All language subtitles for [HorribleSubs] Shingeki no Kyojin S2 - 33 [720p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,980 --> 00:00:06,080 I can win! 2 00:00:06,560 --> 00:00:09,530 Against Reiner, I can win! 3 00:00:16,030 --> 00:00:17,200 Hey... 4 00:00:17,200 --> 00:00:18,740 Hey, hey, hey, hey, hey! 5 00:00:18,990 --> 00:00:21,950 Above you! Look out! 6 00:01:41,990 --> 00:01:44,820 Eren! 7 00:03:17,960 --> 00:03:22,970 "The Hunters" 8 00:03:32,390 --> 00:03:36,070 "Trost District" 9 00:03:44,530 --> 00:03:45,580 Commander. 10 00:03:46,910 --> 00:03:49,370 Wake up, Commander Pyxis. 11 00:03:50,540 --> 00:03:52,750 You'll get sick if you fall asleep here. 12 00:03:54,080 --> 00:03:56,880 I can't believe you drank all this. 13 00:03:56,880 --> 00:03:58,790 You're not young anymore. 14 00:03:59,210 --> 00:04:02,760 And I'd rather not spend my days changing your diapers. 15 00:04:03,180 --> 00:04:07,220 Being cared for by a pretty lady sounds all right to me. 16 00:04:07,220 --> 00:04:08,820 So? What's the situation? 17 00:04:10,980 --> 00:04:13,080 Patrols were sent out once the Titans 18 00:04:13,080 --> 00:04:16,320 were gone from the 1st and 2nd defensive lines, 19 00:04:16,770 --> 00:04:19,980 but any Titan sightings are few and far between. 20 00:04:19,980 --> 00:04:20,910 Hmm... 21 00:04:21,490 --> 00:04:25,610 If Hannes and the advance squad followed the wall without problem, 22 00:04:25,610 --> 00:04:27,780 they'll be returning any minute now. 23 00:04:28,990 --> 00:04:29,330 "Krolva District" "Trost District" "Hannes' Advance Squad" 24 00:04:29,330 --> 00:04:35,640 It would mean they met the unit from Krolva District and turned around halfway. 25 00:04:37,210 --> 00:04:40,800 And they couldn't have encountered many Titans, if any. 26 00:04:41,460 --> 00:04:46,180 If there was a hole in the wall, it would never work out like that. 27 00:04:49,600 --> 00:04:50,670 Commander Pyxis. 28 00:04:50,670 --> 00:04:51,480 Hmm? 29 00:04:52,680 --> 00:04:54,350 Oh. If it isn't Erwin. 30 00:04:56,020 --> 00:04:59,650 I hear you've captured one of those troublesome mice. 31 00:04:59,650 --> 00:05:00,820 Yes. 32 00:05:00,820 --> 00:05:03,490 Unfortunately, we were one step behind. 33 00:05:04,110 --> 00:05:05,100 Hmm... 34 00:05:05,740 --> 00:05:09,620 But at least it will get those goons in the interior thinking. 35 00:05:09,620 --> 00:05:14,620 Maybe they'll reconsider how important their stale beliefs and motives are to them. 36 00:05:15,210 --> 00:05:17,400 Yes, it appears they have. 37 00:05:18,130 --> 00:05:19,220 Look over there. 38 00:05:19,880 --> 00:05:25,260 The Military Police have finally been forced into an area with Titans. 39 00:05:27,380 --> 00:05:30,760 Can't believe we didn't see any Titans. 40 00:05:30,760 --> 00:05:32,600 Was there really none at all? 41 00:05:32,600 --> 00:05:35,770 Seems so. It's unusually quiet out there. 42 00:05:39,610 --> 00:05:41,650 I wonder if they're still alive... 43 00:05:41,940 --> 00:05:45,070 Can you believe it? I thought this was an emergency. 44 00:05:45,070 --> 00:05:48,450 Yeah. And everyone's just sitting around here. 45 00:05:48,450 --> 00:05:51,800 Hey, Levi. Where you hiding the Titans at? 46 00:05:53,120 --> 00:05:56,620 Oh? You all seem so disappointed. 47 00:05:57,920 --> 00:06:01,410 Sorry... A shame you couldn't fight Titans today. 48 00:06:02,040 --> 00:06:05,200 If you're looking for another chance, 49 00:06:05,200 --> 00:06:07,630 there's plenty of expeditions outside the walls. 50 00:06:08,720 --> 00:06:12,390 How about we join forces and face some Titans together? 51 00:06:13,010 --> 00:06:15,520 Uh, well you know... 52 00:06:15,520 --> 00:06:17,980 We're busy with work on the interior... 53 00:06:17,980 --> 00:06:19,730 The advance squad's returned! 54 00:06:20,480 --> 00:06:21,980 Inform Commander Pyxis! 55 00:06:25,900 --> 00:06:27,440 I see... 56 00:06:27,440 --> 00:06:29,870 So there was nothing wrong with the wall? 57 00:06:30,660 --> 00:06:31,870 Yes, sir! 58 00:06:32,990 --> 00:06:34,660 As I suspected... 59 00:06:37,120 --> 00:06:40,210 H-However, there's a bit of a situation! 60 00:06:40,870 --> 00:06:43,790 We were heading back to Trost to give our report 61 00:06:43,790 --> 00:06:46,670 when we ran into the Scout unit led by Section Commander Hange. 62 00:06:47,010 --> 00:06:52,010 Along with them, there were recruits from the 104th without their equipment. 63 00:06:52,010 --> 00:06:53,930 And it turns out, three of them... 64 00:06:54,850 --> 00:06:56,020 ...were Titans! 65 00:06:58,310 --> 00:07:00,480 What are you talking about? 66 00:07:00,480 --> 00:07:02,490 Are you saying there were more?! 67 00:07:03,230 --> 00:07:04,860 Th-Three more of them?! 68 00:07:05,440 --> 00:07:06,490 Who was it?! 69 00:07:06,730 --> 00:07:08,780 U-Uh, well... 70 00:07:08,780 --> 00:07:09,970 Jean, relax. 71 00:07:11,410 --> 00:07:13,450 What happened when their forms were revealed? 72 00:07:14,070 --> 00:07:17,700 The Scouts engaged the Colossal and Armored Titan in battle. 73 00:07:19,330 --> 00:07:22,620 But by the time we joined up with them to fight... 74 00:07:23,330 --> 00:07:24,380 ...it was all over. 75 00:07:43,520 --> 00:07:46,480 Unbelievable. What a disaster. 76 00:07:47,230 --> 00:07:50,110 Luckily we were above so we got away unscathed. 77 00:07:50,900 --> 00:07:53,480 Everyone underneath got blasted by steam and wind. 78 00:07:53,480 --> 00:07:55,520 There's nothing they could do. 79 00:07:58,790 --> 00:08:00,290 How's Mikasa doing? 80 00:08:00,700 --> 00:08:05,040 I don't see any bad wounds, so I'm guessing it's a concussion. 81 00:08:05,670 --> 00:08:06,910 I see... 82 00:08:08,880 --> 00:08:11,620 Armin... You haven't eaten, have you? 83 00:08:12,090 --> 00:08:13,260 I'll get you something. 84 00:08:17,100 --> 00:08:18,480 You've gotta eat. 85 00:08:23,940 --> 00:08:28,940 "Information Available for Public Disclosure" "Field Rations" "An extremely nutritious ration utilized by the Scout Regiment. High calorie crackers and canned food are staple rations which can quickly provide soldiers with the necessary energy for their operations without the need for a fire. The flavor has been refined so that the taste isn't bad." 86 00:08:37,570 --> 00:08:38,470 Mikasa! 87 00:08:42,250 --> 00:08:44,330 Mikasa! It's Eren! 88 00:08:45,080 --> 00:08:46,080 What happened to Eren?! 89 00:08:47,630 --> 00:08:49,550 It's those three bullies again. 90 00:08:49,550 --> 00:08:51,800 They took some bread I bought from me. 91 00:08:51,800 --> 00:08:54,250 So he went on his own to get-- 92 00:08:55,130 --> 00:08:56,590 I tried to stop him! 93 00:08:58,640 --> 00:08:59,850 Wait! 94 00:09:01,060 --> 00:09:02,350 Give it back! 95 00:09:02,890 --> 00:09:06,710 I thought I told you already. There's none left 'cause I ate it. 96 00:09:07,310 --> 00:09:07,860 Got it? 97 00:09:08,110 --> 00:09:10,860 That was three days' worth of food for his family! 98 00:09:10,860 --> 00:09:13,280 You gotta be kidding me. Those table scraps? 99 00:09:14,400 --> 00:09:16,460 Quit it, man. I feel bad now. 100 00:09:17,070 --> 00:09:19,780 If you're fine with vomit, I'll give it back. 101 00:09:23,290 --> 00:09:26,170 Pay him back for what you took! 102 00:09:31,300 --> 00:09:32,550 Hey! Knock it off! 103 00:09:32,960 --> 00:09:33,880 Hey! 104 00:09:33,880 --> 00:09:36,180 You drunk, good-for-nothing soldiers! 105 00:09:36,380 --> 00:09:37,840 Come and break up this fight! 106 00:09:37,840 --> 00:09:39,930 Put a sock in it. 107 00:09:39,930 --> 00:09:42,430 Can't you see the kids are just fooling around? 108 00:09:42,600 --> 00:09:45,450 Like hell they're fooling around! Come and stop 'em! 109 00:09:47,560 --> 00:09:50,020 It'll be fine, I'm telling ya. 110 00:09:50,020 --> 00:09:52,980 Someone will be along who can help more than we can. 111 00:09:53,650 --> 00:09:54,490 Huh?! 112 00:09:57,240 --> 00:09:58,110 Eren! 113 00:09:59,200 --> 00:10:00,660 Eat this! 114 00:10:09,960 --> 00:10:10,960 It's Mikasa! 115 00:10:12,290 --> 00:10:15,170 Mikasa! Why are you here?! 116 00:10:15,170 --> 00:10:19,240 Eren, if you don't get home and chop wood, your mother will get angry again. 117 00:10:19,970 --> 00:10:22,610 You little... Don't underestimate me! 118 00:10:24,010 --> 00:10:25,430 You asked for it! 119 00:10:25,600 --> 00:10:26,730 Eren! 120 00:10:26,730 --> 00:10:27,980 Let Mikasa handle this! 121 00:10:27,980 --> 00:10:29,560 Yeah, right! 122 00:10:32,730 --> 00:10:34,070 Nice one, Eren! 123 00:10:34,070 --> 00:10:36,000 Don't lose to Mikasa! 124 00:10:38,320 --> 00:10:39,530 The hell you doing?! 125 00:10:39,530 --> 00:10:42,740 I told you to stop the fight, you damn freeloaders! 126 00:10:42,740 --> 00:10:44,110 What was that?! 127 00:10:44,660 --> 00:10:46,330 Wanna say that again?! 128 00:10:46,330 --> 00:10:49,290 Damn straight I will! You're a waste of taxes! 129 00:10:49,580 --> 00:10:50,620 You son of a--! 130 00:10:50,620 --> 00:10:54,460 Don't let it get to you. It's the truth whether you like it or-- 131 00:10:56,430 --> 00:10:57,010 Heh. 132 00:10:59,630 --> 00:11:03,780 That was a pretty good punch for a chump who runs a stall. 133 00:11:13,770 --> 00:11:16,610 Get 'em! Knock his lights out, Hannes! 134 00:11:16,610 --> 00:11:19,950 You've got this! Don't let that useless turd beat you! 135 00:11:19,950 --> 00:11:23,110 Hey, you idiots! What the hell are you doing?! 136 00:11:23,570 --> 00:11:24,280 --Cut it out! 137 00:11:24,280 --> 00:11:25,450 --Give it back! --Cut it out! 138 00:11:31,370 --> 00:11:32,920 Damn it! 139 00:11:36,500 --> 00:11:37,760 Knock it off! 140 00:11:38,710 --> 00:11:42,590 Hey! This is turning pretty serious, you guys! 141 00:11:43,890 --> 00:11:45,470 Forget it! Let's scram! 142 00:11:45,470 --> 00:11:46,440 Wait right there! 143 00:11:48,890 --> 00:11:49,770 Wait! 144 00:11:49,770 --> 00:11:52,940 Eren! I don't care about the bread anymore! 145 00:11:52,940 --> 00:11:53,730 Thanks for trying! 146 00:11:54,190 --> 00:11:56,820 Eren. We should get back home, too. 147 00:11:56,820 --> 00:11:58,360 Go home without me! 148 00:11:58,360 --> 00:11:59,190 Eren! 149 00:11:59,190 --> 00:12:00,320 Stop right there! 150 00:12:01,150 --> 00:12:03,180 Eren! Wait! 151 00:12:06,530 --> 00:12:08,480 Eren! 152 00:12:29,770 --> 00:12:30,600 Mikasa? 153 00:12:31,730 --> 00:12:33,560 Armin! Where's Eren?! 154 00:12:33,560 --> 00:12:35,310 Mikasa, calm down! 155 00:12:35,770 --> 00:12:36,900 You shouldn't be moving! 156 00:12:36,900 --> 00:12:39,060 We don't know how badly you're injured! 157 00:12:49,790 --> 00:12:50,950 Where is he?! 158 00:12:52,120 --> 00:12:53,790 Eren was taken away. 159 00:12:56,170 --> 00:12:58,600 Ymir, too, by Bertholdt and Reiner. 160 00:13:02,720 --> 00:13:03,710 Eren, he... 161 00:13:04,930 --> 00:13:06,720 ...he lost to the Armored Titan. 162 00:13:08,760 --> 00:13:11,010 It's been five hours since then. 163 00:13:13,270 --> 00:13:14,240 Is anyone... 164 00:13:15,390 --> 00:13:16,980 Is anyone chasing them? 165 00:13:21,820 --> 00:13:22,650 No... 166 00:13:22,650 --> 00:13:24,110 Why not?! 167 00:13:26,700 --> 00:13:29,680 All the horses are on the other side of the wall. 168 00:13:33,250 --> 00:13:35,140 In order to rescue Eren, 169 00:13:35,140 --> 00:13:38,940 we have to wait for lifts to come so we can move the horses. 170 00:13:39,250 --> 00:13:40,980 There's nothing we can do. 171 00:13:42,420 --> 00:13:46,220 Section Commander Hange and the other officers are too injured to move. 172 00:13:46,840 --> 00:13:51,720 To even send out a small scouting party, we're going to need more soldiers than this. 173 00:13:52,640 --> 00:13:53,790 Soldiers with experience. 174 00:13:55,430 --> 00:13:56,320 Understand? 175 00:14:04,940 --> 00:14:06,070 Not this again... 176 00:14:06,780 --> 00:14:07,970 Does it hurt somewhere? 177 00:14:08,990 --> 00:14:10,490 No... 178 00:14:10,490 --> 00:14:13,900 I must've hit my head pretty hard, but I'm fine. 179 00:14:14,750 --> 00:14:15,510 But... 180 00:14:16,790 --> 00:14:18,500 When Eren was taken away by Annie... 181 00:14:20,000 --> 00:14:21,380 ...I chased them right away. 182 00:14:22,380 --> 00:14:25,750 And fighting alongside Captain Levi, in the end... 183 00:14:27,170 --> 00:14:29,620 ...in the end, we were able to get him back. 184 00:14:34,140 --> 00:14:37,330 But... if it's already been five hours... 185 00:14:49,860 --> 00:14:52,030 Hey, Armin. 186 00:14:53,240 --> 00:14:54,100 Why? 187 00:14:55,080 --> 00:14:58,910 Why does Eren always go somewhere far away from us? 188 00:15:00,500 --> 00:15:02,840 Yeah, now that you mention it... 189 00:15:03,710 --> 00:15:09,050 Eren has always run off on his own, leaving us behind... 190 00:15:10,880 --> 00:15:14,710 I guess that's just the way things are meant to happen... 191 00:15:15,310 --> 00:15:16,460 for Eren at least. 192 00:15:23,980 --> 00:15:27,620 But all I want... is to be at his side. 193 00:15:33,530 --> 00:15:35,080 That's all I ask for... 194 00:15:47,500 --> 00:15:49,960 Mikasa? So you're up, huh? 195 00:15:50,920 --> 00:15:53,450 I bet you're hungry. Here, eat this. 196 00:15:55,300 --> 00:15:56,530 Armin, catch. 197 00:15:58,850 --> 00:16:02,420 As usual, field rations are all there is. 198 00:16:06,900 --> 00:16:08,230 Hmm... 199 00:16:08,230 --> 00:16:11,820 Taste neither good nor bad. Same as always. 200 00:16:17,620 --> 00:16:20,040 Speaking of which, this is the same as always, too. 201 00:16:20,660 --> 00:16:23,690 Ever since the good old days, you two have been there 202 00:16:23,690 --> 00:16:26,090 to clean up the mess of that brat. 203 00:16:26,960 --> 00:16:30,050 That's what I call a lousy relationship. Sheesh. 204 00:16:31,090 --> 00:16:34,230 It's a different time and a different place, 205 00:16:34,230 --> 00:16:37,600 but you kids are doing the same thing you always have. 206 00:16:38,310 --> 00:16:39,190 Am I right? 207 00:16:41,230 --> 00:16:46,150 The neighborhood bullies and Titans are a little bit different in size. 208 00:16:46,690 --> 00:16:52,150 True... The thing is, that brat isn't even all that good at fighting. 209 00:16:52,150 --> 00:16:56,870 But no matter if he's up against three or five, he'll charge in all the same. 210 00:16:57,280 --> 00:17:01,750 By the time Mikasa or soldiers showed up, he'd been beaten into a pulp every time. 211 00:17:03,480 --> 00:17:04,370 But you know... 212 00:17:06,540 --> 00:17:09,290 I've never seen him win a fight before, 213 00:17:09,290 --> 00:17:12,430 but I've never seen him get beat and give up either. 214 00:17:16,090 --> 00:17:20,770 Sometimes he's so tenacious that even I think it's scary. 215 00:17:21,430 --> 00:17:24,140 No matter how many times he's knocked over, he gets back up. 216 00:17:25,060 --> 00:17:26,220 That's the kinda guy he is. 217 00:17:26,730 --> 00:17:29,920 You think he'll get taken away without putting up a fight? 218 00:17:30,820 --> 00:17:34,380 Nope. He'll keep resisting as long as he has strength. 219 00:17:34,860 --> 00:17:37,260 Even more so when he's up against just two. 220 00:17:38,070 --> 00:17:41,000 He'll give 'em hell no matter who he's up against. 221 00:17:41,490 --> 00:17:43,610 Until you or I show up to help. 222 00:17:44,160 --> 00:17:46,250 That's how Eren's always been. 223 00:17:53,840 --> 00:17:56,720 I loved those good old days. 224 00:17:57,720 --> 00:18:03,110 If you ask Eren, he'd say those days were nothing more than a false peace. 225 00:18:04,480 --> 00:18:09,770 But for me, I'm more than happy to be a drunk, useless soldier. 226 00:18:10,980 --> 00:18:14,900 If it means getting back to those plain, ordinary days... 227 00:18:14,900 --> 00:18:16,420 ...I'll do whatever I have to. 228 00:18:17,950 --> 00:18:20,310 No matter how long it takes to get there. 229 00:18:21,990 --> 00:18:23,240 I'm coming, too. 230 00:18:24,040 --> 00:18:29,080 Without you three together again, I can't bring back the good old days. 231 00:18:59,030 --> 00:18:59,940 They're here! 232 00:19:00,990 --> 00:19:02,280 Hey! 233 00:19:02,280 --> 00:19:03,490 Isn't that...? 234 00:19:05,950 --> 00:19:07,580 Commander Erwin! 235 00:19:07,580 --> 00:19:08,870 And the Military Police! 236 00:19:11,670 --> 00:19:14,210 I never thought they'd ride along the wall. 237 00:19:14,670 --> 00:19:16,440 That's probably the quickest route. 238 00:19:18,420 --> 00:19:19,480 Christa... 239 00:19:20,590 --> 00:19:23,850 I'd prefer if you stayed back, but... 240 00:19:23,850 --> 00:19:26,770 No matter what you say, I won't. 241 00:19:26,770 --> 00:19:30,240 I refuse to wait here when Ymir was taken away. 242 00:19:30,850 --> 00:19:32,550 You two should know how I feel. 243 00:19:33,310 --> 00:19:35,730 Christa has a point, Armin. 244 00:19:36,610 --> 00:19:40,180 We have plenty of reasons for chasing after them. 245 00:19:40,820 --> 00:19:42,910 One of which I still can't believe... 246 00:19:43,950 --> 00:19:46,370 That Reiner and Bertholdt are our enemies. 247 00:19:47,750 --> 00:19:49,990 I've gotta hear it straight from their mouths. 248 00:19:54,670 --> 00:19:57,160 You made it, Commander Erwin! 249 00:19:57,920 --> 00:19:59,590 Is the situation the same? 250 00:19:59,590 --> 00:20:00,420 Yes, sir! 251 00:20:00,420 --> 00:20:01,680 Good. 252 00:20:01,680 --> 00:20:02,930 Deploy the lifts! 253 00:20:04,760 --> 00:20:05,940 Hange?! 254 00:20:06,390 --> 00:20:07,850 Moblit... 255 00:20:07,850 --> 00:20:09,390 G-Gimme a map. 256 00:20:14,560 --> 00:20:18,400 It might be a long shot, but there's a giant forest here. 257 00:20:18,400 --> 00:20:20,030 We should head straight for it. 258 00:20:20,650 --> 00:20:25,100 Though, it's not like they have a way to hide the Armored Titan's footsteps, but... 259 00:20:25,740 --> 00:20:28,340 ...I think that's where they're headed. 260 00:20:29,080 --> 00:20:29,870 Why's that? 261 00:20:30,750 --> 00:20:34,630 It's a gamble, but even if they have the strength to change into Titans, 262 00:20:34,630 --> 00:20:38,380 the other Titans outside the wall might still be a threat. 263 00:20:38,920 --> 00:20:41,470 Especially after all that fighting. 264 00:20:41,470 --> 00:20:45,840 They might not be as bad off as Eren, but I'm sure they're exhausted. 265 00:20:46,600 --> 00:20:48,580 Like how Annie was out cold for a while. 266 00:20:49,430 --> 00:20:51,220 Let's assume for now that their 267 00:20:51,220 --> 00:20:54,400 destination is somewhere outside of Wall Maria. 268 00:20:54,400 --> 00:20:57,190 Considering the distance they'll have to cover, 269 00:20:57,190 --> 00:21:00,430 we can assume they'll need to recover their stamina. 270 00:21:01,110 --> 00:21:02,270 Which means... 271 00:21:02,270 --> 00:21:06,000 they'll want to rest somewhere where Titans are unable to reach them. 272 00:21:06,910 --> 00:21:09,410 At least until nightfall when Titans can't move. 273 00:21:34,640 --> 00:21:35,700 Oh, Eren... 274 00:21:42,110 --> 00:21:43,110 You're awake? 275 00:21:48,200 --> 00:21:49,120 We have until night! 276 00:21:52,950 --> 00:21:57,490 If we reach the forest before nightfall, we still might make it in time! 277 00:21:58,540 --> 00:21:59,610 Let's move! 278 00:23:41,560 --> 00:23:44,030 Eren wakes up within the giant forest. 279 00:23:44,940 --> 00:23:46,830 Desperate to escape, 280 00:23:46,830 --> 00:23:50,110 Eren attempts to transform once again, but is stopped by Ymir. 281 00:23:51,490 --> 00:23:57,830 Deep in the isolated forest, the emotions of Eren and Reiner violently clash. 282 00:23:58,620 --> 00:24:01,020 They must settle things once and for all. 283 00:24:01,670 --> 00:24:04,220 Not only for themselves, but for all those who've died. 284 00:24:04,920 --> 00:24:05,460 "Opening" 285 00:24:05,460 --> 00:24:08,850 Next episode: "Opening."21109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.