All language subtitles for Arctic.Circle.S03E01.Return.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik Download
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,469 --> 00:01:13,368 What is that? 2 00:01:13,468 --> 00:01:16,428 Well, we just call it… 3 00:01:17,108 --> 00:01:18,848 …need to know basis stuff. 4 00:01:41,986 --> 00:01:43,986 Shit! 5 00:01:53,585 --> 00:01:56,505 It's me. It's the reindeer, I had to stop. 6 00:01:58,265 --> 00:02:01,364 I don't know for how long! I know shit about reindeer. 7 00:02:01,464 --> 00:02:03,244 Apart from we've got the whole population of them 8 00:02:03,344 --> 00:02:04,524 in front of us. 9 00:02:04,624 --> 00:02:07,264 Alright. I'll call you back. 10 00:02:29,342 --> 00:02:32,862 Hey! Hey! Move, move! 11 00:02:34,302 --> 00:02:36,341 Move! Come on! 12 00:04:37,771 --> 00:04:40,571 Select destination, route and estimation. 13 00:04:43,211 --> 00:04:45,210 Driving. 14 00:06:39,720 --> 00:06:42,317 Excuse me. Nina, come here for a second? 15 00:06:42,400 --> 00:06:43,759 Alright. Excuse me. 16 00:06:47,120 --> 00:06:49,079 Erja, sorry to interrupt. 17 00:06:49,320 --> 00:06:51,677 I want you to meet my successor. 18 00:06:51,760 --> 00:06:54,117 - Nina Kautsalo. - Hello. 19 00:06:54,200 --> 00:06:57,037 - Mustajoki. Erja. - Nice to meet you. 20 00:06:57,120 --> 00:06:59,837 - Chair of the town council. - Right. 21 00:06:59,920 --> 00:07:03,757 It's great to have another local succeeding our Repe. 22 00:07:03,840 --> 00:07:08,317 And one with such great international experience. 23 00:07:08,400 --> 00:07:12,639 Up here in the North, we're left to our own devices. 24 00:07:13,480 --> 00:07:17,399 Nobody will do anything for us. 25 00:07:19,200 --> 00:07:23,037 If everything goes as planned, we're getting big investments here. 26 00:07:23,120 --> 00:07:26,557 - Fucking big names. - Oh? 27 00:07:26,640 --> 00:07:30,399 Ivalo! World's shittiest conditions at their best! 28 00:07:31,720 --> 00:07:35,239 - Excuse me. Erja, can you come? - All right then. 29 00:07:36,400 --> 00:07:40,477 The town council is not involved in appointing the police officers. 30 00:07:40,560 --> 00:07:44,037 How come she knew about my background? 31 00:07:44,120 --> 00:07:45,717 Listen, Nina. 32 00:07:45,800 --> 00:07:49,837 - You need a new car. - What's wrong with my mom's old car? 33 00:07:49,920 --> 00:07:54,237 - Do you have an emotional bond to it? - Emotional bond? No. 34 00:07:54,320 --> 00:07:56,677 You see… 35 00:07:56,760 --> 00:08:03,399 When the police chief shows up, it should never look awkward. 36 00:08:03,600 --> 00:08:06,957 - I don't care about cars. - You have to consider safety, too. 37 00:08:07,040 --> 00:08:10,157 Tomorrow, I'll show you the budgeting tools. 38 00:08:10,240 --> 00:08:13,677 And the required physical, take care of that. 39 00:08:13,760 --> 00:08:14,760 Yeah. 40 00:08:36,919 --> 00:08:39,956 Jump over that… Hey! What did you throw at me? 41 00:08:40,039 --> 00:08:42,076 - A banana. - A banana! 42 00:08:42,159 --> 00:08:45,037 - A banana peel. - Not fair. 43 00:08:45,120 --> 00:08:46,999 Hi! 44 00:08:48,040 --> 00:08:48,997 Hi. 45 00:08:49,080 --> 00:08:50,997 - Get ready to lose. - Hi honey. 46 00:08:51,080 --> 00:08:54,397 Mom, look at dad. He's got Mika Häkkinen's overalls. 47 00:08:54,480 --> 00:08:56,877 No, it's not Mika Häkkinen's. 48 00:08:56,960 --> 00:09:00,157 This used to belong to dad's friend from work. 49 00:09:00,240 --> 00:09:03,277 He always used to win Häkkinen in junior carting races. 50 00:09:03,360 --> 00:09:06,719 It was predicted he'd become a F1 driver. 51 00:09:07,280 --> 00:09:11,637 But he became a test driver in Ivalo. But that's not bad right? 52 00:09:11,720 --> 00:09:14,317 - Yeah. - Yeah. 53 00:09:14,400 --> 00:09:17,597 - Venla, let's go to our own side. - Not yet. 54 00:09:17,680 --> 00:09:20,077 Why can't you show pictures from your work? 55 00:09:20,160 --> 00:09:24,157 Honey. Taking photos is the most forbidden thing there. 56 00:09:24,240 --> 00:09:25,677 - Right? - Right. 57 00:09:25,760 --> 00:09:28,519 I can't take any photos, remember? 58 00:09:29,200 --> 00:09:31,439 - Come on. - Next time I'll win! 59 00:09:33,400 --> 00:09:34,919 - You hear me? - We'll see. 60 00:09:38,520 --> 00:09:39,759 Good night, Venla! 61 00:09:40,240 --> 00:09:44,359 Dad drives the world's fanciest cars at work every day. 62 00:09:44,680 --> 00:09:47,917 And I don't even get to visit there. 63 00:09:48,000 --> 00:09:52,317 A bit like mom’s work. It's mostly a secret. 64 00:09:52,400 --> 00:09:54,159 It's boring. 65 00:09:55,280 --> 00:09:56,317 I know. 66 00:09:56,400 --> 00:10:01,597 Let's just be happy dad has a job he likes. 67 00:10:01,680 --> 00:10:04,557 And that we all live together again. Right? 68 00:10:04,640 --> 00:10:06,239 - Yeah. - That's right. 69 00:10:12,303 --> 00:10:14,763 70/30 self-driving cars, 70 00:10:14,863 --> 00:10:17,782 all our projected customers want them, not even an issue. 71 00:10:18,902 --> 00:10:22,982 The only thing we have to sell is safety. 72 00:10:23,542 --> 00:10:26,682 Mr. Venter, you are the face of the company. 73 00:10:26,782 --> 00:10:29,121 And your surveys say the same. 74 00:10:29,221 --> 00:10:31,561 But must we involve my family in all of this? 75 00:10:31,661 --> 00:10:34,641 Nothing is more convincing to the public 76 00:10:34,741 --> 00:10:38,001 than you yourself trusting your child 77 00:10:38,101 --> 00:10:40,360 in the care of a self-driving car. 78 00:10:40,460 --> 00:10:41,960 Nothing can beat it. 79 00:10:42,060 --> 00:10:43,920 Don't get me wrong, I love our tech, absolutely. 80 00:10:44,020 --> 00:10:46,360 Just not the idea of my daughter's pictures 81 00:10:46,460 --> 00:10:47,680 in every corner of the net. 82 00:10:47,780 --> 00:10:50,399 Mr. Venter, you need to trust us. 83 00:10:50,499 --> 00:10:52,439 This is the key element to for the event. 84 00:10:52,539 --> 00:10:56,299 The landscape in Lapland is perfect for this. Pretty. 85 00:10:56,659 --> 00:10:57,959 But it sure looks like a place 86 00:10:58,059 --> 00:11:00,679 where no one can survive on his own. 87 00:11:00,779 --> 00:11:05,438 One VX06 is transported to Ivalo next week for final tests. 88 00:11:05,538 --> 00:11:08,878 Yes. We had it already painted for the shooting. 89 00:11:08,978 --> 00:11:11,418 Sorry, I have to get this. 90 00:11:12,178 --> 00:11:15,137 Hey! We were just talking about Ivalo. 91 00:11:18,257 --> 00:11:22,317 Oh, oh. Calm down. What do you mean? 92 00:11:24,097 --> 00:11:28,856 Dead? Oh Jesus… How many? 93 00:11:29,416 --> 00:11:30,916 Was Brendan hurt? 94 00:11:31,016 --> 00:11:33,736 No, not Brendan Hurt, Brendan Goosen. 95 00:11:35,696 --> 00:11:39,115 Hello, handsome. How are you holding up, buddy? 96 00:11:39,215 --> 00:11:42,135 I'm fine. We are fine… 97 00:11:43,455 --> 00:11:45,635 Except for the security team, of course. 98 00:11:45,735 --> 00:11:48,935 Will this affect the event? 99 00:11:49,375 --> 00:11:51,594 I've already sent somebody over there, Brendan. 100 00:11:51,694 --> 00:11:53,694 Someone to take care of everything. 101 00:11:55,294 --> 00:11:56,434 Are you guys still coming? 102 00:11:56,534 --> 00:11:59,234 - You and Lotte. - Yeah, of course we are. 103 00:11:59,334 --> 00:12:01,153 Anyway, I promised Lotte we'd stay there 104 00:12:01,253 --> 00:12:02,513 for a couple of days. 105 00:12:02,613 --> 00:12:04,733 Like a winter holiday type of thing. 106 00:12:05,333 --> 00:12:07,333 Good, good. 107 00:12:08,853 --> 00:12:10,793 I look forward to meeting my goddaughter. 108 00:12:10,893 --> 00:12:12,513 That's great. 109 00:12:12,613 --> 00:12:15,992 We want to see you too, buddy. Alright, see you later. 110 00:12:16,092 --> 00:12:18,092 Okay, okay… 111 00:12:28,571 --> 00:12:30,771 My parents were big on Scandinavian design. 112 00:12:31,571 --> 00:12:33,631 My friends had wallpapers with pictures on them. 113 00:12:33,731 --> 00:12:36,451 Spaceships, cowboys, planets, flowers 114 00:12:36,850 --> 00:12:39,330 My own room was white, all white. 115 00:12:40,290 --> 00:12:42,290 Even the furniture was white. 116 00:12:42,650 --> 00:12:44,430 Brings back memories? 117 00:12:44,530 --> 00:12:47,410 Fucking lifeless colour of death. 118 00:12:48,330 --> 00:12:50,329 I hate white. 119 00:12:53,880 --> 00:12:56,759 HEALTH CENTER 120 00:13:14,800 --> 00:13:17,759 TONI KAJANNE BREAKING UP? 121 00:13:24,240 --> 00:13:26,477 BREAK-UP FOR THE HOCKEY STAR? 122 00:13:26,560 --> 00:13:28,479 "Single mother from Rovaniemi." 123 00:13:37,120 --> 00:13:39,079 Nina Kautsalo. 124 00:13:43,600 --> 00:13:44,997 There. 125 00:13:45,080 --> 00:13:49,199 - No, keep it up, we need blood samples. - Oh. 126 00:13:55,240 --> 00:13:57,119 PHARMACY 127 00:14:02,000 --> 00:14:03,037 Not open. 128 00:14:03,120 --> 00:14:04,120 Not open. 129 00:14:05,240 --> 00:14:07,359 - It should be… - Yes, it should. 130 00:14:07,560 --> 00:14:09,439 The only pharmacy in the county. 131 00:14:11,120 --> 00:14:15,319 I've been here since ten. Many people have tried. 132 00:14:18,160 --> 00:14:21,479 - I see. - I'll stay and wait, just in case. 133 00:14:22,120 --> 00:14:23,799 I'll go and learn budgeting. 134 00:14:25,080 --> 00:14:27,239 Each to their own. 135 00:15:22,356 --> 00:15:25,456 The whole LDU kernel was next generation, 136 00:15:25,556 --> 00:15:27,636 as well as ASCC. 137 00:15:28,156 --> 00:15:30,976 There were also two AVM link radars, 138 00:15:31,076 --> 00:15:33,456 mainly to help LKAS. 139 00:15:33,556 --> 00:15:35,175 LKAS? 140 00:15:35,275 --> 00:15:37,275 Lane keep assist system. 141 00:15:38,235 --> 00:15:40,455 Because the new kernel allowed us 142 00:15:40,555 --> 00:15:43,055 to link the Ovum's navigation 143 00:15:43,155 --> 00:15:47,494 and other adaptive assist systems directly to lidars 144 00:15:47,594 --> 00:15:49,374 and ultrasonic sensors for the first time… 145 00:15:49,474 --> 00:15:51,474 Is that your daughter? 146 00:15:51,994 --> 00:15:53,994 You don't look like her. 147 00:15:55,394 --> 00:15:57,713 - She is my goddaughter. - Instead… 148 00:16:01,033 --> 00:16:03,993 You look like this one guy I used to bully in school. 149 00:16:05,513 --> 00:16:07,093 - Well… - In layman's terms: 150 00:16:07,193 --> 00:16:09,972 What did we lose now? With this hijacking? 151 00:16:10,072 --> 00:16:15,712 Ovum 9… Or any of the former Ovums 152 00:16:16,512 --> 00:16:18,852 are not prototypes for any new model. 153 00:16:18,952 --> 00:16:21,131 They're concrete platforms 154 00:16:21,231 --> 00:16:23,211 where we pack all of the new tech 155 00:16:23,311 --> 00:16:24,611 that we have come up with. 156 00:16:24,711 --> 00:16:26,131 All of it. 157 00:16:26,231 --> 00:16:27,411 I'll ask you again. 158 00:16:27,511 --> 00:16:29,511 In layman's terms? What did we lose? 159 00:16:30,271 --> 00:16:32,311 Our head start in the car business. 160 00:16:33,790 --> 00:16:35,930 Our future. 161 00:16:36,030 --> 00:16:40,890 The Ovum models are equipped with self-destruction systems. 162 00:16:40,990 --> 00:16:44,410 Just in case… a case just like this one. 163 00:16:44,510 --> 00:16:45,889 Fucking blow it up then. 164 00:16:45,989 --> 00:16:47,889 For that, we'd have to locate it. 165 00:16:47,989 --> 00:16:50,169 First thing the hijackers did was hide the Ovum's signal 166 00:16:50,269 --> 00:16:52,269 from our sight. 167 00:17:00,308 --> 00:17:02,368 We can't track it. The hijackers killed the signal. 168 00:17:02,468 --> 00:17:04,368 On top of that, there was heavy snowfall last night. 169 00:17:04,468 --> 00:17:06,808 Ok… Local police? Have you informed them? 170 00:17:06,908 --> 00:17:08,767 With all due respect, sir, how would that help? 171 00:17:08,867 --> 00:17:10,167 We identified one of the hijackers, 172 00:17:10,267 --> 00:17:12,007 it's a crew for hire. 173 00:17:12,107 --> 00:17:14,247 They specialise in high profile, high risk cases just like this. 174 00:17:14,347 --> 00:17:17,087 - Ex-military all of them. - A bit like yourself, Walter? 175 00:17:17,187 --> 00:17:19,187 We must find out who they're working with. 176 00:17:19,507 --> 00:17:21,086 Who they're working for. 177 00:17:21,186 --> 00:17:23,186 I mean who they're working with inside the company. 178 00:17:23,506 --> 00:17:25,366 Someone knew the schedule for the public test drive, 179 00:17:25,466 --> 00:17:27,126 someone who knew how to take care of the Ovum 180 00:17:27,226 --> 00:17:29,226 and they knew how to hide it from us. 181 00:17:31,386 --> 00:17:34,465 Alright, Walter. I'll let you go. 182 00:17:43,305 --> 00:17:45,304 Boss. I think we're ready. 183 00:17:50,024 --> 00:17:52,284 That's one expensive-looking watch. 184 00:17:52,384 --> 00:17:54,044 Is it a Patek Philippe? 185 00:17:54,144 --> 00:17:56,143 Must we can the watch too? 186 00:17:57,583 --> 00:17:59,583 Devil's in the details. 187 00:17:59,903 --> 00:18:02,703 You know what they are worth? More than a luxury car. 188 00:18:03,703 --> 00:18:05,703 Carry on. 189 00:18:09,342 --> 00:18:11,342 And our guys? 190 00:18:11,702 --> 00:18:13,802 One thing I don't want to do is to explain to anyone else 191 00:18:13,902 --> 00:18:15,902 all these bullet holes in our own staff. 192 00:18:16,902 --> 00:18:18,902 We need them to burn to ashes. 193 00:18:19,461 --> 00:18:21,401 Make it a car accident. 194 00:18:21,501 --> 00:18:23,861 On Norway's side of the border, just to be sure. 195 00:18:24,501 --> 00:18:26,501 Yes, sir. 196 00:18:37,640 --> 00:18:39,877 You need to eat your greens, too. You need to grow. 197 00:18:39,960 --> 00:18:42,359 - I don't want to. - You must taste everything. 198 00:18:42,720 --> 00:18:45,599 - Poop, too? - That too, sure. 199 00:18:46,560 --> 00:18:49,239 We're very mature around here. 200 00:18:50,880 --> 00:18:54,237 I might propose to Alma. She's very pious, you know. 201 00:18:54,320 --> 00:18:58,157 Oh, you! I was a bit nervous about all this, 202 00:18:58,240 --> 00:19:01,277 Niilo has no children and now he suddenly has three. 203 00:19:01,360 --> 00:19:04,279 We've managed to live under one roof, right, children? 204 00:19:04,920 --> 00:19:06,279 It's nice to live closer to the school. 205 00:19:07,360 --> 00:19:09,917 But they don't call me dad yet. 206 00:19:10,000 --> 00:19:11,959 - Can I be excused? - Can we, too? 207 00:19:12,120 --> 00:19:16,960 - Alright, go play. - Perttu, show us your new bag. 208 00:19:17,280 --> 00:19:20,279 - Do I have to? - Yeah, we paid good money for it! 209 00:19:24,360 --> 00:19:29,917 My old partner will be the sheriff in Lapland's largest precinct. 210 00:19:30,000 --> 00:19:32,957 The highest an officer can get around here! 211 00:19:33,040 --> 00:19:35,077 Thanks for having us over. 212 00:19:35,160 --> 00:19:39,117 No need to thank us, just give Niilo a hefty pay raise. 213 00:19:39,200 --> 00:19:42,759 Yeah, lots of mouths to feed, now. 214 00:19:43,360 --> 00:19:45,157 Are you done eating? 215 00:19:45,240 --> 00:19:47,827 What was wrong with Toni, then? Did he drink? 216 00:19:47,910 --> 00:19:49,000 Alma… 217 00:19:49,800 --> 00:19:53,517 - - That's none of our business. - Red wine, at dinner. 218 00:19:53,600 --> 00:19:56,719 Many ex-athletes drink. Especially hockey players. 219 00:19:57,680 --> 00:20:00,119 Toni was not to blame, I am. 220 00:20:06,000 --> 00:20:09,399 Toni wanted a child. I didn't. 221 00:20:10,120 --> 00:20:14,717 It would have been wrong for Toni to stay with him. To stay there. 222 00:20:14,800 --> 00:20:20,077 When Ylikorpi got in his head to recommend me as his successor, we left. 223 00:20:20,160 --> 00:20:22,599 How come you don't want children? 224 00:20:23,720 --> 00:20:27,639 - And Venla is so lovely. - Of course. 225 00:20:29,960 --> 00:20:32,079 Loveliest in the world. 226 00:20:35,600 --> 00:20:40,319 I'm worried how she will manage when I'm no longer here. 227 00:20:41,800 --> 00:20:46,199 Are you afraid that your next one… 228 00:20:49,600 --> 00:20:54,159 - When is Arttu getting out of prison? - This spring. How come? 229 00:20:56,040 --> 00:20:59,437 You and Niilo are together now. 230 00:20:59,520 --> 00:21:02,999 Arttu's children live here at Niilo's house. So…? 231 00:21:04,280 --> 00:21:08,679 I tried to call him in prison, I wrote him telling what happened. 232 00:21:09,240 --> 00:21:12,879 - What did he say? - Nothing. Never. 233 00:21:19,080 --> 00:21:20,817 - Here… - Yes. 234 00:21:20,900 --> 00:21:21,997 I see. 235 00:21:22,080 --> 00:21:27,277 I ordered it online, like. From abroad and all. 236 00:21:27,360 --> 00:21:29,277 Oh? It's really cool. 237 00:21:29,360 --> 00:21:31,279 - Isn't it? - Really cool! 238 00:22:02,040 --> 00:22:03,599 It won't open. 239 00:22:06,720 --> 00:22:10,599 How do you know? This budgeting tool is a total failure. 240 00:22:11,080 --> 00:22:14,999 No, the pharmacy. I'm all out of my heart meds. 241 00:22:16,960 --> 00:22:18,119 It's fluttering. 242 00:22:20,680 --> 00:22:22,359 That's strange. 243 00:22:28,720 --> 00:22:33,317 The sun hit the store window and reflected from there. 244 00:22:33,400 --> 00:22:38,477 I saw something black on the pharmacy floor. 245 00:22:38,560 --> 00:22:40,279 What do you mean black…? 246 00:22:42,360 --> 00:22:44,479 In the pharmacy. 247 00:22:47,360 --> 00:22:50,079 I can't see anything. 248 00:22:50,800 --> 00:22:52,479 Kirkinen doesn't answer. 249 00:22:57,800 --> 00:22:59,359 Let it ring. 250 00:23:01,080 --> 00:23:02,719 It's ringing in there. 251 00:23:19,720 --> 00:23:21,279 Shit, how gross. 252 00:23:22,400 --> 00:23:24,119 Check the cash register. 253 00:23:26,000 --> 00:23:28,959 He worked here alone. 254 00:23:32,680 --> 00:23:36,279 No security cameras. He was tight with his money. 255 00:23:37,680 --> 00:23:39,319 Empty. 256 00:23:40,560 --> 00:23:44,439 - Not even any change left. - Sami Kirkinen. 257 00:23:45,480 --> 00:23:47,879 His little sister was my sister's friend at school. 258 00:23:48,480 --> 00:23:50,799 Didn't Helena move to Helsinki? 259 00:23:52,560 --> 00:23:55,439 A small caliber, close range. 260 00:23:58,600 --> 00:24:03,519 - Did Kirkinen have any family? - No, I… I think he lived alone. 261 00:24:04,560 --> 00:24:08,357 Alma knows these things. 262 00:24:08,440 --> 00:24:10,719 I'll call it in. Dispatch, three one five. 263 00:24:16,920 --> 00:24:21,759 No children. Divorced or separated from his missus. 264 00:24:22,840 --> 00:24:28,439 She was from Rovaniemi, Alma didn't know if she moved back. 265 00:24:29,320 --> 00:24:30,599 Alright… 266 00:24:31,160 --> 00:24:35,039 We need to get the inventory list. Check what's missing from here. 267 00:24:35,560 --> 00:24:36,917 Not vitamins for sure. 268 00:24:37,000 --> 00:24:40,159 - Is it robbery and murder? - Sure looks that way. 269 00:24:40,840 --> 00:24:44,917 - Okay. I'll get Reitala and Johansson here. - Reitala? 270 00:24:45,000 --> 00:24:46,997 - Yes? - He's a total… 271 00:24:47,080 --> 00:24:50,757 Drunk. Yes, he is. 272 00:24:50,840 --> 00:24:53,037 But you don't have time for this yourself. 273 00:24:53,120 --> 00:24:55,877 You need to run the whole precinct soon. 274 00:24:55,960 --> 00:24:59,199 Exactly! This could be my last job in the field. 275 00:25:01,160 --> 00:25:05,237 I need to show you many things… 276 00:25:05,320 --> 00:25:08,277 Evaluation discussions, our strategy… 277 00:25:08,360 --> 00:25:11,717 This is hardly a very complicated case… 278 00:25:11,800 --> 00:25:15,719 We will soon go through the penniless druggies in this county. 279 00:25:17,080 --> 00:25:22,519 Nina, I leased an official car for you from our budget. 280 00:25:23,840 --> 00:25:25,597 I will be using my own car. 281 00:25:25,680 --> 00:25:28,557 Pick up a real car from here tomorrow. 282 00:25:28,640 --> 00:25:33,319 Take care of that, and you and Aikio can have this gig. 283 00:25:33,880 --> 00:25:35,239 Thank you. 284 00:26:34,560 --> 00:26:36,597 - Hi, Perttu. - Hi. 285 00:26:36,680 --> 00:26:39,317 - Is that a new bag? - Yeah. 286 00:26:39,400 --> 00:26:40,559 Cool. 287 00:26:41,360 --> 00:26:42,759 We need to inaugurate it. 288 00:26:43,960 --> 00:26:46,357 Can we talk about summer work placement… 289 00:26:46,440 --> 00:26:49,437 - Later. Boys, don't be late. - We won't. 290 00:26:49,520 --> 00:26:51,599 Alright, let's go. 291 00:26:57,360 --> 00:27:01,837 - If you want this… - Fucking help him. 292 00:27:01,920 --> 00:27:07,679 You can have it. I hate my stepdad. He's awful. You can have this. 293 00:27:09,680 --> 00:27:12,559 You hold this, faggot. Micke can video this. 294 00:27:20,440 --> 00:27:23,877 - Don't fucking video my dick. - Don't pee on my hand! 295 00:27:23,960 --> 00:27:26,279 Hold it better, faggot! 296 00:27:27,120 --> 00:27:30,999 Here we're peeing into Hamari's snotty bag. 297 00:27:45,174 --> 00:27:48,553 So here you will have more information 298 00:27:48,653 --> 00:27:50,753 on the compensated hotel night 299 00:27:50,853 --> 00:27:54,073 and as well the other possible compensations, if you… 300 00:27:54,173 --> 00:27:56,633 - That next flight to Stockholm? - What about it? 301 00:27:56,733 --> 00:27:59,332 - I want it, is it full? - Let me check. 302 00:28:05,652 --> 00:28:10,731 Let me go! Let me go! Let me go! 303 00:28:14,411 --> 00:28:16,231 Mrs. Matsuda, we're with Pharada. 304 00:28:16,331 --> 00:28:18,031 We need you to come with us. 305 00:28:18,131 --> 00:28:20,351 I was leaving for my vacation, this was agreed a month ago. 306 00:28:20,451 --> 00:28:21,990 I understand, ma'am, 307 00:28:22,090 --> 00:28:24,570 but we really need you to return with us to Ivalo. 308 00:28:33,120 --> 00:28:36,477 We will be in touch when we know more… 309 00:28:36,560 --> 00:28:38,999 Yes. Thank you. Bye. 310 00:28:40,120 --> 00:28:42,199 - Kirkinen's widow? - Yeah. 311 00:28:42,720 --> 00:28:46,637 Alma's info was spot on. The widow lives in Rovaniemi, 312 00:28:46,720 --> 00:28:49,117 the divorce has been in the works for five years. 313 00:28:49,200 --> 00:28:52,519 Seems like they were not in a hurry. 314 00:28:52,720 --> 00:28:54,399 But she did sound shocked. 315 00:28:55,560 --> 00:28:57,199 We did get some new information. 316 00:28:57,400 --> 00:29:01,399 Kirkinen's only close relative, his sister, is visiting here. 317 00:29:06,560 --> 00:29:08,759 Pharada will concentrate all their test activities in Ivalo, 318 00:29:09,120 --> 00:29:11,157 which means that in addition to outdoor test tracks, 319 00:29:11,240 --> 00:29:13,797 they will be building dozens of kilometers of indoor tracks, 320 00:29:13,880 --> 00:29:16,757 labs, storage, housing. 321 00:29:16,840 --> 00:29:20,037 Hundreds of construction workers will move to Ivalo for many years. 322 00:29:20,120 --> 00:29:22,997 What do you think, where can they all live? 323 00:29:23,080 --> 00:29:26,797 - In your apartment hotel. - Our apartment hotel! 324 00:29:26,880 --> 00:29:31,517 I'm looking for other investors. And you invest for a living. 325 00:29:31,600 --> 00:29:35,479 Other people's money. And in stocks. 326 00:29:37,600 --> 00:29:39,519 Esko made it. Isn't it great? 327 00:29:47,320 --> 00:29:50,397 How certain is this Pharada's plan? 328 00:29:50,480 --> 00:29:56,477 The town council will decide on zoning and building permits this week. 329 00:29:56,560 --> 00:29:58,919 It should be a done deal. 330 00:30:00,240 --> 00:30:01,877 - Hi. - Hi, Nina! 331 00:30:01,960 --> 00:30:02,997 Hi. 332 00:30:03,080 --> 00:30:07,639 I've got something to tell Helena. Just her. 333 00:30:09,240 --> 00:30:10,240 Oh. 334 00:30:17,360 --> 00:30:19,637 Shot… 335 00:30:19,720 --> 00:30:22,879 I mean… Why on earth? 336 00:30:24,720 --> 00:30:26,399 We're investigating it. 337 00:30:28,560 --> 00:30:33,597 Maybe Sami didn't want to do what the robber or robbers wanted. 338 00:30:33,680 --> 00:30:35,359 I see… 339 00:30:37,200 --> 00:30:39,839 - What the hell… - I'm sorry. 340 00:30:49,400 --> 00:30:51,719 Are you staying at Sami's? 341 00:30:53,880 --> 00:30:56,757 Yes, or it's really our home. 342 00:30:56,840 --> 00:31:01,559 I come here every year to ski. 343 00:31:03,200 --> 00:31:06,599 I could come by later, to ask a bit more… 344 00:31:08,200 --> 00:31:10,639 - Alright? - Yeah. 345 00:31:11,760 --> 00:31:13,877 The Oulu techs will come tomorrow to investigate the crime scene. 346 00:31:13,960 --> 00:31:15,739 They'll take the body to the pathologist for tests. 347 00:31:15,822 --> 00:31:16,822 Okay. 348 00:31:16,920 --> 00:31:19,757 They confirmed all the meds taken from the pharmacy 349 00:31:19,840 --> 00:31:22,639 can be used for intoxication purposes. 350 00:31:23,680 --> 00:31:25,197 Here. 351 00:31:25,280 --> 00:31:30,957 I put together the names of locals with previous drug convictions. 352 00:31:31,040 --> 00:31:36,399 Okay, get their addresses. Home and work, if they have work. 353 00:31:37,720 --> 00:31:40,477 - We have no grounds to get them here. - Right. 354 00:31:40,560 --> 00:31:45,119 We can only talk to them, ask where they were the night before yesterday. 355 00:31:45,600 --> 00:31:47,079 Right. 356 00:31:55,600 --> 00:32:00,837 The last time I saw Sami was on Tuesday, early in the morning. 357 00:32:00,920 --> 00:32:03,397 He was leaving for work. 358 00:32:03,480 --> 00:32:06,637 Didn't you wonder when he didn't return for some days? 359 00:32:06,720 --> 00:32:12,759 - No. He often disappeared. - Really? 360 00:32:14,680 --> 00:32:16,679 He was like that. 361 00:32:19,000 --> 00:32:20,719 This is his storage room. 362 00:32:26,720 --> 00:32:30,559 Nature photography. His hobby. 363 00:32:31,600 --> 00:32:36,279 A few days in the fells, every week, throughout the year. 364 00:32:37,080 --> 00:32:41,519 Sami never announced his trips to anyone. 365 00:32:43,040 --> 00:32:48,279 I have a lot of his photos at home in Helsinki. Christmas gifts. 366 00:32:49,320 --> 00:32:51,837 I've always liked them. 367 00:32:51,920 --> 00:32:56,959 Sami was old school, he shot everything on film. 368 00:32:57,920 --> 00:33:01,399 - Did he develop them here at home? - You mean…? 369 00:33:02,320 --> 00:33:05,917 Did he have a studio here? A dark room? 370 00:33:06,000 --> 00:33:09,479 No, nothing like that here. 371 00:33:17,800 --> 00:33:21,039 Hello? Yeah, I'm just leaving. 372 00:33:23,040 --> 00:33:25,077 Bring what from the deceased? 373 00:33:25,160 --> 00:33:28,919 - What do you think is in there? - Who knows. 374 00:33:44,160 --> 00:33:45,639 What is this? 375 00:33:48,160 --> 00:33:49,639 A hobby. 376 00:33:52,680 --> 00:33:54,799 Another hobby. 377 00:34:03,800 --> 00:34:08,319 These have been taken from a distance. In secret. 378 00:34:11,840 --> 00:34:15,677 - Is this the gate to the test track? - Testing Land. 379 00:34:15,760 --> 00:34:17,797 The one on the road to Inari. 380 00:34:17,880 --> 00:34:23,076 The tapes obscure the shape of the car. 381 00:34:23,159 --> 00:34:25,519 You've seen them around here. 382 00:34:30,639 --> 00:34:32,919 SEVEN YEARS AGO 383 00:34:35,320 --> 00:34:38,678 You there? Can you come help? 384 00:34:39,920 --> 00:34:42,039 Talk to him, keep him conscious. 385 00:34:51,920 --> 00:34:56,879 Hey, can you hear me? Stay awake! 386 00:35:06,296 --> 00:35:08,156 Please kill me. 387 00:35:08,256 --> 00:35:09,796 No. 388 00:35:09,896 --> 00:35:11,896 No one can see us. 389 00:35:12,696 --> 00:35:13,716 Please. 390 00:35:13,816 --> 00:35:15,815 Hey! What's your name? 391 00:35:16,415 --> 00:35:17,675 Brendan. 392 00:35:17,775 --> 00:35:21,275 Brendan! Stay with me, you won't die. 393 00:35:21,375 --> 00:35:23,375 Hey, hey! 394 00:35:24,175 --> 00:35:25,755 Don't die! 395 00:35:25,855 --> 00:35:28,034 Hey, Brendan, don't die! 396 00:35:55,692 --> 00:35:57,812 This isn't legal, is it? 397 00:36:03,171 --> 00:36:04,391 Just open it up for me. 398 00:36:04,491 --> 00:36:06,491 What is it that you think I've done? 399 00:36:14,810 --> 00:36:16,810 You can't keep me here. 400 00:36:18,330 --> 00:36:21,370 You do not exist for the world outside this room. 401 00:36:26,009 --> 00:36:28,009 Do you understand? 402 00:36:33,649 --> 00:36:36,369 They told me no one will get hurt. 403 00:36:39,448 --> 00:36:41,448 They always do. 404 00:36:52,407 --> 00:36:53,907 The van driver. 405 00:36:54,007 --> 00:36:56,487 Will we send him home? He's from the UK, I think. 406 00:36:57,567 --> 00:36:59,107 A long sick leave. 407 00:36:59,207 --> 00:37:01,206 Just make sure he doesn't tell anyone what he saw. 408 00:37:47,400 --> 00:37:50,957 Darling, had you played in the NHL, I would never have stopped! 409 00:37:51,040 --> 00:37:54,557 - Why are you here? - I haven't seen you in two weeks! 410 00:37:54,640 --> 00:37:57,437 We broke up, you idiot! 411 00:37:57,520 --> 00:38:01,557 I have a new pathologist joke, I drove 300 km to tell it to you. 412 00:38:01,640 --> 00:38:04,437 - We broke up, and it wasn't easy! - The pathology department. 413 00:38:04,520 --> 00:38:06,597 - No! - There's… 414 00:38:06,680 --> 00:38:10,557 There's two old timer pathologist and a new summer intern… 415 00:38:10,640 --> 00:38:13,037 - I don't want to hear it. - Hold on! 416 00:38:13,120 --> 00:38:16,597 The two old-timers go out to lunch and tell the intern… 417 00:38:16,680 --> 00:38:18,797 I don't want to hear it, stop it. 418 00:38:18,880 --> 00:38:21,797 They tell the intern: the cadaver on the table 419 00:38:21,880 --> 00:38:24,157 we put a plug up his ass. 420 00:38:24,240 --> 00:38:28,197 Under any circumstances do not remove it while we're gone. 421 00:38:28,280 --> 00:38:30,437 All right, let's hear it. 422 00:38:30,520 --> 00:38:33,397 So the intern is putting things in place 423 00:38:33,480 --> 00:38:36,957 - cleaning the equipment… - And then he removes the plug. 424 00:38:37,040 --> 00:38:42,277 Hold on. The lunch break lasts and lasts 425 00:38:42,360 --> 00:38:45,877 but finally, the old-timers return. 426 00:38:45,960 --> 00:38:49,357 The intern is totally upset. 427 00:38:49,440 --> 00:38:53,119 The old geezers immediately realize he must have removed the plug. 428 00:38:54,680 --> 00:38:58,877 The intern, gulping back tears, asks them: 429 00:38:58,960 --> 00:39:02,797 Oh my god, please explain to me what the fuck that was! 430 00:39:02,880 --> 00:39:04,759 What did they tell him? 431 00:39:06,040 --> 00:39:07,357 I will never tell you. 432 00:39:07,440 --> 00:39:13,077 You don't know the ending to any one of your stupid jokes. 433 00:39:13,160 --> 00:39:15,060 - You don't know. - No. 434 00:39:15,143 --> 00:39:17,757 But I do know we can't end like this. 435 00:39:17,840 --> 00:39:19,319 Hey… 436 00:39:22,440 --> 00:39:24,159 Don't. 437 00:39:30,840 --> 00:39:34,437 We argued through this already. I don't want a baby. 438 00:39:34,520 --> 00:39:36,797 - There's something wrong with me. - There's nothing wrong with you. 439 00:39:36,880 --> 00:39:39,557 - Stop. - I don't want a baby. 440 00:39:39,640 --> 00:39:43,399 - You just missed me. - It's not that. 441 00:39:44,640 --> 00:39:48,399 - I can't live without you. - Don't! 442 00:39:57,152 --> 00:39:58,211 We found your mole. 443 00:39:58,311 --> 00:39:59,771 She didn't give any new info 444 00:39:59,871 --> 00:40:01,891 on the hijackers or their client. 445 00:40:01,991 --> 00:40:03,491 They contacted her online. 446 00:40:03,591 --> 00:40:05,851 But we did find something better! 447 00:40:05,951 --> 00:40:07,951 - Something better? - In her personal emails. 448 00:40:10,070 --> 00:40:12,130 I've a room full of very clever people here, Walter, 449 00:40:12,230 --> 00:40:13,490 who are worried to death. 450 00:40:13,590 --> 00:40:16,690 After the attack, the hijackers contacted 451 00:40:16,790 --> 00:40:18,850 Mrs. Matsuda several times 452 00:40:18,950 --> 00:40:20,450 wondering where the hell is the vehicle 453 00:40:20,550 --> 00:40:23,049 she promised to deliver and where are all their men. 454 00:40:23,132 --> 00:40:24,149 What do you mean? 455 00:40:24,589 --> 00:40:26,889 They didn't get the Ovum. They seem to think 456 00:40:26,989 --> 00:40:28,989 we got it back. 457 00:40:30,109 --> 00:40:32,509 - So…? - It's still here, sir. 458 00:40:33,308 --> 00:40:35,728 Somewhere. Nobody has it. 459 00:40:35,828 --> 00:40:38,848 We just need to find it first, before anyone else does. 460 00:40:38,948 --> 00:40:40,448 - Walter. - Yes, sir? 461 00:40:40,548 --> 00:40:43,208 You just made everyone here very happy. 462 00:40:43,308 --> 00:40:44,767 Do you think perhaps 463 00:40:44,867 --> 00:40:46,867 you could look a little happier yourself, too? 464 00:40:47,507 --> 00:40:49,507 This is my happy face, sir. 465 00:40:49,987 --> 00:40:51,987 Good God, man. 466 00:41:06,520 --> 00:41:08,759 I love you. 467 00:41:12,600 --> 00:41:14,839 I missed you too. 468 00:41:16,280 --> 00:41:19,599 - Toni Tiger! - Morning. Hey. 469 00:41:25,920 --> 00:41:27,639 Did you move here? 470 00:41:29,160 --> 00:41:32,397 What if I came to take you away from here? 471 00:41:32,480 --> 00:41:34,677 But what about my remote school? 472 00:41:34,760 --> 00:41:36,957 - What? - On the computer. 473 00:41:37,040 --> 00:41:40,477 It starts in 5 minutes. I missed you. 474 00:41:40,560 --> 00:41:43,157 - I missed you too. - Come on! 475 00:41:43,240 --> 00:41:45,639 I will! 476 00:42:08,680 --> 00:42:11,039 Here's breakfast. 477 00:42:21,400 --> 00:42:22,717 No time to eat. 478 00:42:22,800 --> 00:42:25,719 They said I have to go to the health center. 479 00:42:27,480 --> 00:42:29,799 What if I moved here? 480 00:42:31,160 --> 00:42:32,397 Theoretically. 481 00:42:32,480 --> 00:42:34,839 What could one do here? 482 00:42:36,180 --> 00:42:37,257 I'll become reindeer herder. 483 00:42:37,340 --> 00:42:39,597 I don't want you wasting your life with me. 484 00:42:39,680 --> 00:42:42,517 Does anyone play hockey here? I could start coaching… 485 00:42:42,600 --> 00:42:44,677 You will find someone else. 486 00:42:44,760 --> 00:42:46,797 I don't want to find someone else. 487 00:42:46,880 --> 00:42:51,839 And I will find someone else, too. Someone who doesn't want children. 488 00:42:53,680 --> 00:42:56,757 - Nina! - Say goodbye to Venla. 489 00:42:56,840 --> 00:43:00,919 In a way she understands this is the last time you will see her. 490 00:43:02,240 --> 00:43:05,467 I mean it. In a way that leaves her happy. 491 00:43:05,550 --> 00:43:06,719 Nina. 492 00:43:50,440 --> 00:43:54,959 - This is not possible. - Birth control is never 100% proof. 493 00:43:55,240 --> 00:43:58,677 Didn't you wonder when your period was missing? 494 00:43:58,760 --> 00:44:01,517 I've had other things to wonder about. 495 00:44:01,600 --> 00:44:03,359 Let's listen. 496 00:44:15,040 --> 00:44:16,677 Let's take a picture for you. 497 00:44:16,760 --> 00:44:23,000 There we go. This is a very active baby. Now. 498 00:44:23,960 --> 00:44:25,477 There we go. 499 00:44:25,560 --> 00:44:29,837 And you know who the baby's father is? 500 00:44:29,920 --> 00:44:35,159 There is no dad, there will be no dad and no baby. 501 00:44:36,640 --> 00:44:39,079 I guess this was quite a shock? 502 00:44:44,720 --> 00:44:47,197 Nina, if you decide to terminate the pregnancy, 503 00:44:47,280 --> 00:44:50,437 you should schedule the appointment quite soon. 504 00:44:50,520 --> 00:44:53,397 Especially when the fetus seems so viable. 505 00:44:53,480 --> 00:44:56,239 You're 11 weeks pregnant. 506 00:44:57,200 --> 00:45:01,239 The absolute deadline for abortion is seven days away, says the law. 507 00:45:07,840 --> 00:45:10,119 Think about it. 39063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.