Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,980 --> 00:01:34,990
"Historia"
2
00:01:50,000 --> 00:01:52,170
Come on! The goal is right here!
3
00:01:52,170 --> 00:01:53,670
Keep it up!
4
00:01:53,670 --> 00:01:55,340
Nine hours and twelve minutes.
5
00:01:55,340 --> 00:01:58,590
Not a bad time, considering the weather.
6
00:01:59,970 --> 00:02:02,640
Thought we were gonna die out there.
7
00:02:02,640 --> 00:02:06,350
No one ever said winter training
would be this tough.
8
00:02:06,350 --> 00:02:08,690
Damn it, I can't feel my legs.
9
00:02:08,690 --> 00:02:11,520
I wish they'd let us inside already.
10
00:02:11,520 --> 00:02:15,480
I bet they're busy putting together
a huge feast for us! Yum...
11
00:02:15,480 --> 00:02:16,610
Hey!
12
00:02:17,700 --> 00:02:18,950
Christa is missing.
13
00:02:18,950 --> 00:02:19,990
Huh?
14
00:02:19,990 --> 00:02:24,160
She was sticking with Daz
since he wasn't doing so well.
15
00:02:24,160 --> 00:02:26,330
Daz isn't here either.
16
00:02:26,330 --> 00:02:28,040
Ymir as well.
17
00:02:28,040 --> 00:02:30,460
Maybe they're with the last squad?
18
00:02:30,460 --> 00:02:34,130
Can't be. The last squad,
led by Thomas, just arrived.
19
00:02:34,130 --> 00:02:35,920
They never saw those three.
20
00:02:35,920 --> 00:02:37,130
Huh?
21
00:02:40,380 --> 00:02:43,220
You don't think... they got lost?
22
00:02:43,220 --> 00:02:44,350
Hey...
23
00:02:44,350 --> 00:02:47,140
They don't stand a chance
if they're stuck in this blizzard.
24
00:02:47,140 --> 00:02:48,560
Shit!
25
00:02:49,560 --> 00:02:50,850
Eren!
26
00:02:50,850 --> 00:02:53,270
I'm going back out to try and find them!
27
00:02:53,270 --> 00:02:54,440
Me, too.
28
00:02:54,440 --> 00:02:56,610
Everyone, get in the cabin.
29
00:02:56,610 --> 00:02:57,650
But... Christa and--
30
00:02:57,650 --> 00:03:01,200
Yeah. We'll send a rescue team
first thing in the morning.
31
00:03:01,200 --> 00:03:03,030
It'll be too late by then!
32
00:03:03,030 --> 00:03:05,080
We won't make any more victims!
33
00:03:13,920 --> 00:03:15,380
Shit.
34
00:03:29,640 --> 00:03:31,060
Christa.
35
00:03:32,650 --> 00:03:35,310
Christa, give it up.
36
00:03:37,150 --> 00:03:38,280
Listen to me.
37
00:03:38,280 --> 00:03:39,690
Never.
38
00:03:41,780 --> 00:03:44,820
Daz already has one foot in the grave.
39
00:03:44,820 --> 00:03:47,490
It's his own fault for doing
this training to boost his score
40
00:03:47,490 --> 00:03:51,960
without knowing how much his body can take.
41
00:03:51,960 --> 00:03:55,880
He's just not cut out to be a soldier.
42
00:03:55,880 --> 00:03:59,510
If you keep crawling to the foot
of the mountain at this rate,
43
00:03:59,510 --> 00:04:04,130
he'll probably be a goner by then,
and we'd be lucky not to be.
44
00:04:04,130 --> 00:04:07,180
Which means there's only two outcomes.
45
00:04:07,180 --> 00:04:12,810
Leave Daz here and save ourselves,
or all three of us die.
46
00:04:12,810 --> 00:04:14,600
Which will it be?
47
00:04:15,900 --> 00:04:17,310
You forgot one.
48
00:04:17,940 --> 00:04:20,360
That your prediction is entirely wrong.
49
00:04:20,360 --> 00:04:24,820
I'll be able to reach our base
at the foot of the mountain... with Daz.
50
00:04:25,320 --> 00:04:28,700
You can go ahead of us and get back safe.
51
00:04:28,700 --> 00:04:29,830
How about that?
52
00:04:30,620 --> 00:04:33,000
There's no trouble in it for you.
53
00:04:33,000 --> 00:04:35,580
We'll make it back for sure.
54
00:04:35,580 --> 00:04:37,460
Go ahead of us.
55
00:04:53,350 --> 00:04:57,770
Hey. Why haven't you
asked me to help at all?
56
00:04:59,360 --> 00:05:00,940
I think...
57
00:05:00,940 --> 00:05:03,860
...you have no intention of saving Daz.
58
00:05:17,080 --> 00:05:21,710
You don't care. You've resigned
yourself to death already.
59
00:05:23,760 --> 00:05:26,130
You're hoping to die here, aren't you?
60
00:05:27,930 --> 00:05:28,930
How could you?
61
00:05:28,930 --> 00:05:30,820
I thought you were a good girl.
62
00:05:31,600 --> 00:05:35,600
You've gotta at least make it look like
you're trying to save his life.
63
00:05:36,140 --> 00:05:38,140
If you want people to remember you as a
64
00:05:38,140 --> 00:05:40,340
hero who died trying to save someone,
65
00:05:40,340 --> 00:05:42,520
don't drag him down with you.
66
00:05:43,030 --> 00:05:45,650
That's what a bad girl would do.
67
00:05:45,650 --> 00:05:46,990
You're wrong!
68
00:05:48,160 --> 00:05:49,870
I didn't...
69
00:05:49,870 --> 00:05:51,740
That's not...
70
00:05:56,080 --> 00:05:57,710
I...
71
00:06:00,330 --> 00:06:04,460
It's you, right? The mistress' daughter
who had people after your life.
72
00:06:05,760 --> 00:06:07,510
How do you know?
73
00:06:08,470 --> 00:06:10,050
I see...
74
00:06:10,050 --> 00:06:12,180
So it was you after all.
75
00:06:13,350 --> 00:06:15,290
It's something I happened to overhear.
76
00:06:17,600 --> 00:06:19,960
At a church in the interior,
77
00:06:19,960 --> 00:06:23,490
back when I snuck around
borrowing things to stay alive.
78
00:06:25,900 --> 00:06:28,150
What a sob story it was.
79
00:06:28,150 --> 00:06:30,950
An illegitimate child
can't succeed a powerful noble.
80
00:06:31,910 --> 00:06:36,550
So they just wanted to kill her,
to end all the fuss once and for all.
81
00:06:37,200 --> 00:06:41,830
But they'd look aside if she changed
her name and lived a humble life.
82
00:06:43,040 --> 00:06:47,300
In the end, I heard the girl was forced
to join the Cadet Corps.
83
00:06:49,550 --> 00:06:50,580
Don't you worry.
84
00:06:51,390 --> 00:06:55,180
I haven't told anyone.
I don't plan to either.
85
00:06:56,020 --> 00:06:57,030
Then...
86
00:06:57,810 --> 00:07:00,680
...did you enter the Cadet
Corps just to find me?
87
00:07:01,270 --> 00:07:04,060
If that's the case... why?
88
00:07:06,820 --> 00:07:09,420
Who knows. Maybe because we're similar.
89
00:07:09,860 --> 00:07:10,650
What?
90
00:07:11,660 --> 00:07:15,300
You and me... have similar backgrounds?
91
00:07:16,160 --> 00:07:18,410
Well, more or less.
92
00:07:19,660 --> 00:07:21,920
That's the reason you became a soldier?
93
00:07:22,460 --> 00:07:25,500
Could be. I don't really know.
94
00:07:25,500 --> 00:07:27,170
No, it's not.
95
00:07:28,880 --> 00:07:30,220
You wanted...
96
00:07:30,880 --> 00:07:32,610
...to become friends with me?
97
00:07:33,340 --> 00:07:36,060
Huh? You've got to be kidding me.
98
00:07:39,310 --> 00:07:41,560
You and I can't even compare.
99
00:07:42,140 --> 00:07:45,060
We both got a second chance at life.
100
00:07:45,060 --> 00:07:47,440
But I'm not the one who took on a fake name.
101
00:07:48,070 --> 00:07:51,150
If I abandon my name
and reject who I am, they win.
102
00:07:51,780 --> 00:07:55,700
I'm going to keep the name I have
and make the best of my life.
103
00:07:56,160 --> 00:07:59,580
That's the one and only way
I can get my revenge.
104
00:08:00,160 --> 00:08:02,240
So how do you explain yourself?
105
00:08:02,870 --> 00:08:04,290
Are you gonna commit suicide
106
00:08:04,290 --> 00:08:07,090
and make everyone who ruined your life happy?
107
00:08:07,670 --> 00:08:10,210
Why is your desire to kill aimed at yourself?
108
00:08:10,210 --> 00:08:14,420
If you're so eager, use that passion
to change your own fate!
109
00:08:15,340 --> 00:08:17,930
I... I can't...
110
00:08:17,930 --> 00:08:18,880
Even now...
111
00:08:21,270 --> 00:08:24,680
There's no way the three of us
can make it out of here alive.
112
00:08:26,310 --> 00:08:27,190
There is.
113
00:08:27,190 --> 00:08:28,270
Huh?
114
00:08:36,910 --> 00:08:39,330
I can see the base straight down from here.
115
00:08:42,790 --> 00:08:44,620
We drop Daz off this cliff.
116
00:08:44,920 --> 00:08:45,920
What?
117
00:08:46,130 --> 00:08:48,200
Hopefully he survives the fall,
118
00:08:48,200 --> 00:08:50,520
and hopefully someone down there finds him.
119
00:08:50,880 --> 00:08:53,620
Sure, it might be a long shot, but...
120
00:08:55,130 --> 00:08:57,590
...that's his only real chance now.
121
00:08:57,590 --> 00:08:59,390
Unless some miracle happens,
122
00:08:59,390 --> 00:09:02,260
he'll be an icicle long
before you drag him down.
123
00:09:02,260 --> 00:09:03,350
But...
124
00:09:03,850 --> 00:09:05,770
But he'll die for sure if he falls!
125
00:09:07,060 --> 00:09:07,600
Shut up!
126
00:09:08,270 --> 00:09:09,190
Huh?
127
00:09:09,190 --> 00:09:10,570
Quit it!
128
00:09:10,570 --> 00:09:11,480
Ymir!
129
00:09:11,780 --> 00:09:14,610
I'll do it myself, so get moving already!
130
00:09:36,880 --> 00:09:38,430
It can't be...
131
00:09:39,300 --> 00:09:40,550
Wait!
132
00:09:41,720 --> 00:09:42,930
Ymir, wait!
133
00:09:48,900 --> 00:09:49,980
They're both...
134
00:09:53,190 --> 00:09:54,110
...gone.
135
00:09:57,280 --> 00:09:59,780
It's better if you guys don't come along.
136
00:10:00,240 --> 00:10:04,370
Like our instructor said, you'll only
end up becoming more victims.
137
00:10:04,870 --> 00:10:06,920
I'm going so that doesn't happen.
138
00:10:07,410 --> 00:10:09,170
I'm not leaving Christa and the others.
139
00:10:10,580 --> 00:10:12,910
Hey. What do you think you're doing?
140
00:10:13,800 --> 00:10:15,010
Don't try to stop--
141
00:10:15,010 --> 00:10:17,300
You're gonna need a lot more gear than that.
142
00:10:18,970 --> 00:10:23,220
If you go by yourselves,
you'll be in the same pickle as Christa.
143
00:10:23,220 --> 00:10:25,600
In a search, the more eyes, the better.
144
00:10:26,350 --> 00:10:27,520
You guys...
145
00:10:28,600 --> 00:10:29,900
Thanks.
146
00:10:29,900 --> 00:10:31,610
To be honest, we could use you.
147
00:10:31,610 --> 00:10:32,650
Hey.
148
00:10:33,110 --> 00:10:34,330
We're coming too.
149
00:10:35,030 --> 00:10:37,570
The weather's steadily improving.
150
00:10:37,570 --> 00:10:38,780
I think we'll be fine.
151
00:10:38,780 --> 00:10:40,410
I brought extra rations!
152
00:10:40,700 --> 00:10:41,550
You guys...
153
00:10:47,910 --> 00:10:49,920
What was that sound just now?
154
00:10:59,170 --> 00:11:00,180
Somebody's coming!
155
00:11:17,570 --> 00:11:18,780
Ymir...
156
00:11:20,360 --> 00:11:23,500
Took you long enough.
I got here before you.
157
00:11:24,330 --> 00:11:28,550
I told Reiner and the others I'd wait
since you'd come along eventually.
158
00:11:30,080 --> 00:11:32,750
What a stupid thing I've done...
159
00:11:33,380 --> 00:11:34,250
Where's Daz?
160
00:11:47,470 --> 00:11:49,050
That was the cliff?
161
00:11:50,980 --> 00:11:52,970
But you didn't have any rope.
162
00:11:53,480 --> 00:11:55,440
Even if you did, it's too high.
163
00:11:56,360 --> 00:11:58,480
How did you get Daz down from there?
164
00:12:03,660 --> 00:12:04,640
Why not?
165
00:12:05,240 --> 00:12:07,450
I think I can trust you.
166
00:12:08,410 --> 00:12:09,200
However...
167
00:12:10,290 --> 00:12:11,270
Promise me.
168
00:12:12,250 --> 00:12:16,210
When I reveal my secret
to everyone, promise me.
169
00:12:17,630 --> 00:12:19,800
Take back your old name and live.
170
00:12:35,060 --> 00:12:36,230
Ymir!
171
00:12:38,480 --> 00:12:40,530
Christa... I felt the same.
172
00:12:41,190 --> 00:12:44,530
That it would have been better
if I was never born at all.
173
00:12:45,360 --> 00:12:48,530
I was hated by the world just for existing.
174
00:12:49,200 --> 00:12:49,970
I...
175
00:12:50,580 --> 00:12:54,370
To give countless people
joy, I gave up my life.
176
00:12:55,420 --> 00:12:59,240
But from that time,
there was a wish I held in my heart.
177
00:13:00,050 --> 00:13:03,170
If someday, I was given
a second chance at life...
178
00:13:03,680 --> 00:13:04,430
...this time...
179
00:13:05,340 --> 00:13:07,180
...I would live for no one but myself!
180
00:13:11,970 --> 00:13:16,980
"Information Available for Public Disclosure"
"Winter Training"
"As Titans are most active in sunlight,
blizzards can hinder their speed.
Soldiers able to move freely and swiftly in
such poor conditions gain considerable odds for victory."
181
00:13:28,160 --> 00:13:29,240
Is this real?
182
00:13:30,240 --> 00:13:32,380
Ymir is a Titan, too?
183
00:13:32,950 --> 00:13:33,960
Ymir...
184
00:13:35,290 --> 00:13:38,170
Th-That Titan is...
185
00:13:44,840 --> 00:13:46,550
...from that day...
186
00:14:02,020 --> 00:14:04,310
Th-Thanks, Reiner.
187
00:14:05,190 --> 00:14:07,990
Ow, it hurts! Reiner, my leg!
188
00:14:07,990 --> 00:14:10,080
Reiner! That's enough!
189
00:14:10,410 --> 00:14:12,830
Let her leg go! Her leg!
190
00:14:12,830 --> 00:14:13,660
Hey!
191
00:14:16,370 --> 00:14:17,410
S-Sorry.
192
00:14:17,410 --> 00:14:19,140
No, you saved me.
193
00:14:19,670 --> 00:14:22,270
Christa... Did you know?
194
00:14:23,750 --> 00:14:26,780
That Ymir is a Titan?
195
00:14:28,800 --> 00:14:30,180
I had no idea.
196
00:14:31,220 --> 00:14:32,810
I was always so close to her, too.
197
00:14:33,680 --> 00:14:36,290
How? How could this be?
198
00:14:39,100 --> 00:14:41,330
That Titan... is Ymir?
199
00:14:44,150 --> 00:14:48,350
In other words, she knew
some of the secrets of our world.
200
00:14:48,990 --> 00:14:50,970
And I never suspected a thing.
201
00:14:53,080 --> 00:14:56,040
Hey... Do you think she's known about it?
202
00:14:56,950 --> 00:15:01,270
Eren's a Titan, too,
but he didn't know until it happened.
203
00:15:01,710 --> 00:15:05,820
But Ymir is like... she is aware
of being a Titan all along.
204
00:15:07,260 --> 00:15:10,130
Are you saying she might be
an enemy of humanity?
205
00:15:10,130 --> 00:15:13,100
I'm saying that's one
hell of a power to hide.
206
00:15:13,930 --> 00:15:16,680
Who knows what she might have been thinking.
207
00:15:17,430 --> 00:15:20,540
I wonder... What could be Ymir's goal?
208
00:15:30,240 --> 00:15:31,360
Ymir!
209
00:15:56,760 --> 00:15:57,810
She's--
210
00:16:01,270 --> 00:16:02,730
Wh-What was that?
211
00:16:02,730 --> 00:16:05,710
Is she worried about the tower falling?
212
00:16:06,190 --> 00:16:07,270
She has to be.
213
00:16:07,860 --> 00:16:09,440
If she wanted to,
214
00:16:09,440 --> 00:16:12,750
Ymir could use this power
of hers to escape all on her own.
215
00:16:13,450 --> 00:16:15,850
And yet, she's not doing that.
216
00:16:17,870 --> 00:16:21,910
It's us... She's risking
her life to protect us.
217
00:16:26,000 --> 00:16:27,040
Why?
218
00:16:29,960 --> 00:16:30,920
Why?
219
00:16:31,590 --> 00:16:32,650
Ymir!
220
00:16:35,840 --> 00:16:37,350
Don't you die, Ymir!
221
00:16:37,680 --> 00:16:39,220
Not in a place like this!
222
00:16:39,220 --> 00:16:40,310
Hey!
223
00:16:40,390 --> 00:16:42,310
Don't pretend like you're good, you idiot!
224
00:16:44,600 --> 00:16:48,690
You wanna go out in a blaze of glory?
Are you stupid?!
225
00:16:48,690 --> 00:16:51,570
It's too late for you to try
and get into heaven!
226
00:16:51,570 --> 00:16:53,630
Live for yourself, goddammit!
227
00:16:54,740 --> 00:16:58,580
If you're gonna die protecting
this tower, forget about it!
228
00:16:58,580 --> 00:16:59,820
Tear it down!
229
00:16:59,820 --> 00:17:00,620
Hey!
230
00:17:14,590 --> 00:17:17,640
H-Hey! She's really tearing it down!
231
00:17:17,640 --> 00:17:18,850
Keep it up, Ymir!
232
00:17:23,270 --> 00:17:24,940
Want live...?
233
00:17:24,940 --> 00:17:26,270
Grab me!
234
00:18:03,470 --> 00:18:04,730
Titans again?
235
00:18:04,730 --> 00:18:07,810
Hey, ugly! Go and finish the job!
236
00:18:14,530 --> 00:18:15,480
Ymir!
237
00:18:23,290 --> 00:18:24,620
This looks bad.
238
00:18:39,510 --> 00:18:40,850
Ymir is...
239
00:18:43,140 --> 00:18:44,190
This can't...
240
00:18:45,430 --> 00:18:46,640
This can't...
241
00:18:48,940 --> 00:18:49,730
Christa!
242
00:18:50,770 --> 00:18:51,730
This can't...
243
00:18:52,110 --> 00:18:53,510
Ymir, wait!
244
00:18:55,280 --> 00:18:56,440
I still...
245
00:18:56,650 --> 00:18:58,490
...want to talk to you!
246
00:18:59,450 --> 00:19:00,280
I still--
247
00:19:00,860 --> 00:19:05,330
I still haven't told you my real name!
248
00:19:18,260 --> 00:19:19,250
Wait...
249
00:19:20,840 --> 00:19:21,610
I still...
250
00:19:32,650 --> 00:19:35,150
Christa. Everyone, get back.
251
00:19:36,110 --> 00:19:36,900
We've got this.
252
00:19:37,990 --> 00:19:39,400
Leave the rest to us.
253
00:19:39,990 --> 00:19:40,820
Mikasa!
254
00:19:49,290 --> 00:19:51,210
Have the others disperse and cover the area!
255
00:19:51,620 --> 00:19:54,840
The rest of us will attack
where the Titans are gathering!
256
00:19:54,840 --> 00:19:55,670
Got it!
257
00:19:56,500 --> 00:19:57,210
Hey!
258
00:19:57,210 --> 00:19:59,730
We don't need you to be a part of the attack!
259
00:20:02,180 --> 00:20:03,230
Die!
260
00:20:05,050 --> 00:20:07,180
I did it! My first kill!
261
00:20:12,310 --> 00:20:15,520
You moron! I told you to stay back, Eren!
262
00:20:15,520 --> 00:20:17,050
Right! I'm sorry!
263
00:20:17,570 --> 00:20:18,940
Ouch...
264
00:20:18,940 --> 00:20:19,820
Hey!
265
00:20:20,780 --> 00:20:21,720
Eren!
266
00:20:22,610 --> 00:20:23,750
You guys!
267
00:21:13,370 --> 00:21:14,500
It can't be...
268
00:21:15,370 --> 00:21:17,000
Ymir is...
269
00:21:22,590 --> 00:21:23,660
Ymir...
270
00:21:38,150 --> 00:21:39,680
My real name...
271
00:21:41,190 --> 00:21:43,490
...is Historia.
272
00:23:41,190 --> 00:23:44,450
There was no damage seen along Wall Rose.
273
00:23:45,320 --> 00:23:49,470
Then how is it that Titans appeared
on the inside of the wall?
274
00:23:50,650 --> 00:23:52,160
Thrown into confusion,
275
00:23:52,160 --> 00:23:54,090
the Scouts decide to return to
276
00:23:54,090 --> 00:23:56,830
Trost with doubts weighing
heavily on their mind.
277
00:23:57,870 --> 00:23:59,560
However...
278
00:23:59,560 --> 00:24:04,300
...Eren learns a shocking secret--
one that changes everything.
279
00:24:05,040 --> 00:24:05,540
"Warrior"
280
00:24:05,540 --> 00:24:08,980
Next episode: "Warrior."19133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.