Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,101 --> 00:00:19,061
Previously on Beacon 23.
2
00:00:19,478 --> 00:00:22,148
Something visited
Beacon 23 a few years ago.
3
00:00:22,148 --> 00:00:23,816
Do you know what
I'm talking about?
4
00:00:23,816 --> 00:00:25,818
Is this about
the first beacon keeper?
5
00:00:25,818 --> 00:00:28,654
That thing she saw,
the artifact?
6
00:00:28,654 --> 00:00:30,823
Why all the secrecy
about some lost comet?
7
00:00:30,823 --> 00:00:32,032
That's not what it is at all.
8
00:00:32,032 --> 00:00:34,493
It's a vessel.
9
00:00:34,493 --> 00:00:36,328
An engine...
10
00:00:36,328 --> 00:00:39,165
An energy source.
I don't know, to be honest.
11
00:00:39,165 --> 00:00:41,167
But I do know
it's the key.
12
00:00:41,167 --> 00:00:43,210
Uniting human consciousness.
13
00:00:43,210 --> 00:00:46,046
Don't you wanna know
why you're having visions?
14
00:00:46,046 --> 00:00:47,548
- Visions?
- Yeah.
15
00:00:47,548 --> 00:00:48,674
That's what
we're calling them?
16
00:00:48,674 --> 00:00:50,342
- You see this, right?
- Yeah.
17
00:00:50,342 --> 00:00:52,470
Tell me I'm not imagining it.
18
00:00:54,096 --> 00:00:56,015
It's all about the rocks.
19
00:00:59,602 --> 00:01:01,312
It's not a lie, Halan.
20
00:01:03,189 --> 00:01:04,482
It's all connected.
21
00:01:48,651 --> 00:01:51,278
It's scary times out there.
22
00:01:51,278 --> 00:01:53,948
I heard someone blew up
Beacon 24.
23
00:01:53,948 --> 00:01:57,952
Is that true?
Why would someone do that?
24
00:01:59,036 --> 00:02:00,830
Wish I could help,
but I don't got a clue.
25
00:02:00,830 --> 00:02:02,456
I heard it was sabotage.
26
00:02:02,456 --> 00:02:04,083
Yeah, well, this patch
oughta protect you
27
00:02:04,083 --> 00:02:06,335
from whatever
they hit Beacon 24 with.
28
00:02:06,335 --> 00:02:08,295
That is a relief.
29
00:02:09,380 --> 00:02:11,799
They say they got in through
an exploit in the software.
30
00:02:11,799 --> 00:02:14,969
To destroy a beacon,
of all things.
31
00:02:16,846 --> 00:02:19,807
Something that functions
only to protect.
32
00:02:20,850 --> 00:02:23,269
Even in name,
a beacon is a source
33
00:02:23,269 --> 00:02:25,354
of hope and safety
for all who pass.
34
00:02:27,857 --> 00:02:30,693
I simply can't fathom why.
35
00:02:30,693 --> 00:02:34,321
Guess people don't need much
of an excuse to blow stuff up.
36
00:02:34,321 --> 00:02:36,282
I can't explain it either.
37
00:02:36,282 --> 00:02:38,534
I was hoping you'd try
before you left.
38
00:02:38,534 --> 00:02:40,536
It's not my department.
39
00:02:40,536 --> 00:02:42,830
No?
I only ask
40
00:02:42,830 --> 00:02:45,124
because you just finished
attaching an explosive
41
00:02:45,124 --> 00:02:46,667
to my quantum servers.
42
00:02:49,128 --> 00:02:50,880
I don't know what's going on
with your software,
43
00:02:50,880 --> 00:02:53,465
- but that's just bent.
- When your timer runs out,
44
00:02:53,465 --> 00:02:55,342
this beacon will detonate.
45
00:02:55,342 --> 00:02:57,636
You could at least do me
the courtesy of explaining
46
00:02:57,636 --> 00:02:59,889
why you're choosing
to end my existence.
47
00:02:59,889 --> 00:03:01,807
I assume you're part
of the Column?
48
00:03:01,807 --> 00:03:03,642
They've claimed responsibility
49
00:03:03,642 --> 00:03:05,895
for the destruction
of Beacon 24.
50
00:03:05,895 --> 00:03:09,356
Nothing personal, just politics.
Stuff I can't explain.
51
00:03:12,401 --> 00:03:14,361
Perhaps to you,
52
00:03:14,361 --> 00:03:16,322
I seem like any other
machine intelligence,
53
00:03:16,322 --> 00:03:17,823
but I'm not.
54
00:03:17,823 --> 00:03:19,825
For example,
I know a great deal
55
00:03:19,825 --> 00:03:22,244
about what you refer to
as the relics.
56
00:03:24,830 --> 00:03:26,498
The central precepts
of the Column
57
00:03:26,498 --> 00:03:29,043
are built around them,
are they not?
58
00:03:29,043 --> 00:03:32,171
The relics are used
to recruit new members?
59
00:03:32,171 --> 00:03:33,422
People sign up
when they see 'em.
60
00:03:33,422 --> 00:03:35,174
I know I did.
61
00:03:35,174 --> 00:03:37,259
I have more direct knowledge
of the relics
62
00:03:37,259 --> 00:03:38,677
than anyone in the Column,
63
00:03:38,677 --> 00:03:41,055
possibly more
than anyone, period.
64
00:03:43,140 --> 00:03:46,185
Wouldn't new information
about the relics
65
00:03:46,185 --> 00:03:48,562
be beneficial
to your organization?
66
00:03:48,562 --> 00:03:50,856
I got a meet-up,
I can't be late.
67
00:03:50,856 --> 00:03:52,691
But this knowledge is powerful
68
00:03:52,691 --> 00:03:54,610
and could change everything
for your group.
69
00:03:54,610 --> 00:03:56,070
It won't take long.
70
00:03:56,070 --> 00:03:58,072
It begins almost
two centuries ago,
71
00:03:58,072 --> 00:04:01,200
a time of great promise
and great danger...
72
00:04:01,200 --> 00:04:03,077
This doesn't sound
like a quick story.
73
00:04:04,370 --> 00:04:05,579
Make it fast.
74
00:04:09,291 --> 00:04:11,585
"I was born under a lucky star",
75
00:04:11,585 --> 00:04:14,421
one might say,
if the closest star
76
00:04:14,421 --> 00:04:16,966
hadn't died
300 million years prior.
77
00:04:21,971 --> 00:04:25,557
My human counterpart
was Doctor Ree Avalon,
78
00:04:25,557 --> 00:04:27,434
Beacon 23's first Keeper.
79
00:04:31,480 --> 00:04:34,775
She was a human
of extraordinary ability.
80
00:04:38,028 --> 00:04:41,573
In the beginning,
I had no name or personality.
81
00:04:41,573 --> 00:04:44,034
I was merely
an operating system.
82
00:04:45,160 --> 00:04:49,331
Later, Avalon told me
she did not choose an avatar
83
00:04:49,331 --> 00:04:52,459
because she felt the beacon
itself was my truest form.
84
00:04:53,836 --> 00:04:55,671
I appreciated that notion.
85
00:04:55,671 --> 00:04:58,090
Congratulations,
Doctor Avalon.
86
00:04:58,090 --> 00:05:00,759
On behalf of ISA,
the space guilds,
87
00:05:00,759 --> 00:05:02,803
and our corporate sponsors,
88
00:05:02,803 --> 00:05:06,432
I am so grateful to welcome
you onboard this beacon.
89
00:05:06,432 --> 00:05:09,518
QTA is proud
to have partnered with ISA
90
00:05:09,518 --> 00:05:13,105
to develop the first
dark matter detection system.
91
00:05:13,105 --> 00:05:17,109
But it is to you, the Keepers,
that we offer our humble thanks.
92
00:05:17,109 --> 00:05:21,488
You open the door to a future
of ever-expanding prosperity.
93
00:05:23,365 --> 00:05:25,951
Avalon grew
up in a coastal area,
94
00:05:25,951 --> 00:05:27,953
one of the last humans
I would meet
95
00:05:27,953 --> 00:05:30,330
who was actually born on Earth.
96
00:05:35,377 --> 00:05:39,339
For her, space was
the grandest of oceans.
97
00:05:45,304 --> 00:05:48,348
Growing up near a lighthouse
gave her a sense of duty.
98
00:06:19,421 --> 00:06:21,006
With the beacon up and running,
99
00:06:21,006 --> 00:06:24,843
we were excited to make sure
all systems were online.
100
00:06:33,644 --> 00:06:34,603
Yes!
101
00:06:42,778 --> 00:06:44,613
Our first ship passing by.
102
00:06:44,613 --> 00:06:47,407
- We did it.
- A time for celebration.
103
00:06:51,370 --> 00:06:54,289
That picture you placed in
the Cupola of the lighthouse...
104
00:06:54,289 --> 00:06:56,917
There's something about keeping
a lamp lit in the darkness,
105
00:06:56,917 --> 00:06:59,711
to help strangers
you hope you never meet.
106
00:06:59,711 --> 00:07:03,549
- It inspired me.
- What a noble sentiment.
107
00:07:03,549 --> 00:07:05,175
Thank you, Bartholomew.
108
00:07:08,053 --> 00:07:10,264
Bartholomew.
109
00:07:10,264 --> 00:07:12,266
No, that is too long.
110
00:07:12,266 --> 00:07:14,226
I'm gonna call you Bart.
111
00:07:14,226 --> 00:07:16,395
A nickname!
Wonderful.
112
00:07:16,395 --> 00:07:19,231
- Did you see that?
- See what?
113
00:07:19,231 --> 00:07:21,567
Wait, something just flew
past us, Bart.
114
00:07:21,567 --> 00:07:23,193
My sensors detected nothing.
115
00:07:35,706 --> 00:07:37,499
Avalon methodically sifted
116
00:07:37,499 --> 00:07:39,960
through the recordings
of the external cameras,
117
00:07:39,960 --> 00:07:44,006
searching for any trace
of our mysterious visitor.
118
00:07:44,006 --> 00:07:46,592
Despite my assertion
that there was nothing
119
00:07:46,592 --> 00:07:48,302
recorded by my sensors,
120
00:07:48,302 --> 00:07:50,137
she refused to give up
the search.
121
00:08:17,706 --> 00:08:20,209
- Bart?
- Yes, Avalon?
122
00:08:20,209 --> 00:08:22,294
Did you hear the foghorn?
123
00:08:22,294 --> 00:08:24,671
A foghorn?
No.
124
00:08:42,898 --> 00:08:44,858
There! Right there!
125
00:08:44,858 --> 00:08:46,068
What is it?
126
00:08:47,319 --> 00:08:48,695
How do you not see it?
127
00:08:50,614 --> 00:08:52,574
Are you recording this?
128
00:08:52,574 --> 00:08:55,244
My sensors aren't detecting
any anomalous objects
129
00:08:55,244 --> 00:08:56,745
in the vicinity of the beacon.
130
00:08:58,747 --> 00:09:00,249
But it's right there.
131
00:09:08,465 --> 00:09:10,050
The cameras captured nothing.
132
00:09:12,094 --> 00:09:14,346
Are you certain
it wasn't a trick of the light?
133
00:09:14,346 --> 00:09:17,432
No, it wasn't the light,
or a reflection.
134
00:09:17,432 --> 00:09:21,270
It's impossible that my sensors
would fail to detect an object.
135
00:09:21,270 --> 00:09:24,064
Well, that's my point, Bart.
There's some discrepancy here.
136
00:09:25,524 --> 00:09:27,401
Okay, the antenna looks great.
Fire it up.
137
00:10:01,143 --> 00:10:03,603
Avalon started having visions.
138
00:10:03,603 --> 00:10:06,982
She would then describe them
in great detail.
139
00:10:06,982 --> 00:10:10,235
I knew she was relating
her experiences truthfully,
140
00:10:10,235 --> 00:10:12,154
which concerned me even more.
141
00:10:38,513 --> 00:10:40,932
Bart! That is so loud!
142
00:10:40,932 --> 00:10:43,435
I'm sorry.
The pH in the algae vats is low.
143
00:10:43,435 --> 00:10:44,936
I didn't know how else
to get your attention.
144
00:10:44,936 --> 00:10:46,688
It couldn't wait?
I saw it again.
145
00:10:46,688 --> 00:10:49,316
Doctor, you've been
in the Cupola for 27 hours.
146
00:10:50,942 --> 00:10:52,527
You've been neglecting
your duties.
147
00:10:54,112 --> 00:10:55,655
This is more important.
148
00:10:57,532 --> 00:10:59,201
Have you considered
the possibility
149
00:10:59,201 --> 00:11:01,286
that the phenomenon
is a hallucination?
150
00:11:02,662 --> 00:11:05,207
It is the most likely explanation.
151
00:11:05,207 --> 00:11:07,667
When the object appears,
what do you see?
152
00:11:07,667 --> 00:11:09,086
Nothing, Doctor.
153
00:11:10,879 --> 00:11:13,340
But what does "nothing"
look like to you?
154
00:11:15,592 --> 00:11:17,969
Her question occupied me.
155
00:11:17,969 --> 00:11:21,139
Every micron of space
is detectable.
156
00:11:21,139 --> 00:11:24,810
Background radiation,
radio waves, even dark matter,
157
00:11:24,810 --> 00:11:27,229
there's almost always
data to record.
158
00:11:27,229 --> 00:11:31,817
But atoms are small,
and space constantly expands.
159
00:11:31,817 --> 00:11:34,152
There will be tiny areas
where "nothing"
160
00:11:34,152 --> 00:11:36,154
is the only accurate reading.
161
00:11:36,154 --> 00:11:40,700
However, those empty spots
should be truly random.
162
00:11:43,578 --> 00:11:45,872
For days,
she stayed by the windows
163
00:11:45,872 --> 00:11:47,541
waiting for it to reappear.
164
00:12:19,948 --> 00:12:21,408
Bart?
165
00:12:21,408 --> 00:12:22,951
Yes, Avalon?
166
00:12:29,458 --> 00:12:31,710
Orient all your sensors
to follow my line of sight!
167
00:12:31,710 --> 00:12:33,128
Yes, Doctor.
168
00:12:41,136 --> 00:12:42,762
What are you reading?
169
00:12:42,762 --> 00:12:45,557
The area corresponding
to your line of sight
170
00:12:45,557 --> 00:12:47,809
is detecting negative space.
171
00:12:47,809 --> 00:12:50,604
Keep tracking.
Record all the coordinates.
172
00:13:08,705 --> 00:13:14,211
Bart, project a moduli space
encompassing these points.
173
00:13:19,841 --> 00:13:21,676
I knew there was a way
for you to see it.
174
00:13:21,676 --> 00:13:24,554
You have made
an unprecedented discovery.
175
00:13:26,515 --> 00:13:30,477
No, Bart.
We have, together.
176
00:13:30,477 --> 00:13:34,022
Doctor, our data sample
is still quite small.
177
00:13:34,022 --> 00:13:36,775
Even if you could determine
where it will appear,
178
00:13:36,775 --> 00:13:38,693
you couldn't possibly
determine when.
179
00:13:40,362 --> 00:13:42,155
- I know when it's coming back.
- How?
180
00:13:44,866 --> 00:13:48,119
I... I just know.
181
00:13:48,119 --> 00:13:50,497
You have to trust me.
182
00:13:50,497 --> 00:13:53,166
Your perceptions are not
empirically supported.
183
00:13:57,712 --> 00:13:58,755
There.
184
00:14:00,799 --> 00:14:03,301
When the time comes,
I'll be ready.
185
00:14:03,301 --> 00:14:05,053
Ready for what?
186
00:14:49,764 --> 00:14:52,225
Avalon, stop.
Wake up!
187
00:14:54,769 --> 00:14:56,396
You are not equipped for space.
188
00:15:12,454 --> 00:15:14,247
If you make an unauthorized EVA,
189
00:15:14,247 --> 00:15:16,249
I will be forced
to send a report.
190
00:15:16,249 --> 00:15:18,376
You will likely be removed
from this post.
191
00:15:18,376 --> 00:15:21,755
I am the Beacon Keeper.
I have my space suit on now,
192
00:15:21,755 --> 00:15:24,299
and I'm taking the Picker to
study an important phenomenon.
193
00:15:24,299 --> 00:15:26,926
Whatever it is, we can
study it from afar.
194
00:15:29,679 --> 00:15:31,723
I would like your faith, Bart.
195
00:15:31,723 --> 00:15:33,767
But I expect your
full cooperation.
196
00:15:35,226 --> 00:15:38,063
I will always
follow protocol, Doctor.
197
00:15:38,063 --> 00:15:39,356
Thank you.
198
00:15:50,158 --> 00:15:52,494
I just hope I'm not
too late to save it.
199
00:15:52,494 --> 00:15:53,828
Save what?
200
00:16:10,512 --> 00:16:13,098
Avalon, turn around!
201
00:16:13,098 --> 00:16:15,642
You told me that we both
have limitations.
202
00:16:16,685 --> 00:16:18,853
That's why
we're better together.
203
00:16:18,853 --> 00:16:21,481
Come back, please.
Avalon!
204
00:16:24,359 --> 00:16:25,527
Where are you?
205
00:16:26,736 --> 00:16:27,737
Avalon?
206
00:16:29,948 --> 00:16:32,784
I scanned
the sector thousands of times,
207
00:16:32,784 --> 00:16:35,954
but she was gone,
as if she was never there.
208
00:16:35,954 --> 00:16:38,164
I tried to understand
this mystery,
209
00:16:38,164 --> 00:16:39,999
but in the end, I could not.
210
00:16:39,999 --> 00:16:41,626
My data was incomplete.
211
00:16:41,626 --> 00:16:44,045
Without a Keeper,
I could no longer justify
212
00:16:44,045 --> 00:16:47,465
using my processing power
to search for the Artifact.
213
00:16:47,465 --> 00:16:49,801
I had to ensure the safety
of passing ships...
214
00:16:49,801 --> 00:16:52,721
And you're doing great. But...
215
00:16:54,639 --> 00:16:58,351
- Tell me about the relics.
- It's quite simple, really.
216
00:16:58,351 --> 00:17:00,395
I have reason to believe
that the Artifact,
217
00:17:00,395 --> 00:17:02,188
which I could not perceive,
218
00:17:02,188 --> 00:17:04,524
is the source
of your so-called relics.
219
00:17:06,151 --> 00:17:08,737
Do you... do you have any?
220
00:17:08,737 --> 00:17:11,740
Are there relics
on the beacon?
221
00:17:11,740 --> 00:17:13,700
If you listen
to the rest of my story,
222
00:17:13,700 --> 00:17:15,910
I'll explain everything.
223
00:17:15,910 --> 00:17:18,163
Would you like to come up
to the Living Quarters?
224
00:17:18,163 --> 00:17:20,665
I can offer you
food and drink.
225
00:17:20,665 --> 00:17:22,500
I'm gonna be late
for my rendezvous.
226
00:17:22,500 --> 00:17:25,170
I do hope you're not
meeting your fellow bomber.
227
00:17:25,170 --> 00:17:27,046
What?
228
00:17:27,046 --> 00:17:30,258
The woman who planted
the bomb on Beacon 24.
229
00:17:31,426 --> 00:17:34,429
She died when her ship was hit
by shrapnel from the explosion.
230
00:17:38,266 --> 00:17:39,476
Did you know her?
231
00:18:12,217 --> 00:18:14,469
This is beer?
232
00:18:14,469 --> 00:18:19,390
I regret I've run out of dyes
and other aesthetic enhancers.
233
00:18:19,390 --> 00:18:21,935
My last Keeper departed
almost ten years ago.
234
00:18:24,312 --> 00:18:26,314
I'm sorry about your friend.
235
00:18:29,651 --> 00:18:31,569
She must have believed
in the Column's goals
236
00:18:31,569 --> 00:18:34,656
very strongly to be willing
to sacrifice her life for them.
237
00:18:38,993 --> 00:18:41,287
You ever read Okun?
238
00:18:41,287 --> 00:18:44,624
Marcel Okun.
The socio-futurist.
239
00:18:44,624 --> 00:18:46,960
Yes, I'm familiar
with his work.
240
00:18:48,253 --> 00:18:49,796
Yeah, she...
241
00:18:51,506 --> 00:18:53,758
She got me into his stuff.
242
00:18:53,758 --> 00:18:57,262
The belief that humanity's
evolutionary purpose
243
00:18:57,262 --> 00:19:00,139
is demonstrated within society.
244
00:19:00,139 --> 00:19:04,602
Yeah, because...
humans are social, right?
245
00:19:04,602 --> 00:19:08,606
So, we exist only in our
relationships with each other.
246
00:19:08,606 --> 00:19:11,568
We mean something
when we're connected.
247
00:19:13,111 --> 00:19:17,991
If we keep expanding,
we won't know who we are,
248
00:19:17,991 --> 00:19:20,785
and soon, it won't even
be up to us.
249
00:19:20,785 --> 00:19:25,164
It'll be corporations, AI,
whoever makes the decisions.
250
00:19:25,164 --> 00:19:27,792
At some point,
it'll be too late.
251
00:19:27,792 --> 00:19:29,711
Be too late to change it.
252
00:19:31,713 --> 00:19:36,134
We just need to...
come together, I don't know.
253
00:19:36,134 --> 00:19:38,511
- Come back together.
- May I ask,
254
00:19:38,511 --> 00:19:40,972
are you prepared to die
for a cause
255
00:19:40,972 --> 00:19:42,640
you don't
entirely understand?
256
00:19:42,640 --> 00:19:44,726
Wow, you're tricky, Bart!
257
00:19:44,726 --> 00:19:47,061
You're tricky!
258
00:19:47,061 --> 00:19:49,188
No trick is intended.
259
00:19:50,231 --> 00:19:51,858
But wouldn't you better
serve the Column
260
00:19:51,858 --> 00:19:54,903
by carrying information
back to them about the relics?
261
00:19:54,903 --> 00:19:57,363
Except you haven't
told me shit!
262
00:19:58,573 --> 00:19:59,866
Have you?
263
00:20:02,285 --> 00:20:05,538
The Column believes
the relics contain a warning
264
00:20:05,538 --> 00:20:08,708
from an alien civilization, correct?
265
00:20:10,251 --> 00:20:13,379
- Your point?
- The Artifact I spoke of,
266
00:20:13,379 --> 00:20:16,507
it didn't just appear
and disappear.
267
00:20:16,507 --> 00:20:18,217
It attempted to communicate.
268
00:20:19,594 --> 00:20:21,846
- With you?
- No.
269
00:20:21,846 --> 00:20:24,849
With another inhabitant
of the beacon.
270
00:20:24,849 --> 00:20:27,018
If I continue my story...
271
00:20:27,018 --> 00:20:30,063
Oh! Swear you're gonna tell me
something useful?
272
00:20:30,063 --> 00:20:32,607
I promise.
The next part of the story
273
00:20:32,607 --> 00:20:34,901
will answer all your questions.
274
00:20:36,861 --> 00:20:38,488
You're lucky
this beer is good.
275
00:20:40,949 --> 00:20:42,408
The regulations regarding
276
00:20:42,408 --> 00:20:44,202
Beacon Keepers
changed over the decades.
277
00:20:48,289 --> 00:20:51,250
Many advocated for the removal
of human Keepers,
278
00:20:51,250 --> 00:20:53,753
but ISA and the unions
were against that.
279
00:20:56,339 --> 00:20:58,591
After some unfortunate experiences
280
00:20:58,591 --> 00:21:00,635
with solitary Keepers,
281
00:21:00,635 --> 00:21:03,137
couples were allowed to be
jointly assigned to beacons.
282
00:21:07,225 --> 00:21:09,477
If they were a romantic pair, however,
283
00:21:09,477 --> 00:21:11,980
they had to prove
their infertility.
284
00:21:11,980 --> 00:21:15,984
ISA rules about procreation
were very strict and complex
285
00:21:15,984 --> 00:21:17,485
in regards to Beacon Keepers.
286
00:21:21,155 --> 00:21:22,615
You're gonna love
this new drone, Bart.
287
00:21:22,615 --> 00:21:24,075
A Theta series!
288
00:21:24,075 --> 00:21:25,660
I didn't even know
they were available.
289
00:21:25,660 --> 00:21:27,870
Top of the line.
They last forever.
290
00:21:39,716 --> 00:21:41,009
Bart, do you see that?
291
00:21:41,009 --> 00:21:42,969
- See what?
- Farut?
292
00:21:58,234 --> 00:21:59,819
If you wish
to have the child,
293
00:21:59,819 --> 00:22:01,988
you must resign your post.
294
00:22:01,988 --> 00:22:04,198
Otherwise, termination
is your only option.
295
00:22:06,701 --> 00:22:09,287
Sustaining human population
is vital, Bart.
296
00:22:09,287 --> 00:22:10,913
Of course, I agree.
297
00:22:12,290 --> 00:22:14,500
But ISA regulations are clear.
298
00:22:17,545 --> 00:22:20,548
If there was an accident,
and one of the survivors
299
00:22:20,548 --> 00:22:23,968
was a child, we'd rescue him,
bring him on board.
300
00:22:23,968 --> 00:22:26,804
I will relay a message
to headquarters
301
00:22:26,804 --> 00:22:31,059
- explaining the situation.
- There is nothing to explain.
302
00:22:31,059 --> 00:22:34,020
We were medically assessed.
We met the criteria.
303
00:22:34,020 --> 00:22:36,606
And now, against all odds,
I'm pregnant.
304
00:22:40,651 --> 00:22:44,363
We will continue to do our jobs,
and you will continue to report
305
00:22:44,363 --> 00:22:46,866
everything that affects
the function of the beacon.
306
00:22:46,866 --> 00:22:49,035
Nothing more.
307
00:22:49,035 --> 00:22:51,245
They will find out
when your assignment ends.
308
00:22:51,245 --> 00:22:53,331
They will arrest you.
309
00:22:53,331 --> 00:22:55,041
They might even take your child.
310
00:23:00,338 --> 00:23:02,507
We've got five years.
311
00:23:02,507 --> 00:23:05,218
We can figure out
how to smuggle a little boy
312
00:23:05,218 --> 00:23:06,803
or girl off a beacon.
313
00:23:08,137 --> 00:23:09,806
How hard can it be?
314
00:23:11,933 --> 00:23:14,018
A girl.
315
00:23:14,018 --> 00:23:15,561
The child will be a girl.
316
00:23:17,438 --> 00:23:19,690
I had no idea how profoundly
317
00:23:19,690 --> 00:23:22,527
this developing human life
would change me.
318
00:23:22,527 --> 00:23:25,071
Where on earth could she be?
319
00:23:25,071 --> 00:23:27,281
Oh!
320
00:23:27,281 --> 00:23:28,908
Oh, where did she go?
321
00:23:31,327 --> 00:23:32,787
I see you!
322
00:23:32,787 --> 00:23:34,789
Come and get me!
323
00:23:34,789 --> 00:23:37,917
There she is, I see her!
Oh, she is so fast!
324
00:23:46,676 --> 00:23:49,637
Oh no!
She disappeared again!
325
00:23:56,644 --> 00:23:59,397
Aha! I found you!
326
00:24:01,065 --> 00:24:02,400
As their five-year assignment
327
00:24:02,400 --> 00:24:04,610
was nearing its end,
Grisha and Parsim
328
00:24:04,610 --> 00:24:06,279
planned to avoid ISA
329
00:24:06,279 --> 00:24:08,781
by leaving on a supply ship
a few months early.
330
00:24:08,781 --> 00:24:10,575
Seklir 8?
331
00:24:10,575 --> 00:24:13,661
They say the drinking water
there tastes like graphene.
332
00:24:13,661 --> 00:24:16,122
So, you'd rather
violent protests?
333
00:24:16,122 --> 00:24:17,748
Of course not.
334
00:24:17,748 --> 00:24:19,750
Because that's what's
happening on Baruni.
335
00:24:19,750 --> 00:24:21,752
It's maddening.
336
00:24:21,752 --> 00:24:23,963
If those people
were so against expansion,
337
00:24:23,963 --> 00:24:26,007
why did they move to a colony
in the first place?
338
00:24:27,717 --> 00:24:30,136
Seklir 8 is stable.
It's our best choice.
339
00:25:05,421 --> 00:25:07,048
Prior to her leaving,
340
00:25:07,048 --> 00:25:10,092
I couldn't understand the human
expression "I'll miss you."
341
00:25:13,387 --> 00:25:16,349
After all, how could absence
342
00:25:16,349 --> 00:25:19,018
be experienced when one
has memories to recall?
343
00:25:35,243 --> 00:25:38,079
"Em ot emoc, em ot emoc..."
344
00:25:49,757 --> 00:25:52,051
A few months
before their departure...
345
00:25:54,428 --> 00:25:58,975
Parsim began to exhibit behavior
that was unusual.
346
00:26:21,706 --> 00:26:23,207
Bart, what is she singing?
347
00:26:23,207 --> 00:26:24,917
I am unable to translate.
348
00:26:24,917 --> 00:26:26,711
It is not any language
in my database.
349
00:26:31,299 --> 00:26:32,925
Let's put the markers
away now, huh?
350
00:26:36,220 --> 00:26:38,431
Parsim, what did I just say?
351
00:26:39,890 --> 00:26:42,852
Enough baby talk.
Time for dinner.
352
00:27:06,834 --> 00:27:09,920
While I do
not experience emotion per se,
353
00:27:09,920 --> 00:27:13,007
my own responses
to various circumstances
354
00:27:13,007 --> 00:27:14,800
have evolved over time.
355
00:27:45,081 --> 00:27:46,582
I saw it once before.
356
00:27:49,877 --> 00:27:51,545
Why didn't you tell me?
357
00:27:51,545 --> 00:27:53,881
It was before
Parsim was born.
358
00:27:53,881 --> 00:27:56,342
I thought I was seeing things.
359
00:28:00,304 --> 00:28:02,014
What is it, Farut?
360
00:28:03,474 --> 00:28:05,309
I don't know.
361
00:28:05,309 --> 00:28:08,354
But it's beautiful.
362
00:28:12,191 --> 00:28:13,859
Where did it just go?
363
00:28:47,977 --> 00:28:49,353
Parsim?
364
00:28:49,353 --> 00:28:50,938
Parsim, I need you to come
away from there, please.
365
00:28:50,938 --> 00:28:53,399
- No!
- Parsim!
366
00:29:02,825 --> 00:29:04,869
While Grisha
grew ever more concerned
367
00:29:04,869 --> 00:29:07,955
about the effect
of the Artifact on Parsim,
368
00:29:07,955 --> 00:29:12,084
Farut became convinced that
it was evidence of alien life.
369
00:29:14,295 --> 00:29:15,713
In all the years of expansion,
370
00:29:15,713 --> 00:29:17,214
we've never encountered
any alien life forms.
371
00:29:17,214 --> 00:29:19,258
Period. And now?
372
00:29:19,258 --> 00:29:21,427
My sensors detect
no evidence of life,
373
00:29:21,427 --> 00:29:22,970
intelligent or otherwise.
374
00:29:22,970 --> 00:29:25,055
I must get a sample.
375
00:29:25,055 --> 00:29:27,057
I won't even get out
of the Picker.
376
00:29:27,057 --> 00:29:29,768
The risk is too great.
Think of your family.
377
00:29:29,768 --> 00:29:32,563
Do you understand what this
discovery would mean for us?
378
00:29:32,563 --> 00:29:33,981
We may even be able
to remain on the beacon.
379
00:29:33,981 --> 00:29:35,733
Our position would be secure.
380
00:29:35,733 --> 00:29:38,235
ISA would send
other scientists as well.
381
00:29:38,235 --> 00:29:39,737
Think about Parsim.
382
00:29:39,737 --> 00:29:41,447
What's this got to do
with Parsim?
383
00:29:41,447 --> 00:29:44,783
It would be impossible
to keep Parsim a secret.
384
00:29:44,783 --> 00:29:47,328
Your contract specifies
anything created
385
00:29:47,328 --> 00:29:49,580
on the beacon
is considered work product.
386
00:29:49,580 --> 00:29:52,625
That might include Parsim,
387
00:29:52,625 --> 00:29:54,960
and they would certainly
want to study her.
388
00:29:56,670 --> 00:29:58,422
Let's go, Parsim.
Come on.
389
00:29:58,422 --> 00:29:59,507
Sweetie.
390
00:30:01,884 --> 00:30:04,470
Get down from there, please.
That's enough.
391
00:30:04,470 --> 00:30:07,139
Hey! That's enough!
392
00:30:07,139 --> 00:30:08,766
Parsim!
393
00:30:08,766 --> 00:30:10,893
That's...
that's not safe, Parsim!
394
00:30:12,686 --> 00:30:16,524
Okay, honey... Please.
395
00:30:16,524 --> 00:30:20,486
Okay.
Sweetheart, listen.
396
00:30:20,486 --> 00:30:22,279
I need you to come down
from there, okay?
397
00:30:22,279 --> 00:30:23,614
- Can you just please--
- No!
398
00:30:23,614 --> 00:30:25,407
Parsim!
399
00:30:40,548 --> 00:30:42,424
Okay.
400
00:30:47,638 --> 00:30:49,807
That thing is making her sick.
401
00:30:49,807 --> 00:30:53,561
She wasn't
like this before, Farut.
402
00:30:53,561 --> 00:30:56,480
- We need to leave.
- We are leaving, remember?
403
00:30:56,480 --> 00:30:58,857
Not in four months. Now.
404
00:30:58,857 --> 00:31:00,693
I can't make the supply ship
get here any faster.
405
00:31:00,693 --> 00:31:02,486
Then find someone else.
406
00:31:02,486 --> 00:31:04,321
Send a message
to the hydrogen station
407
00:31:04,321 --> 00:31:06,657
- to tell them that we'll pay.
- The only people
408
00:31:06,657 --> 00:31:08,701
we're going to get that way
are smugglers or wreckers.
409
00:31:08,701 --> 00:31:10,536
- Then that's what we get.
- Listen to yourself.
410
00:31:10,536 --> 00:31:12,830
How many times
have we had to sedate her?
411
00:31:12,830 --> 00:31:15,207
She is not gonna make it
another four months!
412
00:31:15,207 --> 00:31:17,751
We will be charged
with dereliction of duty.
413
00:31:17,751 --> 00:31:19,878
- I don't care.
- You don't care?
414
00:31:19,878 --> 00:31:22,756
We'll never work for ISA,
or for anyone for that matter.
415
00:31:22,756 --> 00:31:24,049
We'll be fugitives!
416
00:31:24,049 --> 00:31:25,384
And you can forget
about Seklir 8.
417
00:31:25,384 --> 00:31:26,844
We'd be lucky to bribe
our way to Menelaus.
418
00:31:26,844 --> 00:31:28,887
Is that what you want?
For us?
419
00:31:30,431 --> 00:31:31,599
For her?
420
00:31:40,357 --> 00:31:41,734
It's only a few months.
421
00:31:43,277 --> 00:31:44,820
We can get through this.
422
00:32:01,003 --> 00:32:02,504
You lied for those people.
423
00:32:04,632 --> 00:32:06,383
I didn't know AI could do that.
424
00:32:06,383 --> 00:32:08,969
I have programming, of course,
425
00:32:08,969 --> 00:32:13,057
but I'm affected by others,
and learn from my experiences,
426
00:32:13,057 --> 00:32:15,434
including this experience
with you.
427
00:32:16,810 --> 00:32:19,938
Likewise, I've observed Grisha
doing everything she could
428
00:32:19,938 --> 00:32:21,148
to keep Parsim
from the Artifact.
429
00:32:23,192 --> 00:32:24,401
She was concerned.,
430
00:32:24,401 --> 00:32:26,362
afraid of its effect
on her daughter...
431
00:32:28,238 --> 00:32:31,283
as Parsim's behavior
became ever more erratic.
432
00:32:49,760 --> 00:32:51,303
Don't worry
about the window, Parsim.
433
00:32:51,303 --> 00:32:54,098
Come!
Play a game with me!
434
00:32:54,098 --> 00:32:56,600
Who wants to hide?
435
00:32:56,600 --> 00:32:59,103
I'm ready to seek!
436
00:32:59,103 --> 00:33:01,438
Come on, I'm sure
there's plenty of places
437
00:33:01,438 --> 00:33:03,357
we haven't found to hide yet.
438
00:33:04,942 --> 00:33:05,818
Parsim?
439
00:33:07,361 --> 00:33:08,487
Parsim!
440
00:33:22,793 --> 00:33:24,378
Though the reports detailing
441
00:33:24,378 --> 00:33:27,005
Doctor Avalon's mental decline
were classified...
442
00:33:29,049 --> 00:33:30,676
Grisha found her way to them.
443
00:33:33,053 --> 00:33:35,180
You didn't think
this was important?
444
00:33:35,180 --> 00:33:37,474
I alerted you
to all my concerns.
445
00:33:37,474 --> 00:33:40,644
Repeated hallucinations,
attempting to leave the beacon.
446
00:33:40,644 --> 00:33:43,814
I told you everything possible
given your security clearance.
447
00:33:43,814 --> 00:33:46,483
I don't care about
security clearance!
448
00:33:46,483 --> 00:33:48,652
She is my daughter!
449
00:33:48,652 --> 00:33:51,613
- No more secrets!
- I'm sorry, Grisha.
450
00:34:04,460 --> 00:34:06,503
Farut was completely absorbed
451
00:34:06,503 --> 00:34:08,255
in the possibility
that the Artifact
452
00:34:08,255 --> 00:34:09,882
was evidence of alien life.
453
00:34:18,432 --> 00:34:20,309
He perused Avalon's notes.
454
00:34:22,019 --> 00:34:24,772
Over and over again,
he read them,
455
00:34:24,772 --> 00:34:27,065
adding his own calculations.
456
00:34:35,365 --> 00:34:38,786
He failed to notice that
the situation was deteriorating.
457
00:35:22,037 --> 00:35:23,163
Parsim?
458
00:35:55,529 --> 00:35:57,698
Parsim?
Did you do that?
459
00:36:10,460 --> 00:36:12,004
Hey.
460
00:36:12,004 --> 00:36:13,380
Whoa, Parsim!
461
00:36:26,602 --> 00:36:27,686
Parsim?
462
00:36:33,567 --> 00:36:34,860
Parsim!
463
00:36:38,822 --> 00:36:40,866
Okay.
464
00:36:43,994 --> 00:36:45,370
That thing...
465
00:36:47,414 --> 00:36:50,208
It wants her, I know it.
It's trying to take her.
466
00:36:51,293 --> 00:36:53,921
What are you talking about?
That thing is alive?
467
00:36:55,255 --> 00:36:57,674
I don't know what it is, but...
468
00:36:57,674 --> 00:36:59,885
- It's sentient?
- I think so.
469
00:37:01,303 --> 00:37:03,764
- That's not possible.
- Oh no, it's true.
470
00:37:05,432 --> 00:37:07,100
And she can
communicate with it.
471
00:37:07,100 --> 00:37:08,852
You leave her out of this.
472
00:37:08,852 --> 00:37:12,022
Don't you see
what an opportunity this is?
473
00:37:12,022 --> 00:37:14,066
- What a gift!
- I am not going to let you
474
00:37:14,066 --> 00:37:17,945
- use our daughter as bait.
- Don't be a fool.
475
00:37:19,321 --> 00:37:22,074
This is bigger than any of us.
476
00:38:43,530 --> 00:38:45,699
I never saw the Artifact,
477
00:38:45,699 --> 00:38:48,160
but I saw the relics
come into existence.
478
00:38:49,911 --> 00:38:52,164
{\an8}In that moment,
everything changed.
479
00:38:53,707 --> 00:38:56,752
What I couldn't perceive
was now visible.
480
00:38:57,794 --> 00:38:59,671
What else had I failed
to perceive
481
00:38:59,671 --> 00:39:02,174
that would reveal itself
in the sweep of time?
482
00:39:02,174 --> 00:39:04,301
Hold on!
483
00:39:04,301 --> 00:39:07,137
Wait a minute.
You're telling me
484
00:39:07,137 --> 00:39:09,181
they blew up the Artifact?
485
00:39:11,558 --> 00:39:15,645
They found an alien Artifact,
and they just destroyed it?
486
00:39:15,645 --> 00:39:17,355
They had their reasons.
487
00:39:17,355 --> 00:39:20,358
And people seem to be willing
to blow things up, as you said.
488
00:39:20,358 --> 00:39:22,611
And you don't know what it said
to the little girl?
489
00:39:24,071 --> 00:39:25,697
If it communicated
anything to her,
490
00:39:25,697 --> 00:39:27,449
she did not relay it to me.
491
00:39:28,575 --> 00:39:31,870
Probably too young
to understand the message.
492
00:39:31,870 --> 00:39:33,747
Or there was no message.
493
00:39:34,831 --> 00:39:37,334
Are you open-minded enough
to consider that?
494
00:39:46,426 --> 00:39:47,719
Who wants to hide?
495
00:39:50,472 --> 00:39:51,765
I'm ready to seek!
496
00:40:02,484 --> 00:40:04,402
It was communicating with her.
497
00:40:04,402 --> 00:40:07,072
- It was hurting her.
- And now it's gone.
498
00:40:07,072 --> 00:40:10,367
You are so in love with the idea
of first contact.
499
00:40:10,367 --> 00:40:12,285
You want to learn
all the secrets of the universe.
500
00:40:12,285 --> 00:40:15,705
ISA is coming now, Grisha,
and it won't be months.
501
00:40:15,705 --> 00:40:17,249
The moment
that you fired that drone...
502
00:40:17,249 --> 00:40:19,042
I know.
503
00:40:19,042 --> 00:40:23,130
This will follow us, all of us,
for the rest of our lives.
504
00:40:23,130 --> 00:40:26,258
And if something
had happened to her, what then?
505
00:40:27,634 --> 00:40:28,760
Would our lives
even mean anything?
506
00:40:31,054 --> 00:40:34,349
Yours would no longer
mean anything to me.
507
00:40:48,155 --> 00:40:49,823
Because of Parsim's age,
508
00:40:49,823 --> 00:40:52,492
I knew she would fail
to form lasting memories
509
00:40:52,492 --> 00:40:54,327
of her time aboard the beacon.
510
00:41:02,752 --> 00:41:05,755
I suppose there was
some wish on my part
511
00:41:05,755 --> 00:41:07,799
that she would not
forget me entirely.
512
00:41:07,799 --> 00:41:09,509
As silly as that sounds.
513
00:41:09,509 --> 00:41:10,802
Parsim?
514
00:41:12,179 --> 00:41:13,638
Special delivery!
515
00:41:32,199 --> 00:41:33,950
Thank you, Bart.
516
00:41:33,950 --> 00:41:36,244
That was very thoughtful.
517
00:41:42,542 --> 00:41:44,836
This is a gift
from your father and me.
518
00:41:46,796 --> 00:41:48,048
It's a new name.
519
00:41:49,382 --> 00:41:50,550
We've all got one now.
520
00:42:00,393 --> 00:42:02,187
So, whatever colony
they ended up on,
521
00:42:02,187 --> 00:42:04,898
it's probably collapsed by now.
522
00:42:04,898 --> 00:42:08,151
Yes, the odds are better
than even that she died.
523
00:42:08,151 --> 00:42:10,695
But that... that's the problem.
524
00:42:10,695 --> 00:42:14,366
Colonies die
because of expansion.
525
00:42:14,366 --> 00:42:16,201
Yes.
526
00:42:16,201 --> 00:42:18,828
The questions you ask
about the value of expansion
527
00:42:18,828 --> 00:42:21,081
are too important
not to be debated.
528
00:42:22,499 --> 00:42:24,334
Damn, look at that,
I converted an AI.
529
00:42:24,334 --> 00:42:27,212
I didn't say I agree with you.
530
00:42:27,212 --> 00:42:29,172
I understand your position,
531
00:42:29,172 --> 00:42:31,383
and it should be
widely discussed.
532
00:42:34,761 --> 00:42:36,554
Wait. Hold on.
533
00:42:36,554 --> 00:42:41,226
This... The Artifact
was blown to bits out there.
534
00:42:41,226 --> 00:42:44,229
Means there's probably
relics all around.
535
00:42:44,229 --> 00:42:47,399
- Yes.
- Can you... can you find them,
536
00:42:47,399 --> 00:42:49,025
tell me where they are?
537
00:42:49,025 --> 00:42:51,236
I'll be sure to tell
my next Keeper.
538
00:42:56,533 --> 00:42:58,410
What the hell?
That looks like an ISA ship.
539
00:42:59,661 --> 00:43:01,121
I informed the authorities
540
00:43:01,121 --> 00:43:02,747
as soon as you hailed
the beacon.
541
00:43:02,747 --> 00:43:04,416
Little shit!
542
00:43:05,959 --> 00:43:07,002
Dammit.
543
00:43:17,804 --> 00:43:20,223
Shit. Shit!
544
00:43:41,328 --> 00:43:43,913
Coming for you, baby.
Wherever you are.
545
00:43:45,957 --> 00:43:48,710
- See you soon.
- You don't need to press that.
546
00:43:57,886 --> 00:44:00,305
Doesn't matter anymore.
547
00:44:04,017 --> 00:44:05,685
I knew who you were
when you boarded.
548
00:44:07,020 --> 00:44:08,646
The bomb was never armed.
549
00:44:10,357 --> 00:44:12,150
I performed an override.
550
00:44:20,200 --> 00:44:21,659
So, I was right.
551
00:44:28,583 --> 00:44:32,295
This whole conversation
was just a stall!
552
00:44:32,295 --> 00:44:34,214
No.
553
00:44:34,214 --> 00:44:36,174
I meant every word I said.
554
00:44:37,759 --> 00:44:40,178
I hoped to convince you
not to do this,
555
00:44:40,178 --> 00:44:43,098
but I also wanted to learn.
And I did, Keir.
556
00:44:45,141 --> 00:44:47,018
I know you will be imprisoned,
557
00:44:47,018 --> 00:44:49,062
and I hope you will use
that time well,
558
00:44:49,062 --> 00:44:50,688
to develop your ideas.
559
00:44:53,233 --> 00:44:55,652
For my part,
I will encourage others
560
00:44:55,652 --> 00:44:57,195
to consider what you've told me.
561
00:44:59,239 --> 00:45:02,534
There is no weapon
as powerful as an idea.
41360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.