:32,680 --> 00:06:34,628
De acuerdo.
63
00:07:30,220 --> 00:07:32,995
- Dos 4.
- Un 5.
64
00:07:34,196 --> 00:07:35,480
Un 6.
65
00:07:35,605 --> 00:07:37,551
Mentira.
66
00:07:37,924 --> 00:07:39,606
�No!
67
00:07:39,706 --> 00:07:41,363
Es buena.
Suerte de principiante.
68
00:07:41,777 --> 00:07:45,340
- Un 4.
- Dos 5.
69
00:07:45,465 --> 00:07:47,435
- Un 2.
- Un 3.
70
00:07:47,535 --> 00:07:50,062
Espera. Mentira.
71
00:07:54,039 --> 00:07:54,991
Bien jugado.
72
00:07:55,116 --> 00:07:58,016
- �Qui�n juega?
- Sac� un 5.
73
00:07:59,632 --> 00:08:00,526
- Un 4.
- Mentira.
74
00:08:00,626 --> 00:08:01,808
- �No puedes hacer eso!
- �Mentira!
75
00:08:01,908 --> 00:08:04,270
- Eso no est� permitido.
- Mentira.
76
00:08:06,342 --> 00:08:07,982
Se est�n aliando contra m�.
77
00:08:08,082 --> 00:08:09,614
Y ni siquiera hice trampa.
78
00:08:17,111 --> 00:08:19,555
Dos 3.
79
00:08:21,419 --> 00:08:23,367
Dos 4.
80
00:08:25,894 --> 00:08:27,883
�Puedo jugar otra?
81
00:08:28,464 --> 00:08:30,410
Dos 5.
82
00:08:34,137 --> 00:08:35,546
Dos 6.
83
00:08:39,025 --> 00:08:40,475
El fuego est� mermando.
84
00:08:40,599 --> 00:08:42,215
�Te importa traer algo de le�a,
Brendan?
85
00:08:42,381 --> 00:08:44,286
Puedo traerla yo.
86
00:08:44,742 --> 00:08:45,861
Gracias, Rowan.
87
00:08:45,985 --> 00:08:48,552
Est� afuera al costado.
88
00:08:48,718 --> 00:08:50,541
De acuerdo.
89
00:09:36,357 --> 00:09:38,139
Lo cosieron en la ropa
que acababa de donar.
90
00:09:38,554 --> 00:09:40,376
Y perdi� $50.000 d�lares.
91
00:09:40,791 --> 00:09:42,531
Qu� idiota.
92
00:09:44,022 --> 00:09:45,041
Tengo una buena.
93
00:09:45,141 --> 00:09:47,501
Mi hermano me habl� de esto la
semana pasada. Es una locura.
94
00:09:47,998 --> 00:09:51,063
Esta pareja que conoce acababa de
mudarse a su nuevo apartamento.
95
00:09:51,229 --> 00:09:54,377
Y despu�s de un tiempo, empiezan
a o�r sonidos en las paredes.
96
00:09:54,501 --> 00:09:57,858
Y no le dieron importancia,
s�lo culparon a los vecinos.
97
00:09:58,066 --> 00:10:00,758
Y entonces una noche, esta mujer
se despierta para buscarse...
98
00:10:00,882 --> 00:10:02,107
un vaso con agua,
99
00:10:02,207 --> 00:10:04,486
y hay un hombre de pie
en su sala.
100
00:10:05,480 --> 00:10:07,617
As� que, b�sicamente, resulta
que �l hab�a estado viviendo en...
101
00:10:07,717 --> 00:10:11,321
como un cuarto secreto detr�s
de una pared o algo as�.
102
00:10:11,487 --> 00:10:13,310
- Mierda. Eso es raro.
- S�.
103
00:10:13,434 --> 00:10:16,250
Dios, eso es aterrador.
104
00:10:16,498 --> 00:10:19,381
- S�, segura.
- �Y t�, Rowan?
105
00:10:19,481 --> 00:10:22,796
�Qu� es lo m�s raro
que te haya pasado?
106
00:10:29,672 --> 00:10:32,820
Bueno, una vez,
alguien me sigui� a casa.
107
00:10:35,015 --> 00:10:39,283
Esta mujer, ella...
108
00:10:40,774 --> 00:10:41,976
me acos�.
109
00:10:42,887 --> 00:10:44,983
�Hablas en serio?
110
00:10:45,083 --> 00:10:47,236
�Llamaste a la Polic�a?
111
00:10:50,758 --> 00:10:54,278
En realidad, no fue nada.
112
00:10:54,403 --> 00:10:56,681
No s�, simplemente desapareci�
despu�s de un tiempo.
113
00:10:56,806 --> 00:10:58,339
Rowan, �de qu� est�s hablando...
114
00:10:58,670 --> 00:11:00,889
�Carajo!
Lo siento mucho.
115
00:11:00,989 --> 00:11:01,818
- Voy a traer una toalla.
- Est� bien.
116
00:11:01,942 --> 00:11:04,386
- Lo siento mucho, Emily.
- No pasa nada.
117
00:11:04,965 --> 00:11:06,665
- Soy tan est�pida.
- No, est� bien.
118
00:11:06,789 --> 00:11:08,653
- Brendan lo arreglar�.
- Lo siento.
119
00:11:09,854 --> 00:11:11,718
Perd�n.
120
00:11:12,091 --> 00:11:14,021
�Te sientes bien?
121
00:11:14,121 --> 00:11:16,564
Estoy muy bien.
122
00:11:17,725 --> 00:11:20,583
Bien, creo que es hora
de ir a la cama, Rowan.
123
00:11:23,814 --> 00:11:25,927
Ay�dame a llevarla al dormitorio.
124
00:11:30,690 --> 00:11:33,283
Se supon�a que esta era nuestra
semana de descanso, �recuerdas?
125
00:11:33,383 --> 00:11:35,496
Vamos, ella es agradable.
126
00:11:35,702 --> 00:11:37,384
Parece que se llevan bien.
127
00:11:37,484 --> 00:11:39,580
S�lo estoy siendo educado aqu�.
128
00:11:39,680 --> 00:11:42,373
�Qu� otra cosa esperas que haga?
129
00:11:46,681 --> 00:11:48,528
�Deber�amos quitarle la ropa?
130
00:11:48,628 --> 00:11:49,580
No seas un pervertido.
131
00:11:49,704 --> 00:11:51,486
Sabes que no es eso
lo que quer�a decir.
132
00:11:51,859 --> 00:11:55,505
Mira, s�lo quiero pasar
un tiempo contigo a solas.
133
00:11:55,629 --> 00:11:58,073
�No crees que lo necesitemos?
134
00:11:58,197 --> 00:12:01,056
�Podemos hablar de esto m�s tarde?
135
00:12:52,545 --> 00:12:54,783
�Carajo!
136
00:13:11,766 --> 00:13:13,464
�Est�s bien?
137
00:13:35,584 --> 00:13:39,230
Rowan,
�segura que est�s bien?
138
00:13:39,685 --> 00:13:41,550
S�.
139
00:13:44,284 --> 00:13:47,414
Oye, Emily.
140
00:13:47,514 --> 00:13:48,840
�Estaban...
141
00:13:49,047 --> 00:13:50,870
�S�?
142
00:13:53,355 --> 00:13:56,753
No importa.
S�lo estoy cansada.
143
00:14:29,313 --> 00:14:31,491
�Te sientes mejor?
144
00:14:31,591 --> 00:14:34,366
S�, mucho mejor.
Gracias.
145
00:14:40,913 --> 00:14:45,387
Te prepar� una cura para la resaca.
146
00:14:46,421 --> 00:14:49,404
No sabe tan mal como parece,
te lo prometo.
147
00:14:53,464 --> 00:14:56,074
Ves, no es tan malo.
148
00:15:02,702 --> 00:15:04,566
�D�nde est� Brendan?
149
00:15:04,732 --> 00:15:06,621
Todav�a est� durmiendo.
150
00:15:06,721 --> 00:15:08,029
S�,
es una semana dura de trabajo.
151
00:15:08,129 --> 00:15:09,869
Creo que estaba deseando
tener tiempo libre.
152
00:15:11,361 --> 00:15:14,716
Lo siento.
153
00:15:15,627 --> 00:15:18,360
Espero que est� bien
que yo est� aqu�.
154
00:15:18,484 --> 00:15:21,964
Rowan, yo te he invitado.
155
00:15:22,089 --> 00:15:23,042
Por supuesto que est� bien
que est�s aqu�.
156
00:15:23,166 --> 00:15:25,155
Estamos contentos de tenerte.
157
00:15:25,528 --> 00:15:27,805
Gracias.
158
00:15:34,391 --> 00:15:35,907
Oye, Emily.
159
00:15:36,007 --> 00:15:37,664
�S�?
160
00:15:38,161 --> 00:15:40,274
�C�mo lo hacen?
161
00:15:40,399 --> 00:15:41,932
�Hacer qu�?
162
00:15:42,056 --> 00:15:44,234
T� y Brendan.
163
00:15:44,334 --> 00:15:47,688
Los dos parecen tan felices.
164
00:15:47,813 --> 00:15:51,873
Es realmente... Admirable.
165
00:15:54,732 --> 00:15:58,170
Bueno, nos cuidamos mutuamente.
166
00:15:58,294 --> 00:16:00,365
Es tan sencillo como eso,
en realidad.
167
00:16:04,506 --> 00:16:08,400
Entonces, �resaca curada?
168
00:16:08,525 --> 00:16:10,844
Ya lo creo.
169
00:17:07,471 --> 00:17:09,874
Oye... �Qu� es eso?
170
00:17:11,117 --> 00:17:13,728
Vayamos a echar un vistazo.
171
00:17:35,227 --> 00:17:37,339
Probablemente fue un cazador.
172
00:17:37,464 --> 00:17:39,228
No lo sabes.
T� podr�as ser la siguiente.
173
00:17:39,328 --> 00:17:41,175
Vendr� por ti.
174
00:17:41,275 --> 00:17:43,844
Probablemente alg�n
enfermo asqueroso.
175
00:18:12,716 --> 00:18:14,704
Detente.
176
00:18:17,064 --> 00:18:18,929
Ya basta.
177
00:18:34,919 --> 00:18:36,783
�Todav�a te sientes mal?
178
00:18:37,197 --> 00:18:39,003
Ya no.
179
00:18:39,103 --> 00:18:41,879
Sin embargo,
parece que no puedo calentarme.
180
00:18:45,234 --> 00:18:47,014
Toma.
181
00:18:49,541 --> 00:18:51,323
Gracias.
182
00:18:55,797 --> 00:18:57,271
Oye, Emily.
183
00:18:57,371 --> 00:18:59,301
�S�?
184
00:18:59,401 --> 00:19:02,093
�Qui�n crees que har�a
eso a esos animales?
185
00:19:02,217 --> 00:19:03,999
�Qu�?
186
00:19:04,371 --> 00:19:05,945
A los conejos.
187
00:19:07,312 --> 00:19:08,539
Rowan, no te preocupes por eso.
188
00:19:08,639 --> 00:19:10,114
S�lo est�bamos bromeando.
189
00:19:10,214 --> 00:19:12,202
Probablemente sean
cazadores o algo as�.
190
00:19:13,279 --> 00:19:13,966
S�, lo s�.
191
00:19:14,066 --> 00:19:17,006
Ese tipo de cosas son
normales por aqu�.
192
00:19:17,131 --> 00:19:19,617
Ya no estamos en la ciudad.
193
00:19:19,907 --> 00:19:22,517
S�, claro.
Lo s�.
194
00:19:22,642 --> 00:19:26,329
La cena est� casi lista.
Probablemente sean cinco minutos m�s.
195
00:19:26,744 --> 00:19:28,176
�C�mo est� tu pierna?
196
00:19:28,276 --> 00:19:30,761
No serviste una para Rowan.
197
00:19:30,927 --> 00:19:32,649
Bueno,
s�lo pens� que como...
198
00:19:32,749 --> 00:19:36,105
- Em, yo puedo...
- No, est� bien, yo lo hago.
199
00:19:44,556 --> 00:19:46,791
Ten.
200
00:19:47,827 --> 00:19:49,940
�Crees que sea una buena idea?
201
00:19:50,106 --> 00:19:51,597
Es s�lo una copa de vino,
Brendan.
202
00:19:51,721 --> 00:19:53,834
No va a matarla.
203
00:20:50,087 --> 00:20:53,485
�De qu� hablabas anoche?
204
00:20:54,271 --> 00:20:57,278
Perd�n, �qu�?
205
00:20:57,378 --> 00:20:59,267
�No te acuerdas?
206
00:20:59,367 --> 00:21:04,172
Empezaste a hablarnos de
una acosadora que ten�as.
207
00:21:04,669 --> 00:21:05,912
No s� de qu� est�s hablando.
208
00:21:06,036 --> 00:21:09,805
S�, dijiste que alguien
te estaba siguiendo.
209
00:21:11,629 --> 00:21:13,144
Rowan, no tienes que dec�rnoslo,
si no quieres hacerlo.
210
00:21:13,244 --> 00:21:14,736
No. Cu�ntalo.
211
00:21:17,800 --> 00:21:19,025
- Rowan.
- Vamos, d�jala en paz.
212
00:21:19,125 --> 00:21:20,741
No, est� bien.
213
00:21:21,446 --> 00:21:23,641
Lo contar�.
214
00:21:26,499 --> 00:21:33,068
Hace un mes,
esta mujer vino a la oficina.
215
00:21:33,168 --> 00:21:34,494
Estaba buscando a alguien,
216
00:21:34,618 --> 00:21:38,847
pero, creo que ya
no trabajaba all�.
217
00:21:38,971 --> 00:21:41,664
No reconoc� el nombre.
218
00:21:43,197 --> 00:21:48,729
Esa noche,
cuando volv�a a casa del trabajo,
219
00:21:48,829 --> 00:21:55,375
estaba abriendo la puerta principal,
y la mujer estaba all�.
220
00:21:57,115 --> 00:22:00,386
Al final de mi cuadra.
221
00:22:00,594 --> 00:22:02,707
Ella me estaba mirando.
222
00:22:06,103 --> 00:22:08,862
As� que la salud�.
223
00:22:08,962 --> 00:22:11,489
Pero no me devolvi� el saludo.
224
00:22:15,092 --> 00:22:17,868
Entr�.
225
00:22:18,199 --> 00:22:23,709
Pero despu�s de eso, ella estaba en
mi esquina todas las noches.
226
00:22:26,526 --> 00:22:32,449
Al principio, trat� de ignorarla,
esperando que se fuera.
227
00:22:34,893 --> 00:22:38,746
Una noche, incluso le grit�.
228
00:22:42,972 --> 00:22:45,663
Estaba demasiado asustada
para acercarme a ella.
229
00:22:54,197 --> 00:22:56,600
�Averiguaron alguna vez qui�n era?
230
00:23:00,369 --> 00:23:02,109
No.
231
00:23:14,413 --> 00:23:16,731
Mira lo que acabo de encontrar.
232
00:23:16,855 --> 00:23:18,413
No tengo ni idea de
cu�ntos a�os tenga, pero...
233
00:23:18,513 --> 00:23:19,962
�D�nde demonios has encontrado eso?
234
00:23:20,087 --> 00:23:21,578
En el fondo del armario.
235
00:23:21,868 --> 00:23:23,384
Me pregunto si mis padres
lo dejaron ah�.
236
00:23:23,484 --> 00:23:25,538
Bueno, no tom� a tus padres como
fumadores de marihuana.
237
00:23:25,638 --> 00:23:28,952
Oye, Randy y Diane son m�s
geniales de lo que crees.
238
00:23:30,690 --> 00:23:33,010
�Qu� dices, Rowan?
239
00:23:33,134 --> 00:23:35,537
De acuerdo, claro.
240
00:23:42,289 --> 00:23:44,733
- �Est�s bien?
- S�, estoy bien.
241
00:23:53,640 --> 00:23:55,629
�Recuerdas ese, en el que
ese tipo est� como...
242
00:23:55,753 --> 00:23:57,949
tratando de vender estos
cuchillos s�per afilados?
243
00:23:58,198 --> 00:24:00,103
Y entonces se pone a cantar.
244
00:24:01,097 --> 00:24:03,086
�No empieza a rapear
en un momento dado?
245
00:24:03,459 --> 00:24:05,199
Probablemente.
246
00:24:05,613 --> 00:24:09,201
�Han visto ese con
la mujer cristiana?
247
00:24:09,301 --> 00:24:10,750
�Cu�l es ese?
248
00:24:10,875 --> 00:24:13,302
No lo s�. S�lo recuerdo
haberlo visto en la televisi�n...
249
00:24:13,402 --> 00:24:15,928
pero mucho, en alguno de
los canales nocturnos.
250
00:24:16,384 --> 00:24:20,343
Ten�a un cabello enorme
y grandes joyas.
251
00:24:20,443 --> 00:24:22,705
Creo que estaba vendiendo
Biblias o algo as�.
252
00:24:22,805 --> 00:24:26,392
S�, no, lo recuerdo.
253
00:24:26,492 --> 00:24:28,173
Eso sal�a en todo momento,
cuando yo era ni�o.
254
00:24:28,273 --> 00:24:30,468
Lo hab�a olvidado por completo.
255
00:24:30,965 --> 00:24:33,143
Esa mujer me daba escalofr�os.
256
00:24:33,243 --> 00:24:35,025
S�, era aterradora.
257
00:24:35,149 --> 00:24:38,174
Me provocaba pesadillas.
Con esa sonrisa.
258
00:24:38,298 --> 00:24:40,990
Dios, no.
Me est�s asustando.
259
00:24:41,570 --> 00:24:43,542
Quiero decir, �c�mo consigue
la gente un trabajo as�?
260
00:24:43,642 --> 00:24:45,173
Es muy raro.
261
00:24:45,463 --> 00:24:47,991
Oye, si tuvieras que vender
algo en un infomercial,
262
00:24:48,115 --> 00:24:49,258
�qu� ser�a?
263
00:24:49,358 --> 00:24:51,387
Buena pregunta.
264
00:24:51,968 --> 00:24:55,282
Tal vez har�a como uno de
esos videos de ejercicios.
265
00:24:55,406 --> 00:24:56,939
�Por qu�?
266
00:24:57,063 --> 00:24:58,720
Me gusta la m�sica cursi.
267
00:25:03,193 --> 00:25:04,477
Bien.
�Qu� vender�as t� entonces?
268
00:25:04,684 --> 00:25:07,294
Definitivamente ser�a
un televangelista.
269
00:25:07,418 --> 00:25:08,893
Usar�a un profundo acento sure�o.
270
00:25:08,993 --> 00:25:11,686
Me pondr�a uno de esos trajes
con las corbatas largas y raras.
271
00:25:12,680 --> 00:25:13,881
"�Rowan, has aceptado...
272
00:25:14,005 --> 00:25:17,426
a nuestro Se�or Jesucristo
en tu coraz�n?
273
00:25:17,526 --> 00:25:21,337
Pues ahora puedes por s�lo
$29.99 d�lares, m�s gastos de env�o...
274
00:25:22,539 --> 00:25:24,734
Ganar�a mucho dinero.
275
00:25:27,302 --> 00:25:30,657
Estoy agotada.
Creo que me voy a acostar.
276
00:25:38,735 --> 00:25:41,511
Brendan, cari�o, �no vienes?
277
00:25:42,174 --> 00:25:45,404
Creo que voy a quedarme
un poco m�s.
278
00:25:46,357 --> 00:25:49,091
De acuerdo.
279
00:25:49,422 --> 00:25:51,908
Buenas noches, Ro.
280
00:25:55,885 --> 00:26:01,228
�Qu� te parece el ser recepcionista?
281
00:26:03,301 --> 00:26:06,805
Para ser sincera, es una mierda.
282
00:26:06,905 --> 00:26:09,912
Pero todav�a no s� qu�
quiero hacer de verdad.
283
00:26:10,012 --> 00:26:13,864
S�, es justo.
Estoy seguro de que lo deducir�s.
284
00:26:13,989 --> 00:26:15,379
Es el trabajo que
ten�a en Spring Hook.
285
00:26:15,479 --> 00:26:17,426
As� que supongo que ten�a sentido.
286
00:26:17,550 --> 00:26:19,870
Tuve mucha suerte de que
Arbor House estuviera contratando.
287
00:26:20,243 --> 00:26:21,717
�Spring Hook?
288
00:26:21,817 --> 00:26:24,427
Cre� que Emily me hab�a dicho
que eras de Brookside.
289
00:26:24,800 --> 00:26:27,599
S�, claro.
Lo soy. Yo... Lo soy.
290
00:26:27,699 --> 00:26:30,930
S�lo viv�a en Spring Hook
antes de venir aqu�.
291
00:26:31,054 --> 00:26:32,942
�No inventes! Conozco a algunas
personas que viven all�.
292
00:26:33,042 --> 00:26:34,931
Bueno, la verdad es que no
estuve mucho tiempo por all�.
293
00:26:35,031 --> 00:26:36,547
�D�nde te alojaste?
294
00:26:36,647 --> 00:26:38,595
El lado Sur, supongo.
295
00:26:38,968 --> 00:26:43,773
Sin embargo, no fue por mucho tiempo.
�De d�nde eres t�?
296
00:26:43,898 --> 00:26:45,246
Roxton.
297
00:26:45,346 --> 00:26:48,537
Me mud� aqu� hace pocos a�os,
por Emily en realidad.
298
00:26:48,910 --> 00:26:51,378
Eso es muy dulce.
299
00:26:51,478 --> 00:26:53,881
�Vuelves a menudo?
300
00:26:55,496 --> 00:26:58,313
No, no tanto.
301
00:26:58,437 --> 00:27:00,922
Supongo que es dif�cil
con el trabajo.
302
00:27:01,212 --> 00:27:04,509
Adem�s, desde que Emily
est� en recuperaci�n,
303
00:27:04,609 --> 00:27:07,302
quer�a ayudarla tanto como se pudiera.
304
00:27:09,870 --> 00:27:14,533
Bueno, estoy segura de
que lo apreciar� mucho.
305
00:27:14,633 --> 00:27:16,828
S�.
306
00:27:18,029 --> 00:27:22,006
De todos modos,
probablemente deber�a de ir a la cama.
307
00:27:23,084 --> 00:27:26,315
S�, yo tambi�n.
308
00:27:28,717 --> 00:27:30,746
Buenas noches.
309
00:27:31,285 --> 00:27:33,978
Buenas noches.
310
00:30:16,114 --> 00:30:18,268
No voy a salir hoy.
311
00:30:22,411 --> 00:30:25,021
Rowan, est�s sangrando.
312
00:33:02,516 --> 00:33:03,783
�Dios m�o!
313
00:33:03,883 --> 00:33:05,914
Esto es de ese verano
en Belmont Park.
314
00:33:06,659 --> 00:33:08,730
Mis hermanos no dejaban
de gastarme bromas.
315
00:33:08,855 --> 00:33:11,033
Se puso tan mal, que los consejeros
del campamento finalmente...
316
00:33:11,133 --> 00:33:12,915
tuvieron que echarnos.
317
00:33:14,943 --> 00:33:17,015
�Qu� es eso?
318
00:33:21,407 --> 00:33:23,603
No s� c�mo lleg� eso all�.
319
00:33:47,794 --> 00:33:50,197
Estamos sangrando.
320
00:34:21,225 --> 00:34:22,759
Ten, �puedes picar estas?
321
00:34:24,374 --> 00:34:25,906
Claro que s�.
322
00:34:31,582 --> 00:34:33,321
Oye, Rowan.
323
00:34:33,653 --> 00:34:35,558
�S�?
324
00:34:37,257 --> 00:34:39,411
�C�mo te has cortado?
325
00:34:41,565 --> 00:34:43,593
�Qu�?
326
00:34:45,167 --> 00:34:47,901
Esta ma�ana,
tu brazo estaba sangrando.
327
00:34:52,169 --> 00:34:54,224
Correcto.
328
00:34:54,324 --> 00:34:56,171
En el marco de la cama.
329
00:34:56,271 --> 00:34:59,874
Supongo que hab�a un trozo
de metal o algo que sobresal�a.
330
00:35:21,042 --> 00:35:22,285
No lo hagas.
331
00:35:22,409 --> 00:35:25,765
�Qu�?
�No puedo mostrar mi afecto?
332
00:35:26,675 --> 00:35:31,024
A Rowan no le importa.
�Cierto, Rowan?
333
00:35:33,427 --> 00:35:35,067
�Em, detente!
334
00:35:35,167 --> 00:35:38,108
- Vamos.
- Jes�s, he dicho que pares.
335
00:35:43,535 --> 00:35:46,227
�Dios!
�Qu� le pasa a �l?
336
00:35:54,015 --> 00:35:55,863
No creo que eso sea una palabra.
337
00:35:55,963 --> 00:35:57,810
S�, lo es.
338
00:35:57,910 --> 00:35:59,151
Bien, de acuerdo.
339
00:35:59,276 --> 00:36:00,767
Rowan, tu turno.
340
00:36:01,140 --> 00:36:02,714
De acuerdo.
341
00:36:07,271 --> 00:36:09,118
No creo que tenga nada.
342
00:36:09,218 --> 00:36:11,870
�Est�s bien, Rowan?
343
00:36:12,077 --> 00:36:14,313
S�.
344
00:36:14,519 --> 00:36:17,089
S�lo un poco de dolor de cabeza.
345
00:36:22,764 --> 00:36:24,570
Buena jugada.
346
00:36:24,670 --> 00:36:26,285
- Eso no cuenta.
- �Por qu� no?
347
00:36:26,658 --> 00:36:28,107
Porque es un nombre propio.
348
00:36:28,397 --> 00:36:30,658
No importa.
Ella deber�a recibir puntos por eso.
349
00:36:30,758 --> 00:36:33,990
Lo que sea. Este juego es
aburrido de todos modos.
350
00:36:34,279 --> 00:36:35,506
- �Qui�n quiere una copa?
- Est� bien. Ir� a prepararlas.
351
00:36:35,606 --> 00:36:37,636
No, est� bien.
Yo voy.
352
00:36:37,884 --> 00:36:38,796
�Carajo!
353
00:36:38,920 --> 00:36:41,572
Debe haber sido la tormenta.
354
00:36:41,696 --> 00:36:44,139
S� que hay una linterna por aqu�.
355
00:36:44,346 --> 00:36:47,039
Mierda.
No puedo ver nada.
356
00:38:10,428 --> 00:38:12,748
Te he tra�do algo de luz.
357
00:38:18,173 --> 00:38:20,038
Y un poco de t�.
358
00:38:20,162 --> 00:38:22,482
Pens� que podr�a ayudarte
con tu dolor de cabeza.
359
00:38:24,512 --> 00:38:25,903
Brendan intent� llamar
a la compa��a el�ctrica,
360
00:38:26,003 --> 00:38:28,238
pero, no pudo comunicarse.
361
00:38:28,404 --> 00:38:30,848
Parece que la tormenta no
s�lo nos afect� a nosotros.
362
00:38:33,169 --> 00:38:36,316
Deber�as beber tu t�.
363
00:38:36,689 --> 00:38:39,051
Te har� sentir mejor.
364
00:38:55,993 --> 00:38:58,229
Buena chica.
365
00:43:46,380 --> 00:43:47,996
Buenos d�as, Rowan.
366
00:43:49,819 --> 00:43:52,287
Cari�o,
no te ves muy bien.
367
00:43:52,387 --> 00:43:54,027
Creo que podr�as estar
enfermando de algo.
368
00:43:54,127 --> 00:43:55,909
Estoy bien.
369
00:43:57,482 --> 00:44:00,489
Tal vez deber�as volver a la cama.
370
00:44:00,589 --> 00:44:02,992
Especialmente despu�s
de lo de anoche.
371
00:44:04,069 --> 00:44:06,721
�Qu� pas� anoche?
372
00:44:06,928 --> 00:44:12,437
Estabas en la cocina.
Supongo que estabas son�mbula.
373
00:44:12,561 --> 00:44:15,982
Rowan,
tuve que regresarte a tu habitaci�n.
374
00:44:16,082 --> 00:44:18,070
�No te acuerdas?
375
00:44:21,923 --> 00:44:26,422
Escucha,
Brendan y yo vamos a dar un paseo,
376
00:44:26,522 --> 00:44:29,130
creo que es mejor
que t� te quedes aqu�.
377
00:44:30,664 --> 00:44:33,232
Vamos a meterte a la cama.
378
00:44:41,807 --> 00:44:44,624
Vuelvo enseguida.
379
00:44:53,075 --> 00:44:54,839
Em, �qu� est�s haciendo?
380
00:44:54,939 --> 00:44:57,116
Para Rowan.
No se siente bien.
381
00:44:57,216 --> 00:44:58,898
�A�n vamos a dar un paseo?
382
00:44:58,998 --> 00:45:00,986
S�, iremos.
383
00:45:06,372 --> 00:45:08,028
Toc, toc.
384
00:45:11,674 --> 00:45:13,952
Pobrecita.
385
00:45:17,390 --> 00:45:20,000
Toma. Te traje esto.
386
00:45:20,124 --> 00:45:21,598
�Qu� es?
387
00:45:21,698 --> 00:45:24,101
Es medicina, tontita.
388
00:45:24,681 --> 00:45:27,373
Realmente creo que estoy bien.
389
00:45:28,657 --> 00:45:31,184
�No conf�as en m�?
390
00:45:35,989 --> 00:45:37,978
Soy tu amiga.
391
00:45:42,368 --> 00:45:44,605
Dame. Abre.
392
00:45:53,721 --> 00:45:55,501
Buena chica.
393
00:45:58,317 --> 00:46:01,092
Ahora si�ntete mejor.
394
00:49:03,403 --> 00:49:06,387
He hecho todo lo
posible para ayudarte.
395
00:49:06,511 --> 00:49:08,127
No entiendo el por qu�
no puedes ver eso.
396
00:49:09,121 --> 00:49:10,985
Yo no ped� esas cosas, Brendan.
397
00:49:11,730 --> 00:49:13,719
Tal vez no requiera de tu ayuda.
398
00:49:40,231 --> 00:49:42,508
�Emily?
399
00:50:05,250 --> 00:50:08,315
Hola. �C�mo lo llevas?
400
00:50:12,374 --> 00:50:14,612
Te he tra�do un poco de t�.
401
00:50:16,435 --> 00:50:19,028
Rowan, te ves muy mal.
402
00:50:19,128 --> 00:50:22,152
Estoy bien.
403
00:50:22,359 --> 00:50:24,389
Est�s ardiendo.
404
00:50:26,790 --> 00:50:29,773
Esto ayudar�.
405
00:50:38,805 --> 00:50:41,372
�Qu� es eso?
406
00:50:41,496 --> 00:50:43,816
Nada.
407
00:50:45,515 --> 00:50:47,504
Rowan.
408
00:50:47,917 --> 00:50:49,947
Realmente espero que
no hayas empezado...
409
00:51:03,659 --> 00:51:06,227
�Est� todo bien?
410
00:51:18,944 --> 00:51:21,222
Todo est� bien.
411
00:51:26,649 --> 00:51:29,299
Ahora, bebe.
412
00:52:26,011 --> 00:52:27,213
Est� bien, Rowan.
413
00:52:27,337 --> 00:52:29,741
Todo va a salir bien.
414
00:52:58,572 --> 00:53:00,767
Te ves c�mo la mierda.
415
00:56:30,291 --> 00:56:31,102
Por Dios, Rowan.
416
00:56:31,202 --> 00:56:32,818
�Qu� demonios est�s haciendo
aqu� afuera?
417
00:56:32,985 --> 00:56:34,974
Vamos a llevarte adentro.
418
00:56:43,797 --> 00:56:46,034
�As� que has sido son�mbula antes?
419
00:56:47,857 --> 00:56:49,994
S�.
420
00:56:50,094 --> 00:56:53,699
Bueno, realmente me asustaste.
421
00:56:53,823 --> 00:56:55,853
Lo siento.
422
00:56:59,373 --> 00:57:02,149
�Me pasa algo?
423
00:57:04,552 --> 00:57:06,457
�Por qu� dir�as eso?
424
00:57:09,357 --> 00:57:12,587
No hab�a nadie sigui�ndome,
pero...
425
00:57:31,849 --> 00:57:35,453
Aqu� tienes.
426
00:57:35,619 --> 00:57:36,945
�Qu� es eso?
427
00:57:37,069 --> 00:57:37,773
Es s�lo una aspirina.
428
00:57:37,897 --> 00:57:39,389
Pens� que podr�a ayudarte a dormir.
429
00:57:43,945 --> 00:57:46,016
Mierda.
430
00:57:54,219 --> 00:57:56,206
�Estoy loca?
431
00:57:56,330 --> 00:58:01,260
Bueno,
creo que s�lo est�s molesta.
432
00:58:03,994 --> 00:58:07,640
Mira, un a�o despu�s de que
Emily y yo nos junt�ramos,
433
00:58:07,806 --> 00:58:10,066
ella tuvo una peque�a crisis nerviosa.
434
00:58:10,166 --> 00:58:11,864
Creo que tuvo algo
que ver con su hermana.
435
00:58:11,989 --> 00:58:14,516
Y, supongo que lo que estoy
tratando de decir, es que...
436
00:58:14,640 --> 00:58:15,841
todos pasamos por cosas.
437
00:58:15,966 --> 00:58:17,415
�Qu� hermana?
438
00:58:18,203 --> 00:58:20,937
�No te lo ha contado?
439
00:58:25,741 --> 00:58:32,121
Bueno, cuando Emily ten�a 10 a�os,
su hermana menor muri�.
440
00:58:32,245 --> 00:58:34,134
Toda la familia qued� devastada,
por supuesto,
441
00:58:34,234 --> 00:58:39,039
pero, no creo que Emily
lo haya superado.
442
00:58:43,678 --> 00:58:46,081
No lo sab�a.
443
00:58:49,975 --> 00:58:52,378
Rowan, mierda.
�Est�s bien?
444
00:58:54,988 --> 00:58:56,793
Brendan me cont� lo que pas�.
445
00:58:56,893 --> 00:58:59,088
Deber�a haber venido a
despertarme enseguida.
446
00:59:01,615 --> 00:59:05,702
Rowan, no puedes irte as�.
447
00:59:05,802 --> 00:59:08,146
Me preocupo por ti.
448
00:59:08,246 --> 00:59:10,690
Lo s�.
449
00:59:22,206 --> 00:59:25,561
Emily, necesito decirte algo.
450
00:59:27,425 --> 00:59:29,662
�S�?
451
00:59:30,947 --> 00:59:34,699
No hab�a nadie sigui�ndome.
452
00:59:34,799 --> 00:59:36,912
- Yo fui qui�n te...
- Lo s�.
453
00:59:49,422 --> 00:59:52,404
La primera vez que te vi,
estabas entrando en tu auto...
454
00:59:52,529 --> 00:59:55,304
de camino al trabajo.
455
00:59:55,469 --> 00:59:59,612
Te ve�as tan arreglada.
456
00:59:59,778 --> 01:00:04,003
Parec�as... Contenta.
457
01:00:05,162 --> 01:00:08,229
Y yo quer�a saber m�s.
458
01:00:10,630 --> 01:00:14,939
Y la primera vez que los
vi a ti y a Brendan...
459
01:00:17,258 --> 01:00:20,945
Y la forma en que se miraban.
460
01:00:22,727 --> 01:00:26,620
No sab�a que ese tipo de
felicidad era posible.
461
01:00:30,886 --> 01:00:32,668
No lo es.
462
01:00:39,710 --> 01:00:42,527
Pero ayuda tener gente
de la que ocuparse.
463
01:00:51,102 --> 01:00:53,380
�Est�s enfadada conmigo?
464
01:00:57,273 --> 01:00:59,965
No.
465
01:01:04,439 --> 01:01:10,570
A veces hacemos locuras para
encontrar a nuestros amigos.
466
01:01:21,549 --> 01:01:26,064
Brendan me habl� de tu hermana.
467
01:01:30,704 --> 01:01:35,428
Lo siento mucho.
468
01:01:35,552 --> 01:01:38,577
Est� bien.
469
01:01:40,771 --> 01:01:43,090
�l te ama mucho.
470
01:01:47,524 --> 01:01:49,429
Creo que lo estoy perdiendo.
471
01:01:53,406 --> 01:01:56,098
Pero, no s� si me importe.
472
01:02:07,159 --> 01:02:09,768
�Me prometes algo?
473
01:02:12,170 --> 01:02:14,531
�Qu�?
474
01:02:19,254 --> 01:02:22,030
Prom�teme que nunca te ir�s.
475
01:02:26,213 --> 01:02:28,367
Lo prometo.
476
01:02:39,800 --> 01:02:42,120
Estoy muy cansada.
477
01:02:46,056 --> 01:02:49,536
S�lo duerme.
478
01:02:49,825 --> 01:02:51,980
Pronto te sentir�s mejor.
479
01:02:59,518 --> 01:03:02,376
Carajo, Emily, es una suerte
que no se haya congelado.
480
01:03:02,542 --> 01:03:05,483
S�, es una suerte.
481
01:03:06,768 --> 01:03:09,420
Emily, tenemos que llevarla
de vuelta a la ciudad.
482
01:03:09,543 --> 01:03:11,183
Tenemos que acabar con esto.
483
01:03:11,283 --> 01:03:14,017
Este es el mejor lugar
para Rowan en este momento.
484
01:03:14,721 --> 01:03:18,740
Aqu�, conmigo.
Para que yo pueda cuidar de ella.
485
01:03:20,977 --> 01:03:22,675
�Y qu� hay de m�, Em?
486
01:03:22,799 --> 01:03:24,993
�Qu� contigo?
487
01:03:25,366 --> 01:03:27,729
Ya no puedo ser parte de esto.
488
01:04:05,509 --> 01:04:08,078
Ten�a que ir a la ciudad.
489
01:04:08,202 --> 01:04:09,817
Ten�a que conseguir...
490
01:04:33,346 --> 01:04:35,524
Hola.
491
01:04:35,624 --> 01:04:36,950
Prepar� la cena.
492
01:04:39,146 --> 01:04:40,884
Hola.
493
01:04:49,956 --> 01:04:52,027
Ah� lo tienes.
494
01:04:52,234 --> 01:04:53,974
Gracias, Rowan.
495
01:05:06,277 --> 01:05:09,656
�C�mo te va?
496
01:05:09,756 --> 01:05:11,455
He estado mejor.
497
01:05:24,131 --> 01:05:25,663
�C�mo te sientes?
498
01:05:26,077 --> 01:05:27,800
�Todav�a te sientes mal?
499
01:05:27,900 --> 01:05:29,375
Mejor, en realidad.
500
01:05:29,475 --> 01:05:31,339
Mucho mejor.
501
01:05:31,877 --> 01:05:33,327
Bien.
502
01:05:38,755 --> 01:05:41,595
De todos modos,
nunca entend� por qu� le gustaba.
503
01:05:41,695 --> 01:05:42,773
�Brendan?
504
01:05:42,897 --> 01:05:44,678
Tal vez nunca fue as�.
505
01:05:48,033 --> 01:05:51,886
Desde mi accidente,
me ha ayudado mucho,
506
01:05:52,010 --> 01:05:53,999
pero...
507
01:05:54,412 --> 01:05:58,058
es como que cuanto m�s ayuda,
menos le importa.
508
01:05:59,508 --> 01:06:01,911
Como si se limitara
a s�lo ir con la marea.
509
01:06:06,344 --> 01:06:08,996
Es mucho m�s f�cil hacer
que alguien te necesite.
510
01:06:11,480 --> 01:06:15,333
Pero,
�que a ellos realmente les gustes?
511
01:06:15,457 --> 01:06:17,446
�Como sobre qui�n eres?
512
01:06:21,174 --> 01:06:22,914
Es mucho m�s raro.
513
01:06:34,430 --> 01:06:36,501
�Por qu� no nos preparo una copa?
514
01:06:37,247 --> 01:06:39,218
De acuerdo, claro.
515
01:06:39,318 --> 01:06:40,519
�Quieres que vaya yo?
516
01:06:40,643 --> 01:06:42,508
Est� bien.
Yo me encargo.
517
01:07:04,338 --> 01:07:07,072
Salud.
518
01:07:07,321 --> 01:07:08,730
Salud.
519
01:11:50,874 --> 01:11:55,099
Rowan,
tienes que dejar de hacerte da�o.
520
01:11:56,839 --> 01:11:59,946
�Por qu� me has estado
haciendo esto?
521
01:12:01,810 --> 01:12:03,366
Te estoy ayudando, Rowan.
522
01:12:03,466 --> 01:12:06,184
Me est�s haciendo da�o.
523
01:12:06,284 --> 01:12:08,808
He encontrado tu cajita.
524
01:12:08,974 --> 01:12:10,756
Todo saldr� bien.
525
01:12:10,963 --> 01:12:12,230
- No.
- Voy a hacer...
526
01:12:12,330 --> 01:12:14,112
- que mejore.
- �No, he encontrado tu cajita!
527
01:12:14,277 --> 01:12:15,545
Est� bien, Rowan.
Est� bien, Rowan.
528
01:12:15,645 --> 01:12:16,645
�He encontrado tu cajita!
529
01:12:16,847 --> 01:12:18,462
Har� que mejore.
530
01:12:22,149 --> 01:12:23,581
Mira, est�s sangrando.
531
01:12:23,681 --> 01:12:26,705
�No!
�Al�jate de m�!
532
01:12:30,641 --> 01:12:32,694
�Rowan?
533
01:12:32,794 --> 01:12:35,985
Abre la puerta.
534
01:12:36,398 --> 01:12:39,364
Por favor, abre la puerta.
535
01:12:39,464 --> 01:12:41,866
Voy a hacer que mejore, Rowan.
536
01:12:41,990 --> 01:12:43,689
Voy a mejorarlo.
537
01:12:45,885 --> 01:12:49,182
Me dijiste que no te ibas a ir.
538
01:12:49,282 --> 01:12:51,974
�Me lo prometiste, Rowan!
539
01:12:52,140 --> 01:12:53,671
D�jame salir.
540
01:12:55,163 --> 01:12:56,862
�D�jame salir!
541
01:13:34,766 --> 01:13:36,919
Rowan.
542
01:16:03,728 --> 01:16:05,550
S�lo voy a abrir la puerta.
543
01:17:45,094 --> 01:18:40,649
Bleed with Me (2020)
Una traducci�n de
TaMaBin
38064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.