Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,105 --> 00:00:32,032
TOHO CO., LTD.
2
00:00:38,055 --> 00:00:42,417
ALL MONSTERS ATTACK
3
00:00:46,690 --> 00:00:49,965
Produced by
TOMOYUKI TANAKA
4
00:00:50,145 --> 00:00:53,221
Screenplay by
SHINICHI SEKIZAWA
5
00:00:57,901 --> 00:01:02,734
{\an1}Cinematography by
MOTOTAKA TOMIOKA
6
00:00:57,901 --> 00:01:02,734
{\an9}Production Design by
TAKEO KITA
7
00:01:04,001 --> 00:01:07,484
{\an9}Music by
KUNIO MIYAUCHI
8
00:01:04,001 --> 00:01:07,484
{\an1}Theme Song
GENDAI KANO
SHINICHI SEKIZAWA
9
00:01:09,118 --> 00:01:14,161
Edited by
MASAHISA HIMI
10
00:01:16,058 --> 00:01:19,079
It's the march of the monsters!
11
00:01:19,873 --> 00:01:23,250
An awesome juggernaut
destroying everything in its path!
12
00:01:23,929 --> 00:01:28,171
Go-Go-Godzilla fires his atomic breath
13
00:01:28,559 --> 00:01:31,295
Starring
14
00:01:34,886 --> 00:01:38,809
{\an7}KENJI SAHARA
MACHIKO NAKA
15
00:01:34,886 --> 00:01:38,809
{\an3}TOMONORI YAZAKI
HIDEYO AMAMOTO
16
00:01:39,474 --> 00:01:41,602
Wham! Bang! Crash!
17
00:01:43,397 --> 00:01:46,712
They pulverize everything!
18
00:01:43,900 --> 00:01:49,111
{\an9}SACHIO SAKAI
KAZUO SUZUKI
19
00:01:43,900 --> 00:01:49,111
{\an7}YOSHIBUMI TAJIMA
CHOTARO TOGIN
YUTAKA NAKAYAMA
20
00:01:51,538 --> 00:01:56,818
{\an8}JUNICHI ITO,
KOBITO NO MACHAN,
21
00:01:51,538 --> 00:01:56,818
{\an5}YASUHIKO KAKUKO,
HARUO NAKAJIMA,
22
00:01:51,538 --> 00:01:56,818
Voice of Minilla: MIDORI UCHIYAMA
23
00:01:57,409 --> 00:02:00,162
But it ain't easy being a monster
24
00:02:00,556 --> 00:02:03,910
Special Effects Supervisor
EIJI TSUBURAYA
25
00:02:04,635 --> 00:02:07,711
Directed by
ISHIRO HONDA
26
00:02:44,933 --> 00:02:45,877
Move!
27
00:03:09,821 --> 00:03:12,284
- That sounds like Minilla!
- Minilla?
28
00:03:12,286 --> 00:03:16,373
Yeah, Minilla makes that sound.
“Kee kee kee.”
29
00:03:16,765 --> 00:03:18,865
Liar! You've never seen him.
30
00:03:18,867 --> 00:03:21,495
No, but it's true.
31
00:03:32,587 --> 00:03:36,122
The monsters are crying
32
00:03:36,124 --> 00:03:39,597
Why is Earth such a
hard place to live?
33
00:03:39,861 --> 00:03:46,226
Go-Go-Godzilla is shocked
34
00:03:47,435 --> 00:03:54,568
Mi-Mi-Minilla is trembling too
35
00:03:54,958 --> 00:03:58,504
Wham! Bang! Crash!
36
00:03:58,716 --> 00:04:02,391
They pulverize everything!
37
00:04:02,393 --> 00:04:06,076
But megaton smog
38
00:04:06,078 --> 00:04:09,624
And exhaust are worse
39
00:04:10,137 --> 00:04:15,922
They're the real monsters!
40
00:04:23,388 --> 00:04:26,808
- Ichiro, you going home?
- Hi, Dad!
41
00:04:26,912 --> 00:04:30,165
I'm working tonight.
Be good till your mom gets home.
42
00:04:30,353 --> 00:04:31,897
I will.
43
00:04:51,223 --> 00:04:52,292
What's that?
44
00:04:53,120 --> 00:04:54,495
A vacuum tube.
45
00:04:54,497 --> 00:04:56,821
Put it down. It's dirty.
46
00:05:10,736 --> 00:05:13,313
The next train's
gonna be a bit late.
47
00:05:19,102 --> 00:05:21,404
Your boy feeling okay?
48
00:05:22,155 --> 00:05:23,490
Why?
49
00:05:23,492 --> 00:05:26,495
A lot of kids get asthma.
You should be careful.
50
00:05:26,679 --> 00:05:28,362
He looked pale.
51
00:05:28,745 --> 00:05:30,205
Nah.
52
00:05:30,584 --> 00:05:33,834
But I wish he were more assertive.
53
00:05:37,334 --> 00:05:39,548
He tends to keep to himself.
54
00:05:40,135 --> 00:05:43,718
He needs someone around,
but my wife works too.
55
00:05:44,052 --> 00:05:46,346
A latchkey kid, huh?
56
00:05:47,457 --> 00:05:51,852
We want to save up and move
to where the air's clean...
57
00:05:52,668 --> 00:05:53,603
but when?
58
00:05:53,839 --> 00:05:58,358
Damn! “Police find getaway car
used in 50-million-yen heist.”
59
00:05:58,684 --> 00:06:00,193
What good is finding the car?
60
00:06:00,512 --> 00:06:03,538
The robbers probably
already stole another one.
61
00:06:04,673 --> 00:06:05,991
Fifty million yen...
62
00:06:12,831 --> 00:06:15,384
Sachiko, let's go in there.
63
00:06:16,445 --> 00:06:18,864
We can't. It's all fenced off.
64
00:06:18,869 --> 00:06:20,957
I know a way in.
65
00:06:20,959 --> 00:06:23,184
We'll get in trouble.
66
00:06:23,186 --> 00:06:25,889
No one's watching.
Lots of kids play there.
67
00:06:25,891 --> 00:06:27,639
No, my mom's waiting for me.
68
00:06:27,641 --> 00:06:28,808
Rats!
69
00:06:30,315 --> 00:06:32,559
Don't go in there.
70
00:06:32,809 --> 00:06:33,852
It's okay.
71
00:06:35,338 --> 00:06:36,938
Ichiro, it's Gabara!
72
00:06:45,965 --> 00:06:47,625
Come out quick!
73
00:06:47,627 --> 00:06:50,306
Sachiko, what are you doing there?
74
00:06:50,308 --> 00:06:51,942
Mommy!
75
00:06:51,944 --> 00:06:53,958
You shouldn't play around here.
76
00:06:55,290 --> 00:06:58,835
Ichiro, go on home.
Your mother worries about you.
77
00:06:59,836 --> 00:07:01,379
Good-bye.
78
00:07:05,008 --> 00:07:06,593
Ichiro!
79
00:07:07,460 --> 00:07:09,636
You found that vacuum tube here, right?
80
00:07:09,638 --> 00:07:12,007
No, I found it over there.
81
00:07:12,009 --> 00:07:13,698
- Liar!
- It's true.
82
00:07:13,700 --> 00:07:15,337
Give it here.
83
00:07:15,339 --> 00:07:16,622
But I -
84
00:07:16,624 --> 00:07:18,251
Give it here!
85
00:07:19,189 --> 00:07:22,035
We did it, baby!
86
00:07:22,037 --> 00:07:24,154
I really did find it there.
87
00:07:24,274 --> 00:07:27,948
If you want it back,
go honk that motorcycle horn.
88
00:07:28,615 --> 00:07:30,283
It'll startle that guy.
89
00:07:30,575 --> 00:07:33,087
That's why it's fun.
Do it.
90
00:07:33,995 --> 00:07:36,039
Don't you want this back?
91
00:07:37,248 --> 00:07:38,500
No!
92
00:07:40,001 --> 00:07:43,546
Scaredy-cat! Chicken!
93
00:07:56,506 --> 00:07:58,638
All patrol cars...
94
00:07:58,640 --> 00:08:02,021
the two men involved in
the 50-million-yen heist
95
00:08:02,023 --> 00:08:04,317
may steal another car to get away.
96
00:08:04,319 --> 00:08:06,863
Keep an eye on parked cars too.
97
00:08:07,570 --> 00:08:09,490
Car 11 here. Roger.
98
00:08:11,324 --> 00:08:14,077
Ichiro, just getting home?
99
00:08:33,451 --> 00:08:34,695
Is that Ichiro?
100
00:08:35,239 --> 00:08:36,715
The key's in the usual place.
101
00:08:42,886 --> 00:08:43,860
What's that?
102
00:08:44,285 --> 00:08:46,776
This? A new toy.
103
00:08:47,193 --> 00:08:48,991
A "kiddy computer."
104
00:08:48,993 --> 00:08:51,371
- Kiddy computer?
- That's right.
105
00:08:52,183 --> 00:08:55,990
Can it do stuff like my homework?
106
00:08:55,992 --> 00:08:57,535
Keep dreaming.
107
00:08:57,537 --> 00:08:59,578
But watch this.
108
00:08:59,580 --> 00:09:01,314
Push this button and -
109
00:09:01,316 --> 00:09:06,046
Apollo 11 has landed on the moon.
110
00:09:06,890 --> 00:09:10,550
Don't you want to visit there too?
111
00:09:12,552 --> 00:09:13,940
What do you think?
112
00:09:13,942 --> 00:09:15,406
The moon is great,
113
00:09:15,407 --> 00:09:18,318
but there's somewhere
else I'd rather go.
114
00:09:18,320 --> 00:09:19,390
Where?
115
00:09:19,392 --> 00:09:21,895
- Monster Island.
- Monster Island?
116
00:09:22,174 --> 00:09:28,110
Yeah. Minilla, Godzilla, Rodan, Kumonga,
and lots of other monsters are there.
117
00:09:28,765 --> 00:09:31,441
They're all stronger than Gabara.
118
00:09:31,443 --> 00:09:34,266
Gabara?
Never heard of that monster.
119
00:09:34,268 --> 00:09:36,576
I mean Sanko, the bully.
120
00:09:36,918 --> 00:09:39,370
That brat is called Gabara?
121
00:09:39,763 --> 00:09:41,683
He bullies you, huh?
122
00:09:41,685 --> 00:09:44,743
Today he took a vacuum tube I found.
123
00:09:44,953 --> 00:09:46,419
Why didn't you take it back?
124
00:09:47,185 --> 00:09:50,448
He's stronger than me.
125
00:09:50,450 --> 00:09:54,219
You never know till you try.
126
00:09:54,484 --> 00:09:57,013
I'd just make it worse.
127
00:10:00,046 --> 00:10:03,645
It would be cool to record
monsters' roars with this.
128
00:10:08,149 --> 00:10:09,626
See you.
129
00:10:10,285 --> 00:10:14,280
Monsters' roars, huh?
130
00:10:20,495 --> 00:10:21,955
Whose roar was that?
131
00:10:22,243 --> 00:10:23,915
Mine!
132
00:10:24,776 --> 00:10:26,459
Too bad!
133
00:10:35,101 --> 00:10:39,055
Ichiro, finish your
homework before you play.
134
00:10:39,305 --> 00:10:41,818
Your snack's in the usual place.
135
00:10:41,820 --> 00:10:45,061
I'll make dinner when I get home. Mom.
136
00:10:51,347 --> 00:10:54,489
He said, "The crazy behavior
of young people that we're
137
00:10:54,491 --> 00:10:57,575
seeing all over the world
today is creating problems."
138
00:10:58,241 --> 00:10:59,909
Next up:
139
00:11:00,296 --> 00:11:04,117
Police investigating
the 50-million-yen heist
140
00:11:04,119 --> 00:11:07,876
announced today that the
robbers may still be hiding
141
00:11:08,019 --> 00:11:12,297
near where their
getaway car was found.
142
00:11:12,672 --> 00:11:15,201
Police are searching the area carefully.
143
00:11:18,094 --> 00:11:21,472
Ichiro, this means good-bye for us.
144
00:11:21,931 --> 00:11:24,517
No, I'll come back for you, I promise.
145
00:11:24,908 --> 00:11:28,015
I could never forget you.
This is a test of our love.
146
00:11:28,017 --> 00:11:29,028
Ichiro!
147
00:11:29,030 --> 00:11:30,627
Yuck!
148
00:11:56,925 --> 00:11:59,052
Computer, computer...
149
00:11:59,465 --> 00:12:01,882
take me to Monster Island.
150
00:12:02,305 --> 00:12:04,140
Computer, computer...
151
00:12:04,377 --> 00:12:06,726
tell me the location of Monster Island.
152
00:12:06,851 --> 00:12:08,519
Please come in, computer.
153
00:12:08,909 --> 00:12:10,730
I forgot the antenna.
154
00:12:14,359 --> 00:12:16,319
Where is Monster Island?
155
00:12:16,653 --> 00:12:18,696
Computer, do you read?
156
00:12:19,557 --> 00:12:21,032
Roger that!
157
00:12:21,574 --> 00:12:24,831
A jetliner from Haneda Airport!
158
00:12:38,185 --> 00:12:40,119
Ladies and gentlemen...
159
00:12:40,125 --> 00:12:44,265
thank you for flying Pan American.
160
00:12:45,345 --> 00:12:47,528
Today's first flight to Monster Island
161
00:12:47,530 --> 00:12:50,187
departed Haneda Airport on schedule.
162
00:13:12,115 --> 00:13:14,039
Calling Monster Island.
163
00:13:14,041 --> 00:13:18,127
This is Monster 001
approaching for landing.
164
00:13:34,439 --> 00:13:36,065
It's Godzilla!
165
00:13:36,436 --> 00:13:37,525
Kamacuras!
166
00:14:45,066 --> 00:14:46,886
Gorosaurus!
167
00:14:54,811 --> 00:14:56,312
Manda!
168
00:15:00,915 --> 00:15:02,527
Anguirus!
169
00:15:05,196 --> 00:15:07,240
Giant Condor!
170
00:16:13,766 --> 00:16:15,224
It's Kamacuras!
171
00:16:47,371 --> 00:16:49,425
Ouch!
172
00:17:07,360 --> 00:17:08,986
I'll give it a try.
173
00:17:39,922 --> 00:17:41,352
What's this?
174
00:18:22,122 --> 00:18:22,893
It's Minilla!
175
00:18:25,453 --> 00:18:28,524
Come here. I won't hurt you.
176
00:18:29,054 --> 00:18:30,234
You sure?
177
00:18:30,666 --> 00:18:32,862
We don't lie like humans.
178
00:18:39,145 --> 00:18:41,287
Thanks for saving me.
179
00:18:41,594 --> 00:18:43,871
What brings you here?
180
00:18:43,873 --> 00:18:46,208
I wanted to see you guys.
181
00:18:46,956 --> 00:18:49,962
Won't your mother and father be worried?
182
00:18:49,964 --> 00:18:53,551
They work all day.
I'm all alone after school.
183
00:18:58,876 --> 00:19:00,848
It's Gabara!
184
00:19:01,083 --> 00:19:02,558
Come on!
185
00:19:07,551 --> 00:19:09,023
That's Gabara?
186
00:19:09,524 --> 00:19:12,276
Yeah. He's really mean.
187
00:19:12,278 --> 00:19:14,069
You ever fight him?
188
00:19:14,071 --> 00:19:16,589
No, he's really strong.
189
00:19:17,103 --> 00:19:20,448
- It's just like my situation.
- Your situation?
190
00:19:20,450 --> 00:19:22,578
With the Gabara I know.
191
00:19:41,514 --> 00:19:43,683
Mommy!
192
00:19:50,883 --> 00:19:53,526
Hello? Minami Toy Makers.
193
00:19:53,769 --> 00:19:56,362
Who? Ah, Ichiro's mother!
194
00:19:56,802 --> 00:20:00,908
Sorry to impose on you again,
195
00:20:01,242 --> 00:20:04,036
but could you please
give Ichiro a message?
196
00:20:04,293 --> 00:20:08,207
Sure. I think he's napping.
What's the message?
197
00:20:08,688 --> 00:20:10,876
I won't be home tonight.
198
00:20:11,190 --> 00:20:13,838
A coworker got sick, and I have to cover.
199
00:20:13,986 --> 00:20:17,383
Sorry to bother you, and thanks again.
200
00:20:23,532 --> 00:20:25,539
- Those men are detectives.
- Is there trouble?
201
00:20:26,464 --> 00:20:31,606
They say the men who stole the 50
million yen are hiding in this area.
202
00:20:38,768 --> 00:20:40,322
Hey, wake up.
203
00:20:41,058 --> 00:20:43,117
Hey, wake up!
204
00:20:45,536 --> 00:20:47,660
Where did you go?
205
00:20:47,662 --> 00:20:49,436
Where are you?
206
00:20:49,438 --> 00:20:52,339
I'm not going anywhere.
You're still half asleep.
207
00:20:52,341 --> 00:20:55,859
- Why did you wake me up?
- Sorry.
208
00:20:55,861 --> 00:20:58,674
He was going to take me to Godzilla.
209
00:20:58,817 --> 00:20:59,806
Who?
210
00:20:59,808 --> 00:21:03,554
Minilla. We became friends.
211
00:21:03,763 --> 00:21:05,598
Going back to your dream?
212
00:21:06,047 --> 00:21:10,603
Your mother just called to say
she won't be home tonight.
213
00:21:11,330 --> 00:21:12,396
Really?
214
00:21:13,617 --> 00:21:16,734
Rats! This happens all the time!
215
00:21:17,109 --> 00:21:18,736
Stop complaining.
216
00:21:19,043 --> 00:21:22,448
Your mom and dad work really hard.
217
00:21:22,963 --> 00:21:26,160
Tell you what:
Let's have dinner together.
218
00:21:27,912 --> 00:21:29,955
Hey, cheer up.
219
00:21:32,333 --> 00:21:34,960
I'll call you when it's ready.
220
00:21:41,789 --> 00:21:44,970
Minilla, come back...
Minilla, come back...
221
00:21:49,782 --> 00:21:51,060
It's not working.
222
00:22:09,431 --> 00:22:11,497
I got a bite!
223
00:22:12,081 --> 00:22:13,457
It got away!
224
00:22:14,750 --> 00:22:16,919
Hey, Ichiro!
225
00:22:17,944 --> 00:22:19,505
Come here!
226
00:22:21,467 --> 00:22:22,925
Come here!
227
00:22:29,648 --> 00:22:33,269
He ran away. What a wimp!
228
00:22:57,393 --> 00:22:58,878
Anyone there?
229
00:23:00,242 --> 00:23:01,881
I've got an idea.
230
00:23:10,471 --> 00:23:14,560
I won't let Gabara have these,
but I could give one to Sachiko.
231
00:23:36,006 --> 00:23:37,996
SECOND FLOOR
232
00:23:54,433 --> 00:23:56,685
I'm not afraid of Gabara!
233
00:23:57,716 --> 00:23:59,563
A police car!
234
00:24:06,373 --> 00:24:08,572
Cool! Let's follow it!
235
00:24:27,859 --> 00:24:31,095
A headset! What a find!
236
00:24:55,472 --> 00:24:57,124
THIRD FLOOR
237
00:25:01,795 --> 00:25:03,503
Bonehead!
238
00:25:34,184 --> 00:25:37,536
- Idiot! Now you've done it!
- Done what?
239
00:25:38,746 --> 00:25:40,718
When you looked through that hole,
240
00:25:40,720 --> 00:25:43,262
your driver's license
fell out of your pocket.
241
00:25:46,627 --> 00:25:48,281
Get down!
242
00:25:57,763 --> 00:26:00,603
Go find out where that kid's going.
243
00:26:21,470 --> 00:26:26,085
"For sale at a great price."
244
00:26:30,571 --> 00:26:34,254
Don't play with that. You'll break it.
245
00:26:34,256 --> 00:26:36,259
It's already a junker.
246
00:26:36,276 --> 00:26:38,728
Any worse and we'll never sell it.
247
00:26:38,730 --> 00:26:41,088
Shinpei should have
gotten rid of it sooner.
248
00:26:41,090 --> 00:26:43,315
I have a driver's license.
249
00:26:43,317 --> 00:26:47,439
Stop it!
A fake license isn't good for much.
250
00:26:47,925 --> 00:26:49,399
Rats!
251
00:27:05,169 --> 00:27:07,292
Monster Island.
252
00:27:07,459 --> 00:27:11,964
Monster Island, come in.
253
00:27:16,885 --> 00:27:18,362
Can I help you?
254
00:27:19,868 --> 00:27:21,513
Interested in buying this car?
255
00:27:21,515 --> 00:27:23,268
No, I was just -
256
00:27:23,270 --> 00:27:25,799
It looks like junk, but it runs great.
257
00:27:25,801 --> 00:27:27,970
I'll give you a good price.
258
00:27:28,714 --> 00:27:30,147
Is it yours?
259
00:27:30,149 --> 00:27:32,442
No, I'm just looking after it.
260
00:27:33,044 --> 00:27:34,486
Want to take a look?
261
00:27:41,313 --> 00:27:44,204
- Maybe some other time.
- Wait! Wait!
262
00:27:45,362 --> 00:27:47,124
Damn looky-loo!
263
00:27:55,321 --> 00:27:58,004
Ichiro, dinner's ready!
264
00:27:58,010 --> 00:27:59,428
Coming!
265
00:28:06,078 --> 00:28:09,396
What's wrong?
You haven't touched the meat.
266
00:28:10,264 --> 00:28:13,192
- I feel bad.
- Why?
267
00:28:13,650 --> 00:28:16,028
I'm worried you'll go broke.
268
00:28:16,760 --> 00:28:19,406
A little beef won't break the bank!
269
00:28:20,380 --> 00:28:22,481
Did you sell that new toy?
270
00:28:22,483 --> 00:28:27,000
I might have a buyer.
I want you to be a play tester.
271
00:28:27,002 --> 00:28:28,253
A play tester?
272
00:28:28,525 --> 00:28:33,465
I want a kid's honest opinion.
273
00:28:33,735 --> 00:28:35,881
So you're paying me with sukiyaki?
274
00:28:36,173 --> 00:28:37,549
You could say that.
275
00:28:37,841 --> 00:28:39,343
Great!
276
00:28:54,599 --> 00:28:57,069
Hey, slow down there.
277
00:28:57,432 --> 00:28:59,738
You'll get sleepy if you stuff yourself.
278
00:28:59,988 --> 00:29:03,742
That reminds me.
Don't wake me up next time.
279
00:29:04,052 --> 00:29:05,463
I'm going to see Godzilla.
280
00:29:05,465 --> 00:29:07,589
Godzilla? Where?
281
00:29:07,591 --> 00:29:10,791
Monster Island.
Minilla's going to take me to him.
282
00:29:16,155 --> 00:29:17,506
Sorry to interrupt your dinner.
283
00:29:17,934 --> 00:29:18,966
You are...?
284
00:29:21,805 --> 00:29:25,806
Police. We wanted to
give you a heads-up.
285
00:29:31,330 --> 00:29:34,898
That car down there
belongs to you, right?
286
00:29:35,251 --> 00:29:36,066
Yes.
287
00:29:36,343 --> 00:29:38,777
It's not parked illegally, is it?
288
00:29:39,319 --> 00:29:41,154
No, nothing like that.
289
00:29:41,446 --> 00:29:44,908
You may have heard
about the 50-million-yen heist.
290
00:29:45,209 --> 00:29:48,323
The robbers may try to steal a car,
so be careful.
291
00:29:49,113 --> 00:29:52,124
Really? Thanks for telling me.
292
00:29:53,150 --> 00:29:54,459
Sorry to bother you.
293
00:29:54,846 --> 00:29:56,461
Let's go.
294
00:29:57,626 --> 00:29:59,733
Thief!
295
00:29:59,738 --> 00:30:01,300
Police!
296
00:30:02,294 --> 00:30:04,011
Good night.
297
00:30:15,397 --> 00:30:17,357
What are we gonna do?
298
00:30:17,733 --> 00:30:20,319
Smoking's no cure for hunger.
299
00:30:20,610 --> 00:30:22,654
I'm starving!
300
00:30:24,257 --> 00:30:26,783
We're loaded, right?
301
00:30:30,738 --> 00:30:33,498
Forget about food.
Think about how to get out of here.
302
00:30:35,065 --> 00:30:37,836
Did you find out where that kid lives?
303
00:30:37,838 --> 00:30:39,215
Yeah.
304
00:30:39,474 --> 00:30:42,090
Second floor,
third apartment from the right.
305
00:30:44,301 --> 00:30:45,802
Good.
306
00:30:46,984 --> 00:30:49,014
Put this away and let's go.
307
00:31:17,889 --> 00:31:19,503
Minilla!
308
00:31:27,731 --> 00:31:28,896
It's Gabara!
309
00:32:06,621 --> 00:32:08,635
Finally lost him!
310
00:32:18,281 --> 00:32:20,505
Oh, it's you.
311
00:32:20,507 --> 00:32:22,232
What are you doing?
312
00:32:22,702 --> 00:32:25,048
Nothing. I have no friends.
313
00:32:25,050 --> 00:32:27,112
Then you're just like me.
314
00:32:27,801 --> 00:32:29,472
Why did you come back?
315
00:32:29,474 --> 00:32:34,104
You said you'd help me
climb up on Godzilla's back.
316
00:32:34,106 --> 00:32:37,497
Oh, right.
I wonder where he is now.
317
00:32:37,499 --> 00:32:41,862
- You're not with him all the time?
- No, he gets mad.
318
00:32:41,864 --> 00:32:42,836
Why?
319
00:32:43,146 --> 00:32:47,486
Godzilla says I have to learn
to fight my own battles.
320
00:32:47,488 --> 00:32:50,003
He's tough on you, huh?
321
00:32:55,724 --> 00:32:57,684
There he is! Come on!
322
00:33:07,444 --> 00:33:09,070
They're fighting.
323
00:33:25,852 --> 00:33:27,879
Go on!
324
00:33:27,881 --> 00:33:29,674
Let him have it!
325
00:34:18,890 --> 00:34:20,684
Get back!
326
00:35:03,575 --> 00:35:05,520
Will Godzilla be okay underwater?
327
00:35:05,522 --> 00:35:07,939
Yeah, he's really tough.
328
00:35:46,141 --> 00:35:48,688
He won!
329
00:36:00,486 --> 00:36:01,985
He's going that way.
330
00:36:09,292 --> 00:36:10,835
Let's follow him.
331
00:36:26,288 --> 00:36:27,852
It's Kumonga!
332
00:36:57,680 --> 00:36:59,551
Godzilla got it in the eye!
333
00:37:05,345 --> 00:37:08,351
We'll see about that!
334
00:37:31,571 --> 00:37:33,209
Come back, quick!
335
00:37:33,710 --> 00:37:35,253
Run!
336
00:37:40,648 --> 00:37:42,677
You're still not ready for that.
337
00:37:42,856 --> 00:37:44,486
Yeah...
338
00:37:44,488 --> 00:37:47,543
but even Godzilla
couldn't do it at first.
339
00:37:47,545 --> 00:37:49,768
He had to practice a lot.
340
00:37:55,190 --> 00:37:57,442
Look! He's amazing!
341
00:38:11,304 --> 00:38:13,082
Godzilla fell down.
342
00:38:40,216 --> 00:38:43,099
Hooray! He won!
343
00:38:47,187 --> 00:38:49,118
- What's wrong?
- It's Gabara!
344
00:38:55,813 --> 00:38:58,590
What should we do?
You gonna fight him?
345
00:39:15,809 --> 00:39:17,746
We should run.
346
00:39:18,507 --> 00:39:23,025
If I always run,
Godzilla will think I'm a coward.
347
00:39:23,027 --> 00:39:24,612
No, don't!
348
00:39:28,623 --> 00:39:30,910
Here goes nothing.
349
00:39:54,756 --> 00:39:56,394
Go, Minilla!
350
00:39:57,020 --> 00:39:59,059
Let him have it!
351
00:40:06,169 --> 00:40:07,864
Minilla, run!
352
00:40:08,698 --> 00:40:09,991
You better run!
353
00:40:32,388 --> 00:40:34,307
You're right. Let's run.
354
00:40:53,755 --> 00:40:55,495
We're safe here.
355
00:40:57,208 --> 00:41:00,500
He's scarier than the Gabara I know.
356
00:41:10,089 --> 00:41:11,502
Fighter jets!
357
00:41:11,504 --> 00:41:14,645
Humans are coming to
invade our island again.
358
00:42:35,568 --> 00:42:37,555
Hooray!
359
00:42:47,231 --> 00:42:49,400
No, I don't want to!
360
00:42:59,367 --> 00:43:02,371
I guess Minilla has to learn too.
361
00:44:07,567 --> 00:44:09,272
Attaboy, Minilla!
362
00:44:17,111 --> 00:44:18,397
Keep still!
363
00:44:18,399 --> 00:44:21,043
Make a sound and you'll get it!
364
00:44:22,344 --> 00:44:24,203
See if the coast is clear.
365
00:44:36,090 --> 00:44:37,717
Put your shoes on.
366
00:45:08,402 --> 00:45:09,874
Ichiro!
367
00:45:17,200 --> 00:45:20,718
What were you gonna do
with my license, kid?
368
00:45:21,525 --> 00:45:24,138
Forget that. Go find us a car.
369
00:45:30,205 --> 00:45:32,730
Keep quiet, you hear?
370
00:46:06,249 --> 00:46:08,432
Shut up! Stop crying!
371
00:46:08,751 --> 00:46:10,370
Don't be a sissy.
372
00:46:10,372 --> 00:46:12,303
Boys get scared too.
373
00:46:12,949 --> 00:46:14,352
Quiet!
374
00:46:14,439 --> 00:46:16,319
Sake, please.
375
00:46:16,321 --> 00:46:18,282
We meet again.
376
00:46:18,609 --> 00:46:20,711
Still on the job?
They work you hard!
377
00:46:20,713 --> 00:46:22,634
It's been a wild goose chase.
378
00:46:22,636 --> 00:46:24,608
Recharging your batteries?
379
00:46:24,610 --> 00:46:28,063
Can't stand the thought of
going back empty-handed.
380
00:46:28,065 --> 00:46:30,579
We'll warm up and then
make another round.
381
00:46:30,926 --> 00:46:33,919
Officer, what does
50 million yen look like?
382
00:46:33,921 --> 00:46:37,463
It would fill a bag like this.
383
00:46:57,940 --> 00:46:59,775
Damn it!
384
00:47:00,052 --> 00:47:03,321
Why's it taking so long
just to steal a car!
385
00:47:14,859 --> 00:47:18,794
Fall in, bad man!
386
00:47:20,201 --> 00:47:22,840
Fall in, bad man!
387
00:47:30,404 --> 00:47:33,309
- It's Minilla.
- What?
388
00:47:34,210 --> 00:47:35,394
Minilla's in danger.
389
00:47:36,410 --> 00:47:37,938
We're the ones in danger!
390
00:47:41,525 --> 00:47:43,611
Minilla...
391
00:48:32,973 --> 00:48:36,282
Minilla, hang in there!
Don't let him beat you!
392
00:50:43,597 --> 00:50:44,667
That's it!
393
00:51:09,483 --> 00:51:11,402
Minilla!
394
00:51:11,750 --> 00:51:13,320
Up here!
395
00:51:13,969 --> 00:51:15,297
Come up here!
396
00:51:17,247 --> 00:51:21,203
Minilla! Quick!
I have an idea. Quick!
397
00:51:30,087 --> 00:51:33,940
When Gabara steps on that tree trunk,
jump on this end.
398
00:51:33,942 --> 00:51:35,759
Can I beat him then?
399
00:51:35,926 --> 00:51:37,177
You'll send him flying.
400
00:51:41,857 --> 00:51:43,594
Here he comes!
401
00:51:47,855 --> 00:51:49,398
Okay.
402
00:51:51,001 --> 00:51:53,068
Here I go.
403
00:51:55,801 --> 00:51:56,649
Now!
404
00:52:08,412 --> 00:52:10,127
You did it, baby!
405
00:53:14,251 --> 00:53:15,526
Go, Godzilla!
406
00:54:12,693 --> 00:54:14,877
Hooray! He won!
407
00:54:15,309 --> 00:54:17,713
Godzilla's really strong!
408
00:54:20,731 --> 00:54:24,678
Gabara limps away with
his tail between his legs!
409
00:54:35,185 --> 00:54:39,672
No, I'm your friend! Don't!
410
00:54:39,674 --> 00:54:41,408
Minilla, help!
411
00:54:41,413 --> 00:54:43,278
Help me!
412
00:54:43,280 --> 00:54:46,323
You're having a bad dream, kid.
413
00:54:46,325 --> 00:54:48,035
Wake up!
414
00:54:48,967 --> 00:54:50,496
Pipe down!
415
00:54:53,734 --> 00:54:55,292
It's me!
416
00:54:56,752 --> 00:54:59,546
Idiot! What took you so long?
417
00:55:00,464 --> 00:55:03,459
Don't blame me. The car had a flat.
418
00:55:03,461 --> 00:55:07,099
I've never had to change a -
419
00:55:07,101 --> 00:55:08,969
Where's the car now?
420
00:55:08,971 --> 00:55:10,562
Just outside.
421
00:55:11,266 --> 00:55:13,602
Give me your handkerchief.
422
00:55:14,967 --> 00:55:16,754
You bringing the kid?
423
00:55:16,756 --> 00:55:18,902
Kidnapping's a serious crime.
424
00:55:19,316 --> 00:55:21,485
Not his legs! His hands!
425
00:55:23,532 --> 00:55:26,988
We're not gonna kill him.
There's no point.
426
00:55:26,990 --> 00:55:28,951
But if he's safe, we're safe.
427
00:55:28,953 --> 00:55:30,856
He's our ticket to freedom, huh?
428
00:55:30,858 --> 00:55:32,833
Shut up and get the bag.
429
00:55:33,056 --> 00:55:35,266
Keep quiet, you hear?
430
00:55:37,084 --> 00:55:38,418
Hurry up!
431
00:56:19,117 --> 00:56:20,502
Quiet!
432
00:56:21,503 --> 00:56:22,868
Hurry up!
433
00:56:22,870 --> 00:56:25,009
Stupid piece of junk!
434
00:56:37,663 --> 00:56:38,817
Hurry it up!
435
00:56:39,676 --> 00:56:42,024
Keep quiet, you hear?
436
00:56:48,241 --> 00:56:49,573
What's wrong?
437
00:56:51,521 --> 00:56:54,369
- Let me handle this!
- Just get it moving.
438
00:56:57,763 --> 00:57:02,235
Godzilla says I have to learn
to fight my own battles.
439
00:57:12,298 --> 00:57:13,096
The kid!
440
00:57:16,490 --> 00:57:18,518
Hold it right there!
441
00:57:21,521 --> 00:57:23,023
Stop it!
442
00:57:24,513 --> 00:57:26,318
Little brat! Hold it!
443
00:57:52,579 --> 00:57:54,096
Be careful!
444
00:57:54,771 --> 00:57:57,690
I've had it with that damn kid.
445
00:57:58,031 --> 00:58:00,185
But he's trapped like a rat now.
446
00:58:00,534 --> 00:58:02,980
Go look in that room.
447
00:58:07,582 --> 00:58:09,077
Idiot!
448
00:58:17,050 --> 00:58:18,760
Be careful, idiot!
449
00:58:18,762 --> 00:58:22,793
You tripped over yourself!
Don't blame me!
450
00:58:23,196 --> 00:58:25,127
Just go look over there.
451
00:58:36,886 --> 00:58:39,141
- Any sign of him?
- Nope.
452
00:58:43,812 --> 00:58:46,079
Damn it! Where'd he go?
453
00:58:46,081 --> 00:58:47,735
It's like he vanished.
454
00:58:49,382 --> 00:58:51,347
Go watch the entrance.
455
00:58:51,349 --> 00:58:53,572
I'll search the second floor again.
456
00:58:54,591 --> 00:58:56,033
Damn brat!
457
00:59:49,935 --> 00:59:51,338
What is it?
458
00:59:52,407 --> 00:59:54,758
- He's on the third floor.
- All right.
459
01:00:27,821 --> 01:00:31,711
I've seen this car somewhere before.
460
01:00:32,102 --> 01:00:33,795
Where was it?
461
01:00:33,797 --> 01:00:35,168
Wait...,
462
01:00:35,170 --> 01:00:36,962
this is my car!
463
01:00:38,316 --> 01:00:42,055
What's my car doing here?
464
01:00:43,542 --> 01:00:45,392
Very strange.
465
01:00:48,562 --> 01:00:51,189
What's this? This isn't mine.
466
01:00:54,919 --> 01:00:57,072
The robbers!
467
01:01:16,950 --> 01:01:21,344
There's a big bag of cash in my car!
468
01:01:22,087 --> 01:01:23,722
Yes, cash!
469
01:01:24,291 --> 01:01:25,977
Huge wads of it!
470
01:01:27,782 --> 01:01:29,436
Damn you!
471
01:01:29,853 --> 01:01:31,880
There's nowhere to run now!
472
01:01:31,882 --> 01:01:34,232
I found him!
473
01:01:52,697 --> 01:01:54,044
What happened?
474
01:01:55,522 --> 01:01:57,185
Where'd you go?
475
01:01:57,187 --> 01:01:59,744
- Down here.
- Where?
476
01:01:59,746 --> 01:02:01,885
I fell through the hole!
477
01:02:07,864 --> 01:02:09,392
You blockhead!
478
01:02:22,215 --> 01:02:23,990
Damn it!
479
01:02:25,113 --> 01:02:27,697
It's not broken. Where's the kid?
480
01:02:27,702 --> 01:02:30,038
- Upstairs.
- Why didn't you say so?
481
01:02:30,986 --> 01:02:32,249
Hey, kid!
482
01:02:35,353 --> 01:02:36,795
Stop!
483
01:02:38,222 --> 01:02:38,922
Hold it!
484
01:02:45,330 --> 01:02:47,597
Hold it, you brat!
485
01:02:59,790 --> 01:03:00,902
Son of a bitch!
486
01:03:06,056 --> 01:03:07,617
You little -
487
01:03:23,442 --> 01:03:24,217
Stop it!
488
01:03:27,340 --> 01:03:29,139
Goddamn it!
489
01:03:40,108 --> 01:03:41,860
Come back, you little weasel!
490
01:03:46,725 --> 01:03:48,325
Right here!
491
01:03:49,589 --> 01:03:51,161
The money's right here.
492
01:03:55,168 --> 01:03:57,753
- Mr. Shinpei!
- Ichiro!
493
01:03:58,276 --> 01:03:59,251
Ichiro!
494
01:03:59,254 --> 01:04:02,061
Mr. Shinpei!
495
01:04:02,063 --> 01:04:03,298
Get back!
496
01:04:05,595 --> 01:04:07,469
Don't move or I'll shoot!
497
01:04:12,545 --> 01:04:14,642
- Drop the knife!
- Now!
498
01:04:17,145 --> 01:04:18,688
I'm sorry.
499
01:04:20,683 --> 01:04:22,368
Take him away!
500
01:04:22,370 --> 01:04:23,590
Get out here!
501
01:04:23,596 --> 01:04:25,682
You can't run now!
502
01:04:26,476 --> 01:04:28,073
Come out now!
503
01:04:32,922 --> 01:04:34,503
- I'm sorry.
- Let's go.
504
01:04:34,505 --> 01:04:36,831
I'm sorry.
505
01:04:38,488 --> 01:04:39,876
Let's go.
506
01:04:42,409 --> 01:04:46,124
You fought those two all by yourself?
507
01:04:46,126 --> 01:04:47,969
I had to...
508
01:04:48,862 --> 01:04:50,887
It's all right now.
509
01:04:53,086 --> 01:04:54,682
Let's go home.
510
01:04:55,767 --> 01:04:58,353
Well done, son.
511
01:05:00,557 --> 01:05:02,565
- We'll take you home.
- Thank you.
512
01:05:16,510 --> 01:05:17,967
I'm sorry.
513
01:05:17,973 --> 01:05:22,170
I'll never work again at night
no matter what.
514
01:05:23,920 --> 01:05:26,381
But don't we need the money?
515
01:05:27,218 --> 01:05:30,987
Of course I wish you and Dad
were home all the time,
516
01:05:30,989 --> 01:05:33,432
but I can take care of myself.
517
01:05:35,091 --> 01:05:36,724
I'm done.
518
01:05:42,605 --> 01:05:43,618
Bye, Mom!
519
01:05:43,620 --> 01:05:45,845
Bye, and be careful!
520
01:05:56,024 --> 01:05:58,413
Here he comes!
521
01:05:59,301 --> 01:06:01,040
Hey, sonny.
522
01:06:01,559 --> 01:06:03,505
Weren't you scared all alone?
523
01:06:03,507 --> 01:06:04,964
I wasn't alone.
524
01:06:05,280 --> 01:06:07,416
Was someone with you?
525
01:06:07,418 --> 01:06:09,223
Who was with you?
526
01:06:09,421 --> 01:06:10,858
Minilla.
527
01:06:10,860 --> 01:06:12,057
Minilla?
528
01:06:13,136 --> 01:06:14,012
Gotta go!
529
01:06:15,110 --> 01:06:16,431
Let him go.
530
01:06:16,711 --> 01:06:19,225
He means Minilla the monster.
531
01:06:21,251 --> 01:06:25,899
I think I understand.
He's like a higher power.
532
01:06:26,119 --> 01:06:27,984
- A higher power?
- That's right.
533
01:06:28,253 --> 01:06:30,653
Adults believe in gods,
534
01:06:31,214 --> 01:06:35,158
so why can't kids have their
own gods too, like Minilla?
535
01:06:35,492 --> 01:06:36,826
That's true.
536
01:06:37,232 --> 01:06:38,953
Sachiko!
537
01:06:41,486 --> 01:06:43,601
Did you buy this
month's manga magazine?
538
01:06:43,603 --> 01:06:45,879
- No.
- You can read mine.
539
01:06:54,526 --> 01:06:56,846
Ichiro, wanna join us?
540
01:06:57,255 --> 01:06:58,014
No!
541
01:06:58,423 --> 01:06:59,579
What?
542
01:06:59,849 --> 01:07:02,143
You're just a bully, Gabara!
543
01:07:02,427 --> 01:07:04,020
You little -
544
01:07:32,453 --> 01:07:34,968
I hate bullies!
545
01:08:04,774 --> 01:08:05,768
Stop that!
546
01:08:05,774 --> 01:08:08,879
I said stop it! Leave that alone!
547
01:08:12,035 --> 01:08:14,132
All right, baby!
548
01:08:17,218 --> 01:08:19,137
You really did it!
549
01:08:19,830 --> 01:08:22,265
He looks like a monster!
550
01:08:26,044 --> 01:08:27,003
Damn kids!
551
01:08:27,005 --> 01:08:28,730
Run!
552
01:08:29,591 --> 01:08:31,149
Come back here!
553
01:08:31,959 --> 01:08:32,859
Damn it!
554
01:08:35,178 --> 01:08:38,281
Come back here, damn it!
555
01:08:44,761 --> 01:08:46,289
Daddy!
556
01:08:47,689 --> 01:08:50,126
- Daddy!
- Ichiro!
557
01:08:50,368 --> 01:08:52,795
Please apologize for me.
558
01:08:53,147 --> 01:08:54,422
Eh? What did you do?
559
01:08:54,812 --> 01:08:56,883
It's all my fault.
560
01:08:57,163 --> 01:09:00,136
Come back here!
Where are your parents?
561
01:09:01,396 --> 01:09:02,326
You did that?
562
01:09:02,328 --> 01:09:04,222
- Thanks, Dad!
- Wait!
563
01:09:06,794 --> 01:09:08,760
Stop, you brat!
564
01:09:08,766 --> 01:09:14,400
- I'm sorry. That's my son.
- Look what he did to me!
565
01:09:14,984 --> 01:09:17,070
I'll pay your laundry bill.
566
01:09:19,617 --> 01:09:21,407
This paint won't come out!
567
01:09:21,771 --> 01:09:23,493
I'm really sorry.
568
01:09:24,565 --> 01:09:27,330
Sorry, Mr. Painter!
569
01:09:36,255 --> 01:09:39,300
THE END
36694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.