All language subtitles for Acting Good s02e08 Dabs of Thunder.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,011 --> 00:00:12,021
?
2
00:00:16,959 --> 00:00:19,862
It's�bingo�time!
3
00:00:19,929 --> 00:00:23,666
?�Yes,�I�can�love�you,�baby�?
4
00:00:23,699 --> 00:00:26,269
?�All�night�long�?
5
00:00:35,611 --> 00:00:38,181
You�look�good,�Rita.
6
00:00:38,214 --> 00:00:39,615
You�too.
7
00:00:39,649 --> 00:00:41,317
You�look�like�you're�gonna�win.
8
00:00:41,350 --> 00:00:43,286
Eh-eh,�gaawiin.
9
00:00:43,319 --> 00:00:46,355
I�will�say�a�bingo
prayer�for�you,�though.
10
00:00:46,389 --> 00:00:49,892
And�I�will�thank�you,
when�I�win.
11
00:00:49,959 --> 00:00:52,462
Okay,�the�early�bird
is�starting�soon.
12
00:00:52,495 --> 00:00:55,298
Hope�you�find�your�lucky�table.
13
00:00:55,331 --> 00:00:59,135
I�got�three�grandkids;
I�don't�need�a�lucky�table.
14
00:01:02,238 --> 00:01:05,741
Hey,�jar'd!
This�lucky�table�is�ours!
15
00:01:06,976 --> 00:01:09,712
-�I'll�remember�that.
-�(Paul�chuckling)
16
00:01:09,745 --> 00:01:11,013
You're�going�down,
17
00:01:11,047 --> 00:01:13,349
you�kii-a-skwe
mindimooyenh!
18
00:01:13,382 --> 00:01:14,517
(chuckling)
19
00:01:14,550 --> 00:01:16,586
I'm�not�regular�kii-a-skwe!
20
00:01:16,652 --> 00:01:19,088
I'm�prison�kii-a-skwe.
21
00:01:19,155 --> 00:01:22,525
Ho'leh,�settle�down,
Stony�Mountain.�(chuckling)
22
00:01:22,558 --> 00:01:24,060
(Agnes�chuckling)
23
00:01:27,196 --> 00:01:29,765
Here�we�are,
together,�outside�work.
24
00:01:29,832 --> 00:01:32,935
Just�relax,�bro.
Just�chillin'.
25
00:01:33,002 --> 00:01:36,539
Oh�yeah,�yeah,
we're�just�chillin'.
26
00:01:36,572 --> 00:01:39,275
Although�chillin'
is�a�gateway�to�hangin'.
27
00:01:39,342 --> 00:01:41,911
And�you�know�what
can�happen�after�a�hang?
28
00:01:41,944 --> 00:01:43,779
Pregnancy?
29
00:01:43,846 --> 00:01:45,248
No,�Dean.
30
00:01:45,281 --> 00:01:46,582
Friendship.
31
00:01:48,851 --> 00:01:50,553
Sorry,�man,�you're
just�really�hard�to�take
32
00:01:50,586 --> 00:01:51,954
with�your...
town�clothes,�man.
33
00:01:52,021 --> 00:01:54,023
Like,�who�tucks
in�their�t-shirt?
34
00:01:54,056 --> 00:01:55,258
Uh,�this�guy.
35
00:01:55,291 --> 00:01:56,893
Yeah,�I�tuck�everything�in�-
36
00:01:56,926 --> 00:01:58,594
my�t-shirt,
my�sheets,�my�socks.
37
00:01:58,628 --> 00:02:02,064
Makes�me�feel�secure,
locked�in.
38
00:02:02,098 --> 00:02:04,867
You're�really�letting�loose
there,�eh,�Day�Off�Greg?
39
00:02:06,802 --> 00:02:10,273
Dean,�is�it�just�me�or�is�there
something�going�on�over�there?
40
00:02:10,306 --> 00:02:13,609
Dean:�Pretty�intuitive,
young�bingo�Padawan.
41
00:02:13,643 --> 00:02:14,710
They're�just�up�in�their...
42
00:02:14,744 --> 00:02:16,412
bingo�mojo.
43
00:02:16,445 --> 00:02:19,215
Greg:�By�aiming�those�charm
doohickies�at�each�other?
44
00:02:19,248 --> 00:02:22,318
Dean:�So,�those�charms�are
sending�bad�luck�to�Rita,
45
00:02:22,385 --> 00:02:25,421
and�Rita's�charms�are
blocking�that�bad�luck.
46
00:02:25,454 --> 00:02:26,956
Oh,�what--�what�is�that?
47
00:02:26,989 --> 00:02:28,224
...Little�warrior.
48
00:02:28,257 --> 00:02:29,725
Dean:�Hmm...
49
00:02:29,759 --> 00:02:31,227
Yes,�that's�the�mother
of�all�charms.
50
00:02:31,260 --> 00:02:33,429
That's�Coco�the�Coconut.
51
00:02:33,462 --> 00:02:35,498
Agnes�wins�big
with�it�every�year.
52
00:02:35,565 --> 00:02:38,568
So,�bingo�is�just
simple�luck.
53
00:02:38,601 --> 00:02:39,969
There's�nothing
simple�about�it,�bro.
54
00:02:40,002 --> 00:02:43,272
-�(traditional�flute�playing)
-�By�its�very�nature,
55
00:02:43,306 --> 00:02:45,241
it's�an�act�of�resilience.
56
00:02:45,274 --> 00:02:48,077
-�In�our�ancestors'�time...
-�(traditional�flute�playing)
57
00:02:48,110 --> 00:02:52,014
...our�customs
and�practices�were�outlawed,
58
00:02:52,081 --> 00:02:55,685
by�sickly,�bitchy-ass
white�men,�like�yourself.
59
00:02:55,751 --> 00:02:57,753
(traditional�flute�playing)
60
00:02:57,787 --> 00:03:00,122
Tried�to�control
what�us�long-haired,
61
00:03:00,156 --> 00:03:02,491
beautiful�warriors
did�on�the�Rez.
62
00:03:02,525 --> 00:03:03,960
-�(traditional�flute�playing)
-�Sickly?�I...
63
00:03:03,993 --> 00:03:06,028
But�we�bingo'd�on,
64
00:03:06,095 --> 00:03:08,431
and�that's�what
makes�it�tradition...
65
00:03:08,464 --> 00:03:10,299
and�cool�as�fuck.
66
00:03:10,333 --> 00:03:12,201
(traditional�flute�playing)
67
00:03:12,268 --> 00:03:14,870
Hey,�man.
Thanks�for�the�flute.
68
00:03:14,937 --> 00:03:16,706
That�really
helped�the�story.
69
00:03:16,772 --> 00:03:18,341
This�is�for
the�people,�man.
70
00:03:19,475 --> 00:03:22,178
(traditional�flute�playing)
71
00:03:22,211 --> 00:03:24,680
(crowd�applauding)
72
00:03:24,714 --> 00:03:25,715
Attention,�all�players.
73
00:03:25,781 --> 00:03:30,119
Tonight's�final�prize
is�$4,000.
74
00:03:30,152 --> 00:03:31,354
(crowd�applauding)
75
00:03:31,387 --> 00:03:34,190
This�year,�we�are�going
to�have�a�good,�clean,
76
00:03:34,223 --> 00:03:38,361
fair,�no-bullshit
monster�bingo.
77
00:03:38,394 --> 00:03:42,064
Lips�is�head�of�security,�so
there'll�be�no�funny�business.
78
00:03:42,131 --> 00:03:45,701
And�I'm�talking�about�you,
Hilda,�and�your�black�dabber.
79
00:03:45,735 --> 00:03:48,871
We�can't�see�the�numbers,
we�can't�verify�your�bingo.
80
00:03:48,904 --> 00:03:50,673
Bullshit!
81
00:03:50,706 --> 00:03:52,408
Let's�go�already!
82
00:03:52,475 --> 00:03:54,877
We�have�some�money
to�give�away.
83
00:03:54,910 --> 00:03:58,147
And�just�like�Paul,�when�he
found�out�Rose�was�pregnant,
84
00:03:58,180 --> 00:03:59,548
he's�got�to�go!
85
00:03:59,582 --> 00:04:02,485
-�Oh,�yeah!
-�(crowd�laughing)
86
00:04:02,518 --> 00:04:05,688
Here�we�go!
87
00:04:08,224 --> 00:04:09,492
(squealing)
88
00:04:09,525 --> 00:04:11,527
What's�taking�so�long?
89
00:04:11,560 --> 00:04:14,864
Don't�blame�me.
This�bingo�machine�is�faulty.
90
00:04:14,897 --> 00:04:16,932
I�wanted�the�WinMax�5000,
91
00:04:16,999 --> 00:04:19,335
but�I�never�got�the�money,
thanks�to�'Cheap�and�Council'.
92
00:04:19,368 --> 00:04:22,338
-�(crowd�booing,�shouting)
-�Paul:�'Sup,�Jo?
93
00:04:22,371 --> 00:04:25,908
What�da�heck!
I�just�got�here!
94
00:04:28,444 --> 00:04:29,712
Under�the�I,�22.
95
00:04:29,745 --> 00:04:32,615
Two�ducks�in�the�water!
96
00:04:32,682 --> 00:04:34,784
Hey,�Mom.�Big�baby.
97
00:04:34,850 --> 00:04:37,753
Let�me�grab
a�seat�here�real�quick.
98
00:04:37,787 --> 00:04:40,523
Uh,�sorry,�Jo,
you�can't�sit�with�us.
99
00:04:40,556 --> 00:04:42,391
Why�the�hell�not?
100
00:04:42,425 --> 00:04:46,362
You�know�that�being�late
for�bingo�is�bad�luck,�and...
101
00:04:46,395 --> 00:04:47,897
you�got�bad�breath.
102
00:04:47,930 --> 00:04:51,400
I'm�sorry,�Jo,�but�I�do
feel�something's�off.
103
00:04:51,434 --> 00:04:53,369
Where�am�I�supposed�to�go?
104
00:04:53,402 --> 00:04:56,439
I'm�the�Chief;
I�can't�sit�alone.
105
00:04:56,472 --> 00:04:58,574
Roger:
Under�the�G,�58.
106
00:04:58,607 --> 00:05:01,777
Geez,�wouldn't�it�be�great
if�Jo�found�a�seat?
107
00:05:01,811 --> 00:05:03,212
G-58.
108
00:05:03,245 --> 00:05:06,982
I'm�sorry,
but�this�is�Monster�Bingo,
109
00:05:07,049 --> 00:05:08,951
there's�no�messing�around.
110
00:05:08,984 --> 00:05:11,987
(sighing)
Okay,�fuck.
111
00:05:12,054 --> 00:05:15,624
Roger:
Under�the�B,�6.
112
00:05:15,658 --> 00:05:18,160
Hey,�but�still�too�close.
113
00:05:21,564 --> 00:05:24,233
Paul:
Bye.
114
00:05:24,266 --> 00:05:26,802
Saved�you�a�seat,�Chief.
115
00:05:26,836 --> 00:05:28,104
Uh...
116
00:05:29,271 --> 00:05:32,475
Hey,�everybody!
Jo's�at�the�loser�table,
117
00:05:32,508 --> 00:05:33,809
and�that's�your�Chief?!
118
00:05:33,843 --> 00:05:36,579
(crowd�laughing)
119
00:05:36,612 --> 00:05:38,080
Don't�listen�to�him.
120
00:05:38,114 --> 00:05:41,117
He�calls�me�a�mooch.
Can�you�believe�that?
121
00:05:42,918 --> 00:05:45,654
Hey,�can�I�borrow
a�dabber?
122
00:05:45,688 --> 00:05:47,289
Roger:
Under�the�B,�8.
123
00:05:47,323 --> 00:05:50,092
Give�me�the�usual:
one�blue�freezie.
124
00:05:50,126 --> 00:05:53,362
Sorry,�Blue.
You�don't�have�enough.
125
00:05:53,429 --> 00:05:54,930
Aw,�man.
126
00:05:54,964 --> 00:05:58,167
Hey,�you�want
freezie�money�for�life?
127
00:05:58,200 --> 00:06:00,169
-�Yeah.
-�Then,�you�gotta�earn�it.
128
00:06:00,202 --> 00:06:04,206
And�sometimes,
it�ain't�pretty.
129
00:06:04,273 --> 00:06:07,109
Watch�and�learn,
freezie�face.
130
00:06:07,143 --> 00:06:11,781
Roger:�N-41.
N-41.�Time�for�fun.
131
00:06:11,814 --> 00:06:13,549
One�free�coffee.
132
00:06:13,616 --> 00:06:15,351
It's�two�bucks�now.
133
00:06:15,384 --> 00:06:16,986
Inflation,�bro.
134
00:06:17,019 --> 00:06:20,689
Where's�a�guy�gonna�get�two
bucks�from�in�this�economy?
135
00:06:20,723 --> 00:06:22,625
Hey,�got�two�bucks?
136
00:06:24,860 --> 00:06:26,328
What�can�I�get�for�this?
137
00:06:28,964 --> 00:06:30,399
Chickadee:
Fill�her�up,�bro.
138
00:06:31,967 --> 00:06:33,669
Cheap�ass.
139
00:06:36,906 --> 00:06:38,874
That's�how
it's�done,�Blue.
140
00:06:42,378 --> 00:06:46,582
Roger:
N-44�calls�out�the�door.
141
00:06:46,649 --> 00:06:47,883
-�N-44.
-�Oh!
142
00:06:51,253 --> 00:06:52,354
Roger:
O-75--
143
00:06:52,388 --> 00:06:56,392
I�mean,�O-71.
144
00:06:56,425 --> 00:06:58,093
She�won't�stop
looking�at�me.
145
00:06:58,160 --> 00:07:01,030
She's�trying�to
get�into�my�head.
146
00:07:01,063 --> 00:07:03,599
Roger:�O-69.
147
00:07:03,666 --> 00:07:06,335
That's�O�for�Oklahoma�and�69�for
don't�even�make�the�joke,�Ed.
148
00:07:08,437 --> 00:07:09,872
What�was�that�number?
149
00:07:09,905 --> 00:07:11,607
O-69.
150
00:07:11,674 --> 00:07:13,676
You�got�this.
151
00:07:13,709 --> 00:07:16,512
You�got�the�coconut,
and�you've�got�me.
152
00:07:23,519 --> 00:07:25,020
(tapping)
153
00:07:25,087 --> 00:07:27,323
Listen�to�those�dabbers
on�the�table,�man.
154
00:07:27,356 --> 00:07:29,358
It's�like�music.
It's�cool.
155
00:07:29,425 --> 00:07:31,627
It's�like�Jamiroquai.
156
00:07:31,660 --> 00:07:32,928
You�believe�this�mooniya?
157
00:07:32,962 --> 00:07:34,830
I'm�surprised
he�even�came�out�tonight.
158
00:07:34,864 --> 00:07:36,198
I�thought�he'd�be
at�home�drinking�milk,
159
00:07:36,265 --> 00:07:37,633
watching�documentaries.
160
00:07:37,666 --> 00:07:41,136
-�(laughing)
-�Oh,�hey,�calm�down,�all�right?
161
00:07:41,170 --> 00:07:42,171
Dean,�I�am�still
your�boss.
162
00:07:42,204 --> 00:07:44,039
North�Store�Greg�is�my�boss.
163
00:07:44,106 --> 00:07:47,176
Day�Off�Greg�is�just�some�nerd
with�a�moustache.
164
00:07:47,209 --> 00:07:49,011
Look�at�this�guy,
he's�like�part�news�anchor,
165
00:07:49,044 --> 00:07:51,313
part...�catfish.
166
00:07:51,347 --> 00:07:52,781
"This�just�in,
I'm�really�lame
167
00:07:52,815 --> 00:07:54,383
"and�I�pull�up
my�pants�really�high
168
00:07:54,450 --> 00:07:56,352
"because�I�have�a�hairy�arse.
Back�to�you,�Barb."
169
00:07:56,385 --> 00:07:59,989
(sobbing)
170
00:08:00,022 --> 00:08:01,524
(sniffling)
171
00:08:01,557 --> 00:08:04,460
-�Weenuk,�what's�wrong�with�you?
-�(whimpering)
172
00:08:04,493 --> 00:08:06,462
Don't�get�all�sad�arse�now.
173
00:08:06,495 --> 00:08:08,030
When�we�tease�you,
it�just�means�we�like�you.
174
00:08:08,063 --> 00:08:10,366
Then,�why�does�it�hurt?
(sobbing)
175
00:08:10,399 --> 00:08:13,369
Just�take�it
if�you�want�to�be�cool.
176
00:08:13,402 --> 00:08:16,305
Teasing�is�one�of�the�sacred
seven�teachings.
177
00:08:16,338 --> 00:08:18,641
-�It�is?
-�Yeah,�man.
178
00:08:18,674 --> 00:08:20,042
Keeps�you�humble.
179
00:08:20,075 --> 00:08:21,210
Roger:
B-11.
180
00:08:21,243 --> 00:08:25,180
B-11�or�not�to�B-11.
181
00:08:26,682 --> 00:08:29,218
Man,�you�got�a�lot�to�learn
about�being�cool�on�the�Rez.
182
00:08:29,251 --> 00:08:30,553
Get�your�elbows�on�the�table.
183
00:08:30,586 --> 00:08:33,055
Nobody�likes�a�guy
with�good�posture.
184
00:08:34,056 --> 00:08:35,190
Okay?
185
00:08:35,224 --> 00:08:38,527
And�throw�a�bro�in
here�and�there...�bro.
186
00:08:38,561 --> 00:08:39,995
Bro.
187
00:08:40,029 --> 00:08:42,765
And�instead�of�saying�"no",
say,�"Not�even".
188
00:08:42,831 --> 00:08:44,533
Not�even.
189
00:08:44,567 --> 00:08:46,869
Yeah,�right.
190
00:08:46,902 --> 00:08:49,071
And�if�somebody
rubs�you�the�wrong�way,�say,
191
00:08:49,104 --> 00:08:50,739
"Go�fuck�yourself�then."
192
00:08:50,773 --> 00:08:52,708
Isn't�that�a�little�harsh?
193
00:08:52,741 --> 00:08:54,243
Here,�try�it.
194
00:08:54,276 --> 00:08:56,779
More�bingo�cards?
195
00:08:56,845 --> 00:08:58,747
Not�even,�bro.
196
00:08:58,781 --> 00:09:01,450
Cool.
197
00:09:01,517 --> 00:09:03,385
And�go�fuck
yourself,�then.
198
00:09:07,590 --> 00:09:09,058
This�kind�of�rhymes.
199
00:09:09,091 --> 00:09:13,295
Under�the�N,�37.
200
00:09:13,362 --> 00:09:15,531
Bingo!
201
00:09:15,564 --> 00:09:16,732
-�(crowd�applauding)
-�Paul:�Yeah!
202
00:09:16,765 --> 00:09:18,434
Roger:
We�have�a�bingo.
203
00:09:18,467 --> 00:09:20,302
Early�bird�goes�to�Agnes.
204
00:09:20,369 --> 00:09:22,137
Yeah,�I�see�how�it�is,
205
00:09:22,204 --> 00:09:26,442
just�because
your�daughter's�Chief.
206
00:09:26,475 --> 00:09:30,245
(crowd�applauding)
207
00:09:30,279 --> 00:09:32,281
(applauding)
208
00:09:32,314 --> 00:09:42,324
?
209
00:09:50,232 --> 00:09:52,401
That's�a�good�bingo.
210
00:09:55,337 --> 00:09:57,606
What�do�you�want,�bro?
211
00:09:57,640 --> 00:09:59,608
I�lost�my�glasses.
Anyone�return�them?
212
00:09:59,642 --> 00:10:02,778
Someone�returned
his�glasses�already.
213
00:10:02,811 --> 00:10:04,913
Let's�see�what�you�got.
214
00:10:04,947 --> 00:10:07,316
No,�sir,�nobody's
turned�in�anything.
215
00:10:07,349 --> 00:10:09,485
But...
216
00:10:09,518 --> 00:10:10,786
can�I�interest�you�in�these?
217
00:10:10,819 --> 00:10:14,523
The�heck,�boy!
These�look�like�mine!
218
00:10:14,590 --> 00:10:15,824
You�have�good�taste!
219
00:10:15,858 --> 00:10:18,661
Those�just�came�in
from�Paris.
220
00:10:18,694 --> 00:10:20,429
Paris,�eh?
221
00:10:20,462 --> 00:10:22,464
Those�stop�UV�light,
222
00:10:22,498 --> 00:10:24,299
sunlight,�blue�light,
223
00:10:24,333 --> 00:10:26,335
even�Coors�Light.
224
00:10:26,368 --> 00:10:29,538
You�put�these�on,�you'll�never
miss�another�number.
225
00:10:29,605 --> 00:10:31,106
I'll�take�'em.
226
00:10:31,140 --> 00:10:32,808
These�are�$400.
227
00:10:32,841 --> 00:10:34,777
But�for�you,�a�hundred�bucks.
228
00:10:34,810 --> 00:10:36,645
That's�a�steal.
229
00:10:37,813 --> 00:10:41,850
And�if�anyone�asks
you�where�you�got�them,
230
00:10:41,884 --> 00:10:44,219
tell�them�a�boy�named�Blue.
231
00:10:46,555 --> 00:10:49,892
(crowd�shouting)
232
00:10:49,958 --> 00:10:52,895
(shouting)
233
00:10:52,961 --> 00:10:54,129
(screaming)
234
00:10:54,163 --> 00:10:57,032
Hurry�up!
Fuck!�Call�a�number!
235
00:10:57,066 --> 00:10:59,702
I'm�trying�to,�Hilda.
236
00:10:59,735 --> 00:11:02,171
Blame�Cheap�and�Council.
237
00:11:02,204 --> 00:11:03,872
You�already�told�that�joke.
238
00:11:03,906 --> 00:11:06,642
Maybe�your�arms�are
too�weak
239
00:11:06,675 --> 00:11:08,977
and�you�should�start�working�out
with�the�teens.
240
00:11:09,011 --> 00:11:10,579
You�know�what?
One�day�a�ball's�gonna�come
241
00:11:10,646 --> 00:11:12,314
flying�out�and
hit�someone�in�the�eye,
242
00:11:12,347 --> 00:11:14,083
and�that's�gonna�be�on�you.
243
00:11:14,149 --> 00:11:18,153
As�if!
You're�just�milking�it,�Roger.
244
00:11:18,187 --> 00:11:20,155
Move�it�along.
245
00:11:20,189 --> 00:11:22,691
(crowd�shouting)
246
00:11:24,693 --> 00:11:26,595
(gasping)
Where�is�she?
247
00:11:26,662 --> 00:11:29,231
-�What?
-�Coco,�where�is�she?
248
00:11:29,264 --> 00:11:31,533
I�told�you�to�watch�her.
249
00:11:31,567 --> 00:11:35,738
Oh,�Mom,�I�made�a�mistake.
I�got�distracted.
250
00:11:35,771 --> 00:11:39,108
There's�a�guy�over�there�eating
a�hot�dog�in�a�hamburger�bun.
251
00:11:39,174 --> 00:11:41,577
You�fucker!
252
00:11:41,610 --> 00:11:43,545
I�know�who�did�this.
253
00:11:43,579 --> 00:11:46,615
Am�I�wearing�something
of�yours�or�what?
254
00:11:47,916 --> 00:11:50,786
Oh.�Guard�the�table.
255
00:11:50,853 --> 00:11:53,422
Give�me�back
the�coconut,�Rita.
256
00:11:53,455 --> 00:11:56,191
You�sound�like�a�coconut.
257
00:11:56,225 --> 00:11:57,926
I�know�you�stole�it.
258
00:11:57,960 --> 00:12:00,028
What�seems�to�be
the�problem?
259
00:12:00,062 --> 00:12:03,298
Nothing,�officer.
I'm�just�trying�to�play�bingo.
260
00:12:03,365 --> 00:12:05,200
Rita�stole�Coco.
261
00:12:05,234 --> 00:12:07,236
Okay,�I'm�gonna
need�a�description.
262
00:12:07,269 --> 00:12:09,371
Okay,�he's�brown.
263
00:12:09,404 --> 00:12:11,740
Everyone�here�is�brown.
264
00:12:11,774 --> 00:12:13,275
You're�gonna�have
to�get�more�specific.
265
00:12:13,308 --> 00:12:17,746
He's�hairy�and�he's
got�big�googly�eyes.
266
00:12:17,780 --> 00:12:19,248
If�you're�talking
about�Ernie�Mitchell,
267
00:12:19,281 --> 00:12:20,916
he's�at�his�mom's�tonight.
268
00:12:20,949 --> 00:12:23,585
She's�talking�about
a�coconut.
269
00:12:23,619 --> 00:12:26,889
Roger:
Under�the�O,�75.
270
00:12:26,922 --> 00:12:29,224
Watch�out�for�that�beehive.
271
00:12:29,258 --> 00:12:33,295
I�might�be�running�late,
but�I�got�an�N-38.
272
00:12:33,328 --> 00:12:35,998
Under�the�G,�4-0.
273
00:12:36,064 --> 00:12:38,767
Under�the�O,�65.
274
00:12:38,801 --> 00:12:42,070
I-21.�Are�we�fun?
275
00:12:42,104 --> 00:12:45,641
She's�gonna�win�soon.
I�can�feel�it.
276
00:12:46,809 --> 00:12:48,977
Look�at�her�cards,
they're�soaked.
277
00:12:49,011 --> 00:12:51,580
Paul:�She's�gotta�have
Coco�there�somewhere.
278
00:12:51,613 --> 00:12:54,116
(creaking)
279
00:12:56,819 --> 00:12:58,453
N-39.
280
00:12:58,487 --> 00:13:01,089
The�pain's�moved
down�to�the�spine.
281
00:13:01,123 --> 00:13:04,660
Bingo!
282
00:13:04,693 --> 00:13:06,695
(cheering)
283
00:13:08,096 --> 00:13:12,000
We�have�a�bingo.�Rita...
284
00:13:18,173 --> 00:13:20,008
Anyone�got�any�lard?
285
00:13:20,042 --> 00:13:21,343
Oh,�fok�off.
286
00:13:21,376 --> 00:13:24,179
You're�just
struggling�on�purpose.
287
00:13:24,213 --> 00:13:26,281
I�am�not.
288
00:13:26,315 --> 00:13:27,850
That�machine's�fine.
289
00:13:27,883 --> 00:13:29,518
Oh,�really?
290
00:13:29,551 --> 00:13:32,287
Why�don't�you�come�up�here
and�bingo�call�it,�'den?
291
00:13:32,321 --> 00:13:34,723
Fine,�'den.
292
00:13:34,790 --> 00:13:38,460
You're�just�playing�it�up,
tryin'�to�win�an�Oscar.
293
00:13:39,528 --> 00:13:41,463
(creaking)
294
00:13:43,398 --> 00:13:46,068
Under�the�I,
295
00:13:46,134 --> 00:13:48,737
for�"I�told�you�so..."
296
00:13:48,804 --> 00:13:50,672
Paul:
Ho'leh,�you�just�suck!
297
00:13:50,706 --> 00:13:52,541
(crowd�shouting)
298
00:13:53,742 --> 00:13:55,244
(exhaling�sharply)
299
00:13:56,578 --> 00:13:58,881
Oh,�man,
I�gotta�admit,�bro,
300
00:13:58,914 --> 00:14:02,251
I�kinda�like
you�better�with�the�moustache.
301
00:14:02,317 --> 00:14:03,385
Put�it�back.
302
00:14:03,418 --> 00:14:06,054
Ah,�well,
I�can't�do�that,�Dean,
303
00:14:06,088 --> 00:14:09,157
because�that's
not�how�moustaches�work.
304
00:14:09,191 --> 00:14:11,093
Just�gotta�try�harder,�bro.
Just�push�it�back.
305
00:14:11,159 --> 00:14:13,862
You�know,�I�do�kind
of�like�it,�though.
306
00:14:13,896 --> 00:14:15,264
I�feel�like
I�can�talk�faster.
307
00:14:15,330 --> 00:14:17,199
All�right,�well,
308
00:14:17,232 --> 00:14:18,934
now�that�we�got
cool�Day�Off�Greg,
309
00:14:19,001 --> 00:14:20,836
I'm�gonna�put�you�to�the�test.
310
00:14:20,869 --> 00:14:22,371
Go�ahead.
Tease�me.
311
00:14:22,404 --> 00:14:24,873
-�Don't�hold�back.
-�Are�you�sure?
312
00:14:25,908 --> 00:14:27,676
Okay,�I'll�give�it�a�try.
313
00:14:27,709 --> 00:14:30,879
Um,�you�look�like,
uh,�a...
314
00:14:30,913 --> 00:14:32,114
a�pothead.
315
00:14:32,180 --> 00:14:34,182
Yeah,�that's�not�bad,
that's�not�bad.
316
00:14:34,216 --> 00:14:36,785
Well,�how�about�this?
317
00:14:36,852 --> 00:14:41,757
"I'm�Dean.�I,�uh--�I�sleep�on�a
bus�and�I�poop�in�buckets.
318
00:14:41,790 --> 00:14:43,558
"Hey..."
319
00:14:43,592 --> 00:14:46,194
Hey,�you�ever
notice�that�this�guy
320
00:14:46,228 --> 00:14:47,930
has�never�been
seen�with�a�woman,
321
00:14:47,963 --> 00:14:49,431
and�yet,
he�always�has�hickeys?
322
00:14:49,464 --> 00:14:51,934
I�think�Dean�has�sex
with�a�vacuum�cleaner.
323
00:14:51,967 --> 00:14:53,535
(people�laughing)
324
00:14:53,568 --> 00:14:56,238
Okay,�okay.�I�feel
the�love�in�your�teasing,�bro.
325
00:14:56,271 --> 00:14:57,406
-�It's�pretty�good.
-�Hey.
326
00:14:57,439 --> 00:14:58,974
Didn't�your�father
crash�a�snowmobile
327
00:14:59,041 --> 00:15:01,443
into�an�outhouse
when�you�were�just�a�kid?
328
00:15:01,476 --> 00:15:02,945
Probably�driving�too�fast
trying�to�get�away
329
00:15:02,978 --> 00:15:05,080
from�that�big�washing
machine-sized�head�of�yours.
330
00:15:05,113 --> 00:15:08,383
I�mean,�look�at�the�size
of�that�square�noggin.
331
00:15:08,417 --> 00:15:12,220
Whenever�he�eats,
it's�like�he's�on�spin�cycle.
332
00:15:12,254 --> 00:15:13,922
"Um,�um,�um,�um."
333
00:15:13,956 --> 00:15:16,892
Huh?
(chuckling)
334
00:15:19,227 --> 00:15:21,430
Dean?
335
00:15:21,463 --> 00:15:23,398
Dean,�did�I�do�it�right?
336
00:15:32,574 --> 00:15:34,242
Rita!
337
00:15:34,276 --> 00:15:37,913
Congratulations
on�your�bingo!
338
00:15:37,946 --> 00:15:41,950
It's�just�a�game;�nothing
to�be�so�serious�about,�eh?
339
00:15:41,984 --> 00:15:44,619
I�agree,�Agnes.
340
00:15:44,653 --> 00:15:49,458
The�only�thing�I'm�serious�about
is�my�three�grandchildren.
341
00:15:49,491 --> 00:15:51,293
How�many�do�you�have�again?
342
00:15:51,326 --> 00:15:53,528
Aww.
Me,�I�only�have�one.
343
00:15:54,796 --> 00:15:56,865
Don't�make�a�move.
344
00:15:59,801 --> 00:16:03,605
-�Man:�Come�on,�Jo!
-�(crowd�jeering)
345
00:16:03,638 --> 00:16:05,374
Under�the�O...
346
00:16:05,440 --> 00:16:07,442
83.
347
00:16:07,476 --> 00:16:09,311
Roger:
That's�not�even�a�real�number!
348
00:16:09,344 --> 00:16:11,146
Hurry�up,
Cheap�and�Council!
349
00:16:12,814 --> 00:16:14,616
-�(thudding)
-�Oh-ho!
350
00:16:14,649 --> 00:16:16,618
Oh,�my�eye...
351
00:16:19,721 --> 00:16:23,959
Okay,
we're�on�to�our�final�game:
352
00:16:24,026 --> 00:16:26,728
monster�bingo!
353
00:16:26,762 --> 00:16:28,530
(crowd�applauding)
354
00:16:28,563 --> 00:16:30,399
Okay,�let's�get�started,�then.
355
00:16:30,432 --> 00:16:34,469
We're�going�to�try�something
a�little�different�this�time.
356
00:16:45,947 --> 00:16:48,817
B-15,
357
00:16:48,884 --> 00:16:52,587
'cause...
Roger's�a�shithead.
358
00:16:52,621 --> 00:16:54,456
That's�not�even�funny.
359
00:16:54,489 --> 00:16:57,092
Hot�start
over�here,�though.
360
00:16:57,125 --> 00:16:58,493
You'll�both�have
plenty�of�time
361
00:16:58,560 --> 00:17:00,495
to�think�about
what�you�did�in�here.
362
00:17:00,562 --> 00:17:02,264
Hey,�new�fish.
363
00:17:05,434 --> 00:17:08,603
Hilda,�what�are�you
in�for?
364
00:17:08,637 --> 00:17:11,239
Blacking�out�my�cards.
You?
365
00:17:11,273 --> 00:17:13,909
I�got�caught�trying
to�steal�back�a�coconut.
366
00:17:13,942 --> 00:17:16,445
Amateur.
367
00:17:18,013 --> 00:17:20,282
How�long�have�you�been
on�the�inside�for?
368
00:17:20,315 --> 00:17:22,484
Lips�gave�me�15...
369
00:17:22,517 --> 00:17:24,252
minutes.
370
00:17:26,755 --> 00:17:29,458
I�missed�out
on�so�many�things.
371
00:17:29,491 --> 00:17:31,493
We�gotta�get�out�of�here.
372
00:17:31,526 --> 00:17:33,428
I�think�I�have�a�plan.
373
00:17:37,432 --> 00:17:39,301
Hey,�Dean.
374
00:17:39,334 --> 00:17:43,105
Listen,�I'm�so�sorry
I�was�so�hard�on�you�earlier.
375
00:17:43,138 --> 00:17:46,041
But�you�have�to�admit,�you
helped�create�this�cool,
376
00:17:46,108 --> 00:17:47,442
untucked�monster.
377
00:17:49,044 --> 00:17:51,780
Look,�I�really�want�us
to�be�friends.
378
00:17:51,813 --> 00:17:54,182
But�I�feel�like
it's�our�differences
379
00:17:54,216 --> 00:17:57,486
that�make�both�of�us
really�special.
380
00:17:58,987 --> 00:18:00,388
Yeah,�man.
381
00:18:00,455 --> 00:18:02,657
Maybe�you�should�stay
as�a�nerdy�white�guy
382
00:18:02,691 --> 00:18:06,394
and�me�as�this�cool-ass
influential�titan.
383
00:18:06,461 --> 00:18:08,497
Sure,�Dean.
384
00:18:09,731 --> 00:18:12,667
But�you�know�what�I�think
is�the�real�bonanza?
385
00:18:12,701 --> 00:18:14,002
It's�our�friendship.
386
00:18:15,837 --> 00:18:17,672
That's�beautiful,�man.
387
00:18:17,706 --> 00:18:19,508
Thanks.
388
00:18:19,541 --> 00:18:21,076
Hey,�and
you�know�what,�guy?
389
00:18:21,143 --> 00:18:22,677
Go�fuck�yourself,�then.
390
00:18:23,979 --> 00:18:25,147
Not�even.
391
00:18:25,180 --> 00:18:26,648
All�right!
392
00:18:30,719 --> 00:18:33,822
(playing�harmonica)
393
00:18:35,824 --> 00:18:37,259
All�right!
394
00:18:37,325 --> 00:18:38,593
I�got�it.
395
00:18:38,660 --> 00:18:40,395
You're�gonna�pretend
to�be�hurt,
396
00:18:40,428 --> 00:18:42,030
and�then�you're
gonna�cry�for�help.
397
00:18:42,063 --> 00:18:43,265
Why�pretend?
398
00:18:43,331 --> 00:18:44,733
'Cause�we�can�fake
that�part.
399
00:18:44,766 --> 00:18:46,101
Nah,�nah,
it's�gotta�look�real.
400
00:18:46,168 --> 00:18:47,669
Here,�cut�me.
401
00:18:47,702 --> 00:18:50,939
Ah,�don't�worry.�Right�here,
where�there's�no�organs.
402
00:18:51,006 --> 00:18:53,508
Trust�me,
you�can�go�pretty�deep.
403
00:18:53,542 --> 00:18:55,610
That's�crazy.
Nobody's�getting�cut.
404
00:18:55,677 --> 00:18:57,846
-�Worked�in�Attica!
-�I'm�sure�it�did.
405
00:18:57,879 --> 00:19:00,081
But�all�you�got�to�do
is�pretend�to�be�hurt.
406
00:19:00,115 --> 00:19:01,616
And�then,�Lips�is�going
to�come�in,�and�then--
407
00:19:01,683 --> 00:19:02,951
-�We'll�cut�him.
-�Oh�my�God!
408
00:19:03,018 --> 00:19:04,719
Nobody's�getting�cut!
409
00:19:04,753 --> 00:19:07,722
Lips�is�going�to�come�in,
I'm�going�to�knock�him�out,
410
00:19:07,756 --> 00:19:10,292
and�then�the�two�of�us
are�gonna�be�free.
411
00:19:10,358 --> 00:19:12,861
Right,�you�coward.
412
00:19:12,894 --> 00:19:14,896
We'll�do�it
your�non-cutting�way.
413
00:19:14,930 --> 00:19:16,231
Get�to�it.
414
00:19:17,532 --> 00:19:19,734
Help!�Help!
415
00:19:19,768 --> 00:19:20,902
Oh,�my�spleen!�Oh!
416
00:19:20,936 --> 00:19:23,305
It's�busted!�Oh!
417
00:19:23,371 --> 00:19:25,307
Lips:
What's�going�on?
418
00:19:25,373 --> 00:19:26,575
-�What's�going�on?
-�Now!
419
00:19:26,608 --> 00:19:27,909
Ahh!
420
00:19:27,943 --> 00:19:30,145
I'm�sorry,�Hilda,
but�this�is�monster�bingo!
421
00:19:30,212 --> 00:19:33,148
Hey,�Paul,
open�the�door!
422
00:19:33,215 --> 00:19:34,983
(doorknob�jiggling)
423
00:19:35,050 --> 00:19:37,652
Damn�it!
424
00:19:37,719 --> 00:19:39,721
It's�just
you�and�me�now.
425
00:19:47,128 --> 00:19:50,232
Nice�try,
Rita�the�cheat-ah,
426
00:19:50,265 --> 00:19:52,567
but�thieves�never�win.
427
00:19:52,601 --> 00:19:54,603
Give�me�that!
428
00:19:54,636 --> 00:19:55,971
Paul:�No!
Let�go.
429
00:19:56,004 --> 00:19:57,072
(both�straining)
430
00:19:57,105 --> 00:19:58,673
Let�go!�Aah!
431
00:19:58,740 --> 00:20:08,750
?
432
00:20:11,286 --> 00:20:14,122
G-58!
433
00:20:14,155 --> 00:20:15,924
I�won!
434
00:20:15,957 --> 00:20:18,460
Bingo!�I�won!
435
00:20:18,493 --> 00:20:20,662
Those�are�my�cards!
436
00:20:20,695 --> 00:20:23,965
Were�your�cards,
Chief�Snooze-You-Lose.
437
00:20:26,668 --> 00:20:29,137
(crowd�booing)
438
00:20:29,170 --> 00:20:31,306
Four�thousand�big�ones.
439
00:20:31,339 --> 00:20:32,540
And�guess�what?
440
00:20:32,607 --> 00:20:34,976
Every�penny
is�going�towards�my--
441
00:20:35,010 --> 00:20:38,647
Let�me�guess.
The�WinMax�5000�bingo�machine?
442
00:20:38,680 --> 00:20:40,448
As�if.
443
00:20:40,482 --> 00:20:43,285
I'm�getting�an�arse�lift.
444
00:20:43,318 --> 00:20:44,519
(crowd�booing)
445
00:20:44,552 --> 00:20:47,489
All�right,�fine.
446
00:20:47,522 --> 00:20:50,125
A�WinMax�5000.
447
00:20:50,158 --> 00:20:53,461
But�if�there's�leftover�money,
it's�going�right�to�my�jeet!
448
00:20:58,500 --> 00:21:00,101
Chickadee:
What's�up,�little�guy?
449
00:21:00,168 --> 00:21:04,439
That�kid�sold�me�a�hamster�for
a�hundred�bucks,�but�it's�dead.
450
00:21:04,506 --> 00:21:07,609
That's�too�far.
You�crossed�the�line,�Blue.
451
00:21:09,744 --> 00:21:12,614
Here,�take�your�money,�kid.
452
00:21:14,082 --> 00:21:15,517
There�are�limits,�bro.
453
00:21:15,550 --> 00:21:17,519
You'll�learn�them�eventually.
454
00:21:23,024 --> 00:21:24,759
The�fuck?
455
00:21:27,696 --> 00:21:30,265
The�student�has
become�the�teacher.
456
00:21:31,700 --> 00:21:36,604
?�A�prisoner�sits�in�solitude
inside�an�empty�cell
457
00:21:36,638 --> 00:21:39,441
?�Dreaming�of�his�freedom�?
458
00:21:39,474 --> 00:21:43,111
?�And�a�ghostly�wishing�well�?
459
00:21:43,144 --> 00:21:47,148
?�Haunted�by�the�flashes
of�a�rainbow�in�his�tears�?
460
00:21:48,383 --> 00:21:50,452
?�Waiting�for�an�open�door�?
461
00:21:50,485 --> 00:21:53,121
?�To�satisfy�his�fears�?
462
00:21:55,223 --> 00:21:57,258
?�Somewhere�deep�inside�him�?
463
00:21:57,292 --> 00:21:59,427
?�He�slowly�shifts�the�blame�?
464
00:21:59,461 --> 00:22:01,096
?�While�the�shouting�in�his...�?
465
00:22:01,146 --> 00:22:05,696
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34976