All language subtitles for [AnimWorld] Boku no Hero Academia - 96 (S05E08) PER.By [HodaArian & Sarrow]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 زیرنویس‌های ما: @TheTranslators 2 00:00:01,310 --> 00:00:01,980 کلاس بی کلاس اِی 3 00:00:05,100 --> 00:00:07,020 ...در تمرین مبارزه‌ی تیمی رشته‌ی قهرمانی 4 00:00:07,020 --> 00:00:11,940 ،دبیرستان یو.ای ...بین کلاس اولِ اِی و اول بی 5 00:00:11,940 --> 00:00:15,110 حساب کار یک برد در برابر یک باخت بود .که مسابقه‌ی سوم شروع شد 6 00:00:16,450 --> 00:00:20,240 با حمله‌ی یخی تودوروکی ...تیم کلاس اِی برتری داشتن 7 00:00:20,240 --> 00:00:23,960 .ولی با کوسه‌ی هونِنوکی کون، ورق برگشت 8 00:00:23,960 --> 00:00:28,340 کم‌کم جریان مسابقه جوری شده بود .که انگار داره باب میل تیم کلاس بی پیش میره 9 00:00:30,670 --> 00:00:32,880 !عوضی 10 00:00:32,880 --> 00:00:34,880 .ببخشید 11 00:00:34,880 --> 00:00:36,800 انفجار همه‌جانبه‌ت محدودیت زمانی داره دیگه؟ 12 00:00:36,800 --> 00:00:39,350 بد نیست همون اول کار میای استفاده‌ش می‌کنی؟ 13 00:00:39,350 --> 00:00:41,930 .خب پس، میرم به تتسوتتسو یه دستی برسونم 14 00:00:43,850 --> 00:00:45,560 محدودیت زمانی؟ 15 00:00:45,560 --> 00:00:49,320 .اون مال خیلی وقت پیشا بود مرد گِلی 16 00:00:49,320 --> 00:00:54,360 ،اینگنیوم هر لحظه بخواد .به آنی هر جا بخواد میره 17 00:00:54,360 --> 00:00:54,490 !این پاها برای همینن 18 00:00:54,490 --> 00:00:57,160 AnimWorld Presents !این پاها برای همینن 19 00:00:57,160 --> 00:00:59,370 AnimWorld Presents 20 00:00:59,370 --> 00:01:03,330 !کل این مدت در بیشترین سرعت بودم AnimWorld Presents 21 00:01:03,330 --> 00:01:07,040 !سبک جدید: دورانِ همه‌جانبه AnimWorld Presents 22 00:01:07,040 --> 00:01:10,080 AnimWorld Presents 23 00:01:17,570 --> 00:01:23,370 Sarrow & HodaArian :ترجمان و زیرنویس Forums‏.‏Animworld‏.‏Net 24 00:02:52,270 --> 00:02:53,520 !ده دقیقه 25 00:02:54,480 --> 00:02:55,980 ...ده دقیقه‌ی تمام 26 00:02:55,980 --> 00:02:58,400 !هیچ‌کس جلودارم نیست 27 00:03:01,280 --> 00:03:03,950 می‌خواد با حرکتی شکستم بده که تا حالا ندیده‌م؟ 28 00:03:05,160 --> 00:03:06,620 !...ولی 29 00:03:09,960 --> 00:03:11,670 !خیلی سریعه 30 00:03:11,670 --> 00:03:15,380 این‌قدر سریعه که !نمی‌تونم درست‌وحسابی مهارش کنم 31 00:03:17,380 --> 00:03:20,050 ...وایستا ببینم، خیط شد که 32 00:03:20,050 --> 00:03:21,720 !حریفش نمی‌شم 33 00:03:26,390 --> 00:03:27,810 !مردِ گلی، بازداشتی 34 00:03:31,890 --> 00:03:32,560 نرم‌سازی کوسه: کوسه: هوننوکی جوزو 35 00:03:32,560 --> 00:03:35,150 شرمنده، ولی من از اون ...آدماش نیستم که وقتی می‌بینم نرم‌سازی کوسه: کوسه: هوننوکی جوزو 36 00:03:35,150 --> 00:03:35,980 شرمنده، ولی من از اون ...آدماش نیستم که وقتی می‌بینم 37 00:03:35,980 --> 00:03:37,860 ،دستِ پایین رو دارم .باز به مبارزه ادامه بدم 38 00:03:39,110 --> 00:03:41,450 ،اینکه بذارم ایدا هر کار دلش خواست بکنه ...هیچ باب میلم نیست 39 00:03:41,450 --> 00:03:43,740 .ولی می‌دونم که نمی‌تونم از جلوش در بیام 40 00:03:43,740 --> 00:03:46,280 رو همین حساب، بهتر اینه که ...برم پیش تتسوتتسو اینا 41 00:03:46,280 --> 00:03:48,160 .تا اگه شده یه ذره کمکی بهشون بکنم 42 00:03:50,200 --> 00:03:50,750 موتور کوسه: کوسه: ایـــدا تنیـــا 43 00:03:50,750 --> 00:03:53,210 .یخ داره کم‌کم به حالت عادیش برمی‌گرده موتور کوسه: کوسه: ایـــدا تنیـــا 44 00:03:53,210 --> 00:03:53,830 .یخ داره کم‌کم به حالت عادیش برمی‌گرده 45 00:03:53,830 --> 00:03:56,460 نکنه قایم شده که ضدحمله بزنه؟ 46 00:03:56,460 --> 00:04:00,300 ولی باید بدونه که ...این حقه‌ها دیگه جواب نمی‌دن 47 00:04:00,300 --> 00:04:02,470 نکنه رفته کمک هم‌تیمی‌هاش؟ 48 00:04:03,220 --> 00:04:07,220 !نتیجه‌ی مسابقه‌ی سوم :قسمت نودوششم 49 00:04:08,890 --> 00:04:09,100 گردالی‌های جداجدا کوسه: کوسه: مینتا مینورو یـکـــی‌بـــــرای‌همــــه کوسه: کوسه: مــیدوریا ایــــزوکو بی‌جاذبگی کوسه: کوسه: اوراراکا اوچاکو 50 00:04:09,100 --> 00:04:10,770 !ایدا کون، ماشالا به این سرعت گردالی‌های جداجدا کوسه: کوسه: مینتا مینورو یـکـــی‌بـــــرای‌همــــه کوسه: کوسه: مــیدوریا ایــــزوکو بی‌جاذبگی کوسه: کوسه: اوراراکا اوچاکو 51 00:04:10,770 --> 00:04:12,310 ...دوران همه‌جانبه گردالی‌های جداجدا کوسه: کوسه: مینتا مینورو یـکـــی‌بـــــرای‌همــــه کوسه: کوسه: مــیدوریا ایــــزوکو بی‌جاذبگی کوسه: کوسه: اوراراکا اوچاکو 52 00:04:12,310 --> 00:04:12,890 .حتی از گران تورینو هم خیلی سریع‌تره گردالی‌های جداجدا کوسه: کوسه: مینتا مینورو یـکـــی‌بـــــرای‌همــــه کوسه: کوسه: مــیدوریا ایــــزوکو بی‌جاذبگی کوسه: کوسه: اوراراکا اوچاکو 53 00:04:12,890 --> 00:04:14,770 .حتی از گران تورینو هم خیلی سریع‌تره 54 00:04:14,770 --> 00:04:17,310 د تقصیر توئه که ...واسه خودت «سبک شوت‌زنی» ساختی 55 00:04:17,310 --> 00:04:20,360 ایدا هم کلی زحمت کشید .تا هویتش رو پس بگیره 56 00:04:20,360 --> 00:04:22,400 باید دوباره ازش بخوام .بهم یاد بده چطوری با پا ضربه بزنم 57 00:04:22,400 --> 00:04:22,610 اسید کوسه: کوسه: آشیدو میـــنا باید دوباره ازش بخوام .بهم یاد بده چطوری با پا ضربه بزنم 58 00:04:22,610 --> 00:04:24,700 !اونو بی‌خیال بابا، اوجیرو رو داشته باشین آشیدو میـــنا کوسه: کوسه: اسید 59 00:04:24,700 --> 00:04:25,070 !اونو بی‌خیال بابا، اوجیرو رو داشته باشین 60 00:04:36,170 --> 00:04:36,460 نوار چسب کوسه: کوسه: سرو هانتا نرمه‌ی متصل‌شونده کوسه: کوسه: جیـــرو کـــیوکا 61 00:04:36,460 --> 00:04:38,500 !اوجیرو مثل همیشه داره خیلی عادی مبارزه می کنه نوار چسب کوسه: کوسه: سرو هانتا نرمه‌ی متصل‌شونده کوسه: کوسه: جیـــرو کـــیوکا 62 00:04:38,500 --> 00:04:39,420 و مثل همیشه، اوضاعش توی مبارزه تعریفی نداره .ولی اون اوجیروی سابق هم نیست نوار چسب کوسه: کوسه: سرو هانتا نرمه‌ی متصل‌شونده کوسه: کوسه: جیـــرو کـــیوکا 63 00:04:39,420 --> 00:04:42,460 و مثل همیشه، اوضاعش توی مبارزه تعریفی نداره .ولی اون اوجیروی سابق هم نیست 64 00:04:42,460 --> 00:04:43,760 !برو که حرف نداری 65 00:04:45,430 --> 00:04:47,470 این دیگه چه دردیه که توی قفسه‌ی سینه‌م پیچیده؟ 66 00:04:47,470 --> 00:04:50,430 حواست هست که با جاخالی‌دادن !آدم برنده نمی‌شه دیگه؟ 67 00:04:50,430 --> 00:04:50,760 دم کوسه: کوسه: اوجیرو ماشیرو حواست هست که با جاخالی‌دادن !آدم برنده نمی‌شه دیگه؟ 68 00:04:50,760 --> 00:04:52,640 .حمله هم که می‌کنم، حمله‌م رو دفع می‌کنه اوجیرو ماشیرو کوسه: کوسه: دم 69 00:04:52,640 --> 00:04:53,600 .حمله هم که می‌کنم، حمله‌م رو دفع می‌کنه 70 00:04:53,600 --> 00:04:53,680 چرخش کوسه: کوسه: کایبارا سـن .حمله هم که می‌کنم، حمله‌م رو دفع می‌کنه 71 00:04:53,680 --> 00:04:54,980 ...دفاع هم که می‌کنم کایبارا سـن کوسه: کوسه: چرخش 72 00:04:54,980 --> 00:04:55,230 ...دفاع هم که می‌کنم 73 00:04:55,230 --> 00:04:58,730 وسایل پشتیبانِ روی انگشتش اینقدر سفتن .که سوراخ‌سوراخم می‌کنن 74 00:04:58,730 --> 00:05:00,980 .حرفت نامردیه کایبارا کون 75 00:05:07,910 --> 00:05:09,280 !گیرت انداختم 76 00:05:12,450 --> 00:05:14,500 !ایدا - !مارپیچ رو میندازم توی زندان - 77 00:05:14,500 --> 00:05:16,580 .رو همین حساب یه چند دقه نیستم !بعدش سریع برمی‌گردم 78 00:05:17,120 --> 00:05:18,710 !اوجیرو کون، تو برو کمک بچه‌ها 79 00:05:18,710 --> 00:05:20,000 !مرد گلی هم یحتمل داره می‌ره سمت بچه‌ها 80 00:05:20,000 --> 00:05:21,170 !منم سریع می‌رم و میام 81 00:05:21,170 --> 00:05:22,500 !ردیفه 82 00:05:23,170 --> 00:05:25,380 حرف زدنش هم تندتر میشه؟ 83 00:05:25,800 --> 00:05:26,970 ...ایدا 84 00:05:27,760 --> 00:05:28,680 !ولم کن ببینم 85 00:05:28,680 --> 00:05:30,350 !هنوز خودی نشون نداده بودم 86 00:05:30,350 --> 00:05:32,430 !این‌قدر دست‌وپا نزن 87 00:05:32,430 --> 00:05:34,730 !عمراً اگه بذارم تبه‌کارها خودی نشون بدن 88 00:05:35,390 --> 00:05:36,980 هوننوکی رو ول کردی بره؟ 89 00:05:36,980 --> 00:05:38,650 دیدی چه آدمِ دردسرسازیه و ولش کردی بره؟ 90 00:05:38,650 --> 00:05:42,150 !آدم عادی اول می‌ره پیِ اون، نه من 91 00:05:42,150 --> 00:05:46,320 اینگینیوم، جاش نیست بیای !توی مبارزه‌ی تن‌به‌تن دخالت کنی 92 00:05:46,320 --> 00:05:47,950 .برادرم اگر بود، همین کار رو می‌کرد 93 00:05:47,950 --> 00:05:50,280 .منم کارِ برادرم رو می‌کنم 94 00:05:52,280 --> 00:05:54,330 ...اگه توی تمرین سر این چیزها کوتاه بیام 95 00:05:54,330 --> 00:05:57,750 .چه بسا توی مبارزه‌ی واقعی هم کوتاه بیام 96 00:05:57,750 --> 00:05:59,630 ...چه یه‌دنده 97 00:05:59,630 --> 00:06:02,210 .آره، این چیزها رو زیاد شنیده‌م 98 00:06:11,350 --> 00:06:13,390 !مُشتم رو بگیر که اومد 99 00:06:15,180 --> 00:06:16,060 ...از صدقه‌سر این صُلب‌بودنش 100 00:06:16,060 --> 00:06:16,390 فزون‌کاری قندی کوسه: کوسه: ساتو ریکیدو صلب‌سازی کوسه: کوسه: کیریشیما ایجیرو القای الکتریسیته کوسه: کوسه: کامیناری دنکی ...از صدقه‌سر این صُلب‌بودنش 101 00:06:16,390 --> 00:06:19,310 با اینکه یه‌جورایی یخ زده .هنوز می‌تونه راحت تکون بخوره کامیناری دنکی کوسه: کوسه: القای الکتریسیته کیریشیما ایجیرو کوسه: کوسه: صلب‌سازی ساتو ریکیدو کوسه: کوسه: فزون‌کاری قندی 102 00:06:19,310 --> 00:06:19,480 با اینکه یه‌جورایی یخ زده .هنوز می‌تونه راحت تکون بخوره 103 00:06:19,480 --> 00:06:21,900 .پوستش نه خراش برمی‌داره نه طوریش می‌شه 104 00:06:21,900 --> 00:06:24,190 !تتسوتتسو، از الان الگوی منی تو 105 00:06:24,190 --> 00:06:24,480 انفجار کوسه: کوسه: باکوگو کاتسوکی !تتسوتتسو، از الان الگوی منی تو 106 00:06:24,480 --> 00:06:27,190 هواکردن یخ اونم وقتی که .می‌‌بینه فایده‌ای نداره، فقط از این جوجه برمیاد باکوگو کاتسوکی کوسه: کوسه: انفجار 107 00:06:27,190 --> 00:06:28,280 هواکردن یخ اونم وقتی که .می‌‌بینه فایده‌ای نداره، فقط از این جوجه برمیاد 108 00:06:28,280 --> 00:06:28,360 پولاد کوسه: کوسه: تتسوتتسو تتسوتتسو هواکردن یخ اونم وقتی که .می‌‌بینه فایده‌ای نداره، فقط از این جوجه برمیاد 109 00:06:28,360 --> 00:06:29,320 تتسوتتسو تتسوتتسو کوسه: کوسه: پولاد 110 00:06:29,320 --> 00:06:31,530 با مشت پولادینِ عدالتم .دفاع یخیت رو خُردِ خاکشیر می‌کنم تتسوتتسو تتسوتتسو کوسه: کوسه: پولاد 111 00:06:31,530 --> 00:06:33,870 با مشت پولادینِ عدالتم .دفاع یخیت رو خُردِ خاکشیر می‌کنم 112 00:06:33,870 --> 00:06:34,280 نیمه‌یخ، نیمه‌آتش کوسه: کوسه: تودوروکی شوتو با مشت پولادینِ عدالتم .دفاع یخیت رو خُردِ خاکشیر می‌کنم 113 00:06:34,280 --> 00:06:36,000 ...حالا که این‌طوره تودوروکی شوتو کوسه: کوسه: نیمه‌یخ، نیمه‌آتش 114 00:06:36,000 --> 00:06:36,160 ...حالا که این‌طوره 115 00:06:36,160 --> 00:06:38,790 !از دیوار شعله‌ها استفاده می‌کنم 116 00:06:41,710 --> 00:06:43,460 !آی 117 00:06:43,460 --> 00:06:45,800 !شوجی، سونوتوری دست تو رو می‌بوسه 118 00:06:45,800 --> 00:06:47,010 !حله 119 00:06:47,010 --> 00:06:50,630 !یالا دیگه! عقب بکش !بین‌مون فاصله ایجاد کن 120 00:06:50,630 --> 00:06:56,890 هنوز حالیت نشده که چرا حریف تو منم، نه کس دیگه؟ 121 00:06:56,890 --> 00:06:59,640 !چون کوسه‌ت خش هم روم نمیندازه 122 00:06:59,640 --> 00:07:01,560 گرما قرمزش می‌کنه...؟ 123 00:07:01,560 --> 00:07:05,440 !این بار، پولادم می‌شه قرمز گداخته 124 00:07:05,440 --> 00:07:06,530 !حالا داشته باش 125 00:07:06,530 --> 00:07:06,860 شاخ توپ‌ماننده کوسه: کوسه: سونوتوری پونی !حالا داشته باش 126 00:07:06,860 --> 00:07:08,400 !تتسوی گداخته، تو می‌تونی سونوتوری پونی کوسه: کوسه: شاخ توپ‌ماننده 127 00:07:08,400 --> 00:07:08,610 !تتسوی گداخته، تو می‌تونی 128 00:07:10,240 --> 00:07:12,740 یکی از کارهاییه !که برای بهبود کوسه‌م انجام داده‌م 129 00:07:12,740 --> 00:07:17,040 !وامونده، تا حالا رفتی وسط کوره؟ 130 00:07:18,500 --> 00:07:22,000 تتسوتتسو تودوروکی رو ...در فاصله‌ی خیلی نزدیکی 131 00:07:22,000 --> 00:07:23,420 .گیر انداخته و نمی‌ذاره فرار کنه 132 00:07:23,420 --> 00:07:27,550 به تودوروکی امون نمی‌ده !و نمی‌ذاره از هیچ‌کدوم از حملات دوربُردش استفاده کنه 133 00:07:27,550 --> 00:07:29,630 ...نیمه‌یخ، نیمه‌آتشت 134 00:07:29,630 --> 00:07:32,510 !روی من جواب نمی‌ده 135 00:07:32,510 --> 00:07:37,060 ،بعد از اینکه از توانم فراتر رفتم ...کوسه‌ی پولادم رو به این بلندا رسوندم 136 00:07:37,060 --> 00:07:39,600 !و این بلندترین نقطه‌ایه که تا حالا بهش رسیدم 137 00:07:41,850 --> 00:07:45,520 !هر چی گرما توی وجودت هست، جمع کن 138 00:07:45,520 --> 00:07:48,570 !و از توانت هم فراتر برو ... 139 00:07:48,570 --> 00:07:50,740 !محاله از پسش برنیای 140 00:07:50,740 --> 00:07:53,990 !فقط مایه نمی‌ذاری 141 00:07:53,990 --> 00:07:57,330 همین‌جوری این‌قدر از چپ‌وراست !مُشتت می‌زنم که پَس بیفتی 142 00:07:59,290 --> 00:08:01,370 ...حواست باشه 143 00:08:01,370 --> 00:08:05,290 که قدرتی که درونت نهفته‌ست .از همه بیشتره 144 00:08:06,540 --> 00:08:09,210 ...آخه چرا الان باید 145 00:08:09,210 --> 00:08:11,840 اینا یادم بیاد؟ ... 146 00:08:11,840 --> 00:08:14,890 !ای تو روحت 147 00:08:14,890 --> 00:08:17,180 !دندون‌هات رو به هم بسا و تحملش کن 148 00:08:18,180 --> 00:08:22,180 ...اگه یخ یا آتیش بودنش به حالت توفیری نداره 149 00:08:22,180 --> 00:08:27,860 !بالاخره نسخه‌ی بهبودیافته‌ی بی‌نقصی از من شدی 150 00:08:27,860 --> 00:08:31,820 !مگه قدرت خودت نیست؟ 151 00:08:34,610 --> 00:08:35,910 .برو عقب 152 00:08:35,910 --> 00:08:38,280 !وای، سوختم 153 00:08:38,280 --> 00:08:39,490 ...بازم 154 00:08:41,540 --> 00:08:43,000 !...بازم داغ‌تر شو 155 00:08:46,630 --> 00:08:47,170 کنترل خون کوسه: کوسه: ولادشاه قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای 156 00:08:47,170 --> 00:08:48,880 ...گرماش دوربین‌ها رو هم شکوند کنترل خون کوسه: کوسه: ولادشاه قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای 157 00:08:48,880 --> 00:08:49,380 ...گرماش دوربین‌ها رو هم شکوند 158 00:08:51,670 --> 00:08:53,840 ...دما رو ببر بالاتر 159 00:08:53,840 --> 00:08:55,970 ...می‌تونم بیشتر از این هم 160 00:08:55,970 --> 00:08:57,890 !خودم رو بسوزونم 161 00:09:00,890 --> 00:09:02,640 ...تا کسی بشم 162 00:09:02,640 --> 00:09:04,350 !که می‌خـــــــــــوام ... 163 00:09:05,940 --> 00:09:09,940 .در دماهای بسیاز زیاد و بسیار کم نیز می‌تواند کار کند پولاد کوسه: تتسوتتسو تتسوتتسو علایق: بازی‌های مبارزه‌ای، اسفناج B:گروه خونی قد: ۱۷۴ سانتی‌متر تاریخ تولد: ۱۰/۱۶ مشغول در: کلاس اولِ بی، در رشته‌ی قهرمانی دبیرستان یو.ای 164 00:09:09,940 --> 00:09:13,940 علایق: سوبای سرد (رشته‌ی ژاپنی درست‌شده با گندم سیاه) گروه خون: اُ قد: 176 سانتی‌متر تاریخ تولد: 1/11 نسبت: کلاس قهرمانی اول اِی، دبیرستان یو.ای او دو کوسه دارد. قدرت منجمد کردن در نیمه‌ی چپش و شعله در نیمه‌ی راستش نیمه‌یخ، نیمه‌آتش کوسه: تودوروکی شوتو 165 00:09:21,540 --> 00:09:22,200 یکی برای همه کوسه: کوسه: آلمایت قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای 166 00:09:22,200 --> 00:09:24,000 ...تودوروکی جوان یکی برای همه کوسه: کوسه: آلمایت قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای 167 00:09:24,000 --> 00:09:24,120 ...تودوروکی جوان 168 00:09:28,380 --> 00:09:30,590 ...قدرت آتش سخت‌بنیاد 169 00:09:31,800 --> 00:09:33,800 !...دیگه خیلی داغه 170 00:09:33,800 --> 00:09:34,760 !...این گرما 171 00:09:34,760 --> 00:09:36,470 !این گرمای وحشتناک 172 00:09:36,470 --> 00:09:39,720 !گرفتم تودوروکی، خوب گرفتم 173 00:09:39,720 --> 00:09:43,430 می‌دونم؛ چون تتسوی گداخته هم !گرما رو داخل بدنش نگه می‌داره 174 00:09:43,430 --> 00:09:47,390 بدن تو هم عاصی می‌شه، نه؟ 175 00:09:47,390 --> 00:09:50,940 بعید می‌دونم مدت زیادی بتونی .همین‌جوری ادامه بدی 176 00:09:50,940 --> 00:09:52,570 ...اگه این‌جوریه که 177 00:09:56,990 --> 00:10:00,280 !پای تحمل که وسط باشه، من کم نمیارم 178 00:10:01,330 --> 00:10:04,240 !...پیش به جلو 179 00:10:04,240 --> 00:10:06,080 ...تو هم 180 00:10:06,080 --> 00:10:09,080 تو هم آدمی نیستی .که با چنین سوختگی‌هایی عقب بکشی 181 00:10:09,080 --> 00:10:11,590 ...کسی که هر چی داره پای تمرین نمی‌ذاره وسط 182 00:10:11,590 --> 00:10:14,000 توی مبارزه‌ی واقعی هم !نمی‌تونه همه‌چیزش رو بذاره وسط 183 00:10:14,000 --> 00:10:16,010 ...پله‌ها و محدودیت‌های بیشتری که هستن 184 00:10:16,010 --> 00:10:18,680 !واسه این هستن که آدم پشت سر بذاره‌شون 185 00:10:19,300 --> 00:10:21,390 ...چقدر حرف می‌زنی تو 186 00:10:27,480 --> 00:10:30,440 ،خیلی دور شدم ها !ولی گرما رو از اینجا هم حس می‌کنم 187 00:10:34,400 --> 00:10:38,110 باید عجله کنم و برگردم .کمک تتسوی گداخته 188 00:10:38,110 --> 00:10:38,280 !ببخشید شاختاپوس 189 00:10:38,280 --> 00:10:39,660 بازوان تکثیرشونده کوسه: کوسه: شـــوجی مـــزو !ببخشید شاختاپوس 190 00:10:39,660 --> 00:10:41,530 .توی آکواریوم، هیچ‌وقت به اختاپوس‌ها نگاه نمی‌کنم .ازشون خوشم نمیاد شـــوجی مـــزو کوسه: کوسه: بازوان تکثیرشونده 191 00:10:41,530 --> 00:10:44,200 .توی آکواریوم، هیچ‌وقت به اختاپوس‌ها نگاه نمی‌کنم .ازشون خوشم نمیاد 192 00:10:44,200 --> 00:10:47,250 .به آدم‌هایی که ازم می‌ترسم، عادت کرده‌م 193 00:10:47,250 --> 00:10:49,080 ...واسه همین میندازمت زندان 194 00:10:49,080 --> 00:10:51,960 !که مسابقه رو ببریم 195 00:10:51,960 --> 00:10:54,550 !بیا جلو ببینم 196 00:10:54,550 --> 00:10:56,630 !شاخ رعدآسا 197 00:10:56,630 --> 00:10:58,920 !اختاکوب 198 00:11:05,640 --> 00:11:07,640 ...من - !تو ... - 199 00:11:10,100 --> 00:11:12,020 .اوجیرو، نجاتم دادی 200 00:11:13,190 --> 00:11:15,070 !رقص دم پیچان 201 00:11:17,860 --> 00:11:19,070 ...افسار اون شاخ‌ها دستته 202 00:11:19,070 --> 00:11:21,110 ولی اگه نتونی پرتابشون کنی .هیچ خطی ندارن دیگه 203 00:11:21,110 --> 00:11:25,530 وای! این‌طوری که گرفتیم !خیلی عادیه که 204 00:11:25,530 --> 00:11:27,160 .می‌برمش زندان 205 00:11:27,160 --> 00:11:29,080 ...اوجیرو، تو برو کمک تودوروکی 206 00:11:32,620 --> 00:11:33,670 !هوننوکی 207 00:11:33,670 --> 00:11:36,500 .سونوتوری رو برمی‌گردونم 208 00:11:37,630 --> 00:11:41,470 .دوستام خیلی برام مهمن 209 00:11:41,470 --> 00:11:43,340 ،اگه همین‌طور دست و پا بزنی 210 00:11:43,340 --> 00:11:45,430 .شُل‌تر می‌گیریش 211 00:11:46,140 --> 00:11:48,180 ...ای 212 00:11:48,680 --> 00:11:51,850 .ضربه‌ی دُم: ضربه‌ی چرخشی باتلاقی 213 00:11:58,280 --> 00:11:59,530 .دستت درست 214 00:11:59,530 --> 00:12:00,900 .دست خودت هم 215 00:12:00,900 --> 00:12:03,570 ...پرت شدنم خودش این همه شدت داشت 216 00:12:03,570 --> 00:12:06,620 از این کارا می‌کنی !قبلش بهم بگو هوننوکی سان 217 00:12:09,120 --> 00:12:10,620 ...سوراخم کنی هم شُل‌تر نمی‌گیرمت 218 00:12:10,620 --> 00:12:12,830 .نمی‌خواد شُل‌تر بگیری 219 00:12:15,290 --> 00:12:16,210 !اوجیرو 220 00:12:16,210 --> 00:12:18,670 ،با نیروی چهار تا شاخم 221 00:12:18,670 --> 00:12:22,420 !یه‌راست می‌فرستمت توی زندان 222 00:12:25,180 --> 00:12:27,140 ،آدم زندانی بشه، هر طوری که باشه 223 00:12:27,140 --> 00:12:30,100 .حذف میشه 224 00:12:30,100 --> 00:12:32,270 .نتیجه یک به یکه 225 00:12:36,480 --> 00:12:42,360 چی شده؟ !زورت داره ته می‌کشه تودوروکی 226 00:12:43,400 --> 00:12:45,910 !خودتم از کت و کول افتادی 227 00:12:47,030 --> 00:12:49,080 ...سرم گیج میره 228 00:12:49,080 --> 00:12:52,710 ...بدنم به میل خودم تکون نمی‌خوره 229 00:12:52,710 --> 00:12:54,460 ،بخوام گرما رو کم کنم هم 230 00:12:54,460 --> 00:12:57,500 ...قبلش باید این بابا بکشه عقب 231 00:13:03,630 --> 00:13:05,590 !از توانت هم فراتر برو 232 00:13:18,690 --> 00:13:21,280 .تتسوتتسو، آب میشی ها 233 00:13:22,030 --> 00:13:24,360 ...هونـِ....نوکی 234 00:13:27,700 --> 00:13:31,040 ...وای، دارم از حال میرم 235 00:13:31,040 --> 00:13:32,410 .سفت شو 236 00:13:36,040 --> 00:13:38,830 !این بار خطا نمی‌زنم مردِ گلی 237 00:13:40,880 --> 00:13:42,050 !چه داغی 238 00:13:42,050 --> 00:13:45,090 ...عوضی... وایستا ...فرار بی‌ فرار 239 00:13:46,550 --> 00:13:49,800 .اول این بابا رو نجات بده 240 00:13:49,800 --> 00:13:53,850 ،اگه دیدین بچه‌ای گُم شده .ببرینشون بخش بچه‌های گُم‌شده 241 00:13:53,850 --> 00:13:56,690 به نظرم اینجور آدما .از همه باحال‌ترن 242 00:13:57,850 --> 00:14:00,230 !صبر کن تبه‌کار 243 00:14:02,650 --> 00:14:04,940 !اولویت اولم نجاته 244 00:14:06,240 --> 00:14:08,360 ...دارم از حال میرم 245 00:14:08,360 --> 00:14:10,070 ...با یه ضربه 246 00:14:10,070 --> 00:14:13,910 ...گفت کنترلش از دستش خارجه ها 247 00:14:15,250 --> 00:14:18,330 بد اشتباهی بود که ایدا .رو گذاشتم واسه بعدتر 248 00:14:19,250 --> 00:14:21,250 ای بابا، یعنی باختیم؟ 249 00:14:22,090 --> 00:14:25,800 من از حال برم، هر چی نرم کردم ...برمی‌گرده به حالت عادیش 250 00:14:25,800 --> 00:14:30,800 مثل یائویوروزو هم نمی‌تونم ...چیز میزی بذارم به بقیه کمک کنه 251 00:14:30,800 --> 00:14:33,180 .نه که سرخورده بشم ها 252 00:14:33,180 --> 00:14:35,220 .«.فقط با خودم میگم: «باختیم 253 00:14:37,180 --> 00:14:39,310 ...ولی 254 00:14:39,310 --> 00:14:43,610 نمی‌خوام رفقام ببازن !چون من خراب کردم 255 00:14:44,610 --> 00:14:46,650 !تتسوتتسو! این رو هُل بده 256 00:15:12,550 --> 00:15:14,720 ...ا...این 257 00:15:27,530 --> 00:15:29,110 همه ناکار شدن؟ 258 00:15:29,110 --> 00:15:32,530 !ولی تا نرن توی زندان حذف نمی‌شن 259 00:15:32,530 --> 00:15:34,280 چی میشه؟ 260 00:15:37,200 --> 00:15:40,410 ...آخ! دست و پای چپم 261 00:15:41,330 --> 00:15:43,040 ...سنگینه 262 00:15:43,040 --> 00:15:46,340 !با یه پام زورم نمی‌رسه 263 00:15:46,340 --> 00:15:49,880 ...تودوروکی کون... شرمنده 264 00:15:49,880 --> 00:15:52,050 ...اگه اندازه‌ی یه قدم 265 00:15:52,050 --> 00:15:55,140 فقط اندازه‌ی یه قدم ...زودتر اومده بودم 266 00:15:56,560 --> 00:16:00,350 ایدا هنوز از حال نرفته ولی نمی‌تونه جُم بخوره؟ 267 00:16:00,350 --> 00:16:04,060 انگار دست‌ و پا زدن !اون موقعیِ کایبارا بی‌تاثیر نبوده 268 00:16:04,060 --> 00:16:06,940 تا نرفته بود توی زندان ،مقاومت می‌کرد 269 00:16:06,940 --> 00:16:08,480 !و سرعت ایدا رو گرفت 270 00:16:08,480 --> 00:16:09,990 !شیر مادرت حلالت کایبارا 271 00:16:09,990 --> 00:16:12,910 !آسِ میدون تویی کایبارا 272 00:16:12,910 --> 00:16:16,700 این گزارش جانب‌دارانه‌ت هم !بدتر و بدتر میشه ولاد سنسی 273 00:16:16,700 --> 00:16:19,620 .کلاس ای و بی هر کدوم یه نفر فرستادن زندان 274 00:16:19,620 --> 00:16:22,330 .و چهار تاشون هم از پا در اومدن 275 00:16:22,330 --> 00:16:24,380 ...کسایی که موندن 276 00:16:30,840 --> 00:16:32,130 !تودوروکی کون 277 00:16:32,550 --> 00:16:36,470 نباید بذارم شوجی سان !برشون داره و ببره‌شون زندان 278 00:16:36,470 --> 00:16:37,890 ولی خب چی کار کنم؟ 279 00:16:37,890 --> 00:16:41,560 چهار تا شاخم هم در اختیار داشتم .و نتونستم شوجی سان رو شکست بدم 280 00:16:41,560 --> 00:16:45,600 اگه نشه با چهارتاشون حمله کنم .که شانس باختم بیشترم هست 281 00:16:45,600 --> 00:16:49,190 اگه تودوروکی سان رو بفرستم زندان ،جلو میفتیم 282 00:16:49,190 --> 00:16:51,940 .ولی بخوام سه تاشون رو ببرم، سنگینه برام 283 00:16:51,940 --> 00:16:56,320 ...به زندان نرسیده گیر میفتم 284 00:16:56,320 --> 00:16:58,700 ...من ببازم، تیممون می‌بازه 285 00:16:59,370 --> 00:17:01,410 !بردشون 286 00:17:02,330 --> 00:17:03,660 ...خب پس 287 00:17:04,750 --> 00:17:07,040 ...نگو که 288 00:17:07,040 --> 00:17:11,590 میرم بالاتر که دستش بهم نرسه .تا بعد ببینیم چی میشه 289 00:17:11,590 --> 00:17:15,510 ،اینطوری، برنده نشیم هم .حتمی نمی‌بازیم 290 00:17:15,510 --> 00:17:18,140 !ببخشید شاختاپوس 291 00:17:18,140 --> 00:17:21,520 !نمی‌خوام عامل باختمون بشم 292 00:17:23,140 --> 00:17:25,520 ...هم‌تیمی‌هاش و تودوروکی رو بُرد هوا 293 00:17:25,520 --> 00:17:28,480 ...شوجی نمی‌تونه با کوسه‌ش پرواز کنه 294 00:17:29,400 --> 00:17:31,730 .دَر رفت 295 00:17:31,730 --> 00:17:34,450 دکو کون، کلاس بی چه خیالی داره؟ 296 00:17:34,450 --> 00:17:37,320 .احتمالاً بی‌خطرترین راه رو انتخاب کردن 297 00:17:37,320 --> 00:17:40,990 اگه هم‌تیمی‌هاش رو رها می‌کرد .شوجی کون می‌بردشون به زندان 298 00:17:40,990 --> 00:17:42,750 خب چرا تودوروکی رو برداشت؟ 299 00:17:42,750 --> 00:17:44,460 ،اگه تودوروکی کون به‌هوش بیاد 300 00:17:44,460 --> 00:17:49,130 توی آسمون هم که باشن .با یخ یا آتیش بهشون حمله میشه 301 00:17:49,130 --> 00:17:51,800 تضمینه که بی‌خطرترین راه .بی‌خطرتر هم بشه 302 00:17:51,800 --> 00:17:56,220 ولی خب تا تیم حریف رو نبرن زندان .که مسابقه رو تموم نمی‌کنن 303 00:17:56,220 --> 00:17:58,300 ،تموم نمی‌کنن 304 00:17:58,300 --> 00:18:00,140 .ولی تموم میشه 305 00:18:00,140 --> 00:18:02,260 ...و...وقت 306 00:18:13,030 --> 00:18:15,240 !بیست دقیقه تموم شد 307 00:18:15,240 --> 00:18:17,490 !مسابقه‌ی سوم تمومه 308 00:18:17,490 --> 00:18:21,240 ،هر تیم یه نفر رو فرستاد زندان !پس مساویه 309 00:18:21,240 --> 00:18:24,120 !اصلاً راضی نشدم... نامردیه 310 00:18:24,120 --> 00:18:24,330 جانور کوسه: کوسه: شیشیدا جوروتا !اصلاً راضی نشدم... نامردیه 311 00:18:24,330 --> 00:18:25,700 ،توی مبارزه‌ی واقعی شیشیدا جوروتا کوسه: کوسه: جانور 312 00:18:25,700 --> 00:18:27,290 ،فرار کنی و منتظر نجات بمونی .انتخاب عاقلانه‌ایه شیشیدا جوروتا کوسه: کوسه: جانور 313 00:18:27,290 --> 00:18:29,670 ،فرار کنی و منتظر نجات بمونی .انتخاب عاقلانه‌ایه 314 00:18:32,710 --> 00:18:36,880 .ایدا کون حتماً خیلی سرخورده شده 315 00:18:36,880 --> 00:18:37,970 ...ولی 316 00:18:44,770 --> 00:18:46,180 .خیلی خفن بود 317 00:18:47,020 --> 00:18:48,600 ،چون چند نفری از شاگردها از حال رفتن 318 00:18:48,600 --> 00:18:52,060 .عملکرشون بعداً بررسی میشه 319 00:18:52,060 --> 00:18:54,070 !آماده‌ی مسابقه‌ی چهارم بشین 320 00:18:54,940 --> 00:18:55,110 دفتر پرستاری 321 00:18:55,110 --> 00:18:57,320 .ماچ دفتر پرستاری 322 00:18:57,320 --> 00:18:57,400 .ماچ 323 00:18:58,530 --> 00:18:59,570 درمان‌گری کوسه: کوسه: دختـــر درمـــانگـــر قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای 324 00:18:59,570 --> 00:19:00,910 !تودوروکی کون درمان‌گری کوسه: کوسه: دختـــر درمـــانگـــر قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای 325 00:19:00,910 --> 00:19:01,530 .پس به‌هوش اومدی درمان‌گری کوسه: کوسه: دختـــر درمـــانگـــر قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای 326 00:19:01,530 --> 00:19:02,570 .پس به‌هوش اومدی 327 00:19:02,570 --> 00:19:04,790 .بیا، یه تیکه شکلات انرژی‌زا بخور 328 00:19:04,790 --> 00:19:07,080 .اوجیرو هم خورد و رفت 329 00:19:07,540 --> 00:19:08,960 !تودوروکی 330 00:19:08,960 --> 00:19:12,460 ،مسابقه مساو شد !ولی من که تو حالمه باختم 331 00:19:12,460 --> 00:19:14,130 !گرمات خیلی خفن بود 332 00:19:14,130 --> 00:19:15,670 !بازم مسابقه بدیم 333 00:19:15,670 --> 00:19:17,380 .سر و صدات رو کم کن 334 00:19:18,260 --> 00:19:20,470 ...مساوی 335 00:19:20,470 --> 00:19:22,470 ،اگه من سریع‌تر می‌بودم 336 00:19:22,470 --> 00:19:24,300 .بُرده بودیم 337 00:19:24,300 --> 00:19:26,560 ...ایدا 338 00:19:26,560 --> 00:19:28,930 .هنوز خیلی کُندم 339 00:19:28,930 --> 00:19:33,230 جلوی سبک منعطف هوننوکی کون .واکنشم به قدر کافی سریع نبود 340 00:19:33,230 --> 00:19:35,230 من رو که نجات دادی دیگه؟ 341 00:19:35,230 --> 00:19:37,480 .یه چیزایی کم‌وبیش یادم میاد 342 00:19:37,480 --> 00:19:42,360 .تازه، اول من خراب کردم 343 00:19:42,360 --> 00:19:44,870 اگه خشونت به خرج می‌دادی ،و با آتیش میومدی سراغمون 344 00:19:44,870 --> 00:19:48,120 .اون‌وقت کاری ازمون ساخته نبود 345 00:19:48,120 --> 00:19:52,000 .عادتم شده که حرکت اولم با یخ باشه 346 00:19:52,000 --> 00:19:56,460 .نه، با بدنم عجین شده 347 00:19:56,460 --> 00:19:59,300 .تو سریعی 348 00:19:59,300 --> 00:20:02,630 .مشکل کندی من بود 349 00:20:02,630 --> 00:20:07,720 .چون کُند بودم، نگرانت کردم 350 00:20:07,720 --> 00:20:11,060 باید قهرمانی بشم .که خیال بقیه رو راحت می‌کنه 351 00:20:13,230 --> 00:20:17,070 نه، من باشم که محاله بگم !نمیشه بهت تکیه... آخ 352 00:20:18,980 --> 00:20:23,610 ،هر جا باشه، به سمت هر کس که باشه .می‌دوم 353 00:20:23,610 --> 00:20:26,490 .اراده‌ی راسخ منه .منی که جانشین اینگنیومم 354 00:20:29,910 --> 00:20:35,880 ...اون شعله‌ها و دوران همه‌جانبه‌تون ،راستش رو بگم، منم حالاحالاها کار دارم 355 00:20:35,880 --> 00:20:38,300 پس میشه بازم باهام مبارزه کنین؟ 356 00:20:38,300 --> 00:20:40,420 .شک نکن 357 00:20:40,420 --> 00:20:43,050 اگه بهتر شدین به هم بگردین !و برگردین دیگه 358 00:20:43,050 --> 00:20:44,930 !اینجا که جای گپ زدن نیست 359 00:20:44,930 --> 00:20:46,970 !چشم! ببخشید 360 00:20:48,220 --> 00:20:51,810 !دیگه کارتون زاره 361 00:20:51,810 --> 00:20:54,140 !کلاس ای و بی هر کدوم یه بُرد دارن 362 00:20:54,140 --> 00:20:58,020 ببرین یا مساوی کنین !دیگه بُردی در کار نیست 363 00:20:58,020 --> 00:20:58,070 هاهاهاهاها ببرین یا مساوی کنین !دیگه بُردی در کار نیست 364 00:20:58,070 --> 00:21:00,030 کپی کوسه: کوسه: مونوما نیتو هاهاهاهاها 365 00:21:00,030 --> 00:21:01,190 باز موجی شدی، نه؟ کپی کوسه: کوسه: مونوما نیتو هاهاهاهاها 366 00:21:01,190 --> 00:21:01,900 هاهاهاهاها باز موجی شدی، نه؟ 367 00:21:01,900 --> 00:21:02,360 هاهاهاهاها 368 00:21:02,780 --> 00:21:06,740 وای که دل تو دلم نبوده .این مسابقه‌ی چهارم شروع بشه 369 00:21:06,740 --> 00:21:10,490 می‌پرسین چرا؟ چون اون توکاگه .تو مسابقه‌ست 370 00:21:10,490 --> 00:21:13,910 مگه نه باکوگو کون؟ 371 00:21:13,910 --> 00:21:15,920 .خیله‌خب، بریم 372 00:21:15,920 --> 00:21:17,580 !توکاگه ستسونا 373 00:21:17,580 --> 00:21:20,420 شاگرد دیگه‌ی کلاس بی !که با توصیه‌نامه قبول شد 374 00:21:20,420 --> 00:21:23,590 !پاش بیفته خیلی بدجنس میشه ها 375 00:21:25,840 --> 00:21:27,090 !کاچان 376 00:21:27,970 --> 00:21:30,810 وایستا ببینم. جدی میگی؟ 377 00:21:30,810 --> 00:21:32,850 !بگو که شوخیت گرفته 378 00:21:32,850 --> 00:21:34,810 .ببندین 379 00:21:34,810 --> 00:21:37,440 !خوب نگاه کن دکوی نفله 380 00:21:39,320 --> 00:21:41,980 !در موقعیت که قرار گرفتین شروع می‌کنیم 381 00:21:41,980 --> 00:21:45,360 !مسابقه‌ی چهارم، شروع 382 00:21:50,000 --> 00:22:01,000 Sarrow & HodaArian Forums.Animworld.Net 383 00:23:19,920 --> 00:23:21,630 پیش‌‌نمایش 384 00:23:21,630 --> 00:23:21,920 !وقت پیش‌نمایشه پیش‌‌نمایش 385 00:23:21,920 --> 00:23:23,710 !وقت پیش‌نمایشه 386 00:23:23,710 --> 00:23:27,420 با یه بُرد، باخت و مساوی .پا به مسابقه‌ی چهارم می‌ذاریم 387 00:23:27,420 --> 00:23:32,510 از کلاس ای، جیرو سان، سرو کون، ساتو کون .و کاچان مسابقه میدن 388 00:23:32,510 --> 00:23:35,930 .ولی کلاس بی هم توکاگه سان رو داره 389 00:23:35,930 --> 00:23:39,310 .حواستون باشه. احتمالاً یه نقشه‌ای کشیدن 390 00:23:39,310 --> 00:23:41,480 «!قسمت بعدی: «پیش‌خیز 391 00:23:41,480 --> 00:23:45,940 سبک مبارزه‌ی کاچان عوض شد؟ !نه، خودش عوضش کرد 392 00:23:45,940 --> 00:23:46,360 «.قسمت بعدی: «پیش خیز سبک مبارزه‌ی کاچان عوض شد؟ !نه، خودش عوضش کرد 393 00:23:46,360 --> 00:23:48,740 !پیش به جلو «.قسمت بعدی: «پیش خیز 394 00:23:48,740 --> 00:23:50,750 !فراتر از قدرت «.قسمت بعدی: «پیش خیز 395 00:23:50,750 --> 00:23:51,490 «.قسمت بعدی: «پیش خیز 42391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.