All language subtitles for American Dad s20e19 Steve, Snot, and the Quest.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,916 --> 00:00:04,752 ?? 2 00:00:05,877 --> 00:00:08,745 I can't believe this is our last calculus class. 3 00:00:08,740 --> 00:00:10,072 Well, don't worry. 4 00:00:10,071 --> 00:00:11,204 If it's anything like the others, 5 00:00:11,203 --> 00:00:12,803 it'll feel like a lifetime. 6 00:00:12,801 --> 00:00:14,667 [LAUGHS] 7 00:00:14,665 --> 00:00:17,732 I'm going to miss all your little jokes, Steve Smith. 8 00:00:17,726 --> 00:00:20,327 I still can't believe you're about to graduate. 9 00:00:20,323 --> 00:00:23,058 And follow Billie Eilish on tour! 10 00:00:23,053 --> 00:00:24,452 So cool! 11 00:00:24,451 --> 00:00:25,784 I'm hoping to meet her 12 00:00:25,783 --> 00:00:28,650 'cause I think she knows who my real dad is. 13 00:00:28,645 --> 00:00:30,111 I know it's the last day, 14 00:00:30,109 --> 00:00:32,910 but I'm gonna have to reteach you everything! 15 00:00:32,905 --> 00:00:34,972 I just found out that at the start of the school year, 16 00:00:34,969 --> 00:00:37,102 one of my colleagues pranked me and switched 17 00:00:37,099 --> 00:00:40,100 my teacher's edition with one full of bullshit, 18 00:00:40,095 --> 00:00:42,162 and that's what I've been teaching you all year. 19 00:00:42,159 --> 00:00:45,293 Thank God none of us were paying attention, am I right? 20 00:00:45,287 --> 00:00:47,421 - [LAUGHTER] - That's it. 21 00:00:47,418 --> 00:00:50,085 You guys don't respect me, I don't make squat, 22 00:00:50,081 --> 00:00:52,215 and I have to cram for my test on the milkshake machine 23 00:00:52,212 --> 00:00:54,746 before my shift at Bobby Freeze, 24 00:00:54,742 --> 00:00:58,230 which starts in nine minutes?! 25 00:00:59,734 --> 00:01:01,800 Hey, are you going to 26 00:01:01,797 --> 00:01:04,332 Vince Chung's end-of-the-year bash tonight? 27 00:01:04,328 --> 00:01:05,727 I doubt it. 28 00:01:05,726 --> 00:01:06,992 His party is invite-only 29 00:01:06,991 --> 00:01:09,124 and he only liked me when I had boobs. 30 00:01:09,121 --> 00:01:10,787 [LAUGHS] 31 00:01:10,785 --> 00:01:14,521 Tell you what, since you've been making me laugh all year 32 00:01:14,514 --> 00:01:15,779 and it is our last week together 33 00:01:15,778 --> 00:01:17,778 before I follow Billie on the road, 34 00:01:17,775 --> 00:01:21,377 if you do show up to Vince Chung's party tonight... 35 00:01:21,370 --> 00:01:24,637 I'll give you a handjob... 36 00:01:24,631 --> 00:01:26,499 [ECHOING] Handjob... 37 00:01:26,497 --> 00:01:28,630 Handjob... 38 00:01:28,626 --> 00:01:31,727 Handjob... 39 00:01:35,816 --> 00:01:38,416 ? Good morning, U.S.A. ? 40 00:01:38,412 --> 00:01:42,148 ? I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ? 41 00:01:42,141 --> 00:01:45,342 ? The sun in the sky has a smile on his face ? 42 00:01:45,336 --> 00:01:49,906 ? And he's shinin' a salute to the American race ? 43 00:01:51,661 --> 00:01:54,995 ? Oh, boy, it's swell to say ? 44 00:01:54,989 --> 00:01:57,523 - ? Good... ? - ? Good morning, U.S.A. ? 45 00:01:57,518 --> 00:01:58,718 Aah! 46 00:01:59,916 --> 00:02:03,251 ? Good morning, U.S.A. ? 47 00:02:03,245 --> 00:02:04,977 This is it, man! 48 00:02:04,974 --> 00:02:06,974 It's finally happening for you! 49 00:02:06,972 --> 00:02:09,907 You're going to become a man! 50 00:02:09,901 --> 00:02:11,234 I'm not gonna lie, Snot. 51 00:02:11,233 --> 00:02:12,965 When you got bar mitzvah'd last year 52 00:02:12,963 --> 00:02:16,031 and became a man the Jewish way, I was very jealous. 53 00:02:16,026 --> 00:02:19,961 And now it's your turn to do it one of the Christian ways. 54 00:02:19,953 --> 00:02:22,687 But how are we gonna get an invite to Vince Chung's party? 55 00:02:22,682 --> 00:02:24,616 It'd be one thing if Barry were here. 56 00:02:24,614 --> 00:02:26,080 Vince Chung loves Barry. 57 00:02:26,078 --> 00:02:28,879 Apparently if you witness one murder at Taco Bell 58 00:02:28,874 --> 00:02:31,875 with someone, it creates some sort of "bond." 59 00:02:31,870 --> 00:02:35,605 Too bad he and Toshi already left for summer horse camp. 60 00:02:35,598 --> 00:02:36,864 I'll text him. 61 00:02:36,863 --> 00:02:38,929 I'm warning you bud, if you text 62 00:02:38,926 --> 00:02:43,129 Barry at camp, you're just gonna get a hundred horse photos. 63 00:02:49,311 --> 00:02:51,512 What a ride, Pepper! 64 00:02:51,509 --> 00:02:53,642 This is why we do it, Tosh. 65 00:02:53,638 --> 00:02:55,839 The union of man and beast. 66 00:02:55,836 --> 00:02:59,905 Sometimes I don't know where I end and my horse begins. 67 00:02:59,896 --> 00:03:02,355 _ 68 00:03:02,693 --> 00:03:05,293 [BELL RINGS] 69 00:03:05,288 --> 00:03:07,556 You guys? No way! 70 00:03:07,553 --> 00:03:10,086 Only cools get to go to my party, bros. 71 00:03:10,082 --> 00:03:13,618 Oh, dude, you're the guy who caught that bird 72 00:03:13,611 --> 00:03:16,478 with your bare hand in PE class. 73 00:03:16,473 --> 00:03:19,741 Please come to my bash. 74 00:03:19,735 --> 00:03:22,536 Vince, please, it's the difference between my friend 75 00:03:22,531 --> 00:03:24,063 becoming a man or not. 76 00:03:24,062 --> 00:03:25,462 Tell you what, I'll let you guys 77 00:03:25,460 --> 00:03:28,128 come to my party under one condition. 78 00:03:28,124 --> 00:03:29,924 You bring a keg... 79 00:03:29,922 --> 00:03:32,388 of Og 4LOCO! 80 00:03:32,384 --> 00:03:35,051 [LAUGHS] 81 00:03:35,046 --> 00:03:38,982 Okay, we just have to get a keg of Og 4LOCO, whatever that is. 82 00:03:38,975 --> 00:03:40,374 - [TOILET FLUSHES] - [LAUGHS] 83 00:03:40,372 --> 00:03:43,774 You think you two nerds can get a keg of Og 4LOCO? 84 00:03:43,768 --> 00:03:46,168 The one with caffeine, taurine, and guarana? 85 00:03:46,164 --> 00:03:47,563 Yes? 86 00:03:47,562 --> 00:03:48,896 I happen to know there's only one place 87 00:03:48,895 --> 00:03:51,628 within a 100-mile radius that has it. 88 00:03:51,623 --> 00:03:55,425 A dirty dive bar in Chimdale called XXXX. 89 00:03:55,418 --> 00:03:57,085 That's four X's. 90 00:03:57,083 --> 00:03:59,816 It used to be called XXX in honor of the Vin Diesel movie, 91 00:03:59,811 --> 00:04:01,811 but they got into trouble with Columbia Pictures 92 00:04:01,808 --> 00:04:04,542 and had to add the extra X. 93 00:04:04,538 --> 00:04:05,804 - Oh. - Good luck buying 94 00:04:05,803 --> 00:04:07,737 a keg there underage. 95 00:04:07,734 --> 00:04:09,600 It's a fake ID graveyard. 96 00:04:09,597 --> 00:04:11,797 Even the ones I sell don't work there. 97 00:04:11,794 --> 00:04:13,594 Alright, see you chodes later. 98 00:04:13,592 --> 00:04:15,125 I'm off to eavesdrop on more students 99 00:04:15,123 --> 00:04:17,257 and spread more dangerous legends. 100 00:04:17,254 --> 00:04:18,720 Alright, you heard him. 101 00:04:18,718 --> 00:04:21,652 If we're going to make you a man, we need real IDs. 102 00:04:21,647 --> 00:04:24,515 I think it's time we talk to my uncle Roger. 103 00:04:24,510 --> 00:04:25,975 They're so cool. I wish... 104 00:04:25,974 --> 00:04:28,442 Mark McKenzie, you talking switchblades? 105 00:04:28,438 --> 00:04:30,371 The ice cream man will sell you one 106 00:04:30,368 --> 00:04:32,435 if you know the secret password... 107 00:04:32,432 --> 00:04:33,832 "butterball." 108 00:04:37,786 --> 00:04:39,958 Hey, Roger, I... 109 00:04:39,955 --> 00:04:42,622 Huh, I know he's usually out doing stuff, 110 00:04:42,617 --> 00:04:45,618 but he's usually also here. 111 00:04:45,613 --> 00:04:47,413 Steve-O, what up, chode?! 112 00:04:47,411 --> 00:04:48,810 I need your help. 113 00:04:48,808 --> 00:04:50,542 - Can you get me... - No can do, I'm busy. 114 00:04:50,540 --> 00:04:52,940 I finally figured out how to get rid of all my Kohl's cash 115 00:04:52,936 --> 00:04:55,804 gift cards without having to buy anything from Kohl's. 116 00:04:55,799 --> 00:04:58,132 - Later, chode! - No, Rog... 117 00:04:58,129 --> 00:04:59,515 [GROANS] 118 00:05:01,590 --> 00:05:04,591 I know where we can get IDs, Snot. 119 00:05:04,586 --> 00:05:06,986 But I'd be breaking a promise I made to my uncle. 120 00:05:06,982 --> 00:05:08,916 If my dad taught me anything, 121 00:05:08,914 --> 00:05:13,583 breaking promises is a huge part of being a man. 122 00:05:13,573 --> 00:05:17,108 Gosh, your uncle really has some unique outfits! 123 00:05:17,102 --> 00:05:18,835 Uh, it's nothing weird, 124 00:05:18,833 --> 00:05:20,500 he just likes to shop at thrift stores 125 00:05:20,498 --> 00:05:21,763 and buy dead people's clothes 126 00:05:21,761 --> 00:05:23,161 because sometimes they have wallets in them. 127 00:05:23,258 --> 00:05:24,444 Oh. 128 00:05:25,623 --> 00:05:26,889 Bingo. 129 00:05:26,888 --> 00:05:29,155 And these adult clothes will make us look older 130 00:05:29,152 --> 00:05:30,551 than our little boy clothes. 131 00:05:30,549 --> 00:05:33,684 We're going to do this Steve, I can feel it. 132 00:05:33,679 --> 00:05:38,348 A girl is gonna rub your penis until you orgasm tonight. 133 00:05:43,531 --> 00:05:46,332 What the hell do you think you're doing?! 134 00:05:48,258 --> 00:05:50,324 You don't have to show ID, Clint! 135 00:05:50,321 --> 00:05:52,387 Anyone with Clint is probably an asshole, 136 00:05:52,384 --> 00:05:54,585 but you can come in too! 137 00:05:54,659 --> 00:05:55,849 Hey, everybody! 138 00:05:55,857 --> 00:05:59,581 Look what the ol' Ferret dragged in! 139 00:05:59,574 --> 00:06:01,574 TOGETHER: Clint! 140 00:06:01,571 --> 00:06:03,038 I thought you died! 141 00:06:03,036 --> 00:06:05,103 Steve, what's happening? 142 00:06:05,100 --> 00:06:06,966 Roger's personas... 143 00:06:06,964 --> 00:06:08,497 They're working on us! 144 00:06:08,495 --> 00:06:12,363 Hey, everybody, drinks are on us if this credit card works! 145 00:06:12,356 --> 00:06:13,623 [CHEERS AND APPLAUSE] 146 00:06:13,622 --> 00:06:16,389 MAN: That's kind of a big "if" though, right? 147 00:06:19,813 --> 00:06:23,615 Clint, I should kick your ass for cheating me at pool 148 00:06:23,608 --> 00:06:26,541 and stealing my truck last time. 149 00:06:26,536 --> 00:06:29,137 But now that I'm walking everywhere, 150 00:06:29,132 --> 00:06:30,665 my diabetes cleared up 151 00:06:30,664 --> 00:06:34,266 and I'm in the best shape of my life! 152 00:06:34,259 --> 00:06:36,860 Carrot stick? 153 00:06:36,856 --> 00:06:40,391 I don't get why the whole bar thinks I'm this guy Clint. 154 00:06:40,384 --> 00:06:42,650 Listen, the good news is for some reason 155 00:06:42,646 --> 00:06:43,979 they really believe we're adults, 156 00:06:43,978 --> 00:06:47,180 which means buying this keg is going to be super easy. 157 00:06:47,174 --> 00:06:48,573 Excuse me! 158 00:06:48,572 --> 00:06:50,839 - I'd like to buy a keg of... - ๏ฟฝo kegs today! 159 00:06:50,836 --> 00:06:53,502 Dave's the only one with the key to the keg fridge. 160 00:06:53,497 --> 00:06:54,697 - What? - What? 161 00:06:54,696 --> 00:06:59,166 Our owner Dave has the only key. 162 00:06:59,157 --> 00:07:00,622 And he's at his friend's wedding. 163 00:07:00,621 --> 00:07:02,555 That's obviously not the wedding he's at now, 164 00:07:02,552 --> 00:07:04,752 but no doubt it gets my point across. 165 00:07:04,749 --> 00:07:07,416 How many weddings are on Friday night? 166 00:07:07,411 --> 00:07:08,877 There must be a way to find it. 167 00:07:08,876 --> 00:07:10,409 PRINCIPAL LEWIS: I know where it is! 168 00:07:10,407 --> 00:07:11,940 I couldn't help but overhear you 169 00:07:11,938 --> 00:07:13,805 because I've been eavesdropping on people a lot lately. 170 00:07:13,803 --> 00:07:17,471 Not only do I know where the wedding is, I'm going myself. 171 00:07:17,464 --> 00:07:20,398 See, me and my buddy, we like to wedding crash... 172 00:07:20,393 --> 00:07:21,993 like the movie. 173 00:07:21,991 --> 00:07:24,391 So when I heard Dave talking about a wedding the other day, 174 00:07:24,387 --> 00:07:25,853 I locked it away. 175 00:07:25,852 --> 00:07:28,120 The Ramada on Fifth and... 176 00:07:28,116 --> 00:07:29,515 something. 177 00:07:29,514 --> 00:07:31,847 Eh, if we drive down Fifth long enough, we'll find it. 178 00:07:31,843 --> 00:07:34,411 Hit the ocean, we've gone too far! 179 00:07:36,304 --> 00:07:38,104 [CELLPHONE VIBRATES] 180 00:07:38,102 --> 00:07:39,434 There's a phone in my jacket. 181 00:07:39,433 --> 00:07:41,467 Silent mode this bad boy. 182 00:07:43,760 --> 00:07:45,760 [CAR ALARM CHIRPS] 183 00:07:45,758 --> 00:07:48,158 Steve, don't you think it's a little weird 184 00:07:48,154 --> 00:07:50,220 that Lewis doesn't recognize us? 185 00:07:50,217 --> 00:07:51,684 Yeah! I do. 186 00:07:51,682 --> 00:07:52,882 Now relax. 187 00:07:52,881 --> 00:07:59,551 ? Don't let the sun go down on me ? 188 00:07:59,537 --> 00:08:02,472 ? Although I search myself ? 189 00:08:02,467 --> 00:08:06,736 TOGETHER: ? It's always someone else I see ? 190 00:08:06,728 --> 00:08:12,065 ? I'd just allow a fragment of your life ? 191 00:08:12,054 --> 00:08:16,723 ? To wander free ? 192 00:08:16,714 --> 00:08:19,114 ? Oh-ho! ? 193 00:08:21,241 --> 00:08:23,307 Whoa, a new flavor! 194 00:08:23,304 --> 00:08:25,638 Green tea with Moroccan mint! 195 00:08:25,634 --> 00:08:28,101 Should we buy it instead of our usual 196 00:08:28,097 --> 00:08:30,031 green tea with peach and lemongrass? 197 00:08:30,028 --> 00:08:31,760 Maybe we buy both? 198 00:08:31,758 --> 00:08:32,957 Buy both?! 199 00:08:32,956 --> 00:08:35,290 Sure, why don't we buy some fruit punch too?! 200 00:08:35,286 --> 00:08:37,553 We're supposed to be saving for a house 201 00:08:37,550 --> 00:08:39,550 to show your dad we're responsible. 202 00:08:39,547 --> 00:08:42,015 And you want to double our tea budget? 203 00:08:42,011 --> 00:08:44,277 And I said, "make it 10 bucks 204 00:08:44,274 --> 00:08:46,074 and I'll put both hands up there!" 205 00:08:46,071 --> 00:08:48,071 - Ugh. - Ahhhhhh! 206 00:08:48,069 --> 00:08:49,369 Relax, Clint! 207 00:08:51,863 --> 00:08:53,729 This isn't even my car! 208 00:08:53,727 --> 00:08:54,994 'Zooka Sharks! 209 00:08:54,993 --> 00:08:56,459 MAN: This is our year! 210 00:08:56,457 --> 00:08:59,191 Or maybe we get all the flavors 211 00:08:59,187 --> 00:09:01,354 and don't use any of our tea budget! 212 00:09:06,842 --> 00:09:08,241 Steve, look! 213 00:09:08,240 --> 00:09:10,106 The Ramada! 214 00:09:10,103 --> 00:09:12,638 Dave and his key are right there! 215 00:09:16,428 --> 00:09:19,830 You check the perimeter, I'll take the dance floor. 216 00:09:19,824 --> 00:09:20,957 Dave?! 217 00:09:20,956 --> 00:09:22,288 Dave?! 218 00:09:22,287 --> 00:09:23,486 [CHANTING] Dave! Dave! Dave! Dave! Dave! 219 00:09:23,485 --> 00:09:27,287 Dave! Dave! Dave! Dave! Dave! Dave! 220 00:09:27,279 --> 00:09:29,879 Dave? Dave? 221 00:09:29,875 --> 00:09:31,743 Dave! Dave! 222 00:09:31,741 --> 00:09:35,074 Dave! Dave! Dave! Dave! 223 00:09:35,068 --> 00:09:36,068 Dave! 224 00:09:36,066 --> 00:09:37,399 Dr. Kenji! You came! 225 00:09:37,398 --> 00:09:38,932 And I didn't even invite you! 226 00:09:38,930 --> 00:09:41,396 You've got to give a speech! 227 00:09:41,392 --> 00:09:43,059 Oh, no, no, no, no, no, I couldn't... 228 00:09:43,057 --> 00:09:45,457 Guys, I want you to meet my dentist. 229 00:09:45,453 --> 00:09:48,988 He's cool and he's always telling me dirty jokes, 230 00:09:48,982 --> 00:09:50,515 and now he's going to give a toast. 231 00:09:50,513 --> 00:09:54,215 This is gonna be better than a Netflix stand-up special! 232 00:09:56,905 --> 00:09:58,837 Oh, no. 233 00:09:58,834 --> 00:10:00,568 You can't go too blue. 234 00:10:00,566 --> 00:10:04,702 Uh, that's right, I'm his dentist. 235 00:10:04,694 --> 00:10:06,360 And I swear 236 00:10:06,358 --> 00:10:09,959 that's "the whole tooth and nothing but the tooth." 237 00:10:09,952 --> 00:10:11,552 Oh, no. 238 00:10:11,550 --> 00:10:12,550 Oh, no! 239 00:10:12,549 --> 00:10:14,082 Clint, you bastard! 240 00:10:14,080 --> 00:10:17,882 You just had to show up on my wedding day! 241 00:10:17,875 --> 00:10:22,477 You know I can't resist you. 242 00:10:22,468 --> 00:10:24,468 Come on! 243 00:10:24,465 --> 00:10:25,931 MAN: Someone in here, actually. 244 00:10:25,929 --> 00:10:27,128 It's okay. 245 00:10:27,127 --> 00:10:29,461 I know what you want. 246 00:10:32,854 --> 00:10:35,787 Whoa, I do kind of want this! 247 00:10:35,781 --> 00:10:37,315 And that's when I said... 248 00:10:37,314 --> 00:10:41,516 "Make it 10 bucks and I'll put both hands up there!" 249 00:10:41,508 --> 00:10:43,642 [LAUGHTER] 250 00:10:43,638 --> 00:10:46,905 Thank you, goodnight! 251 00:10:46,900 --> 00:10:48,300 Dr. Kenji, everyone! 252 00:10:48,298 --> 00:10:51,098 That was so funny I'm going to piss myself. 253 00:10:51,093 --> 00:10:52,426 I'm not lying! 254 00:10:52,425 --> 00:10:54,826 I know you're loving this. 255 00:10:54,822 --> 00:11:01,960 I've been on my feet all day long. 256 00:11:01,945 --> 00:11:04,145 What the hell is going on in here? 257 00:11:04,142 --> 00:11:06,476 KLAUS: Hilarious speech, man. 258 00:11:06,472 --> 00:11:09,006 You don't meet a lot of funny dentists. 259 00:11:09,002 --> 00:11:11,535 I'm actually looking for a funny guy. 260 00:11:11,531 --> 00:11:13,665 See, I wasn't even invited to this wedding. 261 00:11:13,662 --> 00:11:17,864 Me and my buddy are wedding crashers... like the movie. 262 00:11:17,856 --> 00:11:19,189 Except my buddy didn't show up! 263 00:11:19,187 --> 00:11:21,187 So I'm done with him! He's out! 264 00:11:21,184 --> 00:11:23,851 I'm looking for a Vince Vaughn-type 265 00:11:23,847 --> 00:11:26,648 to play opposite my Owen Wilson-type, 266 00:11:26,643 --> 00:11:29,510 and you might fit the bill. 267 00:11:29,505 --> 00:11:30,704 Ahhhhhhhhhhh! 268 00:11:30,703 --> 00:11:32,103 You ruined my wedding! 269 00:11:32,102 --> 00:11:35,404 My wife's beautiful feet smell like a face now! 270 00:11:38,061 --> 00:11:39,827 Come on! 271 00:11:39,824 --> 00:11:43,326 Oh, he is a Vince Vaughn-type. 272 00:11:45,750 --> 00:11:47,016 [BRAKES SCREECH] 273 00:11:47,015 --> 00:11:49,281 Go, go! This guy's gonna kill us! 274 00:11:49,277 --> 00:11:51,811 Okay, but this isn't a normal cab, 275 00:11:51,807 --> 00:11:54,742 because this is a Kohl's cash cab! 276 00:11:54,737 --> 00:11:56,669 It's just like the show "Cash Cab" 277 00:11:56,666 --> 00:11:59,134 where they drive you around and ask you trivia questions 278 00:11:59,131 --> 00:12:01,865 except on this one, you win Kohl's cash 279 00:12:01,860 --> 00:12:03,259 instead of usable cash! 280 00:12:03,344 --> 00:12:04,591 This is my pilot episode. 281 00:12:04,647 --> 00:12:07,156 I'm shooting it on my own and hoping to sell it to Kohl's. 282 00:12:07,238 --> 00:12:10,053 - Just go! - Steve? 283 00:12:10,048 --> 00:12:11,915 Well, look who it is... 284 00:12:11,913 --> 00:12:14,180 Local piece of shit Clint McGlint 285 00:12:14,176 --> 00:12:17,711 and dentist to the Japanese mafia, Dr. Kenji. 286 00:12:17,704 --> 00:12:20,104 - Please, Rog... - Anh-anh. 287 00:12:20,101 --> 00:12:23,769 Please... Jamiroquai J. Spunklestain. 288 00:12:23,762 --> 00:12:25,428 Ah, damn it! Please just go! 289 00:12:25,426 --> 00:12:28,161 Okay, but only if you get the questions right. 290 00:12:28,156 --> 00:12:31,157 Miss one question and I drop you at the next corner. 291 00:12:31,152 --> 00:12:33,418 This show is much harder than the one that was on 292 00:12:33,414 --> 00:12:34,614 Discovery Channel! 293 00:12:34,614 --> 00:12:35,680 Here at "American Dad," 294 00:12:35,679 --> 00:12:37,145 we love Discovery Channel 295 00:12:37,143 --> 00:12:38,809 and welcome Warner Bros-Discovery 296 00:12:38,807 --> 00:12:40,340 as TBS's new overlord. 297 00:12:40,339 --> 00:12:43,440 Long may scripted television reign supreme! 298 00:12:45,797 --> 00:12:47,496 What's the hardest haircut to cut? 299 00:12:47,494 --> 00:12:49,912 - What? - We've got company! 300 00:12:51,189 --> 00:12:52,256 That's your first question. 301 00:12:52,256 --> 00:12:54,589 What's the hardest haircut to cut? 302 00:12:54,585 --> 00:12:56,985 Uh, the Rachel? 303 00:12:56,981 --> 00:12:58,380 Yes! That's correct. 304 00:12:58,379 --> 00:13:01,182 And that's a $50 Kohl's cash! 305 00:13:02,773 --> 00:13:04,640 This question's a little bit harder. 306 00:13:04,638 --> 00:13:07,505 What's the third-best Pixar movie? 307 00:13:07,500 --> 00:13:08,833 Uh, "The Incredibles"! 308 00:13:08,832 --> 00:13:11,433 Ope, sorry, that's wrong! 309 00:13:11,428 --> 00:13:12,760 No, it's not! 310 00:13:12,759 --> 00:13:14,759 "Wall-E," "Toy Story," "The Incredibles." 311 00:13:14,756 --> 00:13:16,690 No, it goes "Shrek," "Toy Story," 312 00:13:16,688 --> 00:13:18,221 "Nemo," "Incredibles." 313 00:13:18,219 --> 00:13:20,285 "Shrek's" not even a Pixar movie! 314 00:13:20,282 --> 00:13:22,082 - Yes, it is! - No, it isn't. 315 00:13:22,079 --> 00:13:23,344 It's Dreamworks. 316 00:13:23,343 --> 00:13:24,410 Please hold. 317 00:13:24,410 --> 00:13:26,610 Well, cluck me. What do you know? 318 00:13:26,607 --> 00:13:29,708 That's $50 Kohl's cash! 319 00:13:33,064 --> 00:13:34,129 He's back! 320 00:13:34,128 --> 00:13:36,462 Don't worry, this next question's easy. 321 00:13:36,459 --> 00:13:40,261 What... is the best kind of weather? 322 00:13:40,253 --> 00:13:42,654 - BOTH: Rain! - Wrong! 323 00:13:46,778 --> 00:13:50,112 GROOM: Ah, I'm stuck real good. 324 00:13:50,106 --> 00:13:54,509 Sorry, but the best kind of weather is two tornados. 325 00:13:54,500 --> 00:13:55,566 Thanks for playing. 326 00:13:55,565 --> 00:13:57,165 Wait, you're dropping us off here? 327 00:13:57,163 --> 00:13:59,896 Damn, this is one of the roughest parts of Chimdale. 328 00:13:59,892 --> 00:14:02,493 But I don't pick where you get the answers wrong. 329 00:14:02,489 --> 00:14:03,700 Now get out! 330 00:14:05,390 --> 00:14:07,652 And quit going through other people's stuff! 331 00:14:11,409 --> 00:14:13,610 Well, Steve wants my help 332 00:14:13,607 --> 00:14:15,673 getting into Vince Chung's party. 333 00:14:15,670 --> 00:14:18,472 Probably because of our Taco Bell trauma bond. 334 00:14:18,466 --> 00:14:21,370 _ 335 00:14:21,364 --> 00:14:23,752 _ 336 00:14:24,647 --> 00:14:26,524 I just feel like Steve and Snot 337 00:14:26,521 --> 00:14:28,788 might be in danger for some reason. 338 00:14:30,648 --> 00:14:33,717 Geez, this Makahama guy called a thousand times. 339 00:14:33,712 --> 00:14:35,912 Hey, the Uber on this phone works. 340 00:14:35,909 --> 00:14:36,909 We can get home! 341 00:14:36,907 --> 00:14:39,640 Home?! But we have to get the keg. 342 00:14:39,636 --> 00:14:42,304 How? Face it, Snot, we're done. 343 00:14:42,299 --> 00:14:43,565 We lost Dave. 344 00:14:43,564 --> 00:14:45,363 And no Dave, no key. 345 00:14:45,361 --> 00:14:47,228 No key, no keg. 346 00:14:47,225 --> 00:14:48,624 No keg, no party. 347 00:14:48,623 --> 00:14:50,757 No party, no handie. 348 00:14:50,754 --> 00:14:54,222 Come on, Steve, this is your destiny! 349 00:14:54,215 --> 00:14:55,681 Snot, it's okay. 350 00:14:55,680 --> 00:14:58,214 A part of me is actually relieved. 351 00:14:58,210 --> 00:15:00,544 - What? - It's just... 352 00:15:00,540 --> 00:15:03,274 I was a little afraid of getting a handjob. 353 00:15:03,269 --> 00:15:05,402 Afraid? Why? 354 00:15:05,399 --> 00:15:07,399 What if I don't do it right? 355 00:15:07,396 --> 00:15:08,663 What if my penis is weird? 356 00:15:08,662 --> 00:15:10,728 I can't believe this kind of talk. 357 00:15:10,725 --> 00:15:15,261 Steve, I have no doubt you have a wonderful penis. 358 00:15:15,252 --> 00:15:17,785 Also, if you don't, who cares? 359 00:15:17,781 --> 00:15:20,850 We're entering a new age of body positivity 360 00:15:20,845 --> 00:15:23,846 where weird is beautiful, my friend. 361 00:15:23,840 --> 00:15:26,641 [VOMITING] 362 00:15:28,566 --> 00:15:29,699 - Dave! - Dave! 363 00:15:32,428 --> 00:15:34,495 - Dave! - He's out. 364 00:15:34,492 --> 00:15:37,159 Well, we don't need him, just the key. 365 00:15:37,154 --> 00:15:39,087 Check the keychain! 366 00:15:39,084 --> 00:15:42,886 He's only got one key on here like a psychopath. 367 00:15:42,879 --> 00:15:44,279 It must be inside. 368 00:15:48,139 --> 00:15:51,340 If we find the key and hustle back to the bar to get the keg, 369 00:15:51,334 --> 00:15:52,533 we can still make the party. 370 00:15:52,532 --> 00:15:54,399 SNOT: But the keg's not at the bar. 371 00:15:54,396 --> 00:15:56,196 What? How do you know that? 372 00:15:56,194 --> 00:15:58,995 Because it's right here. 373 00:15:58,990 --> 00:16:02,592 ?? 374 00:16:05,414 --> 00:16:07,281 SNOT: It's beautiful. 375 00:16:07,278 --> 00:16:08,477 You were right, Snot. 376 00:16:08,476 --> 00:16:10,009 It's our destiny. 377 00:16:10,008 --> 00:16:11,674 Let's go! 378 00:16:11,671 --> 00:16:13,138 MAN: Let us help you with that. 379 00:16:13,137 --> 00:16:17,139 You haven't been answering your phone, Dr. Kenji. 380 00:16:17,131 --> 00:16:24,136 ?? 381 00:16:24,121 --> 00:16:25,921 I'm sorry, Mr. Makahama, 382 00:16:25,919 --> 00:16:27,919 I assumed you wanted sparkling water! 383 00:16:27,916 --> 00:16:31,717 Well, you know what happens when you assume... 384 00:16:31,710 --> 00:16:33,577 You die! 385 00:16:36,237 --> 00:16:39,438 Dr. Kenji, thank you for coming. 386 00:16:39,432 --> 00:16:43,301 I'm sorry we had to be so persistent. 387 00:16:43,294 --> 00:16:46,361 Ah, no problem. 388 00:16:46,355 --> 00:16:48,422 Two nights ago, I ate a gumdrop, 389 00:16:48,419 --> 00:16:51,287 and it made my tooth really hurt. 390 00:16:51,283 --> 00:16:52,615 Then it went away. 391 00:16:52,613 --> 00:16:54,547 But then, I ate a bunch of jujubes 392 00:16:54,545 --> 00:16:59,013 and the pain came back worse! 393 00:16:59,004 --> 00:17:02,206 Please remove the tooth at once. 394 00:17:02,200 --> 00:17:06,736 After you fix the boss's tooth, you'll get your keg back. 395 00:17:06,727 --> 00:17:08,260 How are we going to get out of this? 396 00:17:08,258 --> 00:17:11,325 This is complex dental work, and I'm terrible with my hands. 397 00:17:11,320 --> 00:17:13,787 You said you wanted to become a man, right? 398 00:17:13,783 --> 00:17:18,687 Well, a man's got to do what a man's got to do. 399 00:17:22,304 --> 00:17:25,139 Okay, what tooth is it? 400 00:17:28,429 --> 00:17:31,364 Just give that a second to work. 401 00:17:34,155 --> 00:17:36,823 Now let's yank this bad boy. 402 00:17:36,818 --> 00:17:39,785 [GRUNTING] 403 00:17:42,410 --> 00:17:46,279 It does not want to come out! 404 00:17:46,271 --> 00:17:48,937 Ahh! Ahh! 405 00:17:48,933 --> 00:17:50,234 Hold on... 406 00:17:50,497 --> 00:17:51,598 Almost... 407 00:17:51,597 --> 00:17:53,729 Got it! 408 00:17:53,726 --> 00:17:55,726 Ahhhh! 409 00:17:55,723 --> 00:17:56,790 'Ill 'hem! 410 00:17:56,790 --> 00:17:58,255 Steve, the cart! 411 00:17:58,253 --> 00:17:59,553 The elevator! 412 00:18:04,910 --> 00:18:06,544 Uh-oh. 413 00:18:09,771 --> 00:18:10,836 Ahh! 414 00:18:10,836 --> 00:18:12,469 Oh, God! 415 00:18:15,163 --> 00:18:16,362 We're not falling! 416 00:18:16,361 --> 00:18:18,762 I think we're flying this thing! 417 00:18:18,759 --> 00:18:26,231 ?? 418 00:18:26,214 --> 00:18:28,480 We just passed Vince Chung's house! 419 00:18:28,477 --> 00:18:31,345 We need to turn around! 420 00:18:31,340 --> 00:18:33,741 Deflect off the Shark's nest! 421 00:18:33,737 --> 00:18:41,876 ?? 422 00:18:41,859 --> 00:18:44,593 We're alive! 423 00:18:44,588 --> 00:18:45,987 Oh, my God... 424 00:18:45,986 --> 00:18:47,786 it's Vince Chung's party! 425 00:18:47,783 --> 00:18:48,916 We did it! 426 00:18:48,915 --> 00:18:50,715 I'm gonna become a man! 427 00:18:50,713 --> 00:18:53,847 No, we didn't. 428 00:18:53,841 --> 00:18:56,108 - Who cares? - Who cares? 429 00:18:56,105 --> 00:18:58,706 Uh, Vince Chung for starters. 430 00:18:58,702 --> 00:19:00,301 We've come too far. 431 00:19:00,299 --> 00:19:02,165 I'm going to that party. 432 00:19:02,162 --> 00:19:04,897 And I'm getting that handjob. 433 00:19:04,893 --> 00:19:07,894 Yasss, queen! 434 00:19:07,888 --> 00:19:10,489 Yazzzzzz! 435 00:19:11,749 --> 00:19:14,150 [ALL GASPING] 436 00:19:14,146 --> 00:19:15,745 Hey... 437 00:19:15,743 --> 00:19:18,277 You have no clue what I've been through tonight. 438 00:19:18,273 --> 00:19:21,441 Just to get here. To you. 439 00:19:24,597 --> 00:19:29,000 Why the hell is this old-ass guy kissing me?! 440 00:19:28,991 --> 00:19:30,858 That's my dentist! 441 00:19:30,856 --> 00:19:32,055 Oh, my God! 442 00:19:32,054 --> 00:19:34,721 Somebody kill them! 443 00:19:34,716 --> 00:19:35,949 MAN: Get 'em! 444 00:19:37,712 --> 00:19:39,979 We gotta get out of these clothes! 445 00:19:41,714 --> 00:19:44,507 I can't believe how close I came to becoming a man 446 00:19:44,503 --> 00:19:48,772 only to be, well, too old I guess. 447 00:19:48,763 --> 00:19:49,829 What an awful night. 448 00:19:49,829 --> 00:19:51,228 Steve... 449 00:19:51,226 --> 00:19:53,960 Tonight was the best night of my life. 450 00:19:53,956 --> 00:19:55,289 And do you know why? 451 00:19:55,288 --> 00:19:57,088 'Cause that bride grabbed your wiener? 452 00:19:57,085 --> 00:19:58,350 No... 453 00:19:58,349 --> 00:20:02,351 Because I watched you become a man. 454 00:20:02,343 --> 00:20:04,477 Yeah, you didn't get an hj, 455 00:20:04,474 --> 00:20:07,208 but you did give an amazing wedding speech. 456 00:20:07,204 --> 00:20:09,605 You cracked a guy over the head with a vase. 457 00:20:09,601 --> 00:20:13,069 You pulled the tongue out of a Japanese mob boss. 458 00:20:13,063 --> 00:20:15,063 You shoved Vince Chung. 459 00:20:15,060 --> 00:20:17,160 And you kissed the girl. 460 00:20:18,055 --> 00:20:20,521 [SIREN CHIRPS] 461 00:20:20,517 --> 00:20:23,118 Hey, you haven't seen some scuzzy guy 462 00:20:23,114 --> 00:20:26,849 and an off-duty dentist, have you? 463 00:20:26,842 --> 00:20:28,242 Well, the Japanese mafia 464 00:20:28,241 --> 00:20:30,107 and a bunch of high-school kids want them dead, 465 00:20:30,104 --> 00:20:32,438 so you should probably get off the streets. 466 00:20:32,435 --> 00:20:34,101 Can you give us a ride home? 467 00:20:34,099 --> 00:20:38,168 No way! Every man for themselves! 468 00:20:38,160 --> 00:20:40,627 And put on some clothes! 469 00:20:40,889 --> 00:20:42,556 BARRY: Somebody need a ride? 470 00:20:42,554 --> 00:20:45,021 [HORSE WHINNIES] 471 00:20:45,017 --> 00:20:46,416 Hey, I can't believe they let you guys 472 00:20:46,415 --> 00:20:48,615 take your horses home from horse camp. 473 00:20:48,611 --> 00:20:49,744 Oh, they didn't let us... 474 00:20:49,744 --> 00:20:51,344 [GUNSHOT] 475 00:20:51,342 --> 00:20:52,807 ?? 476 00:20:52,805 --> 00:20:54,606 H'yah! 477 00:20:56,600 --> 00:20:58,501 Bye-bye! See you soon! 478 00:20:58,551 --> 00:21:03,101 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.