Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,770 --> 00:00:05,190
It's like the report said...
2
00:00:06,560 --> 00:00:08,600
The entire village is devastated,
3
00:00:08,980 --> 00:00:11,740
and yet there's not a drop of blood,
let alone any bodies here.
4
00:00:12,320 --> 00:00:16,910
Then... the villagers of Ragako
were able to safely evacuate?
5
00:00:16,910 --> 00:00:18,390
If that's the case,
6
00:00:18,390 --> 00:00:22,550
then the Titans were having
a field day in a completely empty village.
7
00:00:23,210 --> 00:00:24,760
That's hard to believe.
8
00:00:26,380 --> 00:00:31,210
Furthermore... why would they evacuate
without even taking a single horse?
9
00:00:32,380 --> 00:00:33,550
Then what happened?
10
00:00:34,090 --> 00:00:35,360
What could this mean?
11
00:00:36,090 --> 00:00:38,470
Moblit, I found one! This way!
12
00:00:41,720 --> 00:00:42,730
There you are...
13
00:00:48,190 --> 00:00:50,270
Moblit, look at this.
14
00:00:52,990 --> 00:00:55,820
This is a portrait of
Conny Springer's parents?
15
00:00:55,820 --> 00:00:57,680
It's a strong possibility.
16
00:01:02,910 --> 00:01:03,610
Kill it!
17
00:01:03,870 --> 00:01:05,410
Wait! Hold up!
18
00:01:19,600 --> 00:01:21,000
Unbelievable...
19
00:02:52,020 --> 00:02:57,030
"Children"
20
00:02:58,650 --> 00:03:02,500
Will it be your petty life...
or Christa's future?
21
00:03:03,410 --> 00:03:04,990
It's up to you to decide.
22
00:03:05,910 --> 00:03:09,370
Hey, say something! Who's the enemy?!
23
00:03:09,870 --> 00:03:10,940
Ymir!
24
00:03:13,960 --> 00:03:15,210
Who knows...
25
00:03:16,130 --> 00:03:16,990
It's settled then.
26
00:03:17,590 --> 00:03:19,200
Too bad, Eren.
27
00:03:29,100 --> 00:03:29,980
You're kidding...
28
00:03:30,520 --> 00:03:32,850
The Scouts... are already...
29
00:03:35,270 --> 00:03:36,520
Dammit!
30
00:03:36,770 --> 00:03:39,140
Reiner. What are you right now?
31
00:03:39,530 --> 00:03:41,340
Relax, I'm a warrior.
32
00:03:41,860 --> 00:03:44,460
You're saying to trust Ymir as a warrior?
33
00:03:45,200 --> 00:03:47,240
Isn't she the one who ate Marcel?
34
00:03:47,830 --> 00:03:51,640
Yeah, that's my point.
Ymir's motive is clear.
35
00:03:52,120 --> 00:03:54,170
Once she turned human again,
36
00:03:54,170 --> 00:03:57,800
she probably roamed around
and lived only caring about herself.
37
00:03:58,800 --> 00:04:00,480
Until she met Christa...
38
00:04:01,800 --> 00:04:06,780
And as cute as Christa is, we have
other reasons to bring her to our side.
39
00:04:07,350 --> 00:04:10,280
She's an important person
in a family of the Church.
40
00:04:11,060 --> 00:04:15,370
If Eren turns out not to be the Coordinate,
our job isn't over yet.
41
00:04:16,360 --> 00:04:20,720
Having Christa with us at that point
will make our search much easier.
42
00:04:26,620 --> 00:04:27,570
They're close.
43
00:04:28,580 --> 00:04:30,230
What are they talking about?
44
00:04:30,790 --> 00:04:33,580
Are they planning to leave
before the sun sets?
45
00:04:34,460 --> 00:04:36,340
Let's bring an end to it.
46
00:04:36,960 --> 00:04:39,110
The next time we come here,
47
00:04:39,110 --> 00:04:41,960
we can take Annie, Christa,
and that back home.
48
00:04:42,670 --> 00:04:45,300
That way we won't have to come here anymore.
49
00:04:45,300 --> 00:04:48,300
Right. And our mission will be over.
50
00:04:49,350 --> 00:04:50,540
But as for you...
51
00:04:51,180 --> 00:04:54,020
When we get to our hometown,
tell Annie how you feel.
52
00:04:54,020 --> 00:04:55,690
Huh? Wh-What do you mean?
53
00:04:56,020 --> 00:04:56,940
You stare too much.
54
00:04:57,570 --> 00:04:59,940
Enough that everyone can tell.
55
00:05:00,730 --> 00:05:01,650
But I--
56
00:05:01,650 --> 00:05:03,130
You should go for it.
57
00:05:03,130 --> 00:05:05,370
You're both murderers with short lives ahead.
58
00:05:05,990 --> 00:05:09,170
Who better to understand what
we've gone through than one of us?
59
00:05:15,660 --> 00:05:17,170
What's going on, Reiner?
60
00:05:17,290 --> 00:05:19,040
Aren't we waiting until night?
61
00:05:19,040 --> 00:05:20,900
Nope. We're leaving now.
62
00:05:21,880 --> 00:05:24,380
Eren, don't try to resist.
63
00:05:29,600 --> 00:05:32,680
Come on, don't get violent with me.
64
00:05:33,310 --> 00:05:37,690
Look at the shape that I'm in.
Does it look like I can resist?
65
00:05:38,150 --> 00:05:39,910
Please, gimme a break.
66
00:05:48,660 --> 00:05:53,160
Die! Die! Die! Die! Die! Die!
67
00:05:58,210 --> 00:06:00,360
I'll kill you! I'll slaughter you!
68
00:06:02,750 --> 00:06:05,650
--I'll kill you!
--Hey. Why are we leaving already?
69
00:06:06,760 --> 00:06:07,760
--Let go!
--Ymir.
70
00:06:07,760 --> 00:06:12,480
When you turned back into a human,
do you remember the person you ate?
71
00:06:15,060 --> 00:06:17,750
No, I don't remember...
72
00:06:19,980 --> 00:06:22,580
But if it was five years ago...
73
00:06:25,030 --> 00:06:26,640
Was it one of your comrades?
74
00:06:33,080 --> 00:06:33,990
I see...
75
00:06:34,540 --> 00:06:37,350
Sorry... for not even remembering.
76
00:06:43,090 --> 00:06:45,090
It's not your fault for forgetting.
77
00:06:46,510 --> 00:06:48,300
It was the same for us, too.
78
00:06:48,800 --> 00:06:49,970
I see...
79
00:06:50,630 --> 00:06:52,630
Eren doesn't seem to remember either.
80
00:06:53,300 --> 00:06:54,990
Is that how it works?
81
00:06:58,140 --> 00:06:59,790
Do you resent me for it?
82
00:07:00,640 --> 00:07:04,570
I'm not sure... I... don't know.
83
00:07:05,690 --> 00:07:08,280
You probably didn't want
to eat a human either...
84
00:07:09,280 --> 00:07:12,940
How long were you wandering
outside the walls for?
85
00:07:13,660 --> 00:07:15,180
About 60 years.
86
00:07:16,270 --> 00:07:20,010
It was like... I was stuck in
a nightmare that would never end.
87
00:07:31,720 --> 00:07:32,720
A red smoke signal.
88
00:07:37,970 --> 00:07:38,630
What?
89
00:07:43,100 --> 00:07:45,150
Commander! We're surrounded!
90
00:07:45,360 --> 00:07:47,830
There's a way around!
Should we head towards it?
91
00:07:49,860 --> 00:07:52,820
No... Any detours and we'll be too late.
92
00:07:53,570 --> 00:07:57,240
We'll force our way through!
All soldiers, prepare for battle!
93
00:07:59,950 --> 00:08:02,710
For now, let's get to a place without Titans!
94
00:08:03,080 --> 00:08:05,030
We need to get as far away as possible!
95
00:08:06,040 --> 00:08:08,190
My Titan form isn't very fast.
96
00:08:08,550 --> 00:08:11,970
If I get surrounded,
I won't be able to protect you guys!
97
00:08:11,970 --> 00:08:14,390
Then why didn't we just
wait until nightfall?!
98
00:08:15,930 --> 00:08:19,180
Smoke signals?
Did the Scouts come to rescue us?
99
00:08:19,310 --> 00:08:21,910
Unless they brought loads
of horses over the wall,
100
00:08:21,910 --> 00:08:23,190
that scouting formation won't work.
101
00:08:23,730 --> 00:08:24,810
Someone made that call...
102
00:08:26,690 --> 00:08:28,840
I didn't think it would happen so soon.
103
00:08:29,270 --> 00:08:32,550
It must be Commander Erwin.
A tough opponent!
104
00:08:34,950 --> 00:08:37,240
Shit... They're already that close?
105
00:08:37,950 --> 00:08:40,200
It's Eren's fault for going berserk.
106
00:08:44,370 --> 00:08:45,290
It can't be...
107
00:08:46,630 --> 00:08:47,560
She's...
108
00:08:50,630 --> 00:08:51,520
No, she is!
109
00:08:52,300 --> 00:08:56,260
Reiner! Christa's here!
Christa came with them!
110
00:08:56,260 --> 00:08:56,890
Huh?!
111
00:08:56,890 --> 00:08:58,350
If you want her, now's the chance!
112
00:08:58,350 --> 00:09:00,930
How do you know? You can't see her from here!
113
00:09:00,930 --> 00:09:02,060
I just know it!
114
00:09:02,390 --> 00:09:05,260
She's such a good-natured
person, it's stupid!
115
00:09:05,710 --> 00:09:08,490
I guarantee she came to save me! I know it!
116
00:09:08,810 --> 00:09:11,680
Even if that's true, it's no use!
117
00:09:11,940 --> 00:09:13,190
We'll do it later!
118
00:09:13,190 --> 00:09:14,490
Huh?!
119
00:09:14,490 --> 00:09:16,780
Our chance of succeeding is way too low!
120
00:09:17,450 --> 00:09:19,620
How will you get Christa
out of that formation?
121
00:09:20,080 --> 00:09:21,210
Wait for a chance!
122
00:09:21,950 --> 00:09:23,700
Wait for a chance?
123
00:09:24,080 --> 00:09:28,380
Seriously? Will that be after
I'm eaten by one of your warriors?
124
00:09:28,380 --> 00:09:30,130
No! I don't trust you!
125
00:09:30,250 --> 00:09:34,510
Trust me! Christa is
indispensable to us, too!
126
00:09:34,510 --> 00:09:38,220
Then get her now!
Go prove it to me this instant!
127
00:09:38,220 --> 00:09:40,640
It has to be now or never!
128
00:09:40,760 --> 00:09:42,520
I want to see her right now!
129
00:09:44,640 --> 00:09:48,050
At this rate...
I'll never get a chance...
130
00:09:48,050 --> 00:09:49,260
to see her again.
131
00:09:51,070 --> 00:09:56,070
"Information Available for Public Disclosure"
"Ymir's Hometown"
"It is not known where Ymir's hometown is located.
However, its location is most certainly
outside the confines of the walls."
132
00:09:59,240 --> 00:10:00,200
It's impossible.
133
00:10:02,410 --> 00:10:04,080
I'm sorry, Ymir.
134
00:10:07,160 --> 00:10:11,550
We don't even know if we can escape
ourselves, let alone go back for her.
135
00:10:12,000 --> 00:10:13,220
I promise you!
136
00:10:13,880 --> 00:10:16,920
If anyone, it's Christa I want
to save from this conflict!
137
00:10:18,050 --> 00:10:21,290
You have to trust us! So just bear with it!
138
00:10:22,640 --> 00:10:26,180
This is for Christa's
own sake! Got it, Ymir?!
139
00:10:28,270 --> 00:10:31,870
Is it... really for Christa's sake?
140
00:10:32,480 --> 00:10:33,250
Yeah!
141
00:10:34,980 --> 00:10:35,760
Fine...
142
00:10:36,280 --> 00:10:37,490
Thank you.
143
00:10:39,570 --> 00:10:41,040
It's happening again, Christa...
144
00:10:42,120 --> 00:10:43,320
I've come this far...
145
00:10:44,160 --> 00:10:45,510
...and yet it seems...
146
00:10:46,580 --> 00:10:48,870
Will I have to lie to myself again?
147
00:10:50,460 --> 00:10:52,750
Hey... Here's a promising one.
148
00:11:02,220 --> 00:11:03,350
How's this kid?
149
00:11:03,760 --> 00:11:04,370
Yeah.
150
00:11:05,640 --> 00:11:09,550
Hey, you there. You're going to
come live with us from now on.
151
00:11:10,390 --> 00:11:13,010
You'll be able to live a brand-new life now.
152
00:11:13,940 --> 00:11:17,740
A brand-new life... needs a brand-new name.
153
00:11:18,860 --> 00:11:19,730
Understand?
154
00:11:21,700 --> 00:11:25,220
That day... was the first
time I lied to myself.
155
00:11:26,080 --> 00:11:30,530
From that point on, I convinced myself...
that I never had a choice.
156
00:11:31,620 --> 00:11:32,250
But...
157
00:11:33,710 --> 00:11:37,790
It is this Lady Ymir who inherits
the blood of the king.
158
00:11:38,170 --> 00:11:42,360
As long as Lady Ymir is with us,
we will be blessed with immortality.
159
00:11:44,050 --> 00:11:45,640
Lady Ymir!
160
00:11:48,600 --> 00:11:52,160
To be honest... it wasn't all that bad.
161
00:11:54,100 --> 00:11:55,620
My food wasn't cold anymore...
162
00:11:56,610 --> 00:11:58,830
And neither was my bed off the ground.
163
00:11:59,860 --> 00:12:00,970
Lady Ymir.
164
00:12:01,700 --> 00:12:05,440
But more than all... was the feeling
of being needed by someone.
165
00:12:05,950 --> 00:12:09,080
I served a purpose in someone's life
for the first time ever.
166
00:12:09,700 --> 00:12:13,010
To me, that was more precious
than anything else.
167
00:12:14,040 --> 00:12:16,000
But then, one day...
168
00:12:21,470 --> 00:12:24,570
It's her! She's the one who did it!
169
00:12:24,890 --> 00:12:29,560
She told us she has the blood of the king!
All we did was believe her!
170
00:12:30,560 --> 00:12:34,030
I was cruelly reminded
that everything in my life...
171
00:12:34,650 --> 00:12:35,830
...was a lie.
172
00:12:37,690 --> 00:12:38,800
Is that right?
173
00:12:39,730 --> 00:12:41,810
N-N--
174
00:12:52,660 --> 00:12:53,660
It's true.
175
00:12:56,210 --> 00:13:00,300
I am Ymir! The blood of the king
runs through me!
176
00:13:02,210 --> 00:13:05,050
And once again... I told more lies.
177
00:13:07,050 --> 00:13:09,390
If that's what it took
to save everyone else...
178
00:13:10,930 --> 00:13:11,890
However...
179
00:13:13,480 --> 00:13:15,050
Things didn't work that way.
180
00:13:19,940 --> 00:13:21,390
No!
181
00:13:28,240 --> 00:13:32,040
Stop... Please, stop! I'm begging you!
182
00:13:38,880 --> 00:13:40,220
That's when I knew...
183
00:13:41,800 --> 00:13:43,590
This was my punishment.
184
00:13:45,590 --> 00:13:50,680
It's not that I was being punished
for deceiving all those people.
185
00:13:52,180 --> 00:13:56,170
It was for convincing myself to believe...
to feel needed by someone.
186
00:13:57,140 --> 00:14:00,050
It's what I deserved for
continuing to lie to myself.
187
00:14:01,020 --> 00:14:02,440
This was my punishment.
188
00:14:14,370 --> 00:14:16,170
It's a Titan! Run!
189
00:14:54,490 --> 00:14:56,250
When I opened my eyes...
190
00:14:57,790 --> 00:15:00,470
...what I saw was freedom
spread out before me.
191
00:15:02,000 --> 00:15:07,580
If there was such a thing as fate,
I can only laugh at how fickle it can be.
192
00:15:09,590 --> 00:15:10,840
And in that moment...
193
00:15:12,300 --> 00:15:13,810
...I made a promise to myself.
194
00:15:15,430 --> 00:15:17,690
I was done with telling lies.
195
00:15:18,930 --> 00:15:21,580
I wasn't going to lie to myself anymore.
196
00:15:23,610 --> 00:15:26,100
From then on, I'd live honest to myself.
197
00:15:29,360 --> 00:15:31,690
So? What ever happened with that?
198
00:15:32,280 --> 00:15:37,200
She was given the name Christa Lenz
and sent off to become a cadet.
199
00:15:37,200 --> 00:15:41,410
What a pity. She would have been
better off not being born.
200
00:15:44,080 --> 00:15:45,540
Are you talking about me?!
201
00:15:46,000 --> 00:15:48,710
Come on, now. It makes no difference to me.
202
00:15:54,350 --> 00:15:55,390
And then...
203
00:15:57,430 --> 00:15:58,930
Hey, you.
204
00:15:58,930 --> 00:16:00,890
So you're trying to do something "nice," huh?
205
00:16:02,770 --> 00:16:03,890
Uh...
206
00:16:04,730 --> 00:16:06,250
And then I met you.
207
00:16:08,280 --> 00:16:13,170
I could tell right away...
...that you were the same as me...
208
00:16:13,740 --> 00:16:15,780
That you fed yourself lies...
209
00:16:16,700 --> 00:16:18,540
Give your hearts!
210
00:16:20,160 --> 00:16:20,960
Yes, Sir!
211
00:16:22,000 --> 00:16:26,030
That you were someone desperately trying
to convince yourself...
212
00:16:27,540 --> 00:16:29,720
But you know, Christa...
213
00:16:31,130 --> 00:16:34,970
That's why... I won't ask you to understand.
214
00:16:36,930 --> 00:16:37,700
Just that...
215
00:16:39,010 --> 00:16:40,990
...that you give me one last time...
216
00:16:42,060 --> 00:16:44,360
...to be honest with myself.
217
00:16:45,650 --> 00:16:46,520
I'm sorry...
218
00:16:49,070 --> 00:16:51,910
In this environment, I'm
the strongest one here.
219
00:16:56,870 --> 00:16:58,660
Q-Quit it, Ymir!
220
00:16:58,660 --> 00:17:03,750
Don't you think a forest like this
is where I can shine the most? Well?
221
00:17:12,130 --> 00:17:14,840
Ymir! Stop! We'll fall!
222
00:17:14,840 --> 00:17:16,550
Do you think I care?
223
00:17:16,890 --> 00:17:21,350
If I became a Titan, I might be
powerless compared to you,
224
00:17:21,350 --> 00:17:23,520
but I can jump through the
trees and move swiftly.
225
00:17:24,180 --> 00:17:28,480
I could snatch Eren away from you
and go back to meet up with the Scouts...
226
00:17:29,060 --> 00:17:30,280
...and probably succeed.
227
00:17:33,150 --> 00:17:36,570
If you don't agree to take
Christa with you right now,
228
00:17:36,570 --> 00:17:39,410
I'll get in your way and
fight you right here.
229
00:17:39,410 --> 00:17:42,660
Wh-What are you saying?!
Don't you care what happens to her?!
230
00:17:42,660 --> 00:17:44,080
We can't help her that way!
231
00:17:44,620 --> 00:17:46,670
Yeah, that's fine.
232
00:17:47,290 --> 00:17:53,090
Even if it means taking her future away,
I'll do what it takes to live and meet her.
233
00:17:53,510 --> 00:17:56,590
I might be the shittiest
person there ever was.
234
00:17:56,970 --> 00:17:58,870
You guys don't know what it's like.
235
00:17:59,720 --> 00:18:04,850
She knows how awful I am,
and yet she still smiles at me... that girl.
236
00:18:05,480 --> 00:18:06,480
You...
237
00:18:06,480 --> 00:18:08,100
Don't be mad at me.
238
00:18:08,600 --> 00:18:10,190
I have a plan for it.
239
00:18:10,520 --> 00:18:14,470
If I stay and fight, it should be easier
for you to escape anyways!
240
00:18:15,190 --> 00:18:17,990
Or would you rather stay
and kill each other?!
241
00:18:17,990 --> 00:18:20,310
Do you want me to prove how crazy I am?!
242
00:18:33,460 --> 00:18:34,420
A light?
243
00:18:34,630 --> 00:18:37,420
Straight ahead in the forest! I saw a light!
244
00:18:37,840 --> 00:18:40,840
It's the light that appears
when a Titan transforms!
245
00:18:40,840 --> 00:18:42,300
Then we're just in time.
246
00:18:42,300 --> 00:18:43,720
Soldiers, disperse!
247
00:18:44,520 --> 00:18:46,670
We believe the enemy has already transformed!
248
00:18:47,140 --> 00:18:48,940
Locate Eren and recover him!
249
00:18:59,360 --> 00:19:00,820
Another one of the Police!
250
00:19:00,820 --> 00:19:02,370
Battle is not our objective!
251
00:19:02,950 --> 00:19:05,420
Prioritize recovery and retreat!
252
00:19:06,500 --> 00:19:08,250
Phil! Round up the horses!
253
00:19:08,250 --> 00:19:09,050
Yes, Sir!
254
00:19:14,040 --> 00:19:16,880
First thing is to find the enemy
and let the others know!
255
00:19:17,050 --> 00:19:19,130
They should be fleeing from the forest!
256
00:19:19,220 --> 00:19:19,990
Break!
257
00:19:21,390 --> 00:19:22,140
Eren.
258
00:19:22,140 --> 00:19:22,870
Where are you?!
259
00:19:28,520 --> 00:19:29,980
Is that the scream of a Titan?
260
00:19:30,560 --> 00:19:31,980
It came from ahead!
261
00:19:38,530 --> 00:19:39,860
You can't hide from me!
262
00:19:40,030 --> 00:19:41,280
Wait!
263
00:19:42,990 --> 00:19:44,030
This is Ymir!
264
00:19:44,330 --> 00:19:46,930
She's the one they took! In Titan form!
265
00:19:47,910 --> 00:19:50,950
Hey, Ymir! Why are you the only one here?!
266
00:19:52,330 --> 00:19:55,880
Where's Eren?!
What about Reiner!? Bertholdt?!
267
00:19:59,010 --> 00:20:00,510
So that's Ymir?
268
00:20:00,510 --> 00:20:03,050
Did she turn into a Titan
and fight with Reiner?!
269
00:20:03,260 --> 00:20:04,470
Ymir?
270
00:20:04,470 --> 00:20:07,810
Did you get away from Reiner?!
Where are they?!
271
00:20:07,810 --> 00:20:10,290
Tell us anything, Ymir!
272
00:20:12,020 --> 00:20:13,480
Say something already!
273
00:20:14,100 --> 00:20:16,300
Hey, ugly! We're in a hurry!
274
00:20:18,480 --> 00:20:20,360
Is she keeping an eye out for Reiner?
275
00:20:23,410 --> 00:20:24,620
Something's not right.
276
00:20:25,530 --> 00:20:28,830
Why... is she looking
at everybody one by one?
277
00:20:29,080 --> 00:20:30,140
Ymir!
278
00:20:32,000 --> 00:20:32,960
Thank goodness!
279
00:20:33,460 --> 00:20:34,710
You're all right!
280
00:20:37,290 --> 00:20:37,950
Huh?
281
00:20:42,760 --> 00:20:43,590
No...
282
00:20:43,680 --> 00:20:44,590
She...
283
00:20:45,050 --> 00:20:46,800
She ate Christa!
284
00:20:50,680 --> 00:20:52,900
Don't just stand there! Chase her!
285
00:20:57,360 --> 00:20:59,570
She's fast! We're losing her!
286
00:20:59,940 --> 00:21:01,320
Why would Ymir do that?!
287
00:21:01,320 --> 00:21:05,660
I can't be the only one who could've
guessed it would turn out this way!
288
00:21:05,660 --> 00:21:08,030
Yeah! She's clearly hostile to us now!
289
00:21:08,330 --> 00:21:12,800
Looks like she's cooperating with Reiner!
She lured us right in!
290
00:21:14,460 --> 00:21:16,000
Here she comes, Reiner.
291
00:21:16,210 --> 00:21:16,990
Right.
292
00:21:46,030 --> 00:21:46,910
Oh no...
293
00:21:47,740 --> 00:21:49,460
Eren's being taken away!
294
00:21:50,780 --> 00:21:51,720
Don't stop!
295
00:21:52,330 --> 00:21:53,870
Get on your horse and chase!
296
00:22:01,460 --> 00:22:03,190
I'm getting him back no matter what!
297
00:22:04,510 --> 00:22:07,090
Even if it means trading my life for it!
298
00:23:41,440 --> 00:23:43,690
The battle of pursuit begins.
299
00:23:44,520 --> 00:23:46,340
The hunters and the hunted.
300
00:23:47,480 --> 00:23:50,220
The intense emotions of friends made foe...
spill and clash on the battlefield.
301
00:23:54,030 --> 00:23:56,450
But soldiers are falling far too quickly.
302
00:23:57,660 --> 00:24:04,170
In a gamble waging the fate of humanity,
Erwin executes a do-or-die strategy.
303
00:24:05,130 --> 00:24:05,590
"Charge"
304
00:24:05,590 --> 00:24:06,540
Next episode:
305
00:24:08,030 --> 00:24:09,140
"Charge."22301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.