All language subtitles for All.Monsters.Attack.1969.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,105 --> 00:00:32,032 TOHO CO., LTD. 2 00:00:38,055 --> 00:00:42,417 ALL MONSTERS ATTACK 3 00:00:46,690 --> 00:00:49,965 Produced by TOMOYUKI TANAKA 4 00:00:50,145 --> 00:00:53,221 Screenplay by SHINICHI SEKIZAWA 5 00:00:57,901 --> 00:01:02,734 {\an1}Cinematography by MOTOTAKA TOMIOKA 6 00:00:57,901 --> 00:01:02,734 {\an9}Production Design by TAKEO KITA 7 00:01:04,001 --> 00:01:07,484 {\an9}Music by KUNIO MIYAUCHI 8 00:01:04,001 --> 00:01:07,484 {\an1}Theme Song GENDAI KANO SHINICHI SEKIZAWA 9 00:01:09,118 --> 00:01:14,161 Edited by MASAHISA HIMI 10 00:01:16,058 --> 00:01:19,079 It's the march of the monsters! 11 00:01:19,873 --> 00:01:23,250 An awesome juggernaut destroying everything in its path! 12 00:01:23,929 --> 00:01:28,171 Go-Go-Godzilla fires his atomic breath 13 00:01:28,559 --> 00:01:31,295 Starring 14 00:01:34,886 --> 00:01:38,809 {\an7}KENJI SAHARA MACHIKO NAKA 15 00:01:34,886 --> 00:01:38,809 {\an3}TOMONORI YAZAKI HIDEYO AMAMOTO 16 00:01:39,474 --> 00:01:41,602 Wham! Bang! Crash! 17 00:01:43,397 --> 00:01:46,712 They pulverize everything! 18 00:01:43,900 --> 00:01:49,111 {\an9}SACHIO SAKAI KAZUO SUZUKI 19 00:01:43,900 --> 00:01:49,111 {\an7}YOSHIBUMI TAJIMA CHOTARO TOGIN YUTAKA NAKAYAMA 20 00:01:51,538 --> 00:01:56,818 {\an8}JUNICHI ITO, KOBITO NO MACHAN, 21 00:01:51,538 --> 00:01:56,818 {\an5}YASUHIKO KAKUKO, HARUO NAKAJIMA, 22 00:01:51,538 --> 00:01:56,818 Voice of Minilla: MIDORI UCHIYAMA 23 00:01:57,409 --> 00:02:00,162 But it ain't easy being a monster 24 00:02:00,556 --> 00:02:03,910 Special Effects Supervisor EIJI TSUBURAYA 25 00:02:04,635 --> 00:02:07,711 Directed by ISHIRO HONDA 26 00:02:44,933 --> 00:02:45,877 Move! 27 00:03:09,821 --> 00:03:12,284 - That sounds like Minilla! - Minilla? 28 00:03:12,286 --> 00:03:16,373 Yeah, Minilla makes that sound. “Kee kee kee.” 29 00:03:16,765 --> 00:03:18,865 Liar! You've never seen him. 30 00:03:18,867 --> 00:03:21,495 No, but it's true. 31 00:03:32,587 --> 00:03:36,122 The monsters are crying 32 00:03:36,124 --> 00:03:39,597 Why is Earth such a hard place to live? 33 00:03:39,861 --> 00:03:46,226 Go-Go-Godzilla is shocked 34 00:03:47,435 --> 00:03:54,568 Mi-Mi-Minilla is trembling too 35 00:03:54,958 --> 00:03:58,504 Wham! Bang! Crash! 36 00:03:58,716 --> 00:04:02,391 They pulverize everything! 37 00:04:02,393 --> 00:04:06,076 But megaton smog 38 00:04:06,078 --> 00:04:09,624 And exhaust are worse 39 00:04:10,137 --> 00:04:15,922 They're the real monsters! 40 00:04:23,388 --> 00:04:26,808 - Ichiro, you going home? - Hi, Dad! 41 00:04:26,912 --> 00:04:30,165 I'm working tonight. Be good till your mom gets home. 42 00:04:30,353 --> 00:04:31,897 I will. 43 00:04:51,223 --> 00:04:52,292 What's that? 44 00:04:53,120 --> 00:04:54,495 A vacuum tube. 45 00:04:54,497 --> 00:04:56,821 Put it down. It's dirty. 46 00:05:10,736 --> 00:05:13,313 The next train's gonna be a bit late. 47 00:05:19,102 --> 00:05:21,404 Your boy feeling okay? 48 00:05:22,155 --> 00:05:23,490 Why? 49 00:05:23,492 --> 00:05:26,495 A lot of kids get asthma. You should be careful. 50 00:05:26,679 --> 00:05:28,362 He looked pale. 51 00:05:28,745 --> 00:05:30,205 Nah. 52 00:05:30,584 --> 00:05:33,834 But I wish he were more assertive. 53 00:05:37,334 --> 00:05:39,548 He tends to keep to himself. 54 00:05:40,135 --> 00:05:43,718 He needs someone around, but my wife works too. 55 00:05:44,052 --> 00:05:46,346 A latchkey kid, huh? 56 00:05:47,457 --> 00:05:51,852 We want to save up and move to where the air's clean... 57 00:05:52,668 --> 00:05:53,603 but when? 58 00:05:53,839 --> 00:05:58,358 Damn! “Police find getaway car used in 50-million-yen heist.” 59 00:05:58,684 --> 00:06:00,193 What good is finding the car? 60 00:06:00,512 --> 00:06:03,538 The robbers probably already stole another one. 61 00:06:04,673 --> 00:06:05,991 Fifty million yen... 62 00:06:12,831 --> 00:06:15,384 Sachiko, let's go in there. 63 00:06:16,445 --> 00:06:18,864 We can't. It's all fenced off. 64 00:06:18,869 --> 00:06:20,957 I know a way in. 65 00:06:20,959 --> 00:06:23,184 We'll get in trouble. 66 00:06:23,186 --> 00:06:25,889 No one's watching. Lots of kids play there. 67 00:06:25,891 --> 00:06:27,639 No, my mom's waiting for me. 68 00:06:27,641 --> 00:06:28,808 Rats! 69 00:06:30,315 --> 00:06:32,559 Don't go in there. 70 00:06:32,809 --> 00:06:33,852 It's okay. 71 00:06:35,338 --> 00:06:36,938 Ichiro, it's Gabara! 72 00:06:45,965 --> 00:06:47,625 Come out quick! 73 00:06:47,627 --> 00:06:50,306 Sachiko, what are you doing there? 74 00:06:50,308 --> 00:06:51,942 Mommy! 75 00:06:51,944 --> 00:06:53,958 You shouldn't play around here. 76 00:06:55,290 --> 00:06:58,835 Ichiro, go on home. Your mother worries about you. 77 00:06:59,836 --> 00:07:01,379 Good-bye. 78 00:07:05,008 --> 00:07:06,593 Ichiro! 79 00:07:07,460 --> 00:07:09,636 You found that vacuum tube here, right? 80 00:07:09,638 --> 00:07:12,007 No, I found it over there. 81 00:07:12,009 --> 00:07:13,698 - Liar! - It's true. 82 00:07:13,700 --> 00:07:15,337 Give it here. 83 00:07:15,339 --> 00:07:16,622 But I - 84 00:07:16,624 --> 00:07:18,251 Give it here! 85 00:07:19,189 --> 00:07:22,035 We did it, baby! 86 00:07:22,037 --> 00:07:24,154 I really did find it there. 87 00:07:24,274 --> 00:07:27,948 If you want it back, go honk that motorcycle horn. 88 00:07:28,615 --> 00:07:30,283 It'll startle that guy. 89 00:07:30,575 --> 00:07:33,087 That's why it's fun. Do it. 90 00:07:33,995 --> 00:07:36,039 Don't you want this back? 91 00:07:37,248 --> 00:07:38,500 No! 92 00:07:40,001 --> 00:07:43,546 Scaredy-cat! Chicken! 93 00:07:56,506 --> 00:07:58,638 All patrol cars... 94 00:07:58,640 --> 00:08:02,021 the two men involved in the 50-million-yen heist 95 00:08:02,023 --> 00:08:04,317 may steal another car to get away. 96 00:08:04,319 --> 00:08:06,863 Keep an eye on parked cars too. 97 00:08:07,570 --> 00:08:09,490 Car 11 here. Roger. 98 00:08:11,324 --> 00:08:14,077 Ichiro, just getting home? 99 00:08:33,451 --> 00:08:34,695 Is that Ichiro? 100 00:08:35,239 --> 00:08:36,715 The key's in the usual place. 101 00:08:42,886 --> 00:08:43,860 What's that? 102 00:08:44,285 --> 00:08:46,776 This? A new toy. 103 00:08:47,193 --> 00:08:48,991 A "kiddy computer." 104 00:08:48,993 --> 00:08:51,371 - Kiddy computer? - That's right. 105 00:08:52,183 --> 00:08:55,990 Can it do stuff like my homework? 106 00:08:55,992 --> 00:08:57,535 Keep dreaming. 107 00:08:57,537 --> 00:08:59,578 But watch this. 108 00:08:59,580 --> 00:09:01,314 Push this button and - 109 00:09:01,316 --> 00:09:06,046 Apollo 11 has landed on the moon. 110 00:09:06,890 --> 00:09:10,550 Don't you want to visit there too? 111 00:09:12,552 --> 00:09:13,940 What do you think? 112 00:09:13,942 --> 00:09:15,406 The moon is great, 113 00:09:15,407 --> 00:09:18,318 but there's somewhere else I'd rather go. 114 00:09:18,320 --> 00:09:19,390 Where? 115 00:09:19,392 --> 00:09:21,895 - Monster Island. - Monster Island? 116 00:09:22,174 --> 00:09:28,110 Yeah. Minilla, Godzilla, Rodan, Kumonga, and lots of other monsters are there. 117 00:09:28,765 --> 00:09:31,441 They're all stronger than Gabara. 118 00:09:31,443 --> 00:09:34,266 Gabara? Never heard of that monster. 119 00:09:34,268 --> 00:09:36,576 I mean Sanko, the bully. 120 00:09:36,918 --> 00:09:39,370 That brat is called Gabara? 121 00:09:39,763 --> 00:09:41,683 He bullies you, huh? 122 00:09:41,685 --> 00:09:44,743 Today he took a vacuum tube I found. 123 00:09:44,953 --> 00:09:46,419 Why didn't you take it back? 124 00:09:47,185 --> 00:09:50,448 He's stronger than me. 125 00:09:50,450 --> 00:09:54,219 You never know till you try. 126 00:09:54,484 --> 00:09:57,013 I'd just make it worse. 127 00:10:00,046 --> 00:10:03,645 It would be cool to record monsters' roars with this. 128 00:10:08,149 --> 00:10:09,626 See you. 129 00:10:10,285 --> 00:10:14,280 Monsters' roars, huh? 130 00:10:20,495 --> 00:10:21,955 Whose roar was that? 131 00:10:22,243 --> 00:10:23,915 Mine! 132 00:10:24,776 --> 00:10:26,459 Too bad! 133 00:10:35,101 --> 00:10:39,055 Ichiro, finish your homework before you play. 134 00:10:39,305 --> 00:10:41,818 Your snack's in the usual place. 135 00:10:41,820 --> 00:10:45,061 I'll make dinner when I get home. Mom. 136 00:10:51,347 --> 00:10:54,489 He said, "The crazy behavior of young people that we're 137 00:10:54,491 --> 00:10:57,575 seeing all over the world today is creating problems." 138 00:10:58,241 --> 00:10:59,909 Next up: 139 00:11:00,296 --> 00:11:04,117 Police investigating the 50-million-yen heist 140 00:11:04,119 --> 00:11:07,876 announced today that the robbers may still be hiding 141 00:11:08,019 --> 00:11:12,297 near where their getaway car was found. 142 00:11:12,672 --> 00:11:15,201 Police are searching the area carefully. 143 00:11:18,094 --> 00:11:21,472 Ichiro, this means good-bye for us. 144 00:11:21,931 --> 00:11:24,517 No, I'll come back for you, I promise. 145 00:11:24,908 --> 00:11:28,015 I could never forget you. This is a test of our love. 146 00:11:28,017 --> 00:11:29,028 Ichiro! 147 00:11:29,030 --> 00:11:30,627 Yuck! 148 00:11:56,925 --> 00:11:59,052 Computer, computer... 149 00:11:59,465 --> 00:12:01,882 take me to Monster Island. 150 00:12:02,305 --> 00:12:04,140 Computer, computer... 151 00:12:04,377 --> 00:12:06,726 tell me the location of Monster Island. 152 00:12:06,851 --> 00:12:08,519 Please come in, computer. 153 00:12:08,909 --> 00:12:10,730 I forgot the antenna. 154 00:12:14,359 --> 00:12:16,319 Where is Monster Island? 155 00:12:16,653 --> 00:12:18,696 Computer, do you read? 156 00:12:19,557 --> 00:12:21,032 Roger that! 157 00:12:21,574 --> 00:12:24,831 A jetliner from Haneda Airport! 158 00:12:38,185 --> 00:12:40,119 Ladies and gentlemen... 159 00:12:40,125 --> 00:12:44,265 thank you for flying Pan American. 160 00:12:45,345 --> 00:12:47,528 Today's first flight to Monster Island 161 00:12:47,530 --> 00:12:50,187 departed Haneda Airport on schedule. 162 00:13:12,115 --> 00:13:14,039 Calling Monster Island. 163 00:13:14,041 --> 00:13:18,127 This is Monster 001 approaching for landing. 164 00:13:34,439 --> 00:13:36,065 It's Godzilla! 165 00:13:36,436 --> 00:13:37,525 Kamacuras! 166 00:14:45,066 --> 00:14:46,886 Gorosaurus! 167 00:14:54,811 --> 00:14:56,312 Manda! 168 00:15:00,915 --> 00:15:02,527 Anguirus! 169 00:15:05,196 --> 00:15:07,240 Giant Condor! 170 00:16:13,766 --> 00:16:15,224 It's Kamacuras! 171 00:16:47,371 --> 00:16:49,425 Ouch! 172 00:17:07,360 --> 00:17:08,986 I'll give it a try. 173 00:17:39,922 --> 00:17:41,352 What's this? 174 00:18:22,122 --> 00:18:22,893 It's Minilla! 175 00:18:25,453 --> 00:18:28,524 Come here. I won't hurt you. 176 00:18:29,054 --> 00:18:30,234 You sure? 177 00:18:30,666 --> 00:18:32,862 We don't lie like humans. 178 00:18:39,145 --> 00:18:41,287 Thanks for saving me. 179 00:18:41,594 --> 00:18:43,871 What brings you here? 180 00:18:43,873 --> 00:18:46,208 I wanted to see you guys. 181 00:18:46,956 --> 00:18:49,962 Won't your mother and father be worried? 182 00:18:49,964 --> 00:18:53,551 They work all day. I'm all alone after school. 183 00:18:58,876 --> 00:19:00,848 It's Gabara! 184 00:19:01,083 --> 00:19:02,558 Come on! 185 00:19:07,551 --> 00:19:09,023 That's Gabara? 186 00:19:09,524 --> 00:19:12,276 Yeah. He's really mean. 187 00:19:12,278 --> 00:19:14,069 You ever fight him? 188 00:19:14,071 --> 00:19:16,589 No, he's really strong. 189 00:19:17,103 --> 00:19:20,448 - It's just like my situation. - Your situation? 190 00:19:20,450 --> 00:19:22,578 With the Gabara I know. 191 00:19:41,514 --> 00:19:43,683 Mommy! 192 00:19:50,883 --> 00:19:53,526 Hello? Minami Toy Makers. 193 00:19:53,769 --> 00:19:56,362 Who? Ah, Ichiro's mother! 194 00:19:56,802 --> 00:20:00,908 Sorry to impose on you again, 195 00:20:01,242 --> 00:20:04,036 but could you please give Ichiro a message? 196 00:20:04,293 --> 00:20:08,207 Sure. I think he's napping. What's the message? 197 00:20:08,688 --> 00:20:10,876 I won't be home tonight. 198 00:20:11,190 --> 00:20:13,838 A coworker got sick, and I have to cover. 199 00:20:13,986 --> 00:20:17,383 Sorry to bother you, and thanks again. 200 00:20:23,532 --> 00:20:25,539 - Those men are detectives. - Is there trouble? 201 00:20:26,464 --> 00:20:31,606 They say the men who stole the 50 million yen are hiding in this area. 202 00:20:38,768 --> 00:20:40,322 Hey, wake up. 203 00:20:41,058 --> 00:20:43,117 Hey, wake up! 204 00:20:45,536 --> 00:20:47,660 Where did you go? 205 00:20:47,662 --> 00:20:49,436 Where are you? 206 00:20:49,438 --> 00:20:52,339 I'm not going anywhere. You're still half asleep. 207 00:20:52,341 --> 00:20:55,859 - Why did you wake me up? - Sorry. 208 00:20:55,861 --> 00:20:58,674 He was going to take me to Godzilla. 209 00:20:58,817 --> 00:20:59,806 Who? 210 00:20:59,808 --> 00:21:03,554 Minilla. We became friends. 211 00:21:03,763 --> 00:21:05,598 Going back to your dream? 212 00:21:06,047 --> 00:21:10,603 Your mother just called to say she won't be home tonight. 213 00:21:11,330 --> 00:21:12,396 Really? 214 00:21:13,617 --> 00:21:16,734 Rats! This happens all the time! 215 00:21:17,109 --> 00:21:18,736 Stop complaining. 216 00:21:19,043 --> 00:21:22,448 Your mom and dad work really hard. 217 00:21:22,963 --> 00:21:26,160 Tell you what: Let's have dinner together. 218 00:21:27,912 --> 00:21:29,955 Hey, cheer up. 219 00:21:32,333 --> 00:21:34,960 I'll call you when it's ready. 220 00:21:41,789 --> 00:21:44,970 Minilla, come back... Minilla, come back... 221 00:21:49,782 --> 00:21:51,060 It's not working. 222 00:22:09,431 --> 00:22:11,497 I got a bite! 223 00:22:12,081 --> 00:22:13,457 It got away! 224 00:22:14,750 --> 00:22:16,919 Hey, Ichiro! 225 00:22:17,944 --> 00:22:19,505 Come here! 226 00:22:21,467 --> 00:22:22,925 Come here! 227 00:22:29,648 --> 00:22:33,269 He ran away. What a wimp! 228 00:22:57,393 --> 00:22:58,878 Anyone there? 229 00:23:00,242 --> 00:23:01,881 I've got an idea. 230 00:23:10,471 --> 00:23:14,560 I won't let Gabara have these, but I could give one to Sachiko. 231 00:23:36,006 --> 00:23:37,996 SECOND FLOOR 232 00:23:54,433 --> 00:23:56,685 I'm not afraid of Gabara! 233 00:23:57,716 --> 00:23:59,563 A police car! 234 00:24:06,373 --> 00:24:08,572 Cool! Let's follow it! 235 00:24:27,859 --> 00:24:31,095 A headset! What a find! 236 00:24:55,472 --> 00:24:57,124 THIRD FLOOR 237 00:25:01,795 --> 00:25:03,503 Bonehead! 238 00:25:34,184 --> 00:25:37,536 - Idiot! Now you've done it! - Done what? 239 00:25:38,746 --> 00:25:40,718 When you looked through that hole, 240 00:25:40,720 --> 00:25:43,262 your driver's license fell out of your pocket. 241 00:25:46,627 --> 00:25:48,281 Get down! 242 00:25:57,763 --> 00:26:00,603 Go find out where that kid's going. 243 00:26:21,470 --> 00:26:26,085 "For sale at a great price." 244 00:26:30,571 --> 00:26:34,254 Don't play with that. You'll break it. 245 00:26:34,256 --> 00:26:36,259 It's already a junker. 246 00:26:36,276 --> 00:26:38,728 Any worse and we'll never sell it. 247 00:26:38,730 --> 00:26:41,088 Shinpei should have gotten rid of it sooner. 248 00:26:41,090 --> 00:26:43,315 I have a driver's license. 249 00:26:43,317 --> 00:26:47,439 Stop it! A fake license isn't good for much. 250 00:26:47,925 --> 00:26:49,399 Rats! 251 00:27:05,169 --> 00:27:07,292 Monster Island. 252 00:27:07,459 --> 00:27:11,964 Monster Island, come in. 253 00:27:16,885 --> 00:27:18,362 Can I help you? 254 00:27:19,868 --> 00:27:21,513 Interested in buying this car? 255 00:27:21,515 --> 00:27:23,268 No, I was just - 256 00:27:23,270 --> 00:27:25,799 It looks like junk, but it runs great. 257 00:27:25,801 --> 00:27:27,970 I'll give you a good price. 258 00:27:28,714 --> 00:27:30,147 Is it yours? 259 00:27:30,149 --> 00:27:32,442 No, I'm just looking after it. 260 00:27:33,044 --> 00:27:34,486 Want to take a look? 261 00:27:41,313 --> 00:27:44,204 - Maybe some other time. - Wait! Wait! 262 00:27:45,362 --> 00:27:47,124 Damn looky-loo! 263 00:27:55,321 --> 00:27:58,004 Ichiro, dinner's ready! 264 00:27:58,010 --> 00:27:59,428 Coming! 265 00:28:06,078 --> 00:28:09,396 What's wrong? You haven't touched the meat. 266 00:28:10,264 --> 00:28:13,192 - I feel bad. - Why? 267 00:28:13,650 --> 00:28:16,028 I'm worried you'll go broke. 268 00:28:16,760 --> 00:28:19,406 A little beef won't break the bank! 269 00:28:20,380 --> 00:28:22,481 Did you sell that new toy? 270 00:28:22,483 --> 00:28:27,000 I might have a buyer. I want you to be a play tester. 271 00:28:27,002 --> 00:28:28,253 A play tester? 272 00:28:28,525 --> 00:28:33,465 I want a kid's honest opinion. 273 00:28:33,735 --> 00:28:35,881 So you're paying me with sukiyaki? 274 00:28:36,173 --> 00:28:37,549 You could say that. 275 00:28:37,841 --> 00:28:39,343 Great! 276 00:28:54,599 --> 00:28:57,069 Hey, slow down there. 277 00:28:57,432 --> 00:28:59,738 You'll get sleepy if you stuff yourself. 278 00:28:59,988 --> 00:29:03,742 That reminds me. Don't wake me up next time. 279 00:29:04,052 --> 00:29:05,463 I'm going to see Godzilla. 280 00:29:05,465 --> 00:29:07,589 Godzilla? Where? 281 00:29:07,591 --> 00:29:10,791 Monster Island. Minilla's going to take me to him. 282 00:29:16,155 --> 00:29:17,506 Sorry to interrupt your dinner. 283 00:29:17,934 --> 00:29:18,966 You are...? 284 00:29:21,805 --> 00:29:25,806 Police. We wanted to give you a heads-up. 285 00:29:31,330 --> 00:29:34,898 That car down there belongs to you, right? 286 00:29:35,251 --> 00:29:36,066 Yes. 287 00:29:36,343 --> 00:29:38,777 It's not parked illegally, is it? 288 00:29:39,319 --> 00:29:41,154 No, nothing like that. 289 00:29:41,446 --> 00:29:44,908 You may have heard about the 50-million-yen heist. 290 00:29:45,209 --> 00:29:48,323 The robbers may try to steal a car, so be careful. 291 00:29:49,113 --> 00:29:52,124 Really? Thanks for telling me. 292 00:29:53,150 --> 00:29:54,459 Sorry to bother you. 293 00:29:54,846 --> 00:29:56,461 Let's go. 294 00:29:57,626 --> 00:29:59,733 Thief! 295 00:29:59,738 --> 00:30:01,300 Police! 296 00:30:02,294 --> 00:30:04,011 Good night. 297 00:30:15,397 --> 00:30:17,357 What are we gonna do? 298 00:30:17,733 --> 00:30:20,319 Smoking's no cure for hunger. 299 00:30:20,610 --> 00:30:22,654 I'm starving! 300 00:30:24,257 --> 00:30:26,783 We're loaded, right? 301 00:30:30,738 --> 00:30:33,498 Forget about food. Think about how to get out of here. 302 00:30:35,065 --> 00:30:37,836 Did you find out where that kid lives? 303 00:30:37,838 --> 00:30:39,215 Yeah. 304 00:30:39,474 --> 00:30:42,090 Second floor, third apartment from the right. 305 00:30:44,301 --> 00:30:45,802 Good. 306 00:30:46,984 --> 00:30:49,014 Put this away and let's go. 307 00:31:17,889 --> 00:31:19,503 Minilla! 308 00:31:27,731 --> 00:31:28,896 It's Gabara! 309 00:32:06,621 --> 00:32:08,635 Finally lost him! 310 00:32:18,281 --> 00:32:20,505 Oh, it's you. 311 00:32:20,507 --> 00:32:22,232 What are you doing? 312 00:32:22,702 --> 00:32:25,048 Nothing. I have no friends. 313 00:32:25,050 --> 00:32:27,112 Then you're just like me. 314 00:32:27,801 --> 00:32:29,472 Why did you come back? 315 00:32:29,474 --> 00:32:34,104 You said you'd help me climb up on Godzilla's back. 316 00:32:34,106 --> 00:32:37,497 Oh, right. I wonder where he is now. 317 00:32:37,499 --> 00:32:41,862 - You're not with him all the time? - No, he gets mad. 318 00:32:41,864 --> 00:32:42,836 Why? 319 00:32:43,146 --> 00:32:47,486 Godzilla says I have to learn to fight my own battles. 320 00:32:47,488 --> 00:32:50,003 He's tough on you, huh? 321 00:32:55,724 --> 00:32:57,684 There he is! Come on! 322 00:33:07,444 --> 00:33:09,070 They're fighting. 323 00:33:25,852 --> 00:33:27,879 Go on! 324 00:33:27,881 --> 00:33:29,674 Let him have it! 325 00:34:18,890 --> 00:34:20,684 Get back! 326 00:35:03,575 --> 00:35:05,520 Will Godzilla be okay underwater? 327 00:35:05,522 --> 00:35:07,939 Yeah, he's really tough. 328 00:35:46,141 --> 00:35:48,688 He won! 329 00:36:00,486 --> 00:36:01,985 He's going that way. 330 00:36:09,292 --> 00:36:10,835 Let's follow him. 331 00:36:26,288 --> 00:36:27,852 It's Kumonga! 332 00:36:57,680 --> 00:36:59,551 Godzilla got it in the eye! 333 00:37:05,345 --> 00:37:08,351 We'll see about that! 334 00:37:31,571 --> 00:37:33,209 Come back, quick! 335 00:37:33,710 --> 00:37:35,253 Run! 336 00:37:40,648 --> 00:37:42,677 You're still not ready for that. 337 00:37:42,856 --> 00:37:44,486 Yeah... 338 00:37:44,488 --> 00:37:47,543 but even Godzilla couldn't do it at first. 339 00:37:47,545 --> 00:37:49,768 He had to practice a lot. 340 00:37:55,190 --> 00:37:57,442 Look! He's amazing! 341 00:38:11,304 --> 00:38:13,082 Godzilla fell down. 342 00:38:40,216 --> 00:38:43,099 Hooray! He won! 343 00:38:47,187 --> 00:38:49,118 - What's wrong? - It's Gabara! 344 00:38:55,813 --> 00:38:58,590 What should we do? You gonna fight him? 345 00:39:15,809 --> 00:39:17,746 We should run. 346 00:39:18,507 --> 00:39:23,025 If I always run, Godzilla will think I'm a coward. 347 00:39:23,027 --> 00:39:24,612 No, don't! 348 00:39:28,623 --> 00:39:30,910 Here goes nothing. 349 00:39:54,756 --> 00:39:56,394 Go, Minilla! 350 00:39:57,020 --> 00:39:59,059 Let him have it! 351 00:40:06,169 --> 00:40:07,864 Minilla, run! 352 00:40:08,698 --> 00:40:09,991 You better run! 353 00:40:32,388 --> 00:40:34,307 You're right. Let's run. 354 00:40:53,755 --> 00:40:55,495 We're safe here. 355 00:40:57,208 --> 00:41:00,500 He's scarier than the Gabara I know. 356 00:41:10,089 --> 00:41:11,502 Fighter jets! 357 00:41:11,504 --> 00:41:14,645 Humans are coming to invade our island again. 358 00:42:35,568 --> 00:42:37,555 Hooray! 359 00:42:47,231 --> 00:42:49,400 No, I don't want to! 360 00:42:59,367 --> 00:43:02,371 I guess Minilla has to learn too. 361 00:44:07,567 --> 00:44:09,272 Attaboy, Minilla! 362 00:44:17,111 --> 00:44:18,397 Keep still! 363 00:44:18,399 --> 00:44:21,043 Make a sound and you'll get it! 364 00:44:22,344 --> 00:44:24,203 See if the coast is clear. 365 00:44:36,090 --> 00:44:37,717 Put your shoes on. 366 00:45:08,402 --> 00:45:09,874 Ichiro! 367 00:45:17,200 --> 00:45:20,718 What were you gonna do with my license, kid? 368 00:45:21,525 --> 00:45:24,138 Forget that. Go find us a car. 369 00:45:30,205 --> 00:45:32,730 Keep quiet, you hear? 370 00:46:06,249 --> 00:46:08,432 Shut up! Stop crying! 371 00:46:08,751 --> 00:46:10,370 Don't be a sissy. 372 00:46:10,372 --> 00:46:12,303 Boys get scared too. 373 00:46:12,949 --> 00:46:14,352 Quiet! 374 00:46:14,439 --> 00:46:16,319 Sake, please. 375 00:46:16,321 --> 00:46:18,282 We meet again. 376 00:46:18,609 --> 00:46:20,711 Still on the job? They work you hard! 377 00:46:20,713 --> 00:46:22,634 It's been a wild goose chase. 378 00:46:22,636 --> 00:46:24,608 Recharging your batteries? 379 00:46:24,610 --> 00:46:28,063 Can't stand the thought of going back empty-handed. 380 00:46:28,065 --> 00:46:30,579 We'll warm up and then make another round. 381 00:46:30,926 --> 00:46:33,919 Officer, what does 50 million yen look like? 382 00:46:33,921 --> 00:46:37,463 It would fill a bag like this. 383 00:46:57,940 --> 00:46:59,775 Damn it! 384 00:47:00,052 --> 00:47:03,321 Why's it taking so long just to steal a car! 385 00:47:14,859 --> 00:47:18,794 Fall in, bad man! 386 00:47:20,201 --> 00:47:22,840 Fall in, bad man! 387 00:47:30,404 --> 00:47:33,309 - It's Minilla. - What? 388 00:47:34,210 --> 00:47:35,394 Minilla's in danger. 389 00:47:36,410 --> 00:47:37,938 We're the ones in danger! 390 00:47:41,525 --> 00:47:43,611 Minilla... 391 00:48:32,973 --> 00:48:36,282 Minilla, hang in there! Don't let him beat you! 392 00:50:43,597 --> 00:50:44,667 That's it! 393 00:51:09,483 --> 00:51:11,402 Minilla! 394 00:51:11,750 --> 00:51:13,320 Up here! 395 00:51:13,969 --> 00:51:15,297 Come up here! 396 00:51:17,247 --> 00:51:21,203 Minilla! Quick! I have an idea. Quick! 397 00:51:30,087 --> 00:51:33,940 When Gabara steps on that tree trunk, jump on this end. 398 00:51:33,942 --> 00:51:35,759 Can I beat him then? 399 00:51:35,926 --> 00:51:37,177 You'll send him flying. 400 00:51:41,857 --> 00:51:43,594 Here he comes! 401 00:51:47,855 --> 00:51:49,398 Okay. 402 00:51:51,001 --> 00:51:53,068 Here I go. 403 00:51:55,801 --> 00:51:56,649 Now! 404 00:52:08,412 --> 00:52:10,127 You did it, baby! 405 00:53:14,251 --> 00:53:15,526 Go, Godzilla! 406 00:54:12,693 --> 00:54:14,877 Hooray! He won! 407 00:54:15,309 --> 00:54:17,713 Godzilla's really strong! 408 00:54:20,731 --> 00:54:24,678 Gabara limps away with his tail between his legs! 409 00:54:35,185 --> 00:54:39,672 No, I'm your friend! Don't! 410 00:54:39,674 --> 00:54:41,408 Minilla, help! 411 00:54:41,413 --> 00:54:43,278 Help me! 412 00:54:43,280 --> 00:54:46,323 You're having a bad dream, kid. 413 00:54:46,325 --> 00:54:48,035 Wake up! 414 00:54:48,967 --> 00:54:50,496 Pipe down! 415 00:54:53,734 --> 00:54:55,292 It's me! 416 00:54:56,752 --> 00:54:59,546 Idiot! What took you so long? 417 00:55:00,464 --> 00:55:03,459 Don't blame me. The car had a flat. 418 00:55:03,461 --> 00:55:07,099 I've never had to change a - 419 00:55:07,101 --> 00:55:08,969 Where's the car now? 420 00:55:08,971 --> 00:55:10,562 Just outside. 421 00:55:11,266 --> 00:55:13,602 Give me your handkerchief. 422 00:55:14,967 --> 00:55:16,754 You bringing the kid? 423 00:55:16,756 --> 00:55:18,902 Kidnapping's a serious crime. 424 00:55:19,316 --> 00:55:21,485 Not his legs! His hands! 425 00:55:23,532 --> 00:55:26,988 We're not gonna kill him. There's no point. 426 00:55:26,990 --> 00:55:28,951 But if he's safe, we're safe. 427 00:55:28,953 --> 00:55:30,856 He's our ticket to freedom, huh? 428 00:55:30,858 --> 00:55:32,833 Shut up and get the bag. 429 00:55:33,056 --> 00:55:35,266 Keep quiet, you hear? 430 00:55:37,084 --> 00:55:38,418 Hurry up! 431 00:56:19,117 --> 00:56:20,502 Quiet! 432 00:56:21,503 --> 00:56:22,868 Hurry up! 433 00:56:22,870 --> 00:56:25,009 Stupid piece of junk! 434 00:56:37,663 --> 00:56:38,817 Hurry it up! 435 00:56:39,676 --> 00:56:42,024 Keep quiet, you hear? 436 00:56:48,241 --> 00:56:49,573 What's wrong? 437 00:56:51,521 --> 00:56:54,369 - Let me handle this! - Just get it moving. 438 00:56:57,763 --> 00:57:02,235 Godzilla says I have to learn to fight my own battles. 439 00:57:12,298 --> 00:57:13,096 The kid! 440 00:57:16,490 --> 00:57:18,518 Hold it right there! 441 00:57:21,521 --> 00:57:23,023 Stop it! 442 00:57:24,513 --> 00:57:26,318 Little brat! Hold it! 443 00:57:52,579 --> 00:57:54,096 Be careful! 444 00:57:54,771 --> 00:57:57,690 I've had it with that damn kid. 445 00:57:58,031 --> 00:58:00,185 But he's trapped like a rat now. 446 00:58:00,534 --> 00:58:02,980 Go look in that room. 447 00:58:07,582 --> 00:58:09,077 Idiot! 448 00:58:17,050 --> 00:58:18,760 Be careful, idiot! 449 00:58:18,762 --> 00:58:22,793 You tripped over yourself! Don't blame me! 450 00:58:23,196 --> 00:58:25,127 Just go look over there. 451 00:58:36,886 --> 00:58:39,141 - Any sign of him? - Nope. 452 00:58:43,812 --> 00:58:46,079 Damn it! Where'd he go? 453 00:58:46,081 --> 00:58:47,735 It's like he vanished. 454 00:58:49,382 --> 00:58:51,347 Go watch the entrance. 455 00:58:51,349 --> 00:58:53,572 I'll search the second floor again. 456 00:58:54,591 --> 00:58:56,033 Damn brat! 457 00:59:49,935 --> 00:59:51,338 What is it? 458 00:59:52,407 --> 00:59:54,758 - He's on the third floor. - All right. 459 01:00:27,821 --> 01:00:31,711 I've seen this car somewhere before. 460 01:00:32,102 --> 01:00:33,795 Where was it? 461 01:00:33,797 --> 01:00:35,168 Wait..., 462 01:00:35,170 --> 01:00:36,962 this is my car! 463 01:00:38,316 --> 01:00:42,055 What's my car doing here? 464 01:00:43,542 --> 01:00:45,392 Very strange. 465 01:00:48,562 --> 01:00:51,189 What's this? This isn't mine. 466 01:00:54,919 --> 01:00:57,072 The robbers! 467 01:01:16,950 --> 01:01:21,344 There's a big bag of cash in my car! 468 01:01:22,087 --> 01:01:23,722 Yes, cash! 469 01:01:24,291 --> 01:01:25,977 Huge wads of it! 470 01:01:27,782 --> 01:01:29,436 Damn you! 471 01:01:29,853 --> 01:01:31,880 There's nowhere to run now! 472 01:01:31,882 --> 01:01:34,232 I found him! 473 01:01:52,697 --> 01:01:54,044 What happened? 474 01:01:55,522 --> 01:01:57,185 Where'd you go? 475 01:01:57,187 --> 01:01:59,744 - Down here. - Where? 476 01:01:59,746 --> 01:02:01,885 I fell through the hole! 477 01:02:07,864 --> 01:02:09,392 You blockhead! 478 01:02:22,215 --> 01:02:23,990 Damn it! 479 01:02:25,113 --> 01:02:27,697 It's not broken. Where's the kid? 480 01:02:27,702 --> 01:02:30,038 - Upstairs. - Why didn't you say so? 481 01:02:30,986 --> 01:02:32,249 Hey, kid! 482 01:02:35,353 --> 01:02:36,795 Stop! 483 01:02:38,222 --> 01:02:38,922 Hold it! 484 01:02:45,330 --> 01:02:47,597 Hold it, you brat! 485 01:02:59,790 --> 01:03:00,902 Son of a bitch! 486 01:03:06,056 --> 01:03:07,617 You little - 487 01:03:23,442 --> 01:03:24,217 Stop it! 488 01:03:27,340 --> 01:03:29,139 Goddamn it! 489 01:03:40,108 --> 01:03:41,860 Come back, you little weasel! 490 01:03:46,725 --> 01:03:48,325 Right here! 491 01:03:49,589 --> 01:03:51,161 The money's right here. 492 01:03:55,168 --> 01:03:57,753 - Mr. Shinpei! - Ichiro! 493 01:03:58,276 --> 01:03:59,251 Ichiro! 494 01:03:59,254 --> 01:04:02,061 Mr. Shinpei! 495 01:04:02,063 --> 01:04:03,298 Get back! 496 01:04:05,595 --> 01:04:07,469 Don't move or I'll shoot! 497 01:04:12,545 --> 01:04:14,642 - Drop the knife! - Now! 498 01:04:17,145 --> 01:04:18,688 I'm sorry. 499 01:04:20,683 --> 01:04:22,368 Take him away! 500 01:04:22,370 --> 01:04:23,590 Get out here! 501 01:04:23,596 --> 01:04:25,682 You can't run now! 502 01:04:26,476 --> 01:04:28,073 Come out now! 503 01:04:32,922 --> 01:04:34,503 - I'm sorry. - Let's go. 504 01:04:34,505 --> 01:04:36,831 I'm sorry. 505 01:04:38,488 --> 01:04:39,876 Let's go. 506 01:04:42,409 --> 01:04:46,124 You fought those two all by yourself? 507 01:04:46,126 --> 01:04:47,969 I had to... 508 01:04:48,862 --> 01:04:50,887 It's all right now. 509 01:04:53,086 --> 01:04:54,682 Let's go home. 510 01:04:55,767 --> 01:04:58,353 Well done, son. 511 01:05:00,557 --> 01:05:02,565 - We'll take you home. - Thank you. 512 01:05:16,510 --> 01:05:17,967 I'm sorry. 513 01:05:17,973 --> 01:05:22,170 I'll never work again at night no matter what. 514 01:05:23,920 --> 01:05:26,381 But don't we need the money? 515 01:05:27,218 --> 01:05:30,987 Of course I wish you and Dad were home all the time, 516 01:05:30,989 --> 01:05:33,432 but I can take care of myself. 517 01:05:35,091 --> 01:05:36,724 I'm done. 518 01:05:42,605 --> 01:05:43,618 Bye, Mom! 519 01:05:43,620 --> 01:05:45,845 Bye, and be careful! 520 01:05:56,024 --> 01:05:58,413 Here he comes! 521 01:05:59,301 --> 01:06:01,040 Hey, sonny. 522 01:06:01,559 --> 01:06:03,505 Weren't you scared all alone? 523 01:06:03,507 --> 01:06:04,964 I wasn't alone. 524 01:06:05,280 --> 01:06:07,416 Was someone with you? 525 01:06:07,418 --> 01:06:09,223 Who was with you? 526 01:06:09,421 --> 01:06:10,858 Minilla. 527 01:06:10,860 --> 01:06:12,057 Minilla? 528 01:06:13,136 --> 01:06:14,012 Gotta go! 529 01:06:15,110 --> 01:06:16,431 Let him go. 530 01:06:16,711 --> 01:06:19,225 He means Minilla the monster. 531 01:06:21,251 --> 01:06:25,899 I think I understand. He's like a higher power. 532 01:06:26,119 --> 01:06:27,984 - A higher power? - That's right. 533 01:06:28,253 --> 01:06:30,653 Adults believe in gods, 534 01:06:31,214 --> 01:06:35,158 so why can't kids have their own gods too, like Minilla? 535 01:06:35,492 --> 01:06:36,826 That's true. 536 01:06:37,232 --> 01:06:38,953 Sachiko! 537 01:06:41,486 --> 01:06:43,601 Did you buy this month's manga magazine? 538 01:06:43,603 --> 01:06:45,879 - No. - You can read mine. 539 01:06:54,526 --> 01:06:56,846 Ichiro, wanna join us? 540 01:06:57,255 --> 01:06:58,014 No! 541 01:06:58,423 --> 01:06:59,579 What? 542 01:06:59,849 --> 01:07:02,143 You're just a bully, Gabara! 543 01:07:02,427 --> 01:07:04,020 You little - 544 01:07:32,453 --> 01:07:34,968 I hate bullies! 545 01:08:04,774 --> 01:08:05,768 Stop that! 546 01:08:05,774 --> 01:08:08,879 I said stop it! Leave that alone! 547 01:08:12,035 --> 01:08:14,132 All right, baby! 548 01:08:17,218 --> 01:08:19,137 You really did it! 549 01:08:19,830 --> 01:08:22,265 He looks like a monster! 550 01:08:26,044 --> 01:08:27,003 Damn kids! 551 01:08:27,005 --> 01:08:28,730 Run! 552 01:08:29,591 --> 01:08:31,149 Come back here! 553 01:08:31,959 --> 01:08:32,859 Damn it! 554 01:08:35,178 --> 01:08:38,281 Come back here, damn it! 555 01:08:44,761 --> 01:08:46,289 Daddy! 556 01:08:47,689 --> 01:08:50,126 - Daddy! - Ichiro! 557 01:08:50,368 --> 01:08:52,795 Please apologize for me. 558 01:08:53,147 --> 01:08:54,422 Eh? What did you do? 559 01:08:54,812 --> 01:08:56,883 It's all my fault. 560 01:08:57,163 --> 01:09:00,136 Come back here! Where are your parents? 561 01:09:01,396 --> 01:09:02,326 You did that? 562 01:09:02,328 --> 01:09:04,222 - Thanks, Dad! - Wait! 563 01:09:06,794 --> 01:09:08,760 Stop, you brat! 564 01:09:08,766 --> 01:09:14,400 - I'm sorry. That's my son. - Look what he did to me! 565 01:09:14,984 --> 01:09:17,070 I'll pay your laundry bill. 566 01:09:19,617 --> 01:09:21,407 This paint won't come out! 567 01:09:21,771 --> 01:09:23,493 I'm really sorry. 568 01:09:24,565 --> 01:09:27,330 Sorry, Mr. Painter! 569 01:09:36,255 --> 01:09:39,300 THE END 36694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.