Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,876 --> 00:00:43,959
Er du klar?
2
00:00:44,126 --> 00:00:48,001
Så laver jeg denne her.
Så tager du den anden.
3
00:00:52,209 --> 00:00:54,834
- Under.
- Ja.
4
00:00:55,001 --> 00:01:00,167
- Over.
- Over. Rundt. Igennem.
5
00:01:00,334 --> 00:01:03,084
- Træk.
- Træk.
6
00:01:03,251 --> 00:01:09,292
Over. Rundt.
Igennem. Og træk.
7
00:01:10,709 --> 00:01:16,917
Sådan! Jeg må løbe ind og gøre klar.
Kan du klare resten selv?
8
00:01:17,084 --> 00:01:21,876
Mm. Det er bare
at trække i snoren, ikke?
9
00:01:22,042 --> 00:01:27,376
Husk, at flaget ikke må røre jorden.
Kom ind bagefter. Skynd dig.
10
00:02:24,917 --> 00:02:29,501
- Du kommer for sent. Hvor var du?
- Det rager ikke dig.
11
00:02:39,876 --> 00:02:41,917
Smukt, drenge.
12
00:02:42,084 --> 00:02:46,334
Det lyder næsten godt efterhånden.
Et par praktiske ting.
13
00:02:46,501 --> 00:02:51,792
I aften holder gymnastiklærer Madsen
foredrag om sin tid i livgarden.
14
00:02:51,959 --> 00:02:57,001
Det bliver underholdende med
røverhistorier fra de fynske bakker.
15
00:02:57,167 --> 00:03:01,084
Og så skal vi have
valgt nye køkkenhold.
16
00:03:01,251 --> 00:03:05,501
I slipper ikke.
Det tager Lis med jer bagefter.
17
00:03:05,667 --> 00:03:07,584
God dag, alle sammen.
18
00:03:10,042 --> 00:03:12,709
Kom, Søren. Vi har travlt.
19
00:03:12,876 --> 00:03:18,042
Vent! Jakob! Kan I ikke lige
tage dem her med til min mor?
20
00:03:18,209 --> 00:03:22,251
Der er gået hul på knæet.
Jeg skal på damebesøg.
21
00:03:22,417 --> 00:03:25,667
Russerne kom tættere på Berlin i nat.
22
00:03:25,834 --> 00:03:28,626
- Vinder vi så krigen?
- Ja.
23
00:03:28,792 --> 00:03:32,251
Ham med overskægget
kan ikke gemme sig længere.
24
00:03:32,417 --> 00:03:35,459
- Har du ikke undervisning?
- Jo.
25
00:03:35,626 --> 00:03:41,834
Når du får gipsen af, skal vi spille
klaver igen. For satan, det er koldt!
26
00:03:42,667 --> 00:03:47,834
14. 21. 28.
27
00:03:48,001 --> 00:03:50,792
- Goddag. 35.
- Papirer, tak.
28
00:03:50,959 --> 00:03:54,542
- Far, hvad sker der?
- Videre.
29
00:03:55,417 --> 00:04:00,709
- Hvad foregår der?
- De har været her hele formiddagen.
30
00:04:00,876 --> 00:04:03,959
- Goddag.
- Papirer, tak.
31
00:04:04,126 --> 00:04:07,834
Selvfølgelig.
Hold den lige.
32
00:04:11,167 --> 00:04:13,042
Her.
33
00:04:17,459 --> 00:04:19,709
- Videre.
- Tak.
34
00:04:19,876 --> 00:04:25,667
Det tyske lager i Ringe er blevet
brændt ned i nat af modstandsfolk.
35
00:04:27,459 --> 00:04:31,417
De finder ikke gerningsmændene
her i Ryslinge.
36
00:04:31,584 --> 00:04:33,167
Sådan!
37
00:04:33,334 --> 00:04:37,459
Det er da utroligt,
som Birk slider sit tøj.
38
00:04:37,626 --> 00:04:43,834
- Én skal jo muge ud i hønsehuset.
- Sæt ham bare til praktisk arbejde.
39
00:04:45,334 --> 00:04:48,417
- Det ser fint ud.
- Føj, den lugter.
40
00:04:48,584 --> 00:04:52,626
Der skal skrubbes en del,
før den bliver god igen.
41
00:04:52,792 --> 00:04:58,167
Gør det ondt, når jeg trykker her?
Prøv lige at gøre sådan her.
42
00:04:59,751 --> 00:05:04,792
- Der kommer en tysk bil.
- Hvad skal de her?
43
00:05:06,292 --> 00:05:09,542
Nej, Erna.
Dem skal jeg nok tage mig af.
44
00:05:09,709 --> 00:05:12,792
Må jeg se?
45
00:05:16,876 --> 00:05:18,334
Nej!
46
00:05:18,501 --> 00:05:21,417
- Bliv her.
- Hjælp!
47
00:05:28,251 --> 00:05:31,584
Erna, ring efter en ambulance. Nu!
48
00:05:52,126 --> 00:05:54,042
Fadervor, du som er i himlen.
49
00:05:54,209 --> 00:05:56,459
Helliget vorde dit navn,
komme dit rige.
50
00:05:56,626 --> 00:05:59,376
Ske din vilje som i himlen
således også på jorden.
51
00:05:59,542 --> 00:06:02,459
Giv os i dag vort daglige brød
og forlad os vor skyld, -
52
00:06:02,626 --> 00:06:04,251
- som også vi forlader
vore skyldnere.
53
00:06:04,417 --> 00:06:07,292
Led os ikke i fristelse,
men fri os fra det onde.
54
00:06:07,459 --> 00:06:11,917
Thi dit er Riget, magten og æren
i al evighed. Amen.
55
00:06:12,084 --> 00:06:15,709
Hvorfor skød de doktor Nielsen?
56
00:06:22,084 --> 00:06:26,792
Fordi tyskerne vil hævne
modstandsbevægelsens aktioner.
57
00:06:26,959 --> 00:06:30,501
Det går ud over
en masse uskyldige mennesker.
58
00:06:30,667 --> 00:06:35,917
- Vil tyskerne så også skyde dig?
- Nej.
59
00:06:37,751 --> 00:06:41,417
De er ligeglade med
en højskoleforstander.
60
00:06:41,584 --> 00:06:44,167
- Tror du?
- Mm.
61
00:06:46,334 --> 00:06:48,584
Vi to skal være stærke nu.
62
00:06:53,126 --> 00:06:57,542
Du skulle have haft den her
til din fødselsdag, men...
63
00:07:03,292 --> 00:07:07,501
- Den skulle ligne en Spitfire.
- Det ligner ret godt.
64
00:07:14,626 --> 00:07:19,876
- Prøv nu at sove lidt.
- Bliver mor herinde?
65
00:07:20,042 --> 00:07:24,251
Hun skal vist ingen steder. Godnat.
66
00:07:52,501 --> 00:07:56,167
Jeg flytter tilbage
på skolen i morgen.
67
00:07:56,334 --> 00:08:00,209
- Så hurtigt?
- Jeg må tænke på noget andet.
68
00:08:00,376 --> 00:08:03,667
Jeg bliver tosset af at gå derhjemme.
69
00:08:07,126 --> 00:08:11,959
I kan heller ikke holde takten
uden jeres kapelmester.
70
00:08:12,126 --> 00:08:15,251
Det bliver eleverne glade for.
71
00:08:18,542 --> 00:08:23,584
Kondolerer. Sig til, hvis højskolens
bestyrelse kan hjælpe med noget.
72
00:08:23,751 --> 00:08:27,417
- Tak, Lauritz.
- Din far var en god mand.
73
00:08:28,709 --> 00:08:31,626
- Kan vi lige tale sammen?
- Nu?
74
00:08:31,792 --> 00:08:35,334
- Ja. Det er vigtigt.
- Selvfølgelig.
75
00:08:39,667 --> 00:08:44,626
Situationen med de mange ankomne
tyske flygtninge er kaotisk.
76
00:08:44,792 --> 00:08:48,834
Pres på København og Sønderjylland
har resulteret i, -
77
00:08:49,001 --> 00:08:54,084
- at værnemagten vil sprede 200.000
civile tyskere i hele landet.
78
00:08:54,251 --> 00:08:59,667
Hovedsageligt skoler og højskoler
må berede sig på at huse dem.
79
00:09:00,876 --> 00:09:04,626
Deres skole er ikke den eneste.
80
00:09:04,792 --> 00:09:09,792
Alle skoler og højskoler
skal tage imod tyske flygtninge.
81
00:09:10,667 --> 00:09:13,959
I alt 200. De kommer i morgen.
82
00:09:14,126 --> 00:09:18,459
200?
Vi har ikke plads til så mange.
83
00:09:18,626 --> 00:09:20,834
Det må De løse. Tak.
84
00:09:21,001 --> 00:09:25,709
Vores elever har kun
otte ugers undervisning tilbage.
85
00:09:27,292 --> 00:09:33,001
- Så må De sende dem hjem.
- Skolen har brug for elevpengene.
86
00:09:33,167 --> 00:09:38,542
Derfor må jeg høfligt spørge,
om De kan finde en anden løsning.
87
00:09:38,709 --> 00:09:41,459
Jeg kom ikke for at diskutere.
88
00:09:41,626 --> 00:09:47,042
Jeg skal vel ikke minde Dem om,
at Danmark er besat af Tyskland?
89
00:09:47,209 --> 00:09:49,959
Eleverne er Deres problem.
90
00:09:50,126 --> 00:09:55,584
Det går jo ikke. De kan ikke bare
komme her og hundse med os.
91
00:09:55,751 --> 00:09:59,376
- På tysk, tak.
- Undskyld.
92
00:10:02,876 --> 00:10:07,917
Klokken syv i morgen tidlig
står skolen til vores rådighed.
93
00:10:09,084 --> 00:10:14,459
Vi må tilbyde dem gymnastiksalen.
Så holder vi hovedhuset til eleverne.
94
00:10:14,626 --> 00:10:18,917
Vi har en stor gymnastiksal.
Med badefaciliteter.
95
00:10:19,084 --> 00:10:23,792
Meget bedre end de gamle værelser.
Deres landsmænd kan bo der.
96
00:10:23,959 --> 00:10:29,917
Anbring dem, hvor De vil.
Så længe de får tag over hovedet.
97
00:10:35,459 --> 00:10:37,334
200.
98
00:11:06,792 --> 00:11:11,292
Helt ned for enden!
Åbn dørene!
99
00:11:29,042 --> 00:11:35,084
Alle stiger ud!
Saml jer på perronen.
100
00:11:43,292 --> 00:11:48,542
- Det er jo langt flere end 200.
- Det går ikke, det her.
101
00:11:49,792 --> 00:11:52,709
Undskyld mig.
102
00:11:54,334 --> 00:11:59,459
- Vi har ikke plads til så mange.
- Lauritz Hansen skal underskrive.
103
00:11:59,626 --> 00:12:02,251
Jeg er Lauritz Hansen.
104
00:12:06,167 --> 00:12:09,251
- 523 mennesker?
- Ja.
105
00:12:10,292 --> 00:12:15,792
- De kan ikke være i gymnastiksalen.
- Hvilket? Er der problemer?
106
00:12:16,917 --> 00:12:20,542
- Er der problemer?
- Nej.
107
00:12:20,709 --> 00:12:23,501
Skriv venligst under.
108
00:12:25,126 --> 00:12:30,167
- Lauritz, det kan vi ikke.
- Vi må holde os til aftalen.
109
00:12:30,334 --> 00:12:35,501
Vi skal holde fast i eleverne. Så må
tyskerne sove oven på hinanden.
110
00:12:35,667 --> 00:12:42,792
Hør efter! Saml jeres ting,
og gå i den retning. March!
111
00:12:42,959 --> 00:12:45,251
- Søren!
- Far!
112
00:12:46,167 --> 00:12:49,876
Jeg sagde,
du ikke skulle gå fra mig. Kom.
113
00:13:04,001 --> 00:13:07,834
Tættere sammen. Ingen afstand.
114
00:13:22,542 --> 00:13:27,584
Hallo. Lad venligst være med det.
Gryden tilhører skolen.
115
00:13:27,751 --> 00:13:30,001
Giv mig den gryde tilbage.
116
00:13:30,167 --> 00:13:34,542
- De får den tilbage senere.
- Den er ikke til låns.
117
00:13:36,376 --> 00:13:41,292
- Vil De have, vi sulter?
- Så stopper det. Slip!
118
00:13:41,459 --> 00:13:47,751
- Soldat, hun tog min gryde.
- Giv hende den straks tilbage!
119
00:13:47,917 --> 00:13:49,834
Videre!
120
00:13:50,001 --> 00:13:54,376
- Vi har brug for flere tæpper.
- Tal med værnemagten.
121
00:13:54,542 --> 00:13:58,709
Vi stiller kun gymnastiksalen
til rådighed.
122
00:13:59,792 --> 00:14:06,084
Nu er tyskerne på plads.
Undervisningen fortsætter i morgen.
123
00:14:07,542 --> 00:14:09,751
Som vi plejer.
124
00:14:09,917 --> 00:14:13,917
Det er svært at acceptere
den her situation.
125
00:14:14,084 --> 00:14:19,584
Men vi er ikke den eneste højskole.
Det her foregår over hele landet.
126
00:14:19,751 --> 00:14:25,751
Aftalen med værnemagten er klar. Vi
passer os selv, de passer deres egne.
127
00:14:27,459 --> 00:14:29,001
God appetit.
128
00:14:36,709 --> 00:14:41,542
- Skal vi nu have roesuppe igen?
- Ja, det skal vi.
129
00:14:41,709 --> 00:14:47,542
- Hvor længe skal tyskerne være her?
- Ikke så lang tid igen.
130
00:14:49,417 --> 00:14:53,876
De tager hjem, når krigen er slut.
Det er den snart.
131
00:14:54,042 --> 00:14:56,417
Man må håbe.
132
00:14:59,667 --> 00:15:01,501
Jakob.
133
00:15:03,042 --> 00:15:08,167
Undskyld, jeg forstyrrer,
men min søn er meget syg.
134
00:15:08,334 --> 00:15:12,251
- Skal jeg ikke...?
- Jeg skal nok tage den.
135
00:15:12,417 --> 00:15:17,709
- Tal med de tyske soldater.
- Der er ingen.
136
00:15:17,876 --> 00:15:21,876
De er rejst.
Ingen soldater er blevet her.
137
00:15:23,834 --> 00:15:27,584
- Det kan ikke passe.
- Ikke en eneste.
138
00:15:27,751 --> 00:15:30,709
Der er heller ikke kommet mad.
139
00:15:33,001 --> 00:15:36,709
Værnemagten skal sørge for
mad og medicin.
140
00:15:36,876 --> 00:15:42,001
Kan De ikke ringe til en læge?
Har byen her ikke en læge?
141
00:15:42,167 --> 00:15:44,542
Hun fatter ikke ret meget.
142
00:15:44,709 --> 00:15:50,876
- Mit barn er meget sygt.
- De må gå tilbage til salen.
143
00:16:31,667 --> 00:16:34,667
Hvor er dine venner, Churchill?
144
00:16:41,084 --> 00:16:45,626
- Hold kæft, nogle svin.
- De kunne have brændt salen af.
145
00:16:45,792 --> 00:16:48,084
Hvem har gjort det her?
146
00:16:53,292 --> 00:16:59,209
Hvem har gjort det her? Hva'?
Hvem har gjort det her?!
147
00:16:59,376 --> 00:17:02,542
- Du skal i skole.
- Birk!
148
00:17:03,709 --> 00:17:07,917
Han har blod på fingrene.
Har du gjort det her?
149
00:17:08,084 --> 00:17:11,709
- Har du slagtet vores høns?
- Nej.
150
00:17:11,876 --> 00:17:16,459
Fem høns er ikke for meget forlangt
til 500 sultne mennesker.
151
00:17:16,626 --> 00:17:19,917
- Tag det roligt.
- Slip mig.
152
00:17:20,084 --> 00:17:22,584
Slip ham.
153
00:17:29,334 --> 00:17:33,292
- Gå nu.
- Kom, Otto.
154
00:17:35,542 --> 00:17:38,251
Det der går ikke.
155
00:17:44,542 --> 00:17:47,376
- Klarer du dig?
- Ja ja.
156
00:17:49,751 --> 00:17:54,667
- Idioter.
- Birk...
157
00:18:00,042 --> 00:18:03,167
Sagde jeg ikke, du skal gå i skole?
158
00:18:11,751 --> 00:18:13,167
Hej!
159
00:18:13,334 --> 00:18:19,334
- Skal tyskerne bo på højskolen?
- De skal bare være i gymnastiksalen.
160
00:18:19,501 --> 00:18:22,376
- De så ulækre ud.
- Lugter de?
161
00:18:22,542 --> 00:18:26,126
- Af kolort og sauerkraut.
- Føj.
162
00:18:26,292 --> 00:18:31,167
- Der kommer Magnus.
- Nå, Magnus. Er din mor glad nu?
163
00:18:31,334 --> 00:18:35,459
- Hun kan jo lide at hore med dem.
- Feltmadras!
164
00:18:35,626 --> 00:18:41,417
- Hun lå med en af de tyske soldater.
- Hun spredte ben for flere af dem.
165
00:18:41,584 --> 00:18:44,459
Klamme ko.
166
00:18:44,626 --> 00:18:49,459
- Vi skal lege krig bagefter.
- Jeg vil være frihedskæmper.
167
00:18:49,626 --> 00:18:53,334
- Så er du nazist igen.
- Jeg gider ikke.
168
00:18:57,251 --> 00:19:01,126
Sidste ti! Armsving!
169
00:19:04,001 --> 00:19:06,417
Sidste fem!
170
00:19:10,292 --> 00:19:13,667
Far, hvorfor snakker du med tyskerne?
171
00:19:15,042 --> 00:19:19,667
Det skal du ikke bekymre dig om.
Har du haft en god dag?
172
00:19:19,834 --> 00:19:24,751
- Vi fryser, hr. Madsen.
- Det er plusgrader i dag. To endda.
173
00:19:26,459 --> 00:19:31,792
- Skal du ikke være med?
- Og sving armene over hovedet.
174
00:19:56,501 --> 00:20:01,751
Ja, drenge. Næste øvelse!
En, to, tre, fire.
175
00:20:06,876 --> 00:20:09,084
Høje knæløft.
176
00:20:16,959 --> 00:20:20,959
Jeg forstår ikke,
hvad lidt mælk vil hjælpe.
177
00:20:23,417 --> 00:20:27,167
Giv det til mødrene
med de mindste børn.
178
00:20:27,334 --> 00:20:31,917
Så står der 500 tyskere
og banker på vores dør i aften.
179
00:20:32,084 --> 00:20:35,001
- Det tror jeg ikke.
- Birk har ret.
180
00:20:35,167 --> 00:20:39,709
Der kommer snart mælk og mad.
Det har tyskerne garanteret.
181
00:20:39,876 --> 00:20:45,417
- Ja, men nu giver vi det første.
- Vi har en aftale med værnemagten.
182
00:20:47,709 --> 00:20:49,542
Lis...
183
00:20:51,209 --> 00:20:53,792
Mælken skal blive her.
184
00:21:05,542 --> 00:21:11,251
Det er det rigtige. En hjælp til
tyskerne er en hjælp til værnemagten.
185
00:21:13,167 --> 00:21:15,376
Søren!
186
00:21:21,209 --> 00:21:25,626
- Er den ny, den der?
- Mm. Det er en Spitfire.
187
00:21:25,792 --> 00:21:28,459
Min far har snittet den.
188
00:21:31,292 --> 00:21:34,167
Det er en god far, du har.
189
00:21:40,751 --> 00:21:44,459
- Den er til dig.
- Tak.
190
00:21:52,167 --> 00:21:56,667
- Skal du ikke spise den?
- Jeg gemmer den til senere.
191
00:22:00,459 --> 00:22:03,042
Det gør jeg også.
192
00:22:09,334 --> 00:22:11,709
Det gør du ikke, det der.
193
00:22:20,334 --> 00:22:23,376
- Ja, kom ind.
- Har du tid?
194
00:22:23,542 --> 00:22:27,167
Jeg skal hjælpe
Aage og Mogens med noget.
195
00:22:27,334 --> 00:22:31,584
Hvad siger du til,
at vi spiller lidt klaver senere?
196
00:22:36,001 --> 00:22:38,251
Vi ses, Søren.
197
00:22:41,751 --> 00:22:43,709
Han siger ikke noget.
198
00:22:45,209 --> 00:22:51,459
- Nå, er I kommet på plads derovre?
- Det er kaotisk, men vi klarer det.
199
00:22:51,626 --> 00:22:55,792
Eleverne er eksemplariske,
så det skal nok gå.
200
00:22:59,042 --> 00:23:04,376
Det går ikke, at Lis deler mælk ud.
Det sender forkerte signaler.
201
00:23:06,167 --> 00:23:10,417
- Det tror jeg ikke, hun gør.
- Få styr på konen.
202
00:23:10,584 --> 00:23:14,376
- En harmløs gestus kan misforstås.
- Selvfølgelig.
203
00:23:14,542 --> 00:23:18,876
Folk må ikke komme i tvivl om
højskolens holdning.
204
00:23:19,042 --> 00:23:25,001
Vi hjælper hinanden her i byen.
Alle er afhængige af eleverne.
205
00:23:25,167 --> 00:23:31,709
- Brugsforeningen har brug for dem.
- Jeg forstår det godt. Tak.
206
00:23:33,376 --> 00:23:36,917
I kan være rolige.
Lis og jeg er enige.
207
00:23:37,084 --> 00:23:43,334
Husk, hvem der kæmpede for dig,
da andre mente, du var for ung.
208
00:23:43,501 --> 00:23:47,917
Der er ingen grund til
at vække den tvivl til live igen.
209
00:23:49,334 --> 00:23:51,959
- Tak.
- God dag.
210
00:24:15,751 --> 00:24:19,334
- Hvad laver de her?
- De sov i vaskekælderen.
211
00:24:19,501 --> 00:24:23,709
- Hun sidder på min stol!
- Sæt dig ned, Søren.
212
00:24:29,917 --> 00:24:34,376
Værsgo.
Der bliver ikke serveret andet i dag.
213
00:24:47,917 --> 00:24:52,001
Hvorfor skal vi hjælpe dem,
når de ikke selv gider?
214
00:24:52,167 --> 00:24:57,001
- Præcis derfor.
- Vi kan dele havregrynene med dem.
215
00:24:57,167 --> 00:25:02,834
De er tyskere.
Vi er i krig mod dem. Fat det.
216
00:25:12,709 --> 00:25:16,042
- Hvad glor du på?
- Så! Spis.
217
00:25:18,584 --> 00:25:21,292
Spis, så meget du kan.
218
00:25:31,667 --> 00:25:33,376
Lis...
219
00:25:35,376 --> 00:25:40,584
- Hvad laver de her? De skal ud.
- De skal spise færdig først.
220
00:25:40,751 --> 00:25:44,334
- Hvad skal vi?
- Tilbage til salen. Kom. Ud.
221
00:25:44,501 --> 00:25:47,334
- Jakob!
- Jeg følger dem over.
222
00:25:47,501 --> 00:25:50,334
- Kom så! Ud!
- Søren.
223
00:25:50,501 --> 00:25:55,959
- Jeg sagde til mor, de skulle væk.
- Kom. Hurtigt.
224
00:25:56,126 --> 00:26:00,709
De må godt få lidt havregryn.
De er forældreløse.
225
00:26:01,542 --> 00:26:06,709
Ikke mere mælk, ikke mere havregryn.
Du skal ikke gå bag min ryg.
226
00:26:10,167 --> 00:26:13,667
- Gå tilbage til din lillesøster.
- Hvorfor?
227
00:26:13,834 --> 00:26:17,042
Bare gør, som jeg siger. Afsted.
228
00:26:29,292 --> 00:26:34,584
- Er de alle sammen døde i dag?
- Det går stærkt, når det får fat.
229
00:26:34,751 --> 00:26:39,417
- Hvad har fået fat?
- Difteri. Det spreder sig.
230
00:26:39,584 --> 00:26:45,584
Her er mest afkræftede børn og gamle.
Uden behandling vil mange dø.
231
00:26:45,751 --> 00:26:50,167
- Vi må isolere de syge.
- Hvor er jeres egne læger?
232
00:26:50,334 --> 00:26:56,917
Jeg er læge, men har ingen medicin.
Vi har akut brug for antitoksiner.
233
00:26:57,084 --> 00:26:59,834
Kender De nogen, der kan hjælpe?
234
00:27:04,501 --> 00:27:10,042
Jeg beklager. Men vi er en skole,
ikke noget apotek.
235
00:27:12,751 --> 00:27:15,001
Ja, det er klart.
236
00:27:16,376 --> 00:27:19,376
Så skal der graves flere grave.
237
00:27:20,334 --> 00:27:23,626
50, 100. Ja, hvad ved jeg?
238
00:27:29,251 --> 00:27:32,251
Det er ikke en opgave
for danske læger.
239
00:27:32,417 --> 00:27:36,626
Tyskerne nægter at hjemsende
danske fanger fra kz-lejrene.
240
00:27:36,792 --> 00:27:41,209
Tyskernes prioritering her
er læger til deres soldater.
241
00:27:41,376 --> 00:27:44,417
Skal vi stå alene med problemet?
242
00:27:44,584 --> 00:27:49,751
Hvis danske læger hjælper, holder
de den tyske krigsmaskine i gang.
243
00:27:51,167 --> 00:27:54,709
Hører du, hvad jeg siger, Jakob?
244
00:27:54,876 --> 00:27:58,084
- Jeg forstår.
- Godt.
245
00:28:04,542 --> 00:28:09,667
Lægeforeningens holdning
kommer ikke til at ændre sig.
246
00:28:13,084 --> 00:28:17,542
Måske er der antitoksiner
i doktor Nielsens klinik.
247
00:28:18,876 --> 00:28:23,417
Det kan vi ikke.
Jeg spørger ikke Birk om hjælp.
248
00:28:24,834 --> 00:28:27,876
- Vi kunne snakke med Erna.
- Det går ikke.
249
00:28:28,042 --> 00:28:31,709
Og vi skal ikke arbejde sammen med
en nazistlæge.
250
00:28:31,876 --> 00:28:37,417
Så må vi få Larsen til at hjælpe.
Vi har et godt forhold til apoteket.
251
00:28:37,584 --> 00:28:41,876
Ingen tyske læger,
ingen danske læger, -
252
00:28:42,042 --> 00:28:47,001
- ingen danske apoteker
kommer til at hjælpe os. Ingen!
253
00:28:48,459 --> 00:28:51,209
Så må vi jo gøre noget.
254
00:29:13,501 --> 00:29:18,084
Det er pænt af Dem
at kere Dem om de tyske flygtninge.
255
00:29:18,251 --> 00:29:22,209
Men med 60.000 sårede soldater
fra Østfronten -
256
00:29:22,376 --> 00:29:26,167
- er vores lazaretter
i Danmark overfyldte.
257
00:29:26,334 --> 00:29:31,084
Der må gøres noget,
så de syge ikke smitter de raske.
258
00:29:31,251 --> 00:29:35,792
Jeg har også et ansvar
over for mine elever.
259
00:29:35,959 --> 00:29:38,876
Det ville se anderledes ud, -
260
00:29:39,042 --> 00:29:46,292
- hvis den danske lægeforening ikke
brød lægeløftet og nægtede at hjælpe.
261
00:29:47,584 --> 00:29:52,501
Hr. kommandant,
jeg beskæftiger mig ikke med politik.
262
00:29:52,667 --> 00:29:58,584
Jeg håber, at de tyske lazaretter kan
undvære nogle læger og noget medicin.
263
00:29:58,751 --> 00:30:04,251
Der er kommet over en kvart million
flygtninge til Danmark.
264
00:30:04,417 --> 00:30:08,417
Vær De glad for,
at De ikke blev tildelt flere.
265
00:30:15,417 --> 00:30:17,876
De kan gå.
266
00:30:19,584 --> 00:30:23,626
Hvad sagde han, far?
Kommer de og hjælper nu?
267
00:30:26,959 --> 00:30:29,417
Far, skal vi hjem nu?
268
00:30:34,126 --> 00:30:36,917
Ikke endnu. Kom.
269
00:30:42,542 --> 00:30:48,042
Der er ingen hjemme. Doktor
Christiansen og hustru er på orlov.
270
00:30:48,209 --> 00:30:52,459
De hjalp de tyske flygtninge
nede på Enghaveskolen.
271
00:30:52,626 --> 00:30:56,667
Det blev heldigvis opdaget.
Prøv doktor Asgreen.
272
00:30:56,834 --> 00:31:00,917
Han er en god mand,
der kun hjælper vores egne.
273
00:31:01,084 --> 00:31:03,584
- Mange tak.
- Selv tak.
274
00:31:04,751 --> 00:31:08,042
- Lad os tage hjem til mor.
- Far?
275
00:31:09,292 --> 00:31:11,251
Er den åben?
276
00:31:17,459 --> 00:31:22,751
- Doktor Christiansen? Hallo?
- Det her kan vi da ikke.
277
00:31:23,959 --> 00:31:28,792
- Hvad hvis der kommer nogen?
- Vi er ude igen om lidt.
278
00:31:30,167 --> 00:31:31,542
Luk døren.
279
00:31:36,626 --> 00:31:42,417
- Hvad skal vi?
- Sørge for at holde højskolen åben.
280
00:31:42,584 --> 00:31:48,626
Hvis tyskerne bliver syge, risikerer
vi at skulle sende eleverne hjem.
281
00:31:49,459 --> 00:31:53,709
Nu sørger vi for,
at de får noget medicin.
282
00:31:56,126 --> 00:32:00,917
- Så hjælper vi jo tyskerne.
- Lige nu hjælper vi os selv.
283
00:32:03,334 --> 00:32:07,251
Vi skal have nogle antitoksiner.
Antitoksiner.
284
00:32:12,626 --> 00:32:15,376
Sådan. Så.
285
00:32:17,917 --> 00:32:20,959
Så. Det gik da meget godt.
286
00:32:23,084 --> 00:32:24,792
Far.
287
00:32:32,001 --> 00:32:35,417
Giv mig kitlen.
288
00:32:38,001 --> 00:32:42,084
- Christiansen?
- Læg dig op her. Nu!
289
00:32:45,917 --> 00:32:49,667
Er her nogen?
Doktor Christiansen?
290
00:32:50,876 --> 00:32:55,501
Undskyld, doktor.
Jeg venter udenfor, til De er færdig.
291
00:32:55,667 --> 00:32:58,917
Øjeblik. Jeg kommer straks.
292
00:33:10,292 --> 00:33:14,042
Kom. Træk vejret.
293
00:33:14,209 --> 00:33:18,542
Jeg følger dig ud. Du løber
til rådhuset og venter på mig.
294
00:33:18,709 --> 00:33:24,459
Er du med? Er jeg der ikke klokken
tre, tager du toget tilbage til mor.
295
00:33:24,626 --> 00:33:26,959
Forstår du det?
296
00:33:50,626 --> 00:33:54,459
Tak for i dag.
Hils din mor.
297
00:33:57,459 --> 00:33:59,209
- Far...
- Afsted.
298
00:34:52,167 --> 00:34:53,709
Søren.
299
00:34:53,876 --> 00:34:56,876
- Jeg kom, så hurtigt jeg kunne.
- Far.
300
00:34:58,251 --> 00:35:03,917
Vi snød tyskerne.
Det var de gode, der vandt i dag.
301
00:35:07,626 --> 00:35:10,292
Lad os gå hjem til de andre.
302
00:35:34,376 --> 00:35:36,292
Er du klar?
303
00:35:39,459 --> 00:35:43,542
Jeg har ikke så meget lyst til
at spille i dag.
304
00:35:45,334 --> 00:35:49,834
Det er ellers en smuk sang.
Den gør en i godt humør.
305
00:35:52,751 --> 00:35:57,417
Hvad sker der med dem,
der hjælper tyskerne, efter krigen?
306
00:35:58,584 --> 00:36:01,959
Det kommer an på,
hvad de har gjort.
307
00:36:02,126 --> 00:36:06,084
- Bestemmer frihedskæmperne det?
- Ja.
308
00:36:08,626 --> 00:36:12,292
Er du kommet til
at hjælpe en tysker?
309
00:36:24,751 --> 00:36:29,001
- Hvad nu, hvis jeg ved noget?
- Ved hvad?
310
00:36:34,292 --> 00:36:37,084
Det er noget om min far.
311
00:36:39,459 --> 00:36:41,459
Hvad er der med ham?
312
00:36:41,626 --> 00:36:46,292
Jeg siger det kun,
hvis du lover at passe på ham.
313
00:36:48,917 --> 00:36:50,542
Selvfølgelig.
314
00:36:50,709 --> 00:36:54,126
- I falder os i ryggen.
- Hvad skal vi gøre?
315
00:36:54,292 --> 00:36:58,834
Ikke rende rundt i Faaborg
og skaffe medicin til tyskerne.
316
00:36:59,001 --> 00:37:01,084
Jakob, vi ved det hele.
317
00:37:01,251 --> 00:37:04,667
- Hvad tænker du på?
- I misforstår det.
318
00:37:04,834 --> 00:37:09,251
Der er krig. Ingen her ønsker,
at tyske børn skal dø.
319
00:37:09,417 --> 00:37:13,084
Men vi overlever ikke et ry
som tyskervenlig højskole.
320
00:37:13,251 --> 00:37:16,001
Ingen må tvivle på, hvor vi står.
321
00:37:16,167 --> 00:37:19,834
Vi vil holde smitten væk
fra vores elever.
322
00:37:20,001 --> 00:37:24,792
Jeg forstår jeres bekymring
for eleverne. Den deler vi.
323
00:37:24,959 --> 00:37:30,001
Men vi må gøre os hårde lige nu.
Det gælder os alle sammen.
324
00:37:30,167 --> 00:37:34,626
I ryger ud,
hvis I ikke kan indordne jer.
325
00:37:34,792 --> 00:37:39,042
- Det er forstået.
- Det håber jeg, det er.
326
00:37:40,209 --> 00:37:42,167
Farvel.
327
00:38:03,834 --> 00:38:05,501
Søren.
328
00:38:11,542 --> 00:38:14,001
Har du talt med Birk i dag?
329
00:38:20,251 --> 00:38:25,376
Se på mig. Har du talt med nogen
om det, der skete i Faaborg?
330
00:38:30,209 --> 00:38:34,126
Du bliver nødt til
at fortælle os sandheden.
331
00:38:34,292 --> 00:38:36,292
Det gør jeg også.
332
00:38:44,834 --> 00:38:47,084
Se på mig.
333
00:38:51,417 --> 00:38:55,459
Lyver du? Se på mig.
334
00:38:57,584 --> 00:39:00,709
- Se på mig!
- Stop.
335
00:39:06,709 --> 00:39:11,167
Lige om lidt er krigen slut,
og alt bliver normalt igen.
336
00:39:11,334 --> 00:39:17,292
- Vi skal ikke hjælpe dem mere, vel?
- Folk vil forstå, hvad vi gør.
337
00:39:19,584 --> 00:39:23,334
Du er så skråsikker på,
at det nok skal gå.
338
00:39:23,501 --> 00:39:25,417
Hvorfor de løfter?
339
00:39:29,501 --> 00:39:32,042
- Landsforræder!
- Satans!
340
00:39:33,584 --> 00:39:38,626
- Jakob!
- Hallo! Hallo!
341
00:39:40,334 --> 00:39:42,167
Hallo!
342
00:40:26,417 --> 00:40:32,334
"Børnene går ud for at stå
på ski..." De henter deres ski.
343
00:40:49,292 --> 00:40:50,709
Slip mig!
344
00:41:26,126 --> 00:41:29,459
- Hvad har du der?
- Slip mig!
345
00:41:33,584 --> 00:41:38,876
- Hvor har du det fra?
- Nu har I fået jeres medicin.
346
00:41:39,042 --> 00:41:43,042
Hold dig fra min familie.
Forstår du?
347
00:42:13,126 --> 00:42:15,876
- Godmorgen.
- Skam Dem.
348
00:42:16,042 --> 00:42:21,626
- Undskyld, hvad sagde De?
- Skam Dem. De hjælper nazisterne.
349
00:42:23,126 --> 00:42:27,667
- Hvad snakker De om?
- I hører ikke til her i byen.
350
00:42:31,292 --> 00:42:36,792
De skal ikke spytte på mig.
Og slet ikke foran min søn.
351
00:42:38,334 --> 00:42:43,626
Jeg vil bede om en undskyldning, tak.
Jeg vil bede om en undskyldning!
352
00:42:58,626 --> 00:43:00,209
Kom.
353
00:43:08,417 --> 00:43:12,001
Jeg har lovet
at følges ad med Palle.
354
00:43:16,251 --> 00:43:18,876
Jeg har glemt nogle bøger ved ham.
355
00:43:21,042 --> 00:43:25,001
Ja. Selvfølgelig. Smut du bare.
356
00:44:01,917 --> 00:44:05,251
Hør efter.
Søren og Karl er nazister i dag.
357
00:44:05,417 --> 00:44:10,667
- Hvorfor mig? Jeg var sidste gang.
- Du er nazist fra nu af.
358
00:44:10,834 --> 00:44:12,626
Hvorfor?
359
00:44:16,167 --> 00:44:20,584
Fordi jeg siger det.
Du er nazist fra nu af.
360
00:44:20,751 --> 00:44:23,584
Frem med armen.
361
00:44:24,584 --> 00:44:27,917
Godt.
I får et forspring på 30 sekunder.
362
00:44:28,084 --> 00:44:33,709
En, to, tre, fire, fem.
363
00:45:06,667 --> 00:45:09,834
- Jeg har ham!
- Hvad laver du?
364
00:45:10,001 --> 00:45:14,334
- Tag hans arme! Løft!
- Hvad laver I?
365
00:45:14,501 --> 00:45:17,876
- Slip mig!
- Lig nu stille.
366
00:45:18,042 --> 00:45:24,584
Over til træet! Karl, du har rebet.
Lars, du holder ham sammen med mig.
367
00:45:24,751 --> 00:45:27,626
- Det skal være stramt.
- Slip mig nu!
368
00:45:27,792 --> 00:45:31,334
- Kom så, bind ham.
- Rundt om brystet.
369
00:45:31,501 --> 00:45:35,417
- Hold hans hoved.
- Slip mig!
370
00:45:37,751 --> 00:45:40,792
- Hvad laver I?
- Nu står du stille.
371
00:45:40,959 --> 00:45:45,167
- Så, nu bliver du fin.
- Slip mig!
372
00:45:47,251 --> 00:45:51,084
Nu kan alle se,
du er et nazisvin ligesom din far.
373
00:45:51,251 --> 00:45:54,917
- Nazisvin!
- Tyskersvin!
374
00:45:55,084 --> 00:45:58,667
- Du stinker af sauerkraut!
- Du er ligesom din far.
375
00:45:58,834 --> 00:46:04,001
- Jeg er ikke ligesom min far!
- Du er en landsforræder, Søren.
376
00:46:06,001 --> 00:46:10,126
Bjørn, tag hans bukser ned,
så han kan pisse.
377
00:46:10,292 --> 00:46:15,417
- Det gør du ikke. Bjørn!
- Han skulle nødig pisse i bukserne.
378
00:46:15,584 --> 00:46:18,376
Han kan stå her i noget tid.
379
00:46:22,584 --> 00:46:24,959
Også underbukserne.
380
00:46:26,417 --> 00:46:31,042
- Også underbukserne, Bjørn!
- Nej, Bjørn.
381
00:46:33,709 --> 00:46:35,459
Bjørn!
382
00:46:41,126 --> 00:46:43,209
Tyskersvin!
383
00:46:53,334 --> 00:46:54,376
Palle!
384
00:47:16,626 --> 00:47:19,751
Gisela, herovre.
385
00:47:30,167 --> 00:47:32,167
Hjælp!
386
00:47:34,209 --> 00:47:37,959
- Hjælp!
- Hvad sker der, Gisela?
387
00:47:38,126 --> 00:47:40,001
Hjælp!
388
00:48:07,834 --> 00:48:12,292
Her. Tag min jakke.
Så får du varmen.
389
00:48:14,751 --> 00:48:17,084
Tag den.
390
00:49:21,376 --> 00:49:25,459
- Du bliver her.
- Far, hvad sker der?
391
00:49:28,209 --> 00:49:30,751
Tag dig af din søster.
392
00:49:36,792 --> 00:49:40,251
- Hvad sker der?
- Jeg ved det ikke.
393
00:49:47,209 --> 00:49:53,959
Kom. Skær rebet over.
Derhenne. Skær det over.
394
00:50:20,542 --> 00:50:23,459
Hvor er hendes to børn?
395
00:50:25,417 --> 00:50:28,251
Har de set hende hænge her?
396
00:50:29,459 --> 00:50:32,126
De blev båret ud i går.
397
00:50:32,292 --> 00:50:37,834
Nej, ikke den lille dreng.
De to andre. De to små piger.
398
00:50:40,167 --> 00:50:44,292
De er døde.
Alle hendes børn er døde.
399
00:50:46,251 --> 00:50:48,917
Hvad mener De?
400
00:50:49,084 --> 00:50:54,542
Jeg mener,
at begge piger døde i går aftes.
401
00:50:58,126 --> 00:51:03,417
- Hvorfor fik de ikke antitoksiner?
- Det fik de.
402
00:51:03,584 --> 00:51:06,376
Men De gav dem ikke nok.
403
00:51:06,542 --> 00:51:11,376
Få nu ind i Deres hoved,
at medicin ikke er nok.
404
00:51:11,542 --> 00:51:15,126
Så længe vi sover så tæt,
nytter det ikke.
405
00:51:15,292 --> 00:51:18,917
De syge skal isoleres
for at bremse smitten.
406
00:51:32,876 --> 00:51:35,334
Hvad laver du, Jakob?
407
00:51:35,501 --> 00:51:41,167
Ikke kun den unge piges børn er døde.
Jeg var ovre at hente kirkebogen.
408
00:51:45,042 --> 00:51:46,792
Se her.
409
00:51:46,959 --> 00:51:53,084
To år. Seks måneder. Tre år.
Fem måneder.
410
00:51:55,042 --> 00:52:00,209
Der er i alt 18 tyskere, der er døde,
mens de har været her.
411
00:52:02,834 --> 00:52:07,126
Og over halvdelen af dem er børn.
412
00:52:08,667 --> 00:52:11,459
Vi er nødt til at gøre mere.
413
00:52:17,709 --> 00:52:22,334
- Er du i tvivl? Du gav dem mælk.
- Ja, selvfølgelig.
414
00:52:22,501 --> 00:52:27,292
- Men der er sket meget på to uger.
- Ja, en masse børn er døde.
415
00:52:27,459 --> 00:52:30,876
Jeg er bange for,
hvad der sker med os.
416
00:52:31,042 --> 00:52:35,209
- Så må de fyre os.
- Tror du, jeg er bange for det?
417
00:52:35,376 --> 00:52:38,917
Jeg er bange for,
hvad der sker med vores familie!
418
00:52:39,084 --> 00:52:43,584
Hvad de gør ved dig!
De kyler sten igennem vores vinduer!
419
00:52:43,751 --> 00:52:47,334
Den sten
kunne have ramt vores børn!
420
00:52:47,501 --> 00:52:52,834
Jeg er også bange, men hvor mange
flere skal dø? Fem? Seks?
421
00:52:53,001 --> 00:52:56,126
- 20 til? 30 til?
- Det ved jeg ikke!
422
00:52:56,292 --> 00:53:01,459
Vores hjælp bliver ikke
på bekostning af familiens sikkerhed.
423
00:53:03,501 --> 00:53:08,334
- Hvad skal vi sige til vores børn?
- At vi gjorde det rigtige.
424
00:53:22,834 --> 00:53:29,167
Så er vi ved at være her alle sammen.
Fint, at vi kunne samles så hurtigt.
425
00:53:30,667 --> 00:53:33,501
Jeres ophold har været specielt.
426
00:53:33,667 --> 00:53:37,334
Vi er blevet påvirket af
de udfordringer, -
427
00:53:37,501 --> 00:53:42,667
- vores tyske gæster kæmper med
ovre i gymnastiksalen.
428
00:53:42,834 --> 00:53:49,501
Sagen er den, at tyskerne
mangler plads til deres mest syge.
429
00:53:49,667 --> 00:53:55,376
Vi vælger derfor at stille hele
skolen til rådighed fra i morgen.
430
00:53:57,584 --> 00:54:01,084
Det betyder,
at jeres ophold stopper i dag.
431
00:54:01,251 --> 00:54:05,334
De sidste seks uger
gennemføres ikke som planlagt.
432
00:54:05,501 --> 00:54:09,501
Hør nu her!
Jeg vil gerne bede om ro, tak!
433
00:54:14,001 --> 00:54:18,292
Traditionen tro,
når man afslutter et godt ophold, -
434
00:54:18,459 --> 00:54:24,876
- synger man Hostrups "Den trænger
ud". Jeg ved, I holder meget af den.
435
00:54:25,042 --> 00:54:27,792
Så... Birk.
436
00:54:34,209 --> 00:54:35,917
Birk.
437
00:55:22,292 --> 00:55:27,167
Nu er vi højskolen, der hjælper
tyskerne. Vi får ingen nye elever.
438
00:55:27,334 --> 00:55:31,417
To børn mere er døde siden i går.
Vi måtte gøre noget.
439
00:55:31,584 --> 00:55:35,292
- Min advarsel var tydelig.
- Der er sket meget siden.
440
00:55:35,459 --> 00:55:38,209
Ikke fra vores ende af bordet.
441
00:55:38,376 --> 00:55:42,042
Hverken danske eller tyske læger
ville hjælpe.
442
00:55:42,209 --> 00:55:44,542
De danske læger har ingen skyld.
443
00:55:44,709 --> 00:55:49,417
Jeg ville sende alle til salen.
Men du samarbejder med værnemagten.
444
00:55:49,584 --> 00:55:55,626
Det er ikke et samarbejde! Jeg kan
ikke forsvare, at flere børn dør.
445
00:55:55,792 --> 00:55:59,251
Når krigen er slut, så ryger I ud.
446
00:55:59,417 --> 00:56:03,834
Og bed til, at det er det værste,
der sker for jer.
447
00:56:42,209 --> 00:56:45,084
Det lort skal ikke ligge her.
448
00:56:47,334 --> 00:56:49,209
Tag det lort af.
449
00:56:56,292 --> 00:56:59,959
Er du døv, nazisvin?
Tag det mærke af.
450
00:57:01,084 --> 00:57:02,709
Birk.
451
00:57:05,751 --> 00:57:10,042
Om lidt kan du ikke gemme dig
bag tyske soldater.
452
00:57:11,709 --> 00:57:15,542
Birk. Stop det.
453
00:57:21,292 --> 00:57:24,167
Du graver din egen grav.
454
00:57:25,292 --> 00:57:28,167
Tiden er ikke til forsoning.
455
00:57:28,334 --> 00:57:32,376
Det er ikke forsoning.
Det er en rationel beslutning.
456
00:57:32,542 --> 00:57:35,917
Du hjælper dem,
der dræbte min far.
457
00:57:36,084 --> 00:57:39,501
Din far ville have gjort det samme.
458
00:57:39,667 --> 00:57:42,917
Min far var ikke landsforræder.
459
00:57:46,001 --> 00:57:50,417
Du arbejder sammen med en nazist!
Du er gået for langt.
460
00:57:50,584 --> 00:57:53,292
Står du og truer os?
461
00:57:54,209 --> 00:57:58,209
Vi er i krig! Vi er i krig!
462
00:58:00,334 --> 00:58:03,584
Det her gælder
den danske frihedskamp!
463
00:58:03,751 --> 00:58:07,959
Alle danske mænd og kvinder
bør være med hver på sin måde.
464
00:58:08,126 --> 00:58:12,417
Som man har evner og nerver til.
Men det, I gør...!
465
00:58:12,584 --> 00:58:16,959
Det, I gør,
arbejder direkte imod frihedskampen.
466
00:58:19,917 --> 00:58:25,126
Der er ingen undskyldninger.
Der er ingen undskyldninger.
467
00:58:32,667 --> 00:58:34,251
Birk.
468
00:58:35,584 --> 00:58:37,251
Birk!
469
00:58:44,501 --> 00:58:49,501
Han er bare ked af det.
Du skal ikke tage dig af det.
470
00:58:55,334 --> 00:58:58,667
Søren? Søren!
471
00:59:01,001 --> 00:59:06,542
- Er du tyskervenlig, eller hvad?
- Kom så, Søren! Kom så, Søren!
472
00:59:33,042 --> 00:59:38,292
Kom så, Søren!
Kom så, Søren! Smadr ham!
473
00:59:39,709 --> 00:59:41,251
Smadr ham!
474
01:00:13,709 --> 01:00:17,584
- Gør det stadig ondt?
- Det dunker lidt.
475
01:00:17,751 --> 01:00:22,376
- Det er fint nok.
- Den skal nok blive god igen.
476
01:00:28,376 --> 01:00:32,334
- Hvad skal I bruge våbnene til?
- Hvilke våben?
477
01:00:33,834 --> 01:00:37,376
Dem, englænderne kastede ned til jer.
478
01:00:39,209 --> 01:00:43,751
Dem skal vi have delt rundt
til modstandsfolk her på egnen.
479
01:00:45,792 --> 01:00:49,334
Til at dræbe dem,
der skød din far?
480
01:00:50,417 --> 01:00:55,459
Også det. Der er meget,
der skal hævnes efter fem år.
481
01:01:39,126 --> 01:01:43,501
- Er den ægte?
- Mm. Det er en Colt.
482
01:01:47,001 --> 01:01:51,917
Prøv at holde den ud i strakt arm.
Den er tung, ikke?
483
01:01:52,084 --> 01:01:54,501
Mm.
484
01:01:55,417 --> 01:01:58,376
De skal deles ud til modstandsfolk.
485
01:01:58,542 --> 01:02:03,209
Det kan jeg godt.
De tyske soldater stopper ikke børn.
486
01:02:16,376 --> 01:02:18,626
Godmorgen.
487
01:02:18,792 --> 01:02:22,792
- Nej. Det gør de nemlig ikke.
- Godmorgen.
488
01:02:24,001 --> 01:02:25,751
Stop.
489
01:02:36,959 --> 01:02:39,251
Papirer, tak.
490
01:03:30,667 --> 01:03:34,334
Det er godt at se,
de syge har det bedre.
491
01:03:34,501 --> 01:03:39,459
Ja. Tak for Deres hjælp.
Uden Dem var mange flere døde.
492
01:03:46,876 --> 01:03:49,334
Det der går ikke.
493
01:03:59,751 --> 01:04:05,459
Heinrich, jeg har også en familie
at tage mig af. Tag mærket af.
494
01:04:12,126 --> 01:04:15,626
Jeg har altid
været tro mod mit fædreland.
495
01:04:15,792 --> 01:04:19,917
Under første verdenskrig
kæmpede jeg i skyttegravene.
496
01:04:20,084 --> 01:04:26,292
Jeg mistede min yngste søn i 1941.
Den ældste i 1942.
497
01:04:26,459 --> 01:04:30,959
Jeg har ikke set min kone,
siden russerne drev os på flugt.
498
01:04:31,126 --> 01:04:35,292
Jeg ved ikke engang,
om hun stadig lever.
499
01:04:43,709 --> 01:04:48,917
Hvis jeg tager det her af nu,
har det hele været meningsløst.
500
01:04:55,167 --> 01:04:59,084
Jeg håber, at det her giver mening.
501
01:05:37,751 --> 01:05:39,834
Søren? Stop.
502
01:05:42,917 --> 01:05:46,292
- Hvad laver du?
- Ikke noget.
503
01:05:46,459 --> 01:05:50,251
- Hvor skal du hen?
- Bare ud at cykle.
504
01:05:53,834 --> 01:05:56,376
Hvad har du i kurven?
505
01:05:57,334 --> 01:05:59,084
Hvad?
506
01:06:09,042 --> 01:06:13,751
Er du vanvittig? Hvis tyskerne
opdager det, skyder de dig.
507
01:06:16,251 --> 01:06:18,667
De stopper ikke børn.
508
01:06:28,001 --> 01:06:30,084
Jeg hader dig!
509
01:06:30,834 --> 01:06:33,834
Søren. Stop det der! Stop!
510
01:06:36,959 --> 01:06:38,501
Birk!
511
01:06:41,001 --> 01:06:42,334
Birk!
512
01:06:43,751 --> 01:06:46,001
Hvad fanden laver du?
513
01:06:46,167 --> 01:06:51,209
Hvad tænker du på? Hvad?
At lade Søren gå rundt med pistoler!
514
01:06:51,376 --> 01:06:56,292
- Hold dig langt væk fra min søn!
- Du er ikke et godt forbillede.
515
01:06:56,459 --> 01:06:58,126
Vrøvl!
516
01:06:58,292 --> 01:07:01,751
Du ser ingenting.
Du forstår ikke din egen søn.
517
01:07:01,917 --> 01:07:05,251
Hold dig langt væk! Er du med?
518
01:07:08,001 --> 01:07:13,001
Søren vil gøre alt for at bevise,
han ikke er ligesom sin far.
519
01:07:32,251 --> 01:07:34,876
De tyske tropper i Holland, -
520
01:07:35,042 --> 01:07:39,751
- Nordvesttyskland og Danmark
har overgivet sig.
521
01:07:39,917 --> 01:07:45,084
Her er London. Vi gentager:
Montgomery har meddelt, -
522
01:07:45,251 --> 01:07:48,334
- at de tyske tropper i Holland, -
523
01:07:48,501 --> 01:07:53,542
- Nordvesttyskland og Danmark
har overgivet sig.
524
01:08:59,626 --> 01:09:01,584
Op med hende!
525
01:09:04,001 --> 01:09:08,292
Sådan er det,
når du går i seng med tyskerne!
526
01:09:08,459 --> 01:09:11,417
- Kom så op med dig!
- Mor!
527
01:09:11,584 --> 01:09:14,417
- Skrid med dig!
- Mor!
528
01:09:15,251 --> 01:09:18,167
Slip mig. Mor!
529
01:09:23,417 --> 01:09:27,417
- Det er højskolen næste gang.
- Du skal ikke med derop.
530
01:09:30,376 --> 01:09:34,459
Ud med dig. Turen er slut.
531
01:10:05,042 --> 01:10:09,959
Afsted med dig! Kom så!
Kom, drenge. Afsted!
532
01:10:10,126 --> 01:10:12,751
Ud med dig! Hold din kæft!
533
01:10:12,917 --> 01:10:17,667
- Han har ikke gjort noget.
- Heinrich, gå tilbage til salen.
534
01:10:17,834 --> 01:10:21,167
Han har kun hjulpet mennesker i nød.
535
01:10:21,334 --> 01:10:25,042
Skrid med dig.
Er du døv, dit nazisvin?
536
01:10:25,209 --> 01:10:29,417
Heinrich,
gå tilbage til gymnastiksalen.
537
01:10:29,584 --> 01:10:34,501
- Jeg er ikke bange for jer.
- Heinrich, gå tilbage.
538
01:10:48,376 --> 01:10:50,001
Birk.
539
01:10:57,709 --> 01:11:01,167
Heinrich. Vi skal have noget hjælp!
540
01:11:01,334 --> 01:11:04,459
Kom nu! Få ham op på ladet.
541
01:11:05,334 --> 01:11:10,126
- Op med dig! Nu!
- Tyskersvin! Op med dig!
542
01:11:11,084 --> 01:11:12,792
Op med dig!
543
01:11:14,959 --> 01:11:17,084
Vi skal videre!
544
01:11:18,626 --> 01:11:21,334
Sæt dig ned! Sæt dig ned!
545
01:11:26,334 --> 01:11:30,167
Jakob.
Du har ikke gjort noget forkert.
546
01:11:37,334 --> 01:11:38,376
Far...
547
01:13:16,667 --> 01:13:21,001
Kan de ikke ligge på kirkegården
ligesom de andre tyskere?
548
01:13:21,167 --> 01:13:25,834
Der skal ikke ligge flere tyskere
ved siden af danskerne.
549
01:13:33,376 --> 01:13:39,251
Det er bedst, de får deres eget sted.
Det forstår du godt, ikke?
550
01:13:44,751 --> 01:13:47,459
Du kan give en hånd med.
551
01:14:02,834 --> 01:14:06,376
Drengene og jeg
har brug for noget mad.
552
01:14:08,792 --> 01:14:11,126
Hvor er min mand?
553
01:14:11,292 --> 01:14:15,709
Han er blevet kørt til
en interneringslejr her på Fyn.
554
01:14:17,334 --> 01:14:22,334
- Hvilken ved jeg ikke.
- Jeg hører, du er blevet forfremmet.
555
01:14:22,501 --> 01:14:25,209
Det er midlertidigt.
556
01:14:25,376 --> 01:14:29,459
Hvad vil du gøre for,
at tyskerne ikke bliver syge igen?
557
01:14:32,834 --> 01:14:37,501
Varm mad til drengene vil
gøre underværker. Ikke, Søren?
558
01:14:41,542 --> 01:14:46,834
Du skød ham. Heinrich var
den eneste læge blandt tyskerne.
559
01:14:48,209 --> 01:14:51,667
Han skulle bare være gået tilbage.
560
01:14:53,501 --> 01:14:56,917
Han var nazist, for helvede!
561
01:14:58,251 --> 01:15:00,376
Han var nazist.
562
01:15:04,126 --> 01:15:08,501
Vi ville som sagt sætte pris på
noget varm mad.
563
01:15:14,667 --> 01:15:19,334
Gå med dig, Birk.
Gå med dig.
564
01:15:22,292 --> 01:15:24,709
Gå så med dig!
565
01:15:28,292 --> 01:15:29,876
Søren.
566
01:15:33,292 --> 01:15:34,834
Birk.
567
01:15:35,917 --> 01:15:37,792
Jeg bliver her.
568
01:15:58,584 --> 01:16:03,251
- I kan bruge værelset her.
- Det er sødt af dig, Erna.
569
01:16:04,751 --> 01:16:08,126
Jeg kan ikke garantere for
Birks opførsel.
570
01:16:08,292 --> 01:16:11,501
Find en anden løsning
så hurtigt som muligt.
571
01:16:11,667 --> 01:16:16,709
Vi tager til min søster i Aarhus,
så snart Jakob kommer tilbage.
572
01:16:20,626 --> 01:16:25,126
- Her skal mig og Søren sove.
- Jeg vil ikke bo her.
573
01:16:26,334 --> 01:16:29,251
Det vil jeg heller ikke.
574
01:16:31,626 --> 01:16:34,709
Men far kommer snart tilbage.
575
01:16:37,501 --> 01:16:43,001
Kom så. Du har hjulpet tyskerne.
Lad være at benægte. Sig det!
576
01:16:58,251 --> 01:17:01,126
Jeg har ikke gjort noget!
577
01:17:14,251 --> 01:17:16,376
Hallo?
578
01:17:20,501 --> 01:17:22,126
Ja.
579
01:17:22,292 --> 01:17:25,376
- Hvor er Gisela?
- Gisela?
580
01:17:27,584 --> 01:17:32,334
Hun er i gymnastiksalen.
Jeg tror ikke, hun lever natten over.
581
01:17:32,501 --> 01:17:35,834
Jeg forstår ikke,
hvad du siger.
582
01:17:39,709 --> 01:17:41,667
Vent!
583
01:17:54,626 --> 01:17:57,167
Giv dem til Gisela.
584
01:18:15,667 --> 01:18:17,626
Forsigtig.
585
01:18:26,084 --> 01:18:27,751
Tak.
586
01:19:09,167 --> 01:19:10,792
Skat.
587
01:19:14,792 --> 01:19:18,334
Så. Jeg har dig.
588
01:19:31,626 --> 01:19:33,334
Så.
589
01:19:39,709 --> 01:19:41,501
Søren?
590
01:19:47,417 --> 01:19:50,334
Det er fint. Det er fint.
591
01:20:00,542 --> 01:20:02,709
Hej, Søren.
592
01:20:05,126 --> 01:20:08,292
Bliv hos far.
593
01:20:15,292 --> 01:20:21,209
- Hvad har de gjort ved dig?
- Det er bare et par skrammer.
594
01:20:23,876 --> 01:20:27,251
Har du passet på mor
og din lillesøster?
595
01:20:45,292 --> 01:20:50,959
- Jeg hørte, at du var tilbage.
- Ja, jeg kom for et par timer siden.
596
01:20:51,126 --> 01:20:55,251
- Hvordan går det på skolen?
- Birk klarer det fint.
597
01:20:55,417 --> 01:21:00,334
- Situationen er blevet endnu værre.
- Det er jeg ikke enig i.
598
01:21:00,501 --> 01:21:04,626
- Indhegningen har skabt mere ro.
- De dør som fluer.
599
01:21:10,042 --> 01:21:14,292
- Godt, at du er kommet til hægterne.
- Lauritz.
600
01:21:14,459 --> 01:21:19,626
Måske er der en måde at gøre det på,
som vi alle kan leve med.
601
01:21:23,501 --> 01:21:26,709
Vi vil gerne blive,
vil vi ikke?
602
01:21:28,584 --> 01:21:30,292
Øh...
603
01:21:30,459 --> 01:21:32,376
Vi vil gerne blive.
604
01:21:37,709 --> 01:21:42,917
Hvis jeg skal tale jeres sag igen,
skal I forholde jer i ro -
605
01:21:43,084 --> 01:21:46,667
- og under ingen
omstændigheder hjælpe tyskerne.
606
01:21:46,834 --> 01:21:49,459
- Er det forstået?
- Ja.
607
01:21:51,459 --> 01:21:53,084
Godt.
608
01:21:55,626 --> 01:21:58,334
- Godaften.
- Godaften.
609
01:22:05,417 --> 01:22:11,626
- Er vi sikre på det her?
- Jamen altså... Hvad skal vi gøre?
610
01:22:14,834 --> 01:22:21,167
Hvad skulle vi leve af?
Ellers får vi aldrig et arbejde igen.
611
01:22:22,917 --> 01:22:25,001
Nogen steder.
612
01:23:18,542 --> 01:23:21,292
Gisela? Gisela?
613
01:23:23,209 --> 01:23:25,917
Kom, vi skal afsted nu.
614
01:23:29,292 --> 01:23:30,876
Kom.
615
01:23:52,376 --> 01:23:55,876
Kom så, Gisela.
616
01:23:56,042 --> 01:23:59,167
Du må ikke sove. Vågn op.
617
01:24:00,584 --> 01:24:05,334
Kom så, Gisela.
Tæl med mig.
618
01:24:12,251 --> 01:24:15,709
82, 83...
619
01:24:20,751 --> 01:24:22,751
Kom så! 84.
620
01:24:24,084 --> 01:24:26,667
Kom nu. 85.
621
01:24:58,917 --> 01:25:02,001
Hun skal til lazarettet i Ringe.
622
01:25:05,334 --> 01:25:08,542
I skal ikke rende rundt her alene.
623
01:25:08,709 --> 01:25:12,751
Det er farligt.
Der er modstandsfolk overalt.
624
01:25:12,917 --> 01:25:17,667
- I skal ikke være her.
- Kør hende til lazarettet i Ringe.
625
01:25:17,834 --> 01:25:22,834
- Det er lukket. De er taget hjem.
- Så sygehuset i Odense.
626
01:25:27,751 --> 01:25:31,209
Der er ikke nogen,
der vil hjælpe en tysker.
627
01:25:31,376 --> 01:25:35,292
Du har set, hvad der sker,
hvis man prøver.
628
01:25:36,501 --> 01:25:41,042
Vi skal ikke til Odense.
Kom ind i bilen med dig.
629
01:25:44,209 --> 01:25:46,667
Sæt dig ind i bilen.
630
01:25:49,167 --> 01:25:54,376
- Sæt dig ind i bilen.
- Hun dør, hvis vi ikke gør noget!
631
01:25:56,626 --> 01:26:00,167
Hun er syg! Se nu på hende!
632
01:26:02,459 --> 01:26:05,292
Kør hende til Odense.
633
01:26:06,292 --> 01:26:08,501
Far! Nu!
634
01:26:12,501 --> 01:26:17,251
Hun skal til Odense! Hun skal!
635
01:26:30,417 --> 01:26:35,126
- Kan den ikke køre hurtigere?
- Jeg kører, så hurtigt jeg kan.
636
01:26:35,292 --> 01:26:41,709
Gisela. Skynd dig.
Vågn op. Åbn øjnene.
637
01:26:44,001 --> 01:26:47,876
Bliv ved med at kigge på mig.
Vi tæller.
638
01:26:48,042 --> 01:26:53,459
En, to, tre, fire.
639
01:26:53,626 --> 01:26:57,376
- Fem, seks.
- Søren.
640
01:27:10,751 --> 01:27:12,876
Rul ned.
641
01:27:20,167 --> 01:27:23,876
- Goddag.
- Hvor er I på vej hen?
642
01:27:26,917 --> 01:27:31,501
Til sygehuset i Odense
Min søster har fået difteri.
643
01:27:37,001 --> 01:27:39,709
Vi skal skynde os.
644
01:27:43,709 --> 01:27:46,667
Vær venlige at stige ud af bilen.
645
01:27:46,834 --> 01:27:51,459
- Hvad foregår der her?
- Jeg tror, de har en tysker i bilen.
646
01:28:41,584 --> 01:28:43,709
I kan køre.
647
01:28:51,417 --> 01:28:53,167
Tak.
648
01:28:59,001 --> 01:29:01,917
Kør nu bare, for helvede.
649
01:29:17,626 --> 01:29:22,042
- Hvad kan jeg hjælpe med?
- Vi har en syg pige i bilen.
650
01:29:22,209 --> 01:29:25,417
- Ved I, hvad hun fejler?
- Difteri.
651
01:29:25,584 --> 01:29:29,126
Hun kan ikke trække vejret
og har høj feber.
652
01:29:29,292 --> 01:29:32,792
- Hvor kommer I fra?
- Fra Ryslinge.
653
01:29:32,959 --> 01:29:36,001
- Fra højskolen?
- Ja.
654
01:29:36,167 --> 01:29:40,876
- Er hun tysker?
- Er det ikke lige meget?
655
01:29:41,042 --> 01:29:45,001
- Hun er et barn.
- Jeg risikerer at blive fyret.
656
01:29:45,167 --> 01:29:49,417
- Hvad sker der her?
- De vil hjælpe en tysk flygtning.
657
01:29:49,584 --> 01:29:51,751
Det er en ung pige.
658
01:29:51,917 --> 01:29:56,542
- Kør hende til et tysk lazaret.
- Det i Ringe er lukket.
659
01:29:56,709 --> 01:30:00,709
- Så et andet lazaret.
- Alle er lukket nu.
660
01:30:02,626 --> 01:30:06,667
Jeg må insistere.
Det er vilkårene lige nu.
661
01:30:08,001 --> 01:30:12,251
- Kan De ikke gøre en undtagelse?
- Svaret er nej.
662
01:30:12,417 --> 01:30:15,959
Der er tyske læger
i Ringe eller Svendborg.
663
01:30:21,626 --> 01:30:25,501
Hun hedder Gisela,
og hun skal have hjælp.
664
01:30:26,292 --> 01:30:30,876
- Jeg kan ikke.
- Jeg går ikke, før I hjælper hende.
665
01:30:33,042 --> 01:30:37,126
- Lægeforeningens regler...
- Hun er syg!
666
01:30:38,667 --> 01:30:40,917
Hun er døende.
667
01:30:43,584 --> 01:30:45,834
I skal hjælpe hende.
668
01:30:55,584 --> 01:30:57,959
Altså, jeg har...
669
01:31:01,584 --> 01:31:03,459
Hun dør.
670
01:31:07,459 --> 01:31:10,501
Frøken Sørensen, find en seng.
671
01:31:12,376 --> 01:31:14,001
Kom.
672
01:31:44,584 --> 01:31:48,709
Gisela. Vågn op.
673
01:33:07,542 --> 01:33:12,209
I skal forsvinde ud af den her by.
Forstår du det?
674
01:33:12,376 --> 01:33:16,209
Jeg håber, I finder
en god forstander til skolen.
675
01:33:18,667 --> 01:33:21,584
Det har den fortjent.
676
01:40:18,126 --> 01:40:22,084
Danske tekster: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service
53856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.