All language subtitles for 1Freudx - Play Temptation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:28.320 --> 00:00:31.471 A film by Eran Riklis 00:00:33.200 --> 00:00:36.192 Based on a novel by Ram Oren 00:00:38.640 --> 00:00:42.872 ''Temptation'' 00:00:50.240 --> 00:00:53.277 Daphna Rechter 00:00:54.360 --> 00:00:57.318 Orna Fitusi 00:00:58.080 --> 00:01:01.231 Sharon Alexander 00:02:26.200 --> 00:02:30.637 Yeah, OK, how about the bonds? Fine, let her know. 00:02:30.760 --> 00:02:33.832 Hello, Itzik? Itzik, do you know what time it is? 00:02:33.960 --> 00:02:35.951 No, you make the trade now. 00:02:36.760 --> 00:02:39.593 Hello. Hello, Mr. Chang, how are you? 00:02:39.720 --> 00:02:43.156 It's about 5.6. OK, have a nice day. 00:02:59.880 --> 00:03:02.917 I don't know how to put this. -You've missed me. 00:03:03.000 --> 00:03:05.958 Listen to me a sec, we've had it pretty rough lately, 00:03:06.040 --> 00:03:08.474 I've had to make lots of cutbacks. -I know that. 00:03:08.600 --> 00:03:11.068 I've been downsizing. -It's hard to break it to them? 00:03:11.160 --> 00:03:15.870 It's hard to break it to you. -You're letting me go? 00:03:16.280 --> 00:03:18.111 I'm letting half the staff go, not you, specifically... 00:03:18.200 --> 00:03:19.713 You could have brought this up last night, 00:03:19.840 --> 00:03:20.829 but you thought 00:03:20.960 --> 00:03:22.916 ''Well, why ruin our lovely last evening together'', 00:03:23.000 --> 00:03:24.831 is that it? -I don't want it to be our last evening. Look, 00:03:24.960 --> 00:03:27.428 I set you up an interview with... -Mr. Peretz, there... 00:03:27.920 --> 00:03:29.990 I don't need you to set anything up for me. 00:03:39.760 --> 00:03:43.275 Daphna? -What? -Coffee? 00:03:43.400 --> 00:03:45.709 Julie, you've been whispering all day. I'm not sick. 00:03:45.840 --> 00:03:48.673 I just don't know what to say. -Just go ahead and say it. 00:03:48.800 --> 00:03:53.191 I'm sorry about your father, and I'm glad you're back. 00:03:53.360 --> 00:03:54.679 I missed you. -Thanks, darling. 00:03:55.720 --> 00:03:58.075 Julie...? -What? -I'd like some coffee. 00:04:07.680 --> 00:04:10.353 Not one sale, and already my book's off display? 00:04:10.440 --> 00:04:12.476 It's like you've buried it for all eternity 00:04:12.560 --> 00:04:16.792 in the ash heap of histories of the post modernistic and... 00:04:16.920 --> 00:04:19.957 Avant Garde. -Exactly. -You must have patience, Yonathan. 00:04:20.080 --> 00:04:22.150 Will you put my book back on display? -Sure, sure. 00:04:22.280 --> 00:04:25.352 Now run along, write something, give 'em hell. 00:04:26.400 --> 00:04:28.277 Are you mocking me? -No, don't be silly. No. 00:04:28.360 --> 00:04:30.828 You'll see, it'll be fine, I promise it'll be fine. 00:04:30.920 --> 00:04:33.480 What'll be fine? Nothing's fine. 00:04:34.360 --> 00:04:36.749 What happened? -What hasn't? 00:04:38.960 --> 00:04:42.316 But you're the best broker there is. -True. 00:04:43.480 --> 00:04:47.155 It was convenient, working and fucking at the same place. 00:04:47.240 --> 00:04:48.958 Fuck him. I'll make some calls this week, 00:04:49.040 --> 00:04:50.837 if that doesn't pan out, I'll start working here again. 00:04:51.120 --> 00:04:53.953 Last thing we need. -I'm still not sure which is worse. 00:04:55.440 --> 00:04:58.113 You're not seeing him again, then? -In his dreams. 00:04:58.320 --> 00:05:00.038 I'm not wasting any more time on him. 00:05:01.120 --> 00:05:03.680 Well, I'm going to blow all my severance pay 00:05:03.760 --> 00:05:05.830 on shopping and R&R. -Marvellous idea. 00:05:05.920 --> 00:05:08.036 Then I'll get back to dealing with my pathetic life. 00:05:08.120 --> 00:05:13.911 Care to join? Holding up, are you? -One day at a time. 00:05:22.400 --> 00:05:25.517 No, I don't think so. 9:00, 20 people... 00:05:26.200 --> 00:05:28.395 Evening, Daphna. -Is he in? 00:05:31.120 --> 00:05:32.473 Hi, Yoram. -Hi. 00:05:32.560 --> 00:05:34.596 Hate to butt in, but we're late for our movie. 00:05:34.760 --> 00:05:35.829 We're just wrapping this up. I'd like you to meet Ami Mor, 00:05:35.920 --> 00:05:38.070 my latest client. My wife, Daphna. 00:05:38.160 --> 00:05:40.276 Ami just moved from Haifa to Ramat haSharon. 00:05:40.360 --> 00:05:42.237 They said this place has the best strawberries on earth. 00:05:42.360 --> 00:05:43.634 They're not what they used to be. 00:05:43.920 --> 00:05:48.869 I'm downstairs, by Mr. Coffee. -5 minutes. -Bye, Daphna. 00:05:49.360 --> 00:05:51.157 In short, the paperwork should get through in about a week, 00:05:51.240 --> 00:05:52.514 then we can start the company up. 00:06:42.720 --> 00:06:47.077 Hi. I didn't know you worked here. -Were you supposed to? 00:06:47.360 --> 00:06:52.480 Daphna, right? Ami, we met at your husband's firm, 00:06:52.640 --> 00:06:55.837 you caught a movie. -Right, sorry, didn't recognize you. 00:06:56.240 --> 00:06:58.435 ''Sorry'' won't cut it. -How're the berries? -As promised. 00:07:04.040 --> 00:07:07.999 This is a good one. It's about a boy raised in Shanghai, 00:07:08.080 --> 00:07:11.117 his parents vanished, and he comes back there as an adult. 00:07:11.240 --> 00:07:13.708 It's about memory. -Daphna? -Yeah? 00:07:14.120 --> 00:07:16.156 Have we got haKuzari? 00:07:16.280 --> 00:07:19.636 Check the Jewish philosophy section. 00:07:19.760 --> 00:07:22.911 This is a great biography, if you like that sort of thing. 00:07:23.040 --> 00:07:27.272 I need The Rosendorf Quartet. -OK, Nathan Shakham. 00:07:30.120 --> 00:07:32.076 No, no copies at the moment. We've got his latest. 00:07:32.200 --> 00:07:34.316 No, I've read that. Could l place an order, maybe? 00:07:34.440 --> 00:07:36.829 Yeah, sure. It'll be in about three days from now. 00:07:36.920 --> 00:07:38.876 Can I leave my number, then? 00:07:39.000 --> 00:07:41.230 OK, we'll give you a call when it gets here. 00:07:41.360 --> 00:07:44.432 Here. -Thanks. 00:07:47.360 --> 00:07:52.070 That's that. See you, thanks a bunch. -Bye. 00:07:55.040 --> 00:07:57.759 What's so complex about spending 400,000 dollars? 00:07:58.040 --> 00:08:02.955 Start off with a month long trip to India. 30 grand, tops. 00:08:03.600 --> 00:08:06.717 Check out this stunning villa in Tuscany, that'll dent it. 00:08:06.800 --> 00:08:10.634 New car, another 40 K, just for the hell of it. 00:08:10.760 --> 00:08:14.878 Top it off with a yacht plus maintenance. Voila, all gone. 00:08:16.080 --> 00:08:17.559 I'm sure your dad was counting on me to 00:08:17.640 --> 00:08:20.313 keep you from putting it all into savings, or something. 00:08:20.520 --> 00:08:24.399 Could you tell him to turn it down? -Doesn't bother me. 00:08:24.480 --> 00:08:27.313 Gali, I'm warning you, I'm not in the mood for this. 00:08:27.440 --> 00:08:29.829 Do your worst. -My worst? -Mom! 00:08:29.920 --> 00:08:33.230 Want to go to lndia? -Not even remotely. 00:08:35.280 --> 00:08:37.874 We just read his will this morning. 00:08:39.520 --> 00:08:41.875 Truth is, I really don't feel like talking about it. 00:08:45.840 --> 00:08:49.435 Bye. -Got a cell phone? Call dad to pick you up. 00:08:49.560 --> 00:08:52.313 Sure, like dad'll pick me up. -Pest. 00:08:53.800 --> 00:08:56.394 You give her a cell phone for safety's sake? 00:08:56.480 --> 00:08:58.072 If she were my daughter, 00:08:58.200 --> 00:09:00.191 she wouldn't set foot outside without a few kilos of kevlar. 00:09:00.320 --> 00:09:02.231 Good thing you don't have children. 00:09:03.640 --> 00:09:06.518 So, what do you think of my plan? -So, so. 00:09:06.640 --> 00:09:09.313 Not what you had in mind, huh? I should've known. 00:09:09.440 --> 00:09:11.078 Maybe in a couple of years from now. 00:09:11.200 --> 00:09:13.270 Daphna's got to do something, get out there a little. 00:09:13.400 --> 00:09:14.719 l thought maybe this Friday we'd 00:09:14.840 --> 00:09:16.637 take a few people out clubbing, live it up. 00:09:16.720 --> 00:09:17.709 Doesn't sound all that bad. 00:09:17.800 --> 00:09:19.438 We can invite Ami, my new client. 00:09:19.520 --> 00:09:21.158 He was at the store yesterday. -Yeah, he told me. 00:09:21.280 --> 00:09:22.633 l told him: ''That's how it is here in Ramat haSharon. 00:09:22.760 --> 00:09:24.239 ''You go out, you bump into somebody''. He's good looking, 00:09:24.320 --> 00:09:29.189 and he's loaded, even after that tiff with his wife. 00:09:29.320 --> 00:09:31.515 Sounds intriguing. -Come by. -Come on by. 00:09:31.600 --> 00:09:35.718 No, I'm through with men. Well, for a little while. 00:09:46.040 --> 00:09:50.352 Hey, Meiravi, it's Dan. It's been 3 days, and I miss you. 00:09:51.040 --> 00:09:52.837 l know it's not easy for you, 00:09:52.920 --> 00:09:56.196 and I've had a few ideas on how to find you a job, 00:09:56.840 --> 00:09:58.751 so maybe I could drop by later? 00:10:06.200 --> 00:10:09.351 The show ended, I missed my ride back, and... 00:10:09.440 --> 00:10:12.876 l had a feeling you need me, you don't want to sleep alone, 00:10:12.960 --> 00:10:15.838 so I came by... -Get in, Sha'ul, get in already. 00:10:17.320 --> 00:10:18.799 You've lost weight. 00:10:38.440 --> 00:10:40.908 How goes it? -Everything's just great, Daphna. 00:10:41.000 --> 00:10:44.151 Ami and I were just having a fascinating conversation. 00:10:44.240 --> 00:10:46.151 Great. What do you do? 00:10:46.240 --> 00:10:50.392 l told Michaela I used to be CEO of a high tech firm. 00:10:50.480 --> 00:10:53.790 The company closed down, l got sacked, and that's that. 00:10:53.880 --> 00:10:55.472 At least now I've got a chance to do all those things 00:10:55.600 --> 00:10:57.750 l never got a chance to do these past four years. 00:10:57.840 --> 00:10:59.193 That's what I'd like to do, 00:10:59.320 --> 00:11:03.313 just get up every morning, do nothing, down a few beers... 00:11:04.520 --> 00:11:06.192 And...? -Eventually I'd go insane. 00:11:12.800 --> 00:11:17.555 What's up? -Nothing. -It was good, wasn't it? 00:11:21.200 --> 00:11:27.150 I'm just mad about you. You're my most faithful ex, 00:11:28.600 --> 00:11:31.068 and the worst lay I've ever had. 00:11:33.360 --> 00:11:37.672 Sorry. -It's fine. 00:11:38.160 --> 00:11:41.277 It's fine, it's fine, it's fine. -What's fine about it? 00:11:41.400 --> 00:11:43.072 It's fine, I'll change dresses, no problem. 00:11:43.240 --> 00:11:45.629 This always happens... -Don't fret, it happens. 00:11:47.360 --> 00:11:48.873 I'll be right back. 00:11:50.120 --> 00:11:53.749 Yoram, is there another bathroom free? -Upstairs. 00:12:58.440 --> 00:13:03.434 Ami? -I didn't know you swam here. -I didn't know you did. 00:13:03.520 --> 00:13:05.078 Yeah, I just signed up yesterday. 00:13:05.160 --> 00:13:08.470 It's cramped as all hell, that old lady nearly drowned me. 00:13:08.600 --> 00:13:12.991 Yeah, she thinks she owns the place. I'm on my way out. 00:13:23.840 --> 00:13:26.877 l had fun at your place. -Really? Thank you. 00:13:28.000 --> 00:13:29.513 Michaela thought you were charming. 00:13:29.680 --> 00:13:32.319 She's cute. Not exactly my type. -Pity. 00:13:33.680 --> 00:13:37.798 Well, bye. -Bye. 00:13:46.800 --> 00:13:49.360 The book you ordered came in. 00:13:49.480 --> 00:13:51.914 Is that so? Thanks, I'll come by tomorrow. 00:13:52.400 --> 00:13:56.632 OK, bye. -Bye. 00:14:10.480 --> 00:14:12.675 Hi. -Hi. -I didn't keep you waiting, did l? 00:14:12.800 --> 00:14:14.358 No, no, I'm just putting everything in its place. 00:14:14.480 --> 00:14:17.074 l like the place tidy when l start work every morning, 00:14:17.160 --> 00:14:18.832 so... -You have a hard time letting go of the books? 00:14:18.960 --> 00:14:22.748 Like a rancher who pets his horses goodbye every night. 00:14:24.480 --> 00:14:26.118 The book you ordered. 00:14:31.440 --> 00:14:32.668 Thank you. 00:14:35.160 --> 00:14:39.438 Have you read all of these? -Nearly. -Care for a test? 00:14:44.680 --> 00:14:46.511 The card won't register. 00:14:46.920 --> 00:14:49.673 l guess I got it wet, just wipe it dry. 00:14:52.680 --> 00:14:55.672 ''If you really want to hear about it, the first thing 00:14:55.800 --> 00:14:59.395 ''you'll probably want to know is where I was born...'' 00:14:59.520 --> 00:15:02.557 ''and what my lousy childhood was like.'' Salinger, The Man. 00:15:02.800 --> 00:15:03.789 Seriously, that's too easy. 00:15:05.040 --> 00:15:07.713 l reread it recently, 00:15:07.840 --> 00:15:12.470 and really identified with his solitude. Solitude. 00:15:14.080 --> 00:15:16.799 My divorce wasn't all that easy, 00:15:17.240 --> 00:15:19.515 l hadn't lived alone for ten years. 00:15:19.760 --> 00:15:24.038 The house was always full, bustling, then nothing. 00:15:24.280 --> 00:15:28.068 Sad. I've never been alone. 00:15:28.160 --> 00:15:31.869 You don't know what you're missing. No peeking! 00:15:35.120 --> 00:15:39.716 ''Many years later, as he faced the firing squad, 00:15:39.840 --> 00:15:43.389 ''Col. Aureliano Buendia was to remember that distant eve 00:15:43.480 --> 00:15:47.109 when his father took him to discover ice.'' 00:15:48.200 --> 00:15:51.749 1 00 Years of Solitude. -Solitude. -A different sort. 00:15:51.840 --> 00:15:53.671 The card still won't work, and I've got to close up. 00:16:01.960 --> 00:16:03.029 Thank you. 00:16:10.640 --> 00:16:16.636 Now I've really got to go. -Horses all tuckered out? 00:16:22.480 --> 00:16:26.029 Don't forget the book. That's it. 00:16:32.800 --> 00:16:34.711 ''On that day I received two children, 00:16:34.840 --> 00:16:38.196 ''one of Muslim descent, the other of Jewish descent.'' 00:16:38.280 --> 00:16:40.316 ''The Roots of Heaven'', Romain Gary. 00:16:40.400 --> 00:16:42.960 ''La Vie devant Soi'', Emile Ajar. 00:16:43.280 --> 00:16:45.510 Gary and Ajar were the same person, didn't you know? 00:16:45.640 --> 00:16:48.996 l know, but the book's by Ajar, La Vie devant Soi. 00:16:50.120 --> 00:16:54.591 l haven't got a copy on hand, but you're way off. 00:17:00.680 --> 00:17:04.195 I'm starving. You hungry? -Famished. 00:17:04.280 --> 00:17:06.430 We'll make a big salad. There's bread, make toast. 00:17:06.520 --> 00:17:08.431 I'd like some eggs. -Eggs. 00:17:08.640 --> 00:17:11.234 You listening? Thinking about musicians and music, 00:17:11.360 --> 00:17:14.113 l keep asking myself whether l let too much go to waste, 00:17:14.200 --> 00:17:17.033 abandoning music and becoming a lawyer like I did. 00:17:17.160 --> 00:17:18.388 On the other hand... -Yes? 00:17:18.520 --> 00:17:21.751 l also ask how I'd have survived as a musician, 00:17:21.840 --> 00:17:25.435 flat broke, divorce suits from here to Iceland. 00:17:26.640 --> 00:17:31.191 Tell me, would you have married a musician? 00:17:33.240 --> 00:17:34.958 Why not? -You don't say? 00:18:03.560 --> 00:18:06.757 l still insist it's La Vie devant Soi. 00:18:07.080 --> 00:18:09.230 l still insist you're wrong. 00:18:09.640 --> 00:18:13.394 I'll look into it tomorrow. -Come here, want a ride home? 00:18:13.480 --> 00:18:15.516 No, no, no. I'm going to the bakery. 00:18:15.760 --> 00:18:18.194 There's a bakery around here? -Just around the corner. 00:18:20.480 --> 00:18:27.477 That fast? We're barely out the door. -Want a kiss? -What? 00:18:32.120 --> 00:18:36.033 Want to bet? -On what? -The book I quoted. 00:18:36.280 --> 00:18:37.713 Don't waste your breath. 00:18:38.680 --> 00:18:41.956 Come to my place, I've got the book. -There's no point. 00:18:42.120 --> 00:18:45.715 No? -No, no, no, no, no. I'm not getting on that. 00:19:39.680 --> 00:19:41.955 Turned out really fun. Thanks. 00:19:45.680 --> 00:19:48.274 If I win, will you share a drink of wine with me? 00:19:49.360 --> 00:19:51.396 Pity, you'll end up drinking solo. 00:20:02.960 --> 00:20:05.110 Sorry about the mess, l just moved in. 00:20:18.760 --> 00:20:20.796 ''On that day I received two children, 00:20:20.960 --> 00:20:24.475 ''one of Muslim descent, the other of Jewish descent.'' 00:20:27.000 --> 00:20:31.551 OK, ''Roots'' is still a much better book. 00:20:32.000 --> 00:20:35.356 You just have to be a sore loser. -Pretty much. 00:20:52.840 --> 00:20:55.400 I'm starving, want to have dinner with me? 00:20:55.560 --> 00:21:01.192 No, thanks, I'll eat at home. -Pasta, dried tomatoes... 00:21:01.320 --> 00:21:04.039 Sounds delicious, but... -Just a nibble. 00:21:04.120 --> 00:21:06.714 You like cooking? -Love it. 00:21:08.040 --> 00:21:11.316 You've got plenty of books. -Yeah. I gave her everything, 00:21:11.400 --> 00:21:15.791 gave her the house, the car, everything but the books. 00:21:16.360 --> 00:21:19.909 Whenever I visit someone, l end up buried in their books. 00:21:21.360 --> 00:21:28.357 I've never met anyone like you before. -What did you say? 00:21:29.520 --> 00:21:31.158 You heard me. 00:21:39.680 --> 00:21:45.869 Sorry, I don't usually do this sort of thing, 00:21:49.880 --> 00:21:51.472 this has never happened before. 00:21:53.160 --> 00:21:55.276 I'm sorry, here, I'll take you home. 00:21:57.560 --> 00:22:02.588 What happened when you met me? -Forget it, Daphna. 00:22:05.400 --> 00:22:07.231 What did you feel? 00:22:11.920 --> 00:22:16.436 l felt I had to touch you, feel you. 00:22:18.480 --> 00:22:25.477 I've got wrinkles. it all droops at my age. 00:22:52.360 --> 00:22:53.509 Daphna. 00:22:55.680 --> 00:22:58.592 l ask that you stay away from me from now on. 00:23:55.360 --> 00:23:57.191 Daphna. -I ask that you leave me alone. 00:23:57.280 --> 00:23:58.679 Daphna, I want to talk to you a second. 00:23:58.800 --> 00:24:00.756 Just give me two minutes, that's all I'm asking. 00:24:02.280 --> 00:24:05.909 Daphna. -Look, I'm not into this sort of thing, 00:24:06.000 --> 00:24:09.276 l love Yoram. I don't know what came over me, I'm sorry. 00:24:09.360 --> 00:24:13.035 Really, I ask you, leave me alone. 00:24:15.160 --> 00:24:16.479 Daphna. 00:24:29.760 --> 00:24:32.035 Hello? -Hello, Ms. Binyamini. -Hi. 00:24:32.160 --> 00:24:35.596 I'm calling from the offices of Ne'eman Ya'akov & Co. 00:24:35.720 --> 00:24:37.950 Right. -Your appointment for today has been cancelled. 00:24:38.160 --> 00:24:40.879 The offer is no longer current. I apologize. -Thanks. 00:24:54.160 --> 00:24:56.355 What are you doing here? -I'd like to talk a moment. 00:24:56.520 --> 00:24:57.839 Listen to me, for just one moment. 00:27:32.960 --> 00:27:36.270 The salad's great, what's in it? -Nothing, same old salad. 00:27:36.480 --> 00:27:39.278 Same bland old salad, you mean. 00:27:40.600 --> 00:27:43.433 Say, have you got any more buns? 00:27:43.600 --> 00:27:47.070 Not sure, I think you ate them all. -Scrumptious. 00:27:48.280 --> 00:27:50.475 l had about 3 minutes to kill between appointments, 00:27:50.600 --> 00:27:52.397 so I thought: ''Whatever shall l do with my precious time?'' 00:27:52.560 --> 00:27:55.711 And I realized: ''Why not pay Daphna a visit?'' 00:27:56.000 --> 00:27:58.434 You've got appointments, dear? I'm delighted, I thought... 00:27:58.600 --> 00:28:01.672 Daphna, I was kidding. I've got nothing. 00:28:02.000 --> 00:28:03.069 And I need to sell my apartment, because 00:28:03.240 --> 00:28:06.152 1 ,000 per 80 meters per jobless loser is unworkable. 00:28:06.360 --> 00:28:08.351 Just look at me. I've gained weight, it's all... 00:28:08.480 --> 00:28:13.190 Excuse me, we've got to put up the holiday sale sign. -Right. 00:28:13.360 --> 00:28:17.797 You look great. -I look and feel like hell. I've had it. 00:28:18.080 --> 00:28:21.675 But you old scoundrel, you don't look half bad. 00:28:21.880 --> 00:28:24.633 You look radiant, like you're having an affair. 00:28:24.840 --> 00:28:27.912 Must be the shirt. New? -An affair? 00:28:28.080 --> 00:28:30.958 An affair, yeah. A man and woman meet, a spark is struck, 00:28:31.160 --> 00:28:33.355 for a brief while, they can't keep their minds off it... 00:28:33.560 --> 00:28:36.472 l know what an affair is, why did you say I have one? 00:28:36.680 --> 00:28:39.672 Your heart always goes a mile a minute at first, 00:28:39.840 --> 00:28:43.230 you're giddy for no reason, stupid smile on your face. 00:28:43.400 --> 00:28:47.234 Just like Daphna. -I'm just in a good mood. So sue me. 00:28:47.400 --> 00:28:51.837 And there're always excuses. -I am not having an affair. 00:28:52.040 --> 00:28:56.909 Sure you aren't. Neither am l. Pity. 00:28:57.080 --> 00:28:59.150 l just feel good, honestly. Nothing's changed. 00:28:59.320 --> 00:29:01.038 You look really good. 00:29:04.440 --> 00:29:06.237 What do you like? 00:29:08.720 --> 00:29:15.114 l like it when you hold me. -Well, easier done than said. 00:29:18.400 --> 00:29:24.157 What else? -Answer that. 00:29:25.080 --> 00:29:32.077 What do you like me to do? -There it goes again. 00:29:32.320 --> 00:29:38.793 it won't stop until you answer me. -Pick up, then I will. 00:29:50.560 --> 00:29:52.437 My partners from New York. 00:30:00.280 --> 00:30:02.714 They've just offered me an incredible deal. -What? 00:30:02.880 --> 00:30:06.475 Partnership with an American cell phone distributor. 00:30:08.280 --> 00:30:10.077 It's all just coming together. 00:30:11.840 --> 00:30:15.435 Mom! You haven't paid for my lessons, and I'm hungry. 00:30:16.920 --> 00:30:18.319 Mom! 00:30:30.040 --> 00:30:33.191 Did you eat this? -No, I had cornflakes. That's icky. 00:30:33.400 --> 00:30:34.435 Where's mom? 00:30:34.520 --> 00:30:36.317 Don't know. I called her, but she wouldn't answer. 00:30:36.600 --> 00:30:39.956 l don't want cereal. -I'm off. -Who'll heat this up, then? 00:30:40.160 --> 00:30:42.799 The microwave. Some ketchup might make it less icky. 00:30:43.000 --> 00:30:44.672 Bye. -Pig! 00:30:46.880 --> 00:30:50.395 Hello. -Bonjour. -Package for Ami Mor. -Oui, oui. 00:30:50.680 --> 00:30:56.869 Sign here, please. -Bien sur. -Thank you. 00:31:01.760 --> 00:31:04.593 Lots of garlic, or just a dash? -Lots. 00:31:05.960 --> 00:31:07.678 If she hadn't kept the pasta maker, 00:31:07.840 --> 00:31:09.956 I'd show you what real pasta is. 00:31:10.480 --> 00:31:13.711 Try it. It's hot. 00:31:21.680 --> 00:31:25.389 Daphna, it's the contract. -So you're closing the deal? 00:31:25.560 --> 00:31:29.269 Look, I'll need some financial guarantees. If all goes well, 00:31:29.440 --> 00:31:31.954 I'll be the company's sole representative in Israel. 00:31:32.120 --> 00:31:34.680 Sole? -Yes. 00:31:34.840 --> 00:31:38.355 No other representatives with long legs and miniskirts? 00:31:39.160 --> 00:31:42.391 No, no others. -I'll allow it, then. 00:31:54.240 --> 00:31:56.754 I want you to cut off your business ties with Yoram. 00:31:56.920 --> 00:32:01.596 I already have. -Really? Thank you. 00:32:03.560 --> 00:32:08.509 What will become of us, Daphna? -What's that mean? 00:32:09.600 --> 00:32:11.909 We can't go on like this. 00:32:13.240 --> 00:32:17.153 I want to be with you, I want to fall asleep beside you, 00:32:17.320 --> 00:32:20.118 watch you read a book before you go to sleep. 00:32:20.840 --> 00:32:25.914 I want to get up with you in the morning. I love you. 00:32:26.720 --> 00:32:30.315 How can I help it? I love you, Daphna. 00:32:43.880 --> 00:32:47.350 Yes? 00:32:49.600 --> 00:32:52.717 What sort of policy would that be? 00:32:55.960 --> 00:32:58.713 We've already got life insurance. 00:33:00.120 --> 00:33:02.554 Look, my husband handles that sort of thing. 00:33:02.720 --> 00:33:04.676 Well, mom, I've got to get to basketball practice. 00:33:04.840 --> 00:33:06.990 All right, be back by dinnertime. -OK. 00:33:07.640 --> 00:33:11.599 I miss you so much. -Me too. I'll try to come over soon. 00:33:12.440 --> 00:33:13.873 You'll be here soon, then? 00:33:14.320 --> 00:33:17.039 Look, we're already covered, we've got a policy, 00:33:17.200 --> 00:33:19.509 we've got everything we need, 00:33:19.720 --> 00:33:23.679 and please stop calling here. Salesmen. 00:33:23.840 --> 00:33:27.628 Happy anniversary, my love. -Anniversary. 00:33:28.520 --> 00:33:32.479 This is for you. -What is it? -A car. 00:33:37.440 --> 00:33:42.070 Wow, thanks. Thank you. 00:33:43.320 --> 00:33:46.437 And for me...? -For you? 00:33:46.760 --> 00:33:52.039 I got married, too. -Sure. Hold that pose. 00:33:56.960 --> 00:34:03.957 It's a machine. What kind of machine? -A pasta maker. 00:34:04.280 --> 00:34:06.430 Splendid. Just the thing I need. 00:34:06.600 --> 00:34:08.431 What do I do with it? I'll never figure this thing out. 00:34:08.600 --> 00:34:10.113 Learn. 00:34:10.280 --> 00:34:11.952 There's a note. -Maybe I should read it. 00:34:12.080 --> 00:34:13.911 No, no, no. It's my note, I get to read it. 00:34:14.680 --> 00:34:18.673 ''Love you, love lasagne''. Love you. 00:34:19.080 --> 00:34:21.355 Get in gear, we're due at the restaurant in 30 minutes. 00:34:21.520 --> 00:34:25.195 What? -I made reservations. -Why didn't you tell me? 00:34:25.400 --> 00:34:29.598 It's a surprise. -Shit, I told Julie I'd be at... 00:34:29.760 --> 00:34:35.118 Cancel with Julie, then. -Fine. -Fine, how? 00:34:35.240 --> 00:34:38.118 Give me a few minutes, I'll handle things, and... 00:34:38.560 --> 00:34:40.994 OK, I'll make pasta while I wait. 00:34:41.240 --> 00:34:45.392 Thank you, Mr. Mitchell, I'll see you Sunday. Bye, bye. 00:34:46.800 --> 00:34:51.316 I've got 'till Sunday to transfer funds to New York, 00:34:51.680 --> 00:34:53.796 then I'm off to sign the contract. 00:34:53.960 --> 00:34:56.394 You're going to New York? -No, no. Just for a few days. 00:34:56.600 --> 00:35:02.516 Don't worry. -This dress demands a matching hairdo. 00:35:02.800 --> 00:35:05.997 I don't know, I just feel naked in it. 00:35:06.320 --> 00:35:09.676 Where would I go dressed like this? -Grocery shopping? 00:35:10.320 --> 00:35:13.357 Yeah. Two chocolate milks and one regular. 00:35:13.520 --> 00:35:19.197 No, no, no. Like this. Two chocolate, one regular. 00:35:37.800 --> 00:35:40.758 So, Julie, what did he say? 00:35:40.960 --> 00:35:42.359 He got up and left. 00:35:42.520 --> 00:35:44.556 I'll go after him later, try and salvage things. 00:35:44.720 --> 00:35:47.598 Are you tripping? Patience, don't ruin the whole game. 00:35:47.760 --> 00:35:50.433 Thanks to both of you for your incredible advice. 00:35:50.600 --> 00:35:55.674 Who bought it? -Some young man and a not so young woman. 00:35:55.880 --> 00:35:58.235 Tell me, what did they think of it? 00:35:58.480 --> 00:36:01.278 ''Coffee Readings''. -Wait, did they say anything, Daphna? 00:36:02.040 --> 00:36:07.194 I'm busy, pinned down. -What were they wearing? 00:36:07.400 --> 00:36:11.075 Hi, flowers for Julia Harel. -I don't believe it! 00:36:13.600 --> 00:36:16.273 They loved it. 00:36:18.120 --> 00:36:19.712 I'll compensate you for that. 00:36:22.280 --> 00:36:24.236 Help! 00:36:26.480 --> 00:36:29.631 Come again? I didn't get that, is everything all right? 00:37:37.080 --> 00:37:40.709 Where were you? Did you know I looked everywhere for you? 00:37:40.880 --> 00:37:42.359 Why don't you answer your cell phone? 00:37:42.520 --> 00:37:44.078 Your car was by the store... -You were at the store? 00:37:44.240 --> 00:37:46.071 Sure, I was at the store. Why don't you answer your phone? 00:37:46.240 --> 00:37:48.231 Why were you looking for me? -I was worried sick. 00:37:48.440 --> 00:37:50.158 When you get home late, am l out looking for you? 00:37:50.320 --> 00:37:51.992 I told you I had things to do. 00:37:52.160 --> 00:37:54.151 What am l, a little girl? Why are you stalking me? 00:37:54.320 --> 00:37:56.709 What's with you? Who's stalking you? -You g... 00:38:00.640 --> 00:38:02.870 I was with dad. 00:38:03.040 --> 00:38:05.429 Looking at photos. Where else could I have been? 00:38:09.880 --> 00:38:12.030 Look, I was worried sick. 00:38:21.160 --> 00:38:26.029 My darling, my sweet, I love you. 00:38:26.600 --> 00:38:29.831 I love you as I've never loved a woman before. 00:38:30.880 --> 00:38:36.477 What will I do when you're in New York? 3 whole days, alone. 00:38:36.800 --> 00:38:38.950 What will I do? 00:38:49.480 --> 00:38:54.600 Hi, Liat. Bye. Yes, thanks for getting back to me on that. 00:38:54.720 --> 00:38:57.917 What's up? Great, excellent. 00:38:59.440 --> 00:39:01.670 OK, look, I know we settled on ten days from now, 00:39:01.840 --> 00:39:04.991 but I need the money this week. 00:39:05.960 --> 00:39:08.235 You won't lose anything on this. 00:39:08.800 --> 00:39:09.789 OK, fine, 00:39:09.960 --> 00:39:11.837 I know that's what your attorney said, but... 00:39:12.800 --> 00:39:16.395 Sure, Liat, I'll cover your loss at a later date. 00:39:17.200 --> 00:39:19.191 Look, all I'm asking... 00:39:24.360 --> 00:39:28.148 The good news is I'm not leaving. 00:39:28.360 --> 00:39:31.716 Who's Liat? -My ex wife. 00:39:33.920 --> 00:39:37.469 She doesn't want... Forget it. 00:39:38.080 --> 00:39:40.992 Leaving already? -I've got to go. 00:39:41.160 --> 00:39:44.835 What doesn't she want? -Forget it, no need for you to get involved. 00:39:45.040 --> 00:39:47.998 Ami? -Let it go. -It's OK, you can tell me. 00:39:48.160 --> 00:39:51.311 I don't want to get you involved. -Ami. 00:40:02.000 --> 00:40:04.355 We've got an asset distribution agreement. 00:40:04.480 --> 00:40:08.792 which states our savings will be split up in ten days. 00:40:08.960 --> 00:40:10.678 I thought I had time, but 00:40:11.000 --> 00:40:13.594 the people in New York want to close escrow this week, 00:40:15.280 --> 00:40:17.510 and she won't free up the funds. 00:40:17.680 --> 00:40:21.559 She'll just stop at nothing to keep me from succeeding. 00:40:23.440 --> 00:40:26.876 Well, I suppose I'll let it go. 00:40:27.160 --> 00:40:32.393 What sort of sum are we discussing? -Plenty. $300,000. 00:40:37.040 --> 00:40:39.031 That's not that much. 00:40:39.240 --> 00:40:42.073 Get a bank loan, I'll be the guarantor. Make the deal, 00:40:42.280 --> 00:40:45.750 come back. -I won't get you mixed up in this, Daphna. 00:40:45.920 --> 00:40:50.710 Why not? My signature not good enough for you? 00:40:50.920 --> 00:40:52.433 Of course it is, my sweet. 00:40:52.600 --> 00:40:53.749 I don't know, I'm not comfortable with this, 00:40:53.920 --> 00:40:55.638 it just doesn't seem right. 00:40:55.760 --> 00:40:58.593 Ami, Ami, I want to help out. Period. 00:40:58.760 --> 00:41:00.716 What's between us is just so beautiful... -Ami, Ami... 00:41:00.840 --> 00:41:04.799 So pure, let's not spoil it, seriously... -Ami, please. 00:41:04.920 --> 00:41:07.115 Ami, I really do want to help. 00:41:07.600 --> 00:41:11.878 Meet at the bank tomorrow morning? Where's your branch? 00:41:14.800 --> 00:41:17.951 haKhashmona'im 95, Tel Aviv. -Thank you. 00:41:18.120 --> 00:41:20.315 8:30 AM, then. 00:41:21.880 --> 00:41:27.671 Daphna, I don't know how t... -You already have. 00:41:28.120 --> 00:41:31.157 You're an amazing woman. I'll owe you for this forever. 00:41:31.440 --> 00:41:34.238 Thanks, much obliged, all the best. 00:41:39.600 --> 00:41:43.036 So your guarantee amounts to 1 .5 million NIS, 00:41:43.280 --> 00:41:45.430 for the duration of a week. -OK. 00:41:45.600 --> 00:41:48.114 Sign here, and here, initials here, 00:41:48.480 --> 00:41:51.916 signature here and here. 00:41:54.880 --> 00:41:58.111 Why do bank pens never work? 00:42:00.480 --> 00:42:03.916 Daphna. -Yeah. Thanks. 00:42:08.800 --> 00:42:11.394 Other side. -Here? 00:42:15.120 --> 00:42:18.556 That's it. -Thank you. -Thank you. -Best of luck. 00:42:21.920 --> 00:42:26.152 When will I have you back? -Thursday. Evening. 00:42:26.400 --> 00:42:28.311 Will you be there? -Of course. 00:42:28.440 --> 00:42:32.115 Shit, Gali's birthday is Thursday evening, 00:42:32.240 --> 00:42:36.233 I'll have to be there Friday morning. -Friday morning. 00:42:55.240 --> 00:42:59.597 ''Happy birthday to you, happy birthday to you, 00:42:59.840 --> 00:43:03.071 ''happy birthday, dear Gali, happy birthday to you. 00:43:03.200 --> 00:43:08.354 ''And many...'' -You're giving me a headache! That song, 00:43:08.520 --> 00:43:10.317 that annoying... -It's not the song, you're just older. 00:43:10.440 --> 00:43:15.560 Now, make a wish, blow, and don't you dare. 00:43:22.960 --> 00:43:24.313 Next year's your Bar Mitzvah, sweetie. 00:43:24.440 --> 00:43:27.716 Bring on the cake. -Who wants some? -Me... 00:43:31.680 --> 00:43:34.433 Daphna, what's with you? -Nothing. 00:43:34.600 --> 00:43:37.398 You're nervous. -Everything's fine, Meirav. 00:43:38.640 --> 00:43:41.438 Meirav! -The little one's for Gali, not for me. 00:43:41.560 --> 00:43:43.278 Daphna, have a seat, have some cake. 00:43:43.400 --> 00:43:46.437 I think I left the alarm off at the store. Be right back. 00:43:46.600 --> 00:43:47.669 Hold on, I'll come along. 00:43:47.760 --> 00:43:49.159 No, no, it's fine, it's fine, I'll go by myself. 00:43:49.320 --> 00:43:51.038 I don't want Gali to end up alone with all that cake. 00:43:51.120 --> 00:43:53.190 No, it's fine, mom, dad can go with you. Go. 00:43:53.320 --> 00:43:54.514 Just a sec, I'll come with you. 00:43:54.680 --> 00:43:55.829 I don't want you to be out all alone right now, OK? 00:43:55.960 --> 00:43:58.030 I'll go with her. I need to get some air. 00:44:09.040 --> 00:44:15.991 Now you can go alone. What's the matter? -I can't breathe. 00:45:10.200 --> 00:45:13.510 The number you have reached is currently unavailable. 00:45:13.680 --> 00:45:17.036 Please try again at a later time. Thank you. 00:45:28.320 --> 00:45:31.517 The number you have reached is currently unavailable. 00:45:31.640 --> 00:45:33.870 Please try again at a later time. Thank you. 00:45:35.040 --> 00:45:37.759 Daphna, you still haven't put my book back on display. 00:45:38.640 --> 00:45:39.914 I'm not going to, either. 00:45:40.080 --> 00:45:43.117 No one cares about your books. No one at all. 00:45:43.600 --> 00:45:47.195 Take them back. -What's going on? -But why? 00:45:47.960 --> 00:45:50.155 Enough, Yonathan, let her be for now. 00:46:21.440 --> 00:46:23.795 Lady, there's no one here. 00:46:40.840 --> 00:46:43.308 inheritance listings in the Tel Aviv area 00:46:43.560 --> 00:46:46.597 ''Daphna Eilam, daughter, Mr. Berkovitch, RIP 2000.1 .3'' 00:47:10.360 --> 00:47:13.079 Michaela? -Not quite. 00:47:18.240 --> 00:47:21.630 Where were you? I've searched for 3 days. -I'm right here. 00:47:22.480 --> 00:47:25.995 We said we'd meet. -Daphna, people say all sorts of things. 00:47:26.120 --> 00:47:27.951 You know how this works, right? 00:47:28.080 --> 00:47:32.790 Wait outside, I'll be right out. 00:48:22.120 --> 00:48:26.398 Go to the cops, and these wind up with your precious husband. 00:48:31.600 --> 00:48:35.309 Did you honestly think I could fall for someone like you? 00:48:37.240 --> 00:48:42.917 Someone so dull, so dry? 00:49:02.840 --> 00:49:07.391 Feeling better? I'll get that. 00:49:11.360 --> 00:49:17.629 Hello? One moment, please. It's for you. 00:49:18.360 --> 00:49:20.749 Tell Sigal I won't make it today. 00:49:20.920 --> 00:49:23.229 It's not Sigal, it's your dad's bank. 00:49:28.200 --> 00:49:32.478 Hello? -Miss Eeilam, good morning. This is Ashkenazi. 00:49:32.840 --> 00:49:35.638 Yes? -Look, that family friend of yours, Mr. Mor, 00:49:36.240 --> 00:49:39.198 he failed to return his loan, 00:49:39.320 --> 00:49:42.357 and the bank's had me exercise your guarantee. 00:49:43.320 --> 00:49:45.151 Truth is I've already made the transfer, 00:49:45.320 --> 00:49:48.232 I just wanted you to hear it from me, not some spreadsheet. 00:49:49.640 --> 00:49:52.677 I'm sorry, I had no choice. 00:49:53.760 --> 00:50:00.757 What did they want? -Nothing. It's nothing. I want to sleep. 00:50:07.000 --> 00:50:09.195 I'll try to come in early, OK? 00:50:20.720 --> 00:50:26.909 That son of a bitch. Why didn't you tell me? 00:50:30.880 --> 00:50:32.438 I don't know. 00:50:35.600 --> 00:50:41.311 I'm so stupid. What do I do now? 00:50:41.520 --> 00:50:44.557 You need to call the cops. -No, I'm not doing that. 00:50:45.320 --> 00:50:47.550 If I call the police, Yoram'll find out. 00:50:49.200 --> 00:50:52.988 He mustn't find out. -But Yoram loves you. 00:50:53.200 --> 00:50:57.034 Tell him, these things happen when you're together so long. 00:50:57.280 --> 00:51:02.912 He'll understand. -And if he doesn't? 00:51:08.120 --> 00:51:10.873 Well, if that's how it is, our only choice is 00:51:11.080 --> 00:51:13.230 to track that bastard down ourselves, 00:51:14.080 --> 00:51:16.719 and get your money back. 00:51:16.920 --> 00:51:18.717 Easier said than done, since he's probably used some of it 00:51:18.880 --> 00:51:23.192 to disappear somewhere quiet and far away. 00:51:26.720 --> 00:51:28.756 ''Red Sea Hotel'' 00:51:31.040 --> 00:51:32.837 This is his. 00:51:39.040 --> 00:51:43.909 Hi, I'd like the number of the Red Sea Hotel, in Eilat. 00:51:49.160 --> 00:51:52.709 Hi, I'm looking for a guest of yours named Ami Mor. 00:51:52.880 --> 00:51:56.634 Probably an Alias. -No, don't patch me through. 00:51:58.720 --> 00:52:03.714 No answer. -He's not even in hiding. 00:52:04.040 --> 00:52:06.315 He's so sure I won't do anything to him. 00:52:06.480 --> 00:52:09.313 Not you, not the 1 00 or so dupes that came before you. 00:52:12.440 --> 00:52:16.149 Listen, Daphna, I have an idea. 00:52:16.360 --> 00:52:19.989 It's far from simple, and it's very far from cheap. 00:52:20.560 --> 00:52:22.437 Willing to go all the way? 00:53:25.240 --> 00:53:31.076 Hello. Hi. -How was your flight? -Excellent. 00:53:31.240 --> 00:53:33.435 Rosenberg. -Pleased to meet you. -Hi, Milman. 00:53:33.800 --> 00:53:38.316 What'll you drink? -Whatever you're having is fine. -OK. 00:53:38.520 --> 00:53:45.119 Well, spill. -It's like this, the stakes are high, right? 00:53:45.640 --> 00:53:50.873 Each investor contributes 450,000, bare minimum. 00:53:51.320 --> 00:53:53.197 We need a total of 3 million. 00:53:53.400 --> 00:53:56.153 We've handled bigger ventures before, right? -And riskier. 00:53:56.360 --> 00:53:57.952 Meirav, if there's anyone in the country 00:53:58.120 --> 00:54:01.795 I'd trust with an issue of this scale, it's you. 00:54:02.000 --> 00:54:04.560 We worked out projected profit with Sha'ul. 00:54:04.880 --> 00:54:10.113 -Not half bad. 00:54:10.640 --> 00:54:12.437 Fine. -Excuse me, one second. Hello? 00:54:12.640 --> 00:54:16.713 Sorry, I've got to get to a board meeting in Tel Aviv. 00:54:16.880 --> 00:54:18.677 See you. -See you. -OK, see you. 00:54:18.880 --> 00:54:22.873 Best of luck. -Thank you, thank you. -Goodbye. -Bye. 00:54:24.120 --> 00:54:27.556 Gentlemen, let's get cracking. 00:54:32.480 --> 00:54:35.313 A little quiet, quiet, please. Please settle down. 00:54:35.520 --> 00:54:39.798 It's like this: 8:30 Am, every day, you're all here, 00:54:40.000 --> 00:54:43.276 dressed the part. You're late? You're out. 00:54:43.440 --> 00:54:45.317 I'll give you your lines, we troubleshoot on location. 00:54:45.520 --> 00:54:48.671 Here are tomorrow's scripts, please memorize them. 00:54:48.840 --> 00:54:50.432 What about overtime? We're in the union. 00:54:50.680 --> 00:54:52.033 Avi, take it or leave it, I've got a thousand other actors 00:54:52.200 --> 00:54:54.191 who'd love to get a gig like this. 00:54:54.400 --> 00:54:57.153 How about you? -No problems here. -You sure? -Yeah. 00:54:57.320 --> 00:54:59.993 Your suits are en route. Now, let's get started. 00:55:04.600 --> 00:55:07.592 When's Daniella supposed to show? -Now. Where is she? 00:55:07.760 --> 00:55:10.593 Here I am. -Great, slip into something more dignified, 00:55:10.760 --> 00:55:12.193 get the guys' suits ready, 00:55:12.400 --> 00:55:14.197 and get yourself a proper phonebook! 00:55:14.360 --> 00:55:16.271 All right, you don't have to yell. -Fine! 00:55:29.240 --> 00:55:30.639 Good evening. -Good evening. 00:55:30.840 --> 00:55:33.308 Care for a drink? -Double shot of whiskey, straight. 00:55:48.600 --> 00:55:52.559 Good evening, Ms. Binyamini, how nice to see you here. 00:55:52.760 --> 00:55:55.752 Mr. Shipman, how are you? -Even you take time off, eh? 00:55:55.920 --> 00:55:58.388 Well, I'm here on business, the rest of my time's free. 00:55:58.520 --> 00:56:00.112 I'd like you to meet my wife, Hilda. 00:56:00.280 --> 00:56:03.238 Hilda, my broker, Meirav. 00:56:03.400 --> 00:56:06.153 The best broker in Israel. I told you about her... 00:56:06.360 --> 00:56:08.510 Of course, my husband's told me wonderful things about you. 00:56:08.680 --> 00:56:10.352 Well, we're... -We're... 00:56:10.560 --> 00:56:14.030 We're relaxing here a bit... -Yes, maybe you'd join us? 00:56:14.280 --> 00:56:17.033 No, no thank you. -I promise not to bring up business. 00:56:17.240 --> 00:56:22.314 Sure you do. A promise you can't keep, Shipman. Let's go. 00:56:22.520 --> 00:56:25.956 Goodbye. -Bye, good night. -Talk business with me. 00:56:53.840 --> 00:56:56.115 ''Midnight, suite 1 785'' 00:57:07.000 --> 00:57:12.870 Hello. -Hello. Make yourself comfortable. 00:57:20.160 --> 00:57:24.597 Could we turn on a light? -No. The matches are to your right. 00:57:37.280 --> 00:57:40.238 Where are you? -Try and find me. 00:57:43.160 --> 00:57:46.869 Is this for us? -Cheers. -Cheers. 00:57:52.200 --> 00:57:53.838 I'm not there. 00:58:09.080 --> 00:58:13.790 Well, where are you? -Hasty, are you? -No. 00:58:14.720 --> 00:58:17.280 What's this? -Blindfold yourself with it. 00:58:23.840 --> 00:58:30.678 Feel good? -Weird. -Loosen up, take off your jacket. 00:59:04.880 --> 00:59:06.438 Come here. 00:59:13.000 --> 00:59:14.797 Not yet... 00:59:15.360 --> 00:59:19.797 Who are you? -Trust me. 01:00:14.240 --> 01:00:16.913 Pardon me. They told me the lady had checked out. 01:00:17.120 --> 01:00:18.235 Well, I'll just come back a bit later. 01:00:18.440 --> 01:00:21.193 Hold on, wait, do you know where the lady went? 01:00:21.400 --> 01:00:23.152 I don't know, they just said she'd left the hotel. 01:00:23.320 --> 01:00:25.117 I'll come back later. 01:00:29.240 --> 01:00:33.233 Excuse me, good morning. -Yes? -May I speak with you? 01:00:33.440 --> 01:00:37.399 But of course. To what do we owe the pleasure? 01:00:37.560 --> 01:00:39.915 My apologies, but that girl you spoke to at the bar... 01:00:40.080 --> 01:00:43.390 Your broker. -Ms. Binyamini? -Yes, Meirav. 01:00:43.680 --> 01:00:45.716 Do you know where I could find her? 01:00:45.800 --> 01:00:48.872 She might be at the pool. -She might be at the pool. 01:00:49.040 --> 01:00:52.919 No, that's just it, she left, I need her phone number. 01:00:53.080 --> 01:00:55.389 What is your area of expertise? 01:00:55.560 --> 01:00:57.630 Shipman, he doesn't want to do business now, 01:00:57.760 --> 01:01:00.672 he just wants to know Meirav's phone number. 01:01:00.880 --> 01:01:04.190 Great advisor. -Mr. Shipman will go up to his room, 01:01:04.320 --> 01:01:08.472 phone his office, and leave her number at the reception. 01:01:08.640 --> 01:01:10.995 Thank you very much, madam. -You're more than welcome. 01:01:11.120 --> 01:01:15.033 Thank you, Mr. Fishman. -Shipman. -If we could be... 01:01:16.440 --> 01:01:18.874 That was my line. I knew it by myself. 01:01:19.000 --> 01:01:22.515 You knew it? You nearly ruined the whole charade. -I did not. 01:01:26.560 --> 01:01:28.391 Daniella, he's here. 01:01:50.880 --> 01:01:53.394 Hi. -Hello. -Hello. -May I help you? 01:01:53.560 --> 01:01:55.869 Yes, I'm here to see Ms. Meirav Binyamini. 01:01:56.080 --> 01:02:00.995 Do you have an appointment? -No, but I have to see her. 01:02:01.200 --> 01:02:04.317 Name, please? -Ami Mor. 01:02:06.120 --> 01:02:08.190 It's your lucky day, Mr. Mor. 01:02:08.360 --> 01:02:11.272 Her next appointment's been postponed. Follow me, please. 01:02:11.440 --> 01:02:13.874 I'm Daniella, her personal assistant. 01:02:14.360 --> 01:02:16.828 Pleasure. Let's go to her office. 01:02:20.560 --> 01:02:24.951 Our dealing room. Avi? 01:02:26.720 --> 01:02:28.915 This is Avi, dealing room manager. 01:02:29.160 --> 01:02:32.277 Pleasure. -Pleasure. -Follow me, please. 01:02:34.000 --> 01:02:39.028 Would you like a drink? -Coffee. -Two lumps? -Two. 01:02:42.720 --> 01:02:47.919 Meirav, a Mr. Ami Mor here to see you. You can go in. 01:02:48.520 --> 01:02:52.638 Yes, I have the portfolio right here. 01:02:54.440 --> 01:02:57.318 Excellent, we've grossed upwards of 450,000 dollars. 01:02:57.520 --> 01:02:59.476 No, I'd advise against selling now, but let's 01:02:59.720 --> 01:03:03.759 discuss this at my office. Work it out with Daniella. 01:03:04.440 --> 01:03:07.750 Thank you, have a nice day. Bye. 01:03:08.040 --> 01:03:09.712 I think there's been a misunderstanding. 01:03:09.880 --> 01:03:11.711 Our encounter in the hotel was strictly one time. 01:03:11.920 --> 01:03:13.558 You shouldn't have come here. 01:03:13.680 --> 01:03:16.956 I was in town, on business, I thought... 01:03:17.080 --> 01:03:19.036 I've got plenty of work to do, sorry. 01:03:25.400 --> 01:03:32.078 Look, I'm awfully busy. lf I've misled you, I apologize. 01:03:32.680 --> 01:03:37.037 And thanks for that night. It was fun. You're sweet. 01:03:38.000 --> 01:03:39.592 Goodbye. 01:03:46.160 --> 01:03:48.071 Get me Granot. 01:03:53.480 --> 01:03:56.870 I want travel expenses. -No way. Part of your paycheck. 01:03:57.080 --> 01:03:59.514 Sha'ul said it isn't. -So he did. I say it is. 01:03:59.600 --> 01:04:01.397 I'd make more than I do here in one day of shooting. 01:04:01.520 --> 01:04:03.829 I'm sure such a great actor doesn't need travel expenses. 01:04:04.200 --> 01:04:05.952 Look, I'm signing on more investors, 01:04:06.120 --> 01:04:08.509 but obviously the initial sum has to be rather high. 01:04:08.680 --> 01:04:11.240 I agree. Well, I have to go. 01:04:18.560 --> 01:04:21.916 You don't kick out clients, right? -Clients invest. 01:04:22.080 --> 01:04:25.038 How much would it cost to be your client? 01:04:25.160 --> 01:04:27.071 1 00,000 shekels, at least. Enough to get me started. 01:04:27.240 --> 01:04:28.673 1 00,000 shekels is a lot of money. 01:04:28.800 --> 01:04:29.869 Well, there are plenty of investment advisors in town 01:04:30.040 --> 01:04:31.155 willing to work with less, 01:04:31.280 --> 01:04:34.192 I could point you at them. -No, no problem. 01:04:34.640 --> 01:04:36.676 Now, explain how this works to me. 01:04:36.960 --> 01:04:38.837 Look, I'm very particular with my clientele. 01:04:39.000 --> 01:04:42.231 I don't know who you are, where you're from, what you do. 01:04:46.640 --> 01:04:48.631 I'm a businessman. 01:04:48.960 --> 01:04:53.033 I deal with R&D of ecology related technology, 01:04:53.240 --> 01:04:56.550 and I think money is not all that matters. 01:04:57.200 --> 01:05:01.830 Nice. Listen, Ami, I'm telling you quite plainly, 01:05:01.960 --> 01:05:04.918 you'll get nothing out of me, no matter what you invest. 01:05:05.120 --> 01:05:07.998 How much do I stand to gain? -Depends on your investment. 01:05:08.120 --> 01:05:10.076 1 00,00. -Don't worry, none of our clients 01:05:10.480 --> 01:05:14.871 have wound up with their pants down. Except you. 01:05:20.160 --> 01:05:25.154 You always seduce strangers in bars? -None of your business. 01:05:25.320 --> 01:05:27.595 You haven't got a ring. -I'm not married. 01:05:28.240 --> 01:05:30.879 Look, I've got a meeting in 5 minutes, and lots of work, 01:05:31.040 --> 01:05:32.598 maybe you should take up your investment with someone else. 01:05:32.760 --> 01:05:36.719 To whom should I make it out? -M. Binyamini Investments. 01:05:39.120 --> 01:05:41.111 Well, now you've got to go to Daniella, 01:05:41.280 --> 01:05:43.555 open a client account, sign a few forms. 01:05:43.920 --> 01:05:45.592 Essentially, you have an account with us. 01:05:45.720 --> 01:05:47.790 If you so choose, I can transfer the money 01:05:48.000 --> 01:05:52.039 to your bank account after each transaction. -I'd like that, 01:06:05.920 --> 01:06:09.230 and I'd also like to see you, too. -What for? 01:06:09.320 --> 01:06:12.949 Business, of course. l... To look into my options. 01:06:15.600 --> 01:06:17.830 Tomorrow at 9:00. -9:00. 01:06:18.440 --> 01:06:21.512 We'll have oysters and white wine, and discuss business. 01:06:21.680 --> 01:06:23.910 Fine, Daniella'll work it out with you. 01:06:29.400 --> 01:06:32.631 Some apartment. Oh, Daphna, did you transfer the funds? 01:06:32.800 --> 01:06:34.677 Yes, 20,000, like we agreed. 01:06:34.920 --> 01:06:39.277 Anyway, the apartment's fully outfitted. Washing machine... 01:06:39.440 --> 01:06:41.476 You think I'll be doing laundry? 01:06:41.880 --> 01:06:44.235 Here we've got everything you need for cooking... 01:06:44.400 --> 01:06:47.551 Believe me, I haven't got time to kill in the kitchen. 01:06:47.720 --> 01:06:50.917 Besides, Ami cooks, doesn't he? Where's the bed? 01:06:54.800 --> 01:06:58.156 This is all I need. 01:07:03.960 --> 01:07:06.315 You're not going to lie in bed all day, are you? 01:07:06.480 --> 01:07:08.277 If only, my sweet. 01:07:08.360 --> 01:07:10.749 My stocks don't do my work for me. 01:07:12.440 --> 01:07:14.078 What a view. 01:07:15.320 --> 01:07:17.880 Daniella was late yesterday, it was really annoying. 01:07:19.160 --> 01:07:24.280 What? What is it? -You slept with him, didn't you? 01:07:28.520 --> 01:07:33.799 We just never brought it up... -Daphna, I thought you understood. 01:07:34.800 --> 01:07:36.711 What, it bothers you that I'm sleeping with him? -No, 01:07:36.840 --> 01:07:43.188 we just... never brought it up... You're in love with him. 01:07:45.400 --> 01:07:48.676 Are you crazy? -That's why you slept with him. 01:07:49.680 --> 01:07:51.432 Daphna, you've got to trust me. 01:07:53.360 --> 01:07:57.239 Daphna, I'm not in love, and I'm your friend above all. 01:08:05.000 --> 01:08:07.992 I've got to get to the office, Sha'ul's waiting for me. 01:08:08.400 --> 01:08:12.473 Keys. And close up here. 01:08:13.680 --> 01:08:18.800 Trust me. I'll call you. Ciao. 01:08:48.240 --> 01:08:51.630 Meirav, excuse me. Ami Mor's here. -Let him in. 01:08:55.360 --> 01:09:02.357 Hello, Ami, how are you? -I waited for you yesterday. 01:09:03.000 --> 01:09:05.116 Yes, I'm sorry, I just reconsidered, 01:09:05.240 --> 01:09:07.435 realized it really wasn't that good an idea. 01:09:07.600 --> 01:09:09.352 Sorry I kept you waiting. 01:09:09.520 --> 01:09:12.751 Seen your account? Daniella deposited 20,000. -I saw. 01:09:12.960 --> 01:09:16.953 I set you up a meeting with Sha'ul, my investment manager. 01:09:17.160 --> 01:09:19.230 I've spoken to him, he's already waiting for you. 01:09:19.440 --> 01:09:21.476 We've thought up something nice, with fast yield. 01:09:21.640 --> 01:09:24.632 Will you see me tonight? -We've been over this. 01:09:24.800 --> 01:09:28.236 I'm asking you, just once. I'm asking. 01:09:30.400 --> 01:09:32.231 Sorry, Ami. 01:09:32.400 --> 01:09:34.436 But I can promise you'll make enough via my firm 01:09:34.600 --> 01:09:36.033 to date any and all the girls you'd like. -Listen, 01:09:36.200 --> 01:09:39.510 I'm looking for something serious, something real. 01:09:40.280 --> 01:09:43.113 One night stands, cash, that's not all I want out of life. 01:09:43.280 --> 01:09:45.999 There's more to life than that. If you don't see that, 01:09:46.160 --> 01:09:48.754 I guess we really are a bad match. 01:09:52.680 --> 01:09:55.877 I'll talk to Sha'ul, I'll do what needs to be done. 01:09:57.960 --> 01:09:59.473 Goodbye, Meirav. 01:10:14.120 --> 01:10:16.350 Hey, I thought we could go by your father's bank tomorrow, 01:10:16.520 --> 01:10:18.317 empty the savings account, put it in real estate. 01:10:18.480 --> 01:10:19.913 I've got the morning free, what do you think? 01:10:20.920 --> 01:10:23.115 I haven't really got time tomorrow morning. 01:10:23.280 --> 01:10:26.238 The bank's open afternoons, we could go then. -One second... 01:10:26.720 --> 01:10:30.713 Yes? -Daphna, I lost him. -What? How could this happen? 01:10:30.920 --> 01:10:33.514 Don't know, I guess I pushed too hard. 01:10:34.320 --> 01:10:41.317 OK, fine, we'll talk, your place at 8:30. -OK. 01:12:29.520 --> 01:12:32.159 Ami. -Hope I'm not interrupting. 01:12:33.200 --> 01:12:37.478 I'm sorry, I shouldn't have been so... 01:12:40.080 --> 01:12:42.355 I've never met anyone like you before. 01:13:07.120 --> 01:13:09.475 I want you. -Come in, already. 01:13:21.720 --> 01:13:26.316 I hate cooking, and I'm not sorry. 01:13:27.760 --> 01:13:33.437 Do you like cooking? -I can only make pasta. 01:13:34.640 --> 01:13:37.950 Mine always ends up too soft, or too hard. 01:13:38.160 --> 01:13:41.869 And that's just the pasta. I tried roast beef once. 01:13:42.240 --> 01:13:47.268 My boots were tastier. -You've got mail! 01:13:57.280 --> 01:14:00.955 What is it? -Data on our stock in New York. 01:14:02.360 --> 01:14:07.229 Not bad, not bad at all. -Something I should know? 01:14:07.400 --> 01:14:10.836 No, this is an enormous issue we've got ten investors, 01:14:11.600 --> 01:14:13.830 each putting up hundreds of thousands of dollars. 01:14:15.000 --> 01:14:16.991 I've got a bit of work to do. 01:14:17.240 --> 01:14:20.550 Tell me about it. -I'm not allowed to, Ami. 01:14:24.640 --> 01:14:26.710 You've got to let me work. 01:14:30.360 --> 01:14:35.195 Do you love me even a bit? -An itsy bitsy bit. 01:15:13.040 --> 01:15:18.672 Did you sleep well? And your leg? The nurse said it aches. 01:15:19.080 --> 01:15:21.594 I'll get you a doctor to look it over tomorrow. 01:15:22.000 --> 01:15:25.834 Let's have a sit, enjoy the fresh air. 01:15:36.480 --> 01:15:40.871 I met someone wonderful, Mom. Wonderful, her name's Meirav. 01:15:43.120 --> 01:15:44.951 I've decided to marry her. 01:15:50.560 --> 01:15:52.869 She's wealthy, from a good home, 01:15:53.560 --> 01:15:56.836 she loves me, I love her, we've decided to get married. 01:16:32.560 --> 01:16:37.475 Going to work already? -That's my life. 01:16:40.240 --> 01:16:46.076 Why'd you dress so...? -Sexy? -And how. 01:16:48.240 --> 01:16:51.437 It's a videoconference from New York, they won't see... 01:16:52.880 --> 01:16:54.632 A few final details for my investors, before the trade. 01:16:54.760 --> 01:16:56.955 I've got to make the trade soon. 01:17:07.920 --> 01:17:10.992 No peeking, Sha'ul. -I saw nothing, not a thing. 01:17:11.160 --> 01:17:12.912 Meirav, the deal's nearly done, 01:17:13.080 --> 01:17:15.753 Shipman just has a little question for you. 01:17:15.920 --> 01:17:19.629 How much does all this come out to? -About 3 penthouses, 01:17:19.800 --> 01:17:23.634 One in NYC, one in Venice, maybe one in Ramat Gan. 01:17:23.920 --> 01:17:27.799 In short, 1 .7 million. -You shouldn't be hearing this. 01:17:28.960 --> 01:17:31.235 We need one more investor, then. 01:17:31.520 --> 01:17:33.556 Yeah, I'm working on it, I'm working on it. 01:17:33.720 --> 01:17:37.599 Here's Mr. Shipman. -Good evening, Meirav. 01:17:37.760 --> 01:17:40.035 Good afternoon, Mr. Shipman, how was your flight? 01:17:40.200 --> 01:17:44.159 I loathe air travel. Listen, the data is spectacular, 01:17:44.360 --> 01:17:47.955 and we've kept it under wraps. When will I see the money? 01:17:48.360 --> 01:17:51.557 In two days, 11:00 AM, Israeli time. -Good night, Meirav. 01:17:51.800 --> 01:17:56.112 Good night, Mr. Shipman. Give my regards to Hilda. 01:18:00.280 --> 01:18:03.078 You need another investor? -We do. 01:18:03.240 --> 01:18:06.596 Sha'ul's out meeting someone, I assume it'll go smoothly. 01:18:06.760 --> 01:18:08.512 You've piqued my interest. 01:18:08.680 --> 01:18:11.831 Ami, the minimal investment is 400,000 dollars. 01:18:12.040 --> 01:18:14.952 I'm making coffee, would you like some? -Wait, hold on, 01:18:15.400 --> 01:18:17.311 what are the returns? -Profits should be lucrative, 01:18:17.480 --> 01:18:20.916 but as always, not 1 00% certain. You want coffee? 01:18:26.200 --> 01:18:32.992 Thank you. Now tell me about this investment. 01:18:35.160 --> 01:18:40.280 If this goes sour, you could lose everything, Ami. 01:18:42.160 --> 01:18:46.950 If I lose everything, will I lose you? 01:18:50.560 --> 01:18:53.074 You know I actually don't know anything about you? 01:18:53.400 --> 01:18:55.231 I'm not interesting. -No, I want to hear it. 01:18:55.400 --> 01:18:57.550 It's not interesting. -Come on... 01:19:00.600 --> 01:19:06.755 I'm an only child. Raised in Tel Aviv. Right there. 01:19:09.560 --> 01:19:15.430 My father was a war hero, a great general. -Which one? 01:19:19.680 --> 01:19:24.310 He wouldn't acknowledge my mother and l, though. 01:19:25.680 --> 01:19:29.150 I went to him at age 16, said ''Hi, dad.'' 01:19:31.040 --> 01:19:35.591 He asked ''Who are you?'', I told him ''Hannah's son''. 01:19:37.360 --> 01:19:39.794 He asked ''Who's Hannah?'' 01:19:42.320 --> 01:19:44.880 But my mother I do want you to meet. 01:19:47.280 --> 01:19:50.317 Now that I've laid bare my underprivileged childhood, 01:19:50.440 --> 01:19:54.479 might you, Ms. Binyamini, tell me about this investment? 01:19:57.080 --> 01:20:03.599 OK, there are these two youngsters 01:20:04.280 --> 01:20:06.999 who hit upon some patent in biotechnology, 01:20:07.120 --> 01:20:10.430 and now we're raising funds to register them in the exchange, 01:20:10.520 --> 01:20:12.033 and we've got reason to believe 01:20:12.200 --> 01:20:15.636 that within two days their stocks go up 1 50%. 01:20:16.080 --> 01:20:20.437 When does all this happen? -In two days, and I'm exhausted. 01:20:21.040 --> 01:20:25.750 I have to get to work tomorrow morning, there's lots to do. 01:20:25.920 --> 01:20:29.629 Ami, I'm giving you info you shouldn't have. 01:20:29.800 --> 01:20:32.633 One word from you, and I could lose my license, 01:20:32.800 --> 01:20:35.837 and wind up in a lovely cell in Neve Tirza. 01:21:05.800 --> 01:21:10.476 Daphna, the bank called today. Something about your account. 01:21:11.240 --> 01:21:12.559 They asked us to come in this week. 01:21:12.720 --> 01:21:14.870 I guess they couldn't get a hold of you, I wonder why. 01:21:19.400 --> 01:21:24.155 ''Sex and the City'' is on, want to watch? -5 minutes. 01:21:27.240 --> 01:21:29.356 Yes, Sha'ul, they've finalized. 01:21:29.640 --> 01:21:32.677 Daniella will deposit it all tomorrow afternoon. 01:21:33.160 --> 01:21:38.188 I make the trade at 9:30, and we can all rest easy. 01:21:38.480 --> 01:21:45.079 Sure, I'll let you know. Yeah. You and me both. Bye. 01:21:48.040 --> 01:21:52.238 What's this? -My part of the investment. 01:22:07.320 --> 01:22:10.471 The profits'll take us to Japan. 01:22:11.120 --> 01:22:17.116 Or Zanzibar. -Or Mozambique. -Maybe Tuscany. 01:22:18.440 --> 01:22:23.309 Well, I've got to get some rest, tomorrow'll be hectic. 01:22:23.720 --> 01:22:27.429 Should I make you something to eat? -Excellent idea. 01:22:28.160 --> 01:22:32.870 What shall it be? -Surprise me. -Pasta? 01:22:36.600 --> 01:22:38.352 I love you. 01:22:42.440 --> 01:22:46.399 I've got a surprise for you. After the meal. 01:24:21.840 --> 01:24:23.956 ''Good morning, my love, I've got a surprise for you! 01:24:24.120 --> 01:24:27.157 ''Be at the airport at 1 4:00, #81 1 to Rome. Kisses, M.B.'' 01:24:34.640 --> 01:24:36.949 Good morning, Ami Mor. 01:24:47.920 --> 01:24:50.275 Private banking, hello, this is Andrea. 01:24:50.440 --> 01:24:53.000 Hi, Andrea, this is Ami Mor. -Hello, Mr. Mor. 01:24:53.120 --> 01:24:55.873 Andrea, would you check if I've had any deposits today? 01:24:56.040 --> 01:25:01.558 Of course, what's your number? -54621 21 . -Right away. 01:25:02.560 --> 01:25:06.633 No, no deposits today. -No? Are you sure? 01:25:06.760 --> 01:25:09.069 Yes, I see no transactions this morning. 01:25:11.000 --> 01:25:14.390 OK, I'll check back later. -Goodbye. -Bye. 01:25:24.320 --> 01:25:27.630 The number you have reached is currently unavailable. 01:25:27.800 --> 01:25:31.031 Please try again at a later time. Thank you. 01:25:37.400 --> 01:25:40.949 The number you have reached is currently unavailable. 01:25:41.120 --> 01:25:43.236 Please try again at a later... 01:25:48.240 --> 01:25:50.515 Private banking, hello, this is Andrea. 01:25:50.640 --> 01:25:53.154 Hi, Andrea, this is Ami Mor again. -Hello, Mr. Mor. 01:25:53.360 --> 01:25:55.396 I'm sorry, you still haven't had any deposits. 01:25:55.560 --> 01:26:00.031 No deposits? -No, not yet. -Fine, thank you, Andrea. 01:26:13.000 --> 01:26:15.389 ''You, too, can overcome sexual inadequacy! 01:26:24.160 --> 01:26:28.153 ''Zanzibar: The Isle of Dreams'' 01:26:43.240 --> 01:26:46.277 Thanks for all your work. -Thanks a lot. -Our pleasure. 01:26:46.520 --> 01:26:49.717 This doesn't cover travel expenses. We had a deal. 01:26:49.880 --> 01:26:52.872 This covers everything, relax. Who's next? 01:27:39.960 --> 01:27:42.110 Hello, ticket and passport, please. 01:28:06.640 --> 01:28:08.835 Here you go. -Thank you. 01:28:14.320 --> 01:28:16.197 Hello. -Hello. 01:28:37.840 --> 01:28:40.229 Have a nice flight. -Thank you. 01:29:09.320 --> 01:29:11.197 Hello there, Meirav. 01:29:16.000 --> 01:29:21.597 I've been looking for you. I was at your office, I saw... 01:29:23.520 --> 01:29:28.071 what's his name? Have you got my boarding pass? 01:29:29.200 --> 01:29:36.197 Where are we going, Meirav? -I'm going. 01:29:37.720 --> 01:29:39.756 You can't afford it. 01:29:53.680 --> 01:29:59.994 I wouldn't, if I were you. Whatcha want? -What's mine. 01:30:00.760 --> 01:30:04.389 Yours? None of this is yours. And I'm late for my flight. 01:30:07.720 --> 01:30:13.317 Meirav! Meirav! Meirav! 01:30:13.800 --> 01:30:19.955 Stop! Stop at once! Stop immediately! 01:31:29.280 --> 01:31:33.068 Ben Gurion airport security was on high alert today 01:31:33.320 --> 01:31:36.756 following one man's attempt to rush into the controlled area. 01:31:36.920 --> 01:31:39.878 His identification papers proved false upon inspection, 01:31:40.040 --> 01:31:43.794 a fact which led security to suspect that... 01:31:45.680 --> 01:31:49.673 Hello, Daphna Eilam? -Yes. -This is for you. -Thank you. 01:31:53.320 --> 01:31:55.038 ''Dear Daphna, your money minus expenses, as well as 01:31:55.200 --> 01:31:57.270 ''a sweet little commission for my trouble. See you soon.'' 01:31:57.400 --> 01:31:59.391 ''Love, Meirav.'' 01:32:14.480 --> 01:32:15.708 What is it? 01:32:20.960 --> 01:32:22.439 Nothing. 01:32:30.840 --> 01:32:32.876 Everything's all right. 01:33:02.320 --> 01:33:04.595 ''Temptation'' 01:33:04.840 --> 01:33:08.594 Subtitles: Elrom Studios 66326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.