All language subtitles for [Eng] Love a Lifetime ep 43

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:26,380 --> 00:01:30,180 Love a Lifetime 3 00:01:30,180 --> 00:01:32,820 Episode 43 4 00:01:33,910 --> 00:01:35,590 It's easy for you to die. 5 00:01:36,270 --> 00:01:37,680 But what about your sister? 6 00:01:38,310 --> 00:01:39,630 Have you thought about her? 7 00:01:40,160 --> 00:01:40,910 Sure. 8 00:01:41,759 --> 00:01:43,630 If you want to die, 9 00:01:43,950 --> 00:01:45,950 I won't let you die alone. 10 00:01:46,800 --> 00:01:49,160 I will kill your sister 11 00:01:49,400 --> 00:01:52,190 to make her your company, 12 00:01:53,229 --> 00:01:55,120 and then you two can reunite 13 00:01:55,509 --> 00:01:57,400 with your father in hell. 14 00:01:58,630 --> 00:02:00,440 If you want to threaten Yue, 15 00:02:00,910 --> 00:02:02,360 just lock me up. 16 00:02:03,360 --> 00:02:04,760 You don't have to control me 17 00:02:04,760 --> 00:02:05,830 with the offspring worm. 18 00:02:06,310 --> 00:02:07,000 Just tell me 19 00:02:08,080 --> 00:02:09,910 what your real purpose is. 20 00:02:11,880 --> 00:02:15,080 You're really smarter than your sister. 21 00:02:16,390 --> 00:02:17,360 It seems 22 00:02:17,360 --> 00:02:20,360 I'm not wrong this time. 23 00:02:26,360 --> 00:02:28,360 Mei Ying betrayed me 24 00:02:29,110 --> 00:02:31,270 and I want you 25 00:02:31,750 --> 00:02:33,960 to kill him in person. 26 00:02:35,550 --> 00:02:37,800 I want you to tell everyone 27 00:02:38,320 --> 00:02:40,520 that you've come over and pledged allegiance to the Ling Sect. 28 00:02:54,160 --> 00:02:55,000 Let me out! 29 00:02:55,160 --> 00:02:55,750 Let me out, 30 00:02:55,750 --> 00:02:56,550 Nalan Yue! 31 00:02:56,750 --> 00:02:58,440 How could you imprison me here? 32 00:02:58,440 --> 00:02:59,360 How could you? 33 00:02:59,829 --> 00:03:00,910 Let me out! 34 00:03:05,390 --> 00:03:06,830 You despicable man, 35 00:03:07,670 --> 00:03:09,160 you had my younger sister killed! 36 00:03:09,670 --> 00:03:10,630 I'm telling you 37 00:03:11,320 --> 00:03:12,750 that I will get out one day 38 00:03:13,360 --> 00:03:14,190 and by then, 39 00:03:14,720 --> 00:03:16,440 I will get my revenge! 40 00:03:32,390 --> 00:03:34,079 You sealed off my meridians, 41 00:03:34,079 --> 00:03:34,960 so what? 42 00:03:37,000 --> 00:03:38,160 One day, 43 00:03:38,829 --> 00:03:40,110 I will get out 44 00:03:41,270 --> 00:03:42,190 and then 45 00:03:43,030 --> 00:03:44,910 I will make you pay for this! 46 00:03:49,390 --> 00:03:50,270 Xueman, 47 00:03:52,960 --> 00:03:54,470 I got you into this. 48 00:04:07,000 --> 00:04:08,550 It's Xueman's last wish 49 00:04:09,270 --> 00:04:10,880 to let you stay here forever. 50 00:04:10,880 --> 00:04:11,800 Shut up! 51 00:04:13,390 --> 00:04:15,000 How dare you talk about her? 52 00:04:15,750 --> 00:04:17,040 She sacrificed so much for you, 53 00:04:17,040 --> 00:04:18,230 but what did you do for her? 54 00:04:19,110 --> 00:04:20,440 If you hadn't framed me, 55 00:04:22,160 --> 00:04:23,640 she wouldn't have died. 56 00:04:30,880 --> 00:04:31,760 Nalan Yue, 57 00:04:32,000 --> 00:04:33,440 you're a killer! 58 00:04:34,440 --> 00:04:36,200 Kill me right now if you dare. 59 00:04:36,920 --> 00:04:37,670 Otherwise, 60 00:04:38,320 --> 00:04:39,880 I will make you regret one day. 61 00:04:41,830 --> 00:04:42,920 You deserve to die, 62 00:04:43,950 --> 00:04:45,159 but I won't kill you. 63 00:04:45,950 --> 00:04:47,230 I will keep my promise 64 00:04:47,550 --> 00:04:48,790 to Xueman. 65 00:04:49,950 --> 00:04:50,830 But 66 00:04:51,350 --> 00:04:52,950 alive or dead, 67 00:04:53,550 --> 00:04:54,880 in my eyes, 68 00:04:55,350 --> 00:04:57,070 you're just nothing. 69 00:05:00,200 --> 00:05:01,790 You're a killer! 70 00:05:02,640 --> 00:05:03,600 Today I came here 71 00:05:03,830 --> 00:05:05,110 to tell you 72 00:05:06,200 --> 00:05:08,110 that from now on, the gate here 73 00:05:08,110 --> 00:05:09,230 won't be locked again. 74 00:05:09,830 --> 00:05:11,160 If you want to leave, 75 00:05:11,160 --> 00:05:12,200 just go ahead. 76 00:05:13,110 --> 00:05:14,950 But I'm going to kindly remind you 77 00:05:16,110 --> 00:05:18,000 that a lot of people out there want to kill you. 78 00:05:18,950 --> 00:05:20,070 To live or die, 79 00:05:20,790 --> 00:05:21,830 make your choice. 80 00:05:45,320 --> 00:05:46,200 Supreme Master has ordered 81 00:05:46,390 --> 00:05:47,440 that without her permission, 82 00:05:47,440 --> 00:05:48,600 no one can get inside. 83 00:05:49,390 --> 00:05:50,230 Please go back. 84 00:05:50,550 --> 00:05:51,390 Mr. Guan, 85 00:05:51,950 --> 00:05:52,950 I just want to know 86 00:05:52,950 --> 00:05:54,440 how my sister is. 87 00:05:55,440 --> 00:05:56,760 Please let me inside. 88 00:05:57,640 --> 00:05:58,550 No one can go against 89 00:05:58,550 --> 00:05:59,640 the orders of Supreme Master. 90 00:06:00,270 --> 00:06:01,350 Don't make it hard for me. 91 00:06:01,920 --> 00:06:03,000 I know 92 00:06:03,230 --> 00:06:04,550 that you're not a ruthless man. 93 00:06:05,230 --> 00:06:06,830 You promised Yue's mother 94 00:06:06,830 --> 00:06:07,880 to take care of him 95 00:06:08,790 --> 00:06:10,550 and then you've always been helping him. 96 00:06:11,160 --> 00:06:12,000 I believe 97 00:06:12,720 --> 00:06:14,200 that you're not a ruthless man. 98 00:06:15,390 --> 00:06:16,320 Stop it. 99 00:06:16,790 --> 00:06:17,720 I have my standpoint 100 00:06:18,070 --> 00:06:19,270 and principles. 101 00:06:19,640 --> 00:06:20,920 I can't choose a side. 102 00:06:21,640 --> 00:06:22,880 Now I can't help anyone. 103 00:06:23,640 --> 00:06:25,390 If I go against Supreme Master, 104 00:06:26,670 --> 00:06:27,830 who can protect the ones 105 00:06:28,720 --> 00:06:29,790 that I love? 106 00:06:33,200 --> 00:06:34,880 I didn't mean to make it hard for you, 107 00:06:36,790 --> 00:06:38,880 but when I'm not here, 108 00:06:39,880 --> 00:06:41,510 please take care of my sister. 109 00:06:43,040 --> 00:06:44,390 Please at least keep her alive. 110 00:06:46,040 --> 00:06:47,230 It seems that Jinque has told you 111 00:06:47,230 --> 00:06:48,670 the whereabouts of Mei Ying. 112 00:06:52,720 --> 00:06:54,600 Are you really going to work for Supreme Master? 113 00:06:55,230 --> 00:06:56,350 I have no other choice. 114 00:06:57,950 --> 00:06:59,200 Now Mei Xueman has been killed. 115 00:07:00,070 --> 00:07:01,640 Both Yue and Mei Ying are in the Mei family. 116 00:07:02,440 --> 00:07:03,350 Only by doing this, 117 00:07:03,950 --> 00:07:05,270 can I save Su. 118 00:07:07,640 --> 00:07:09,040 Mei Ying means 119 00:07:09,390 --> 00:07:11,600 nothing important to the Ling Sect. 120 00:07:12,070 --> 00:07:13,440 If Supreme Master wants to kill him, 121 00:07:13,440 --> 00:07:15,480 she could send anyone to do it, 122 00:07:16,720 --> 00:07:18,480 but she asked you to do it. 123 00:07:18,920 --> 00:07:20,270 Do you know why? 124 00:07:20,920 --> 00:07:21,760 I know. 125 00:07:23,040 --> 00:07:25,040 If Yue knows that I'm going back 126 00:07:25,040 --> 00:07:26,040 to kill Mei Ying, 127 00:07:27,230 --> 00:07:28,720 I don't know what he'll think about me. 128 00:07:29,160 --> 00:07:30,440 Won't you tell Nalan Yue 129 00:07:30,550 --> 00:07:32,040 about it? 130 00:07:35,000 --> 00:07:36,040 I think 131 00:07:36,350 --> 00:07:38,070 I should take care of it alone. 132 00:07:40,790 --> 00:07:41,950 Mr. Guan, 133 00:07:42,760 --> 00:07:44,159 please let me see Su. 134 00:08:03,510 --> 00:08:04,230 Su, 135 00:08:08,000 --> 00:08:10,110 I'm going to leave for a while. 136 00:08:10,600 --> 00:08:11,760 Please take good care of yourself. 137 00:08:12,230 --> 00:08:13,160 Wait for me. 138 00:08:13,270 --> 00:08:14,320 If you get the chance, 139 00:08:15,270 --> 00:08:16,640 just run for your life. 140 00:08:17,230 --> 00:08:18,720 I can take care of myself. 141 00:08:24,390 --> 00:08:25,510 I know you're kind to me. 142 00:08:26,440 --> 00:08:27,550 I won't leave you 143 00:08:27,550 --> 00:08:28,510 alone here. 144 00:08:28,830 --> 00:08:29,760 Don't worry. 145 00:08:31,230 --> 00:08:33,030 I've found a way to deal with Mo Huan. 146 00:08:34,030 --> 00:08:34,760 What? 147 00:08:43,669 --> 00:08:44,640 Su, 148 00:08:45,000 --> 00:08:45,760 look at this. 149 00:08:49,080 --> 00:08:50,320 I think I might have 150 00:08:50,880 --> 00:08:52,280 found a way to deal with her. 151 00:08:56,440 --> 00:08:57,400 And this way 152 00:08:57,400 --> 00:08:58,280 is... 153 00:09:00,350 --> 00:09:01,320 Do you mean 154 00:09:02,030 --> 00:09:03,110 Hua and Rong Su 155 00:09:03,400 --> 00:09:04,400 went missing together? 156 00:09:05,280 --> 00:09:06,470 Have you found their whereabouts? 157 00:09:07,110 --> 00:09:09,150 Mr. Bai is sure that Mo Huan did it. 158 00:09:09,470 --> 00:09:10,080 These days, 159 00:09:10,080 --> 00:09:12,030 he has got in touch with Jingyuan and the others to look into it secretly 160 00:09:12,350 --> 00:09:13,760 and he found that Master Rong Su and Miss Rong Hua 161 00:09:13,760 --> 00:09:15,200 are in Dragon Howl City right now. 162 00:09:15,670 --> 00:09:17,640 Mr. Bai knows it's important, 163 00:09:17,910 --> 00:09:19,110 so he didn't do anything reckless. 164 00:09:19,320 --> 00:09:21,110 He asked the three of us to report it to you. 165 00:09:21,200 --> 00:09:22,230 Mo Huan caught Mrs. Nalan, 166 00:09:22,710 --> 00:09:24,710 because she wants to threaten you. 167 00:09:25,280 --> 00:09:26,840 It won't be easy to deal with. 168 00:09:27,840 --> 00:09:28,840 Mr. Bai asked us to get here 169 00:09:28,840 --> 00:09:30,280 and report it to you, 170 00:09:30,470 --> 00:09:31,470 because he wants to know 171 00:09:31,470 --> 00:09:32,520 what you plan to do. 172 00:09:33,150 --> 00:09:34,880 Do you have any ideas? 173 00:09:35,030 --> 00:09:36,200 Please make up your mind quickly. 174 00:09:37,230 --> 00:09:38,000 Cangqi, 175 00:09:38,760 --> 00:09:39,670 keep an eye on Mei Ying 176 00:09:39,840 --> 00:09:40,760 and don't let him make any troubles. 177 00:09:41,280 --> 00:09:42,000 Yes. 178 00:09:42,440 --> 00:09:43,440 I'm going to Dragon Howl City. 179 00:09:46,470 --> 00:09:47,470 We're willing to go with you 180 00:09:47,470 --> 00:09:48,550 and we might be of some help to you. 181 00:09:50,200 --> 00:09:51,110 Don't make it 182 00:09:51,110 --> 00:09:52,030 widely known. 183 00:09:52,200 --> 00:09:53,230 The more people, the more eyes. 184 00:09:53,840 --> 00:09:54,760 You just stay here. 185 00:10:23,550 --> 00:10:24,440 Hua! 186 00:10:24,590 --> 00:10:25,400 Yue, 187 00:10:29,440 --> 00:10:30,590 I thought 188 00:10:30,790 --> 00:10:32,000 I would never see you again. 189 00:10:41,400 --> 00:10:42,080 Hua, 190 00:10:42,670 --> 00:10:43,590 are you alright? 191 00:10:44,440 --> 00:10:45,520 Are you hurt? 192 00:10:46,590 --> 00:10:47,520 I'm fine. 193 00:10:49,000 --> 00:10:50,440 Don't you want to see me? 194 00:10:52,350 --> 00:10:54,000 Of course I want to see you. 195 00:10:55,000 --> 00:10:56,200 But... 196 00:10:58,350 --> 00:10:59,640 Why are you here? 197 00:11:01,400 --> 00:11:02,350 Didn't Mo Huan... 198 00:11:03,000 --> 00:11:04,440 She injured Su. 199 00:11:04,910 --> 00:11:06,520 Su is seriously injured 200 00:11:06,960 --> 00:11:08,080 and she's still in Dragon Howl City. 201 00:11:10,440 --> 00:11:11,440 I can't get her out 202 00:11:11,440 --> 00:11:12,640 all by myself, 203 00:11:13,400 --> 00:11:14,710 so I ran out. 204 00:11:15,710 --> 00:11:17,030 I don't think Mo Huan 205 00:11:17,670 --> 00:11:19,470 will kill Su right now. 206 00:11:19,710 --> 00:11:21,230 But we have to think of something quickly. 207 00:11:22,320 --> 00:11:23,880 Mo Huan is not patient at all. 208 00:11:26,710 --> 00:11:27,350 OK. 209 00:11:28,320 --> 00:11:29,280 I'll help you think of something. 210 00:11:31,080 --> 00:11:31,960 With you by my side, 211 00:11:32,640 --> 00:11:33,640 I'm so relieved. 212 00:11:48,910 --> 00:11:50,150 Sometimes, 213 00:11:50,320 --> 00:11:51,230 the normal foods 214 00:11:51,880 --> 00:11:53,440 can give people some comfort. 215 00:11:56,440 --> 00:11:58,080 I haven't had your cooking for a long time. 216 00:11:59,080 --> 00:12:00,350 I hope in the future 217 00:12:00,760 --> 00:12:02,710 we can have a normal life like this. 218 00:12:04,840 --> 00:12:07,640 Back then when we met in Dragon Howl City, 219 00:12:08,840 --> 00:12:09,880 we were so happy. 220 00:12:12,960 --> 00:12:14,200 The most important thing right now 221 00:12:15,200 --> 00:12:16,960 is to get Su out. 222 00:12:21,470 --> 00:12:22,520 Have some. 223 00:12:23,280 --> 00:12:24,200 Don't think 224 00:12:24,200 --> 00:12:25,150 about those things right now. 225 00:12:26,030 --> 00:12:27,200 When we finish eating, 226 00:12:27,710 --> 00:12:28,790 I'll take you to see the stars 227 00:12:29,470 --> 00:12:30,470 and at the same time, 228 00:12:30,880 --> 00:12:32,230 we can talk about how to get Su out. 229 00:12:34,880 --> 00:12:35,710 I heard 230 00:12:35,880 --> 00:12:37,150 that Xueman was killed. 231 00:12:38,150 --> 00:12:39,710 Does it have anything to do with Mei Ying? 232 00:12:46,320 --> 00:12:47,440 The people of the Ling Sect 233 00:12:47,710 --> 00:12:48,710 just won't give it up. 234 00:12:49,670 --> 00:12:50,710 Mo Huan has ordered 235 00:12:51,030 --> 00:12:52,470 them to kill Mei Ying. 236 00:12:54,550 --> 00:12:55,590 To save Mei Ying, 237 00:12:56,030 --> 00:12:57,200 Xueman took a cut for him. 238 00:12:58,520 --> 00:12:59,790 Her last wish 239 00:13:01,000 --> 00:13:02,200 was to let Mei Ying live. 240 00:13:03,110 --> 00:13:03,960 But now 241 00:13:04,230 --> 00:13:05,960 Mei Ying has come back home safely 242 00:13:06,440 --> 00:13:08,520 and Xueman can rest in peace. 243 00:13:10,030 --> 00:13:11,150 It has all passed. 244 00:13:12,110 --> 00:13:13,230 What we should do now 245 00:13:13,520 --> 00:13:14,760 is to think about 246 00:13:15,320 --> 00:13:16,280 how to get Rong Su out. 247 00:13:17,710 --> 00:13:18,790 Do you have any plan? 248 00:13:20,320 --> 00:13:21,200 I've given it a thought. 249 00:13:22,150 --> 00:13:24,000 The forces of Dragon Howl City right now, 250 00:13:24,320 --> 00:13:25,520 plus the Nalan family... 251 00:13:35,400 --> 00:13:36,110 Yue! 252 00:13:56,880 --> 00:13:57,670 Yue! 253 00:13:59,000 --> 00:13:59,910 I'm sorry. 254 00:14:01,400 --> 00:14:03,640 It was not unreachable before, 255 00:14:05,150 --> 00:14:06,080 but now 256 00:14:06,710 --> 00:14:08,230 it has become something impossible. 257 00:14:12,000 --> 00:14:12,880 I'm sorry. 258 00:14:14,520 --> 00:14:15,470 When you wake up, 259 00:14:17,000 --> 00:14:18,280 it'll be all over. 260 00:14:59,710 --> 00:15:01,670 Why, why is it you? 261 00:15:02,350 --> 00:15:03,670 You didn't see it coming, right? 262 00:15:04,790 --> 00:15:06,550 After you left Dragon Howl City, 263 00:15:07,110 --> 00:15:08,550 you should have hidden yourself. 264 00:15:09,520 --> 00:15:10,440 But you 265 00:15:11,000 --> 00:15:12,110 just chose 266 00:15:12,520 --> 00:15:14,000 the wrong path. 267 00:15:15,030 --> 00:15:16,590 What, what do you want to do? 268 00:15:17,440 --> 00:15:18,640 Don't you know 269 00:15:19,150 --> 00:15:20,350 what I want to do? 270 00:15:21,030 --> 00:15:21,880 But today, 271 00:15:22,590 --> 00:15:24,150 the one who wants to kill you 272 00:15:25,000 --> 00:15:26,790 is the one whom you wanted to save you, 273 00:15:28,000 --> 00:15:29,000 Mo Huan. 274 00:15:31,110 --> 00:15:32,440 You work for Mo Huan? 275 00:15:55,440 --> 00:15:56,230 It seems 276 00:15:56,910 --> 00:15:58,670 you really want to kill me. 277 00:15:59,440 --> 00:16:01,200 Even if I don't kill you today, 278 00:16:02,080 --> 00:16:04,230 once the news of you being here gets exposed, 279 00:16:04,790 --> 00:16:06,400 how long do you think you can live? 280 00:16:17,400 --> 00:16:19,280 This is for Lingxu Pavilion 281 00:16:20,470 --> 00:16:21,790 and the mother of Yue. 282 00:16:31,550 --> 00:16:32,200 Hua, 283 00:16:32,840 --> 00:16:33,710 what are you doing? 284 00:16:34,200 --> 00:16:35,230 It has nothing to do with you. 285 00:16:35,550 --> 00:16:36,400 Get out of my way! 286 00:16:36,710 --> 00:16:38,400 How does it have nothing to do with me? 287 00:16:38,760 --> 00:16:40,280 Mei Ying deserves to die! 288 00:16:40,760 --> 00:16:41,670 Don't stop me! 289 00:16:41,670 --> 00:16:42,880 Mei Ying deserves to die, 290 00:16:43,230 --> 00:16:44,440 but you shouldn't be the one who kills him, 291 00:16:44,710 --> 00:16:45,520 you know? 292 00:16:45,790 --> 00:16:46,670 If he doesn't die, 293 00:16:46,960 --> 00:16:48,230 more people will be in trouble. 294 00:16:48,840 --> 00:16:49,710 Step aside! 295 00:17:42,800 --> 00:17:44,000 Where do you want to go? 296 00:17:48,710 --> 00:17:51,110 I will kill you today. 297 00:17:52,000 --> 00:17:53,400 I know how to deal with Mo Huan. 298 00:17:54,000 --> 00:17:55,000 Don't kill me! 299 00:17:55,310 --> 00:17:56,310 Don't kill me! 300 00:17:57,070 --> 00:17:58,160 Don't kill you? 301 00:18:12,040 --> 00:18:12,760 Hua, 302 00:18:26,160 --> 00:18:27,590 why did you have to kill Mei Ying? 303 00:18:28,710 --> 00:18:29,880 You know Mo Huan 304 00:18:30,470 --> 00:18:31,800 better than me. 305 00:18:35,590 --> 00:18:36,950 She will do anything 306 00:18:37,800 --> 00:18:39,040 to achieve 307 00:18:39,470 --> 00:18:40,520 her goal. 308 00:18:44,000 --> 00:18:44,760 I know 309 00:18:44,760 --> 00:18:47,310 that you've broken through the last stage of the avatar soldier art, 310 00:18:48,680 --> 00:18:50,710 so I drugged your food. 311 00:18:53,880 --> 00:18:55,230 I meant to leave here 312 00:18:56,230 --> 00:18:57,350 after killing him, 313 00:18:59,230 --> 00:19:00,230 but I didn't expect 314 00:19:01,560 --> 00:19:04,000 you to wake up so early. 315 00:19:05,000 --> 00:19:05,830 See? 316 00:19:06,680 --> 00:19:08,400 If I'm what I used to be, 317 00:19:09,830 --> 00:19:11,800 how would I do that to you? 318 00:19:19,230 --> 00:19:20,190 Where do you want to go? 319 00:19:21,470 --> 00:19:22,400 Let go of me! 320 00:19:29,000 --> 00:19:30,880 If you still love me, 321 00:19:33,880 --> 00:19:34,880 let go of me! 322 00:19:41,230 --> 00:19:43,070 Let me take care of it. 323 00:19:47,000 --> 00:19:48,680 I can take care of it. 324 00:21:00,430 --> 00:21:02,190 Are you blind? 325 00:21:02,880 --> 00:21:04,070 How dare you stop me? 326 00:21:04,520 --> 00:21:05,520 Please wait here 327 00:21:05,520 --> 00:21:06,830 and we'll let you in 328 00:21:06,830 --> 00:21:07,710 after reporting it. 329 00:21:08,000 --> 00:21:09,160 This is our rules. 330 00:21:13,680 --> 00:21:14,880 Do you want to break the rules here? 331 00:21:28,160 --> 00:21:30,160 Open your eyes and look around! 332 00:21:30,680 --> 00:21:31,830 This is Dragon Howl City! 333 00:21:45,000 --> 00:21:46,280 We've got the news. 334 00:21:46,880 --> 00:21:48,800 You've done a good job with Mei Ying 335 00:21:49,160 --> 00:21:50,800 and Supreme Master won't forget it. 336 00:21:52,800 --> 00:21:53,680 Where is Mo Huan? 337 00:21:56,350 --> 00:21:57,560 She asked me to kill Mei Ying. 338 00:21:58,760 --> 00:22:00,470 I need to tell her something in person. 339 00:22:00,920 --> 00:22:01,830 Supreme Master said 340 00:22:03,000 --> 00:22:04,710 that she didn't want the details, 341 00:22:05,160 --> 00:22:06,350 but only the result. 342 00:22:07,590 --> 00:22:08,920 She worked hard 343 00:22:09,190 --> 00:22:10,400 to force me to work for her, 344 00:22:10,830 --> 00:22:12,190 but now she refused to see me. 345 00:22:12,680 --> 00:22:13,680 Why? 346 00:22:14,680 --> 00:22:15,470 Supreme Master 347 00:22:16,000 --> 00:22:17,280 has her plan. 348 00:22:21,640 --> 00:22:23,470 This time, you finished your task 349 00:22:24,160 --> 00:22:25,710 and Supreme Master is satisfied with you. 350 00:22:28,110 --> 00:22:29,040 Now, 351 00:22:31,560 --> 00:22:33,070 you can go and visit Rong Su. 352 00:22:56,590 --> 00:22:57,430 Su! 353 00:22:58,280 --> 00:22:59,070 Hua. 354 00:23:00,880 --> 00:23:01,830 Come. Come. 355 00:23:02,430 --> 00:23:03,160 Be careful. 356 00:23:06,760 --> 00:23:08,310 Where have you been these days? 357 00:23:08,520 --> 00:23:09,400 I thought you were... 358 00:23:09,800 --> 00:23:11,310 Don't worry about me. 359 00:23:12,040 --> 00:23:13,400 Now our dad is gone 360 00:23:13,920 --> 00:23:15,230 and I'll take care of you. 361 00:23:15,520 --> 00:23:16,520 Now, 362 00:23:16,880 --> 00:23:18,160 I'm seriously injured 363 00:23:19,350 --> 00:23:21,000 and I can only be your burden. 364 00:23:21,560 --> 00:23:23,190 I didn't see you these days 365 00:23:23,760 --> 00:23:25,310 and I was worried that you were in trouble. 366 00:23:25,830 --> 00:23:26,680 Now, 367 00:23:27,000 --> 00:23:28,190 I'm finally relieved. 368 00:23:29,000 --> 00:23:30,680 Run away when you find the chance. 369 00:23:31,160 --> 00:23:32,160 Mo Huan keeps me alive, 370 00:23:32,560 --> 00:23:33,950 because she wants to use me to control you. 371 00:23:34,230 --> 00:23:35,680 I don't want to be your burden. 372 00:23:37,160 --> 00:23:37,880 Su, 373 00:23:39,000 --> 00:23:40,110 don't think about that. 374 00:23:40,920 --> 00:23:43,070 We have a lot of chances to deal with Mo Huan. 375 00:23:43,920 --> 00:23:44,710 Besides, 376 00:23:45,230 --> 00:23:46,640 this is our home, 377 00:23:46,880 --> 00:23:48,160 so why should we leave? 378 00:23:50,760 --> 00:23:52,070 The most important thing for you right now 379 00:23:52,800 --> 00:23:54,350 is to get recovered. 380 00:23:55,760 --> 00:23:57,070 Even if it's not for me, 381 00:23:58,070 --> 00:23:59,230 think about Lu Yizhou. 382 00:24:00,040 --> 00:24:01,710 You've gone through so many things. 383 00:24:02,430 --> 00:24:03,710 Do you really want to give it up now? 384 00:24:05,070 --> 00:24:06,040 But now, 385 00:24:06,310 --> 00:24:08,230 there're only the disciples of the Ling Sect in Dragon Howl City. 386 00:24:08,710 --> 00:24:10,000 How could the two of us 387 00:24:10,070 --> 00:24:11,680 defeat Mo Huan? 388 00:24:12,760 --> 00:24:14,400 As long as we stay by her side, 389 00:24:14,830 --> 00:24:16,190 we'll find the chances. 390 00:24:16,640 --> 00:24:17,760 She's suspicious, 391 00:24:18,830 --> 00:24:20,040 but the closer we're to her, 392 00:24:20,590 --> 00:24:22,760 the more likely we're going to find her weaknesses. 393 00:24:23,680 --> 00:24:24,800 We can only 394 00:24:25,520 --> 00:24:26,640 take it by strategy. 395 00:24:29,470 --> 00:24:30,190 Hua, 396 00:24:30,710 --> 00:24:32,830 has Mo Huan made it hard for you these days? 397 00:24:35,560 --> 00:24:36,880 I don't think Mo Huan 398 00:24:37,190 --> 00:24:38,800 would let you come and go freely 399 00:24:39,230 --> 00:24:41,230 if she doesn't have something on you. 400 00:24:41,640 --> 00:24:42,830 What did she do to you? 401 00:24:42,950 --> 00:24:44,230 Why would you ask that? 402 00:24:44,520 --> 00:24:45,400 Earlier, 403 00:24:45,680 --> 00:24:47,280 I asked them to let me see you, 404 00:24:47,800 --> 00:24:49,190 and they refused. 405 00:24:49,680 --> 00:24:51,430 But now you can come and go freely. 406 00:24:51,520 --> 00:24:52,880 There must be a reason. 407 00:24:54,160 --> 00:24:55,800 Don't worry about it. 408 00:24:56,520 --> 00:24:58,000 Mo Huan knows 409 00:24:58,350 --> 00:24:59,800 that I won't leave you 410 00:24:59,800 --> 00:25:00,830 alone here. 411 00:25:01,590 --> 00:25:02,400 Besides, 412 00:25:03,430 --> 00:25:05,640 there're her people all around here. 413 00:25:06,680 --> 00:25:07,880 So where 414 00:25:07,880 --> 00:25:09,070 can we go? 415 00:25:11,470 --> 00:25:12,350 By the way, Su, 416 00:25:13,280 --> 00:25:14,880 when I was in Lingxu Pavilion, 417 00:25:15,190 --> 00:25:16,350 I learnt some moves 418 00:25:17,000 --> 00:25:19,310 which can not only relieve the cold toxins in my body 419 00:25:19,830 --> 00:25:21,430 but also boost my martial arts skills 420 00:25:21,800 --> 00:25:22,800 with the coldness. 421 00:25:23,040 --> 00:25:24,190 We should think about 422 00:25:24,880 --> 00:25:26,280 what Mo Huan's weaknesses are 423 00:25:26,950 --> 00:25:28,310 and how we can deal with her. 424 00:25:30,070 --> 00:25:30,950 Then, 425 00:25:31,160 --> 00:25:32,350 after I read it, 426 00:25:32,520 --> 00:25:33,590 I'll think about it. 427 00:25:35,830 --> 00:25:37,000 Have the decoction first. 428 00:25:42,230 --> 00:25:43,400 There's no one at the door. 429 00:25:44,310 --> 00:25:45,710 That's suspicious. 430 00:25:46,110 --> 00:25:47,040 I think 431 00:25:47,280 --> 00:25:49,160 something must have happened. 432 00:25:49,680 --> 00:25:51,110 When I just got here, 433 00:25:51,590 --> 00:25:53,070 there were a lot of guards at the door. 434 00:25:53,590 --> 00:25:55,560 Jinque and Guan Buzhuo came here often too, 435 00:25:56,230 --> 00:25:57,560 but now they haven't come here for a while 436 00:25:57,950 --> 00:26:00,000 and the guards at the door have left too. 437 00:26:01,590 --> 00:26:02,800 This is odd. 438 00:26:04,680 --> 00:26:06,640 I haven't seen Mo Huan since I came back this time, 439 00:26:07,070 --> 00:26:08,310 and I haven't seen more than 440 00:26:08,310 --> 00:26:09,350 half of her disciples either. 441 00:26:10,520 --> 00:26:11,590 Why is that? 442 00:26:13,070 --> 00:26:13,880 Earlier, 443 00:26:13,880 --> 00:26:15,350 when Jinque came here to give me the decoction, 444 00:26:15,880 --> 00:26:17,760 she always looked worried, 445 00:26:18,040 --> 00:26:19,640 like she was worrying about something. 446 00:26:20,070 --> 00:26:21,040 Do you think 447 00:26:21,040 --> 00:26:23,310 that Mo Huan is up to something? 448 00:26:25,800 --> 00:26:26,680 Could it be 449 00:26:27,160 --> 00:26:28,430 that Mo Huan isn't here? 450 00:26:29,230 --> 00:26:30,400 But right now, Dragon Howl City 451 00:26:30,520 --> 00:26:31,920 is the only stronghold for the Ling Sect. 452 00:26:32,640 --> 00:26:34,310 No one dares to do anything, 453 00:26:34,680 --> 00:26:36,430 and everyone fears 454 00:26:36,590 --> 00:26:37,640 Mo Huan. 455 00:26:38,760 --> 00:26:39,800 What exactly does she 456 00:26:40,310 --> 00:26:41,760 have to do in person? 457 00:26:43,680 --> 00:26:44,430 Oh, no! 458 00:26:46,640 --> 00:26:47,520 It's the Ling Sect! 459 00:27:15,000 --> 00:27:17,430 Another fool troubled by love. 460 00:27:21,110 --> 00:27:22,680 Mr. Bai Su, when did you get here? 461 00:27:23,760 --> 00:27:25,070 I didn't hear you coming over at all. 462 00:27:26,040 --> 00:27:27,430 I came here 463 00:27:27,430 --> 00:27:28,920 right in front of you, 464 00:27:29,280 --> 00:27:30,590 but you were distracted. 465 00:27:31,400 --> 00:27:32,430 Old men like me 466 00:27:32,920 --> 00:27:34,680 are not so attractive as those pretty young girls. 467 00:27:35,070 --> 00:27:36,280 Please don't make fun of me. 468 00:27:37,160 --> 00:27:38,160 I was not thinking about any pretty young girls. 469 00:27:38,830 --> 00:27:40,160 I'm just worried about Yue. 470 00:27:41,110 --> 00:27:42,920 I was wondering when he would come here. 471 00:27:43,520 --> 00:27:45,110 Don't try to lie in front of me. 472 00:27:45,920 --> 00:27:47,590 You don't look well these days, 473 00:27:48,110 --> 00:27:49,110 so do you 474 00:27:49,110 --> 00:27:50,160 have anything on your mind? 475 00:27:52,760 --> 00:27:53,590 I'm fine. 476 00:27:54,590 --> 00:27:55,880 Sorry to have made you worried. 477 00:27:57,110 --> 00:27:58,160 Thank you for these days. 478 00:27:58,830 --> 00:28:00,160 The secret tunnel is about to be finished. 479 00:28:01,560 --> 00:28:02,310 I just hope 480 00:28:03,640 --> 00:28:05,160 that we won't have to use it forever. 481 00:28:06,800 --> 00:28:07,590 Yes. 482 00:28:09,070 --> 00:28:10,350 When the secret tunnel 483 00:28:10,680 --> 00:28:11,680 is opened, 484 00:28:12,350 --> 00:28:14,160 there'll be another fierce battle. 485 00:28:14,430 --> 00:28:15,760 That's how the Jianghu is. 486 00:28:15,920 --> 00:28:17,040 People are killing ceaselessly 487 00:28:17,400 --> 00:28:18,520 and people get replaced constantly. 488 00:28:18,680 --> 00:28:19,760 It'll never end. 489 00:28:23,520 --> 00:28:25,230 Dragon Howl City has become like this 490 00:28:26,350 --> 00:28:28,160 and I don't know how she is right now. 491 00:28:29,040 --> 00:28:30,230 As an old man, 492 00:28:30,880 --> 00:28:32,640 I won't meddle in your business. 493 00:28:32,880 --> 00:28:33,800 But 494 00:28:33,800 --> 00:28:35,880 I want to give you some advice. 495 00:28:36,280 --> 00:28:37,590 Be brave 496 00:28:37,590 --> 00:28:38,800 when you should be. 497 00:28:39,560 --> 00:28:40,430 Otherwise, 498 00:28:40,920 --> 00:28:42,590 when you're at my age, 499 00:28:42,880 --> 00:28:44,880 you'll regret it. 500 00:28:45,430 --> 00:28:46,230 We should 501 00:28:46,590 --> 00:28:47,920 live in the moment. 502 00:28:48,430 --> 00:28:49,830 If you don't do it in this moment, 503 00:28:50,310 --> 00:28:52,070 you won't have a second chance. 504 00:28:53,110 --> 00:28:54,880 It seems that you've had some experiences, 505 00:28:55,230 --> 00:28:57,070 so would you like to share it with me? 506 00:28:58,680 --> 00:29:00,310 I've never got involved 507 00:29:00,920 --> 00:29:02,590 in things like this, 508 00:29:03,070 --> 00:29:04,520 so I don't have any experiences to share with you. 509 00:29:05,070 --> 00:29:05,800 Come. 510 00:29:07,000 --> 00:29:08,160 Have a game of go with me 511 00:29:08,590 --> 00:29:09,520 and forget 512 00:29:10,040 --> 00:29:11,350 those troubles. 513 00:29:12,280 --> 00:29:12,920 OK. 514 00:29:26,430 --> 00:29:27,160 Did you see that? 515 00:29:27,590 --> 00:29:28,640 What was it? 516 00:29:28,800 --> 00:29:29,520 What do you mean? 517 00:29:31,040 --> 00:29:31,430 Let's go 518 00:29:31,430 --> 00:29:32,190 and have a look. 519 00:29:32,190 --> 00:29:32,590 OK. 520 00:29:54,400 --> 00:29:55,560 Mo Huan, it's you! 521 00:29:56,280 --> 00:29:58,800 You took this place from me before, 522 00:29:59,560 --> 00:30:00,640 and I came back here 523 00:30:01,400 --> 00:30:04,230 to claim the things that belong to me! 524 00:30:05,110 --> 00:30:06,160 I didn't expect 525 00:30:06,680 --> 00:30:09,040 Nalan Yue to be so capable. 526 00:30:10,110 --> 00:30:11,760 Within such a short period of time, 527 00:30:12,310 --> 00:30:14,680 he changed a lot of things here 528 00:30:15,520 --> 00:30:17,430 and added some traps. 529 00:30:20,110 --> 00:30:21,350 But these are 530 00:30:21,640 --> 00:30:23,920 just some petty tricks, 531 00:30:25,040 --> 00:30:27,000 which are far from 532 00:30:27,920 --> 00:30:29,920 being able to stop me. 533 00:31:00,950 --> 00:31:01,880 Lay down your arms. 534 00:31:02,590 --> 00:31:04,230 If you lay down your arms and surrender, 535 00:31:05,070 --> 00:31:06,520 I can spare your lives. 536 00:31:06,880 --> 00:31:07,800 We're willing to die, 537 00:31:08,110 --> 00:31:10,190 but we will kill you in the meantime. 538 00:31:16,230 --> 00:31:16,950 Mr. Bai Su, 539 00:31:17,760 --> 00:31:19,230 please take them to leave 540 00:31:20,040 --> 00:31:20,950 and I'm going to fight Mo Huan. 541 00:31:21,590 --> 00:31:22,400 You silly son, 542 00:31:22,680 --> 00:31:23,880 you're no match for her. 543 00:31:24,230 --> 00:31:26,230 And you might get injured. 544 00:31:26,680 --> 00:31:28,520 Just go and take them to leave. 545 00:31:29,040 --> 00:31:29,880 And I'll deal 546 00:31:30,040 --> 00:31:31,040 with Mo Huan. 547 00:31:31,430 --> 00:31:32,160 No! 548 00:31:33,430 --> 00:31:35,040 You've done so much for us. 549 00:31:35,430 --> 00:31:36,680 I can't let you take this risk. 550 00:31:36,920 --> 00:31:37,830 No more nonsense. 551 00:31:38,040 --> 00:31:39,640 It'll be too late if you don't go now. 552 00:31:39,920 --> 00:31:41,110 Just do as I said. 553 00:31:45,950 --> 00:31:46,800 Thank you, Mr. Bai Su. 554 00:31:47,400 --> 00:31:48,640 After I get them out of here, 555 00:31:48,640 --> 00:31:49,830 I'll come back to help you. 556 00:31:54,190 --> 00:31:57,110 Kill them all! 557 00:31:57,110 --> 00:31:58,040 It's the people of the Ling Sect. 558 00:31:58,710 --> 00:32:00,040 They're the henchmen of Mo Huan. 559 00:32:00,190 --> 00:32:01,000 I didn't expect them 560 00:32:01,110 --> 00:32:02,520 to come here so quickly. 561 00:32:02,710 --> 00:32:03,520 Go! 562 00:32:08,680 --> 00:32:11,590 Kill them all! 563 00:32:56,160 --> 00:32:57,190 Go down this road 564 00:32:57,590 --> 00:32:58,470 and you'll be safe 565 00:32:58,680 --> 00:32:59,560 after getting out of this wood. 566 00:33:00,160 --> 00:33:01,230 Find a place to hide 567 00:33:01,230 --> 00:33:02,190 and I'll come to you later. 568 00:33:03,110 --> 00:33:03,830 Let's go. 569 00:33:07,880 --> 00:33:08,830 What are you doing? 570 00:33:09,070 --> 00:33:09,760 Won't you 571 00:33:10,040 --> 00:33:11,070 go with us? 572 00:33:11,880 --> 00:33:13,400 Mr. Bai Su is still there 573 00:33:13,590 --> 00:33:14,520 and I can't leave him alone there. 574 00:33:15,000 --> 00:33:15,710 Besides, 575 00:33:16,110 --> 00:33:17,590 Mo Huan must be well prepared this time. 576 00:33:17,590 --> 00:33:18,590 And there're so many disciples of the Ling Sect. 577 00:33:19,040 --> 00:33:20,640 Even if Mr. Bai Su is excellent at martial arts, 578 00:33:20,640 --> 00:33:21,680 he can't defeat them all by himself. 579 00:33:23,400 --> 00:33:24,190 Just go! 580 00:33:24,400 --> 00:33:25,400 Run for you lives! 581 00:33:25,640 --> 00:33:26,280 You... 582 00:33:26,920 --> 00:33:27,590 Go! 583 00:33:27,800 --> 00:33:28,640 Go now! 584 00:33:34,760 --> 00:33:35,560 Watch out! 585 00:33:44,590 --> 00:33:46,110 There's no need to sacrifice your lives. 586 00:33:46,680 --> 00:33:48,000 Just surrender. 587 00:33:49,070 --> 00:33:49,950 Mr. Guan, 588 00:33:50,230 --> 00:33:51,160 how have you been? 589 00:33:52,430 --> 00:33:54,280 I didn't expect that we would meet 590 00:33:54,430 --> 00:33:55,640 on the battlefield today. 591 00:33:57,640 --> 00:34:00,000 If you want to save their lives, 592 00:34:01,160 --> 00:34:02,310 just ask them 593 00:34:02,640 --> 00:34:03,590 to surrender, 594 00:34:04,350 --> 00:34:05,280 or 595 00:34:05,280 --> 00:34:06,310 you'll die today. 596 00:34:07,640 --> 00:34:08,560 We're of 597 00:34:08,560 --> 00:34:09,909 one mind. 598 00:34:10,360 --> 00:34:11,360 We'll live together. 599 00:34:11,360 --> 00:34:12,150 Live together! 600 00:34:12,560 --> 00:34:13,469 Or we'll die together. 601 00:34:13,469 --> 00:34:14,600 Die together! 602 00:34:58,280 --> 00:35:00,120 My master told me that your skills had been boosted, 603 00:35:00,760 --> 00:35:02,470 but I didn't expect that you could even be her match. 604 00:35:03,870 --> 00:35:04,670 Ruohan, 605 00:35:04,910 --> 00:35:05,950 you can rest in peace now. 606 00:35:06,800 --> 00:35:07,950 Considering his martial arts skills, 607 00:35:09,120 --> 00:35:11,000 he doesn't need my protection any longer. 608 00:35:14,840 --> 00:35:16,040 How did you get here so quickly? 609 00:35:16,910 --> 00:35:17,950 I've got the news 610 00:35:18,600 --> 00:35:20,360 that Mo Huan has come to the north from Dragon Howl City, 611 00:35:20,600 --> 00:35:21,800 and I knew that something was wrong. 612 00:35:22,870 --> 00:35:23,760 It seems 613 00:35:24,430 --> 00:35:25,630 that I'm still too late. 614 00:35:26,150 --> 00:35:26,910 It's not too late. 615 00:35:27,630 --> 00:35:29,560 The other people of the Nalan family have left through the secret tunnel, 616 00:35:29,560 --> 00:35:30,630 but to buy us some time, 617 00:35:31,470 --> 00:35:32,670 Mr. Bai Su is still 618 00:35:33,120 --> 00:35:34,230 fighting against Mo Huan alone. 619 00:35:55,280 --> 00:35:56,560 Do you know why my master 620 00:35:56,560 --> 00:35:57,910 is so fearless? 621 00:35:58,390 --> 00:36:00,080 Because she cares no one in this world. 622 00:36:01,150 --> 00:36:02,760 She has so many disciples, 623 00:36:02,760 --> 00:36:04,230 but she doesn't care if they die. 624 00:36:04,670 --> 00:36:05,710 The ones she really cared about 625 00:36:05,870 --> 00:36:07,190 have left her. 626 00:36:08,870 --> 00:36:09,670 But on the contrary, 627 00:36:10,150 --> 00:36:11,040 you have friends, 628 00:36:11,230 --> 00:36:11,950 relatives 629 00:36:11,950 --> 00:36:12,840 and family members. 630 00:36:13,190 --> 00:36:14,360 You care about so many people, 631 00:36:14,760 --> 00:36:16,320 so you can't defeat her. 632 00:36:17,520 --> 00:36:18,280 Just give it up. 633 00:36:19,120 --> 00:36:20,360 Don't be her enemy. 634 00:36:21,470 --> 00:36:22,320 But she's the one 635 00:36:22,800 --> 00:36:24,360 who's always been aggressive. 636 00:36:25,040 --> 00:36:26,760 And she has never left us a way out. 637 00:36:27,360 --> 00:36:29,040 Even if we live in seclusion, 638 00:36:29,560 --> 00:36:31,120 she won't leave us alone. 639 00:36:49,870 --> 00:36:50,600 Mr. Bai Su! 640 00:36:55,600 --> 00:36:56,470 Mr. Bai Su, 641 00:36:56,710 --> 00:36:57,670 what happened? 642 00:36:58,190 --> 00:36:59,760 Be careful of Mo Huan. 643 00:37:00,430 --> 00:37:01,630 She learnt some evil tricks 644 00:37:02,360 --> 00:37:03,390 and you have to be more careful. 645 00:37:08,190 --> 00:37:09,430 Nalan Yue, 646 00:37:10,430 --> 00:37:12,710 good timing! 647 00:37:22,670 --> 00:37:24,520 How could you not be here 648 00:37:25,120 --> 00:37:26,910 at such an important moment? 649 00:37:27,870 --> 00:37:29,870 You thought you could take this place from me 650 00:37:30,670 --> 00:37:33,080 just after killing some of my disciples? 651 00:37:34,560 --> 00:37:36,710 As long as I want, 652 00:37:37,910 --> 00:37:40,910 you'll be all under my control. 653 00:37:41,560 --> 00:37:43,280 Even if you kill every member of the Nalan family, 654 00:37:44,190 --> 00:37:45,710 there'll be another Nalan family 655 00:37:46,120 --> 00:37:47,470 and more families like it. 656 00:37:48,710 --> 00:37:50,670 Do you really think you're invincible? 657 00:37:51,560 --> 00:37:52,710 I guess 658 00:37:53,280 --> 00:37:54,560 you've met your wife 659 00:37:54,950 --> 00:37:56,800 before coming here. 660 00:37:58,190 --> 00:37:59,710 Rong Hua 661 00:37:59,710 --> 00:38:01,040 is really interesting 662 00:38:01,950 --> 00:38:04,360 that she hasn't told you anything. 663 00:38:05,560 --> 00:38:07,000 How interesting! 664 00:38:07,560 --> 00:38:08,950 No matter what you do, 665 00:38:09,950 --> 00:38:11,080 you can't 666 00:38:11,080 --> 00:38:12,560 alienate me from Hua. 667 00:38:13,150 --> 00:38:14,150 You forced Hua to kill Mei Ying 668 00:38:14,470 --> 00:38:15,520 with the life of Rong Su, 669 00:38:16,120 --> 00:38:17,280 because you want us to turn against each other. 670 00:38:18,150 --> 00:38:19,120 But we won't! 671 00:38:19,870 --> 00:38:21,120 To kill Mei Ying 672 00:38:21,910 --> 00:38:24,150 is just the beginning. 673 00:38:24,800 --> 00:38:25,870 You're bound to be 674 00:38:26,190 --> 00:38:27,760 separated in life 675 00:38:29,710 --> 00:38:31,630 or death. 676 00:38:42,670 --> 00:38:43,470 Master! 677 00:39:01,360 --> 00:39:03,520 Don't underestimate your enemy 678 00:39:04,000 --> 00:39:06,040 just because your skills have been boosted. 679 00:39:06,800 --> 00:39:08,360 In order to defeat you, 680 00:39:08,600 --> 00:39:10,630 I've made a lot of efforts 681 00:39:11,040 --> 00:39:13,230 in studying various martial arts skills. 682 00:39:29,670 --> 00:39:30,630 How come? 683 00:39:44,320 --> 00:39:46,870 Back then, you didn't want to be under my control, 684 00:39:47,150 --> 00:39:48,710 so you fought back. 685 00:39:49,230 --> 00:39:50,630 Now I'm in front of you, 686 00:39:51,280 --> 00:39:53,080 so don't you want to kill me? 687 00:39:54,040 --> 00:39:55,910 Why don't you do it? 688 00:39:56,390 --> 00:39:57,150 Mo Huan, 689 00:39:58,190 --> 00:39:59,630 what tricks are you playing? 690 00:40:03,360 --> 00:40:05,320 It's not interesting 691 00:40:06,080 --> 00:40:08,470 to see you hold back like this. 692 00:40:25,630 --> 00:40:26,760 Don't. 693 00:40:31,040 --> 00:40:31,870 Master, you... 694 00:40:32,670 --> 00:40:34,230 He has nowhere 695 00:40:35,040 --> 00:40:36,950 to hide in this place. 696 00:40:39,040 --> 00:40:40,390 I'd better go and check on him. 697 00:40:42,040 --> 00:40:43,430 Nalan Yue, 698 00:40:43,950 --> 00:40:46,520 you can get out of my control, 699 00:40:47,760 --> 00:40:48,630 but 700 00:40:52,280 --> 00:40:53,910 can Rong Hua? 701 00:41:08,630 --> 00:41:09,430 Who is that? 702 00:41:10,320 --> 00:41:11,080 It's me. 703 00:41:13,470 --> 00:41:14,560 What do you want? 704 00:41:16,000 --> 00:41:18,150 Rong Su started twitching one hour ago 705 00:41:18,390 --> 00:41:19,600 and no one can help her. 706 00:41:19,910 --> 00:41:21,190 I think there's something wrong, 707 00:41:21,470 --> 00:41:22,950 so I want you to have a look at her. 42818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.