All language subtitles for Before.It.Ends.2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from www.17share.com 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Downloaded from www.17share.com 3 00:03:49,751 --> 00:03:51,126 Papirer, tak. 4 00:03:53,501 --> 00:03:54,542 Videre. 5 00:04:01,876 --> 00:04:03,959 - Goddag. - Papirer, tak. 6 00:04:04,126 --> 00:04:05,501 Selvfølgelig. 7 00:04:11,167 --> 00:04:13,042 Her. 8 00:04:17,459 --> 00:04:19,709 - Videre. - Tak. 9 00:09:00,876 --> 00:09:04,626 Deres skole er ikke den eneste. 10 00:09:04,792 --> 00:09:09,792 Alle skoler og højskoler skal tage imod tyske flygtninge. 11 00:09:10,667 --> 00:09:13,959 I alt 200. De kommer i morgen. 12 00:09:14,126 --> 00:09:18,459 200? Vi har ikke plads til så mange. 13 00:09:18,626 --> 00:09:20,834 Det må De løse. Tak. 14 00:09:21,001 --> 00:09:25,709 Vores elever har kun otte ugers undervisning tilbage. 15 00:09:27,292 --> 00:09:33,001 - Så må De sende dem hjem. - Skolen har brug for elevpengene. 16 00:09:33,167 --> 00:09:38,542 Derfor må jeg høfligt spørge, om De kan finde en anden løsning. 17 00:09:38,709 --> 00:09:41,459 Jeg kom ikke for at diskutere. 18 00:09:41,626 --> 00:09:47,042 Jeg skal vel ikke minde Dem om, at Danmark er besat af Tyskland? 19 00:09:47,209 --> 00:09:49,959 Eleverne er Deres problem. 20 00:09:55,751 --> 00:09:59,376 - På tysk, tak. - Undskyld. 21 00:10:02,876 --> 00:10:07,917 Klokken syv i morgen tidlig står skolen til vores rådighed. 22 00:10:14,626 --> 00:10:18,917 Vi har en stor gymnastiksal. Med badefaciliteter. 23 00:10:19,084 --> 00:10:23,792 Meget bedre end de gamle værelser. Deres landsmænd kan bo der. 24 00:10:23,959 --> 00:10:29,917 Anbring dem, hvor De vil. Så længe de får tag over hovedet. 25 00:11:06,792 --> 00:11:11,292 Helt ned for enden! Åbn dørene! 26 00:11:29,042 --> 00:11:35,084 Alle stiger ud! Saml jer på perronen. 27 00:11:49,792 --> 00:11:52,709 Undskyld mig. 28 00:11:54,334 --> 00:11:59,459 - Vi har ikke plads til så mange. - Lauritz Hansen skal underskrive. 29 00:11:59,626 --> 00:12:02,251 Jeg er Lauritz Hansen. 30 00:12:06,167 --> 00:12:09,251 - 523 mennesker? - Ja. 31 00:12:12,501 --> 00:12:15,792 Hvilket? Er der problemer? 32 00:12:16,917 --> 00:12:20,542 - Er der problemer? - Nej. 33 00:12:20,709 --> 00:12:23,501 Skriv venligst under. 34 00:12:35,667 --> 00:12:42,792 Hør efter! Saml jeres ting, og gå i den retning. March! 35 00:13:04,001 --> 00:13:07,834 Tættere sammen. Ingen afstand. 36 00:13:22,542 --> 00:13:27,584 Hallo. Lad venligst være med det. Gryden tilhører skolen. 37 00:13:27,751 --> 00:13:30,001 Giv mig den gryde tilbage. 38 00:13:30,167 --> 00:13:34,542 - De får den tilbage senere. - Den er ikke til låns. 39 00:13:36,376 --> 00:13:38,834 Vil De have, vi sulter? 40 00:13:41,459 --> 00:13:47,751 - Soldat, hun tog min gryde. - Giv hende den straks tilbage! 41 00:13:47,917 --> 00:13:49,834 Videre! 42 00:13:50,001 --> 00:13:54,376 - Vi har brug for flere tæpper. - Tal med værnemagten. 43 00:13:54,542 --> 00:13:58,709 Vi stiller kun gymnastiksalen til rådighed. 44 00:15:03,042 --> 00:15:08,167 Undskyld, jeg forstyrrer, men min søn er meget syg. 45 00:15:12,417 --> 00:15:17,709 - Tal med de tyske soldater. - Der er ingen. 46 00:15:17,876 --> 00:15:21,876 De er rejst. Ingen soldater er blevet her. 47 00:15:23,834 --> 00:15:27,584 - Det kan ikke passe. - Ikke en eneste. 48 00:15:27,751 --> 00:15:30,709 Der er heller ikke kommet mad. 49 00:15:33,001 --> 00:15:36,709 Værnemagten skal sørge for mad og medicin. 50 00:15:36,876 --> 00:15:42,001 Kan De ikke ringe til en læge? Har byen her ikke en læge? 51 00:15:44,709 --> 00:15:50,876 - Mit barn er meget sygt. - De må gå tilbage til salen. 52 00:17:08,876 --> 00:17:11,709 - Nej. - Har du? 53 00:17:11,876 --> 00:17:16,459 Fem høns er ikke for meget forlangt til 500 sultne mennesker. 54 00:17:16,626 --> 00:17:18,501 Tag det roligt. 55 00:17:20,084 --> 00:17:22,584 Slip ham. 56 00:17:29,334 --> 00:17:33,292 - Gå nu. - Kom, Otto. 57 00:17:35,542 --> 00:17:38,251 Det der går ikke. 58 00:25:18,584 --> 00:25:21,292 Spis, så meget du kan. 59 00:25:40,751 --> 00:25:44,334 - Hvad skal vi? - Tilbage til salen. Kom. Ud. 60 00:25:48,126 --> 00:25:49,459 Ud! 61 00:25:53,709 --> 00:25:55,959 Kom. Hurtigt. 62 00:26:29,292 --> 00:26:34,584 - Er de alle sammen døde i dag? - Det går stærkt, når det får fat. 63 00:26:34,751 --> 00:26:39,417 - Hvad har fået fat? - Difteri. Det spreder sig. 64 00:26:39,584 --> 00:26:45,584 Her er mest afkræftede børn og gamle. Uden behandling vil mange dø. 65 00:26:45,751 --> 00:26:50,167 - Vi må isolere de syge. - Hvor er jeres egne læger? 66 00:26:50,334 --> 00:26:56,917 Jeg er læge, men har ingen medicin. Vi har akut brug for antitoksiner. 67 00:26:57,084 --> 00:26:59,834 Kender De nogen, der kan hjælpe? 68 00:27:04,501 --> 00:27:10,042 Jeg beklager. Men vi er en skole, ikke noget apotek. 69 00:27:12,751 --> 00:27:15,001 Ja, det er klart. 70 00:27:16,376 --> 00:27:19,376 Så skal der graves flere grave. 71 00:27:20,334 --> 00:27:23,626 50, 100. Ja, hvad ved jeg? 72 00:29:13,501 --> 00:29:18,084 Det er pænt af Dem at kere Dem om de tyske flygtninge. 73 00:29:18,251 --> 00:29:22,209 Men med 60.000 sårede soldater fra Østfronten - 74 00:29:22,376 --> 00:29:26,167 - er vores lazaretter i Danmark overfyldte. 75 00:29:26,334 --> 00:29:31,084 Der må gøres noget, så de syge ikke smitter de raske. 76 00:29:31,251 --> 00:29:35,792 Jeg har også et ansvar over for mine elever. 77 00:29:35,959 --> 00:29:38,876 Det ville se anderledes ud, - 78 00:29:39,042 --> 00:29:46,292 - hvis den danske lægeforening ikke brød lægeløftet og nægtede at hjælpe. 79 00:29:47,584 --> 00:29:52,501 Hr. kommandant, jeg beskæftiger mig ikke med politik. 80 00:29:52,667 --> 00:29:58,584 Jeg håber, at de tyske lazaretter kan undvære nogle læger og noget medicin. 81 00:29:58,751 --> 00:30:04,251 Der er kommet over en kvart million flygtninge til Danmark. 82 00:30:04,417 --> 00:30:08,417 Vær De glad for, at De ikke blev tildelt flere. 83 00:30:15,417 --> 00:30:17,876 De kan gå. 84 00:32:45,917 --> 00:32:49,667 Er her nogen? Doktor Christiansen? 85 00:32:50,876 --> 00:32:55,501 Undskyld, doktor. Jeg venter udenfor, til De er færdig. 86 00:32:55,667 --> 00:32:58,917 Øjeblik. Jeg kommer straks. 87 00:40:26,417 --> 00:40:32,334 "Børnene går ud for at stå på ski..." De henter deres ski. 88 00:41:26,126 --> 00:41:28,042 Hvad har du der? 89 00:41:33,251 --> 00:41:35,417 Hvor har du det fra? 90 00:41:39,042 --> 00:41:43,042 Hold dig fra min familie. Forstår du? 91 00:47:16,626 --> 00:47:19,751 Gisela, herovre. 92 00:47:34,209 --> 00:47:37,959 - Hjælp! - Hvad sker der, Gisela? 93 00:48:07,834 --> 00:48:12,292 Her. Tag min jakke. Så får du varmen. 94 00:48:14,751 --> 00:48:17,084 Tag den. 95 00:49:47,209 --> 00:49:53,959 Kom. Skær rebet over. Derhenne. Skær det over. 96 00:50:20,542 --> 00:50:23,459 Hvor er hendes to børn? 97 00:50:25,417 --> 00:50:28,251 Har de set hende hænge her? 98 00:50:29,459 --> 00:50:32,126 De blev båret ud i går. 99 00:50:32,292 --> 00:50:37,834 Nej, ikke den lille dreng. De to andre. De to små piger. 100 00:50:40,167 --> 00:50:44,292 De er døde. Alle hendes børn er døde. 101 00:50:46,251 --> 00:50:48,917 Hvad mener De? 102 00:50:49,084 --> 00:50:54,542 Jeg mener, at begge piger døde i går aftes. 103 00:50:58,126 --> 00:51:03,417 - Hvorfor fik de ikke antitoksiner? - Det fik de. 104 00:51:03,584 --> 00:51:06,376 Men De gav dem ikke nok. 105 00:51:06,542 --> 00:51:11,376 Få nu ind i Deres hoved, at medicin ikke er nok. 106 00:51:11,542 --> 00:51:15,126 Så længe vi sover så tæt, nytter det ikke. 107 00:51:15,292 --> 00:51:18,917 De syge skal isoleres for at bremse smitten. 108 01:02:16,126 --> 01:02:17,376 Godmorgen. 109 01:02:20,959 --> 01:02:22,792 Godmorgen. 110 01:02:24,001 --> 01:02:25,751 Stop. 111 01:02:36,959 --> 01:02:39,251 Papirer, tak. 112 01:03:30,667 --> 01:03:34,334 Det er godt at se, de syge har det bedre. 113 01:03:34,501 --> 01:03:39,459 Ja. Tak for Deres hjælp. Uden Dem var mange flere døde. 114 01:03:46,876 --> 01:03:49,334 Det der går ikke. 115 01:03:59,751 --> 01:04:05,459 Heinrich, jeg har også en familie at tage mig af. Tag mærket af. 116 01:04:12,126 --> 01:04:15,626 Jeg har altid været tro mod mit fædreland. 117 01:04:15,792 --> 01:04:19,917 Under første verdenskrig kæmpede jeg i skyttegravene. 118 01:04:20,084 --> 01:04:26,292 Jeg mistede min yngste søn i 1941. Den ældste i 1942. 119 01:04:26,459 --> 01:04:30,959 Jeg har ikke set min kone, siden russerne drev os på flugt. 120 01:04:31,126 --> 01:04:35,292 Jeg ved ikke engang, om hun stadig lever. 121 01:04:43,709 --> 01:04:48,917 Hvis jeg tager det her af nu, har det hele været meningsløst. 122 01:04:55,167 --> 01:04:59,084 Jeg håber, at det her giver mening. 123 01:10:12,917 --> 01:10:17,667 - Han har ikke gjort noget. - Heinrich, gå tilbage til salen. 124 01:10:17,834 --> 01:10:21,167 Han har kun hjulpet mennesker i nød. 125 01:10:25,209 --> 01:10:29,417 Heinrich, gå tilbage til gymnastiksalen. 126 01:10:29,584 --> 01:10:34,501 - Jeg er ikke bange for jer. - Heinrich, gå tilbage. 127 01:17:27,584 --> 01:17:32,334 Hun er i gymnastiksalen. Jeg tror ikke, hun lever natten over. 128 01:26:48,042 --> 01:26:53,459 En, to, tre, fire. 129 01:26:53,626 --> 01:26:56,001 Fem, seks. 130 01:40:18,126 --> 01:40:22,084 Danske tekster: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 9580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.