All language subtitles for [AnimWorld] Boku no Hero Academia - 108 (S05E20) PER.By [HodaArian & Sarrow]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,330
زیرنویسهای ما: @TheTranslators
ترجمان: HodaArian & Sarrow
2
00:00:04,330 --> 00:00:05,000
!خیلی خوبه شیگاراکی تومورا
زیرنویسهای ما: @TheTranslators
ترجمان: HodaArian & Sarrow
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,170
!خیلی خوبه شیگاراکی تومورا
4
00:00:06,170 --> 00:00:10,840
.همه چی خوب پیش میره
!بهتر از تصورم
5
00:00:13,470 --> 00:00:15,470
.شیگاراکی تومورا
6
00:00:15,470 --> 00:00:20,310
حالا که همه برای یکی رو از دست دادیم
.خیلی ضعیفیم
7
00:00:20,310 --> 00:00:25,350
،برای رسیدن به موفقیتی بزرگ
.باید وارد عرصهی جدیدی بشیم
8
00:00:25,350 --> 00:00:28,360
.برامون قدرت باقی گذاشته
9
00:00:28,360 --> 00:00:30,110
.بهم دستور بده
10
00:00:30,110 --> 00:00:34,490
منم میرم و اون قدرت
.رو به دست میارم
11
00:00:36,610 --> 00:00:42,120
«حدود دو ماه پیش»
«روزی به خصوص در اکتبر»
12
00:00:50,920 --> 00:00:52,710
AnimWorld Presents
13
00:00:52,710 --> 00:00:54,470
.کلی گشتم
AnimWorld Presents
14
00:00:54,470 --> 00:00:56,680
.و بالاخره پیدات کردم
AnimWorld Presents
15
00:00:56,680 --> 00:00:57,470
AnimWorld Presents
16
00:00:57,470 --> 00:01:01,180
پس تویی که قراره جانشین
همه برای یکی باشی؟
AnimWorld Presents
17
00:01:01,180 --> 00:01:06,510
AnimWorld Presents
18
00:01:14,000 --> 00:01:19,800
Sarrow
&
HodaArian
:ترجمان و زیرنویس
Forums.Animworld.Net
19
00:02:34,690 --> 00:02:35,230
بساوش نابودگر
کوسه:
کوسه:
شیگاراکی تومورا
تـــبهکـــار
تـــبهکـــار
20
00:02:35,230 --> 00:02:37,690
این قدرتیه که همه برای یکی
باقی گذاشت کوروگیری؟
بساوش نابودگر
کوسه:
کوسه:
شیگاراکی تومورا
تـــبهکـــار
تـــبهکـــار
21
00:02:37,690 --> 00:02:41,070
این قدرتیه که همه برای یکی
باقی گذاشت کوروگیری؟
22
00:02:51,120 --> 00:02:55,250
چرا همه برای یکی؟
!نمیتونم قبول کنم
23
00:02:55,250 --> 00:03:00,880
چرا رئیس؟
!طرف خیلی ضعیفه
24
00:03:00,880 --> 00:03:04,350
.انگار به دردسر افتادی شیگاراکی
25
00:03:04,350 --> 00:03:05,640
.دکتر
26
00:03:05,640 --> 00:03:07,350
حالت خوبه؟
27
00:03:07,350 --> 00:03:10,850
آره، فقط ممکنه یه لحظهی دیگه
.گوشت قیمهشده بشم
28
00:03:10,850 --> 00:03:12,690
!وای، فایدهای نداره
29
00:03:12,690 --> 00:03:15,980
!نمیتونم این بابا رو قبول کنم
30
00:03:15,980 --> 00:03:23,240
غول جنگیه. یه زمانی
.محافظ شخصی همه برای یکی بود و بهش خدمت میکرد
31
00:03:23,240 --> 00:03:30,290
استقامت خارقالعادهای داره
.و بدون میانسازی از پس چندین کوسه بر میاد
32
00:03:30,290 --> 00:03:32,580
همه برای یکی مشکوک بود
...که آلمایت ضعیفش میکنه
33
00:03:32,580 --> 00:03:36,790
و شکستش میده، برای همین
.این بابا رو مخفی کرد
34
00:03:36,790 --> 00:03:42,340
واقعاً که کارش تمام و کماله! این اتفاقات
.چند سال بعد از این بود که تو رو گرفت زیر پر و بالش
35
00:03:42,340 --> 00:03:45,640
،و این کار رو کرد که هر بلایی هم سر خودش اومد
36
00:03:45,640 --> 00:03:47,470
.رویا و خواستهش ادامه پیدا کنه
37
00:03:47,470 --> 00:03:47,680
دابی
تـــبهکـــار
تـــبهکـــار
.رویا و خواستهش ادامه پیدا کنه
38
00:03:47,680 --> 00:03:50,470
،به نظر نمیاد هدیهی چندان خوبی باشه
یا نکنه خیالاتی شدم؟
تـــبهکـــار
تـــبهکـــار
دابی
39
00:03:50,470 --> 00:03:52,430
،به نظر نمیاد هدیهی چندان خوبی باشه
یا نکنه خیالاتی شدم؟
40
00:03:52,430 --> 00:03:55,270
.تیزبینی دابی
.درست میگی
41
00:03:55,270 --> 00:04:00,110
وفاداری غول جنگی به شدت زیاده
.و برای همین ناامید شده
42
00:04:00,110 --> 00:04:03,650
از فاصلهای که بین رئیس سابقش
.و شیگاراکی وجود داره
43
00:04:03,650 --> 00:04:07,320
پس جون بکنیم
که ازمون خوشش بیاد؟
44
00:04:12,370 --> 00:04:12,620
تغییر ظاهر
کوسه:
کوسه:
توگا هیمیکو
تـــبهکـــار
تـــبهکـــار
45
00:04:12,620 --> 00:04:14,210
!تاثیری نداشت دابی کون
تغییر ظاهر
کوسه:
کوسه:
توگا هیمیکو
تـــبهکـــار
تـــبهکـــار
46
00:04:14,210 --> 00:04:14,580
!تاثیری نداشت دابی کون
47
00:04:16,830 --> 00:04:18,790
.غول
48
00:04:19,670 --> 00:04:21,340
.غول
49
00:04:29,100 --> 00:04:32,060
.صدای ضبطشدهی همه برای یکیه
50
00:04:32,060 --> 00:04:35,440
فعلاً دیگه آروم شده، نه؟
51
00:04:35,440 --> 00:04:37,230
.از این چیزا نمیخوام
52
00:04:37,230 --> 00:04:41,940
نمیخوای؟ بعد از این همه مدت
هنوز فکر میکنی به هر چی بخوای میرسی؟
53
00:04:41,940 --> 00:04:45,820
.خیلی وقته با کوروگیری بودی
.چشمات رو باز کن
54
00:04:45,820 --> 00:04:48,490
چرا اینقدر خشک و بیروحی دکتر؟
55
00:04:48,490 --> 00:04:53,000
.همم، یه لحظه صبر کن. خب... حالا شد
56
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
چی کار میکنه؟
57
00:04:54,000 --> 00:04:54,160
دو تا کردن
دوتـا
کوسه:
کوسه:
تـــبهکـــار
تـــبهکـــار
چی کار میکنه؟
58
00:04:54,160 --> 00:04:57,000
.پیرمرده منطقی حرف نمیزنه
تـــبهکـــار
تـــبهکـــار
کوسه:
کوسه:
دوتـا
دو تا کردن
59
00:04:57,000 --> 00:04:57,290
.پیرمرده منطقی حرف نمیزنه
60
00:04:57,290 --> 00:05:00,420
...بادگلو زدن کار چندشیه جین. بس کُن
61
00:05:02,840 --> 00:05:04,340
ا... این چیه؟
62
00:05:04,340 --> 00:05:04,670
فشردهسازی
کوسه:
کوسه:
آقای فشردهساز
تـــبهکـــار
تـــبهکـــار
ا... این چیه؟
63
00:05:04,670 --> 00:05:07,300
کوسهای که همه برای یکی
!توی کامینو استفاده کرد
تـــبهکـــار
تـــبهکـــار
آقای فشردهساز
کوسه:
کوسه:
فشردهسازی
64
00:05:07,300 --> 00:05:07,840
کوسهای که همه برای یکی
!توی کامینو استفاده کرد
65
00:05:07,840 --> 00:05:09,090
ولی چرا الان؟
66
00:05:09,090 --> 00:05:09,300
مارمولک گکو
کوسه:
کوسه:
چرخان
تـــبهکـــار
تـــبهکـــار
ولی چرا الان؟
67
00:05:09,300 --> 00:05:11,640
!دیگه نمیدونم چی به چیه
تـــبهکـــار
تـــبهکـــار
چرخان
کوسه:
کوسه:
مارمولک گکو
68
00:05:11,640 --> 00:05:12,260
!دیگه نمیدونم چی به چیه
69
00:05:12,260 --> 00:05:15,310
.خب، بیاین یهکم حرف بزنیم
70
00:05:22,150 --> 00:05:24,230
!بو گند میده
71
00:05:24,990 --> 00:05:26,900
کجاییم؟
72
00:05:26,900 --> 00:05:29,240
اینا چیه؟
73
00:05:34,750 --> 00:05:36,160
نومو؟
74
00:05:36,160 --> 00:05:38,250
.با نوموهای قبلی یهکم فرق میکنن
75
00:05:38,250 --> 00:05:40,710
اوه، فرقشون رو میفهمی؟
76
00:05:40,710 --> 00:05:43,550
.الحق که تیزبینی
77
00:05:43,550 --> 00:05:48,340
.درسته، فرق میکنن
.الحق که این نوموهای کوچولو فرق میکنن
78
00:05:48,340 --> 00:05:53,760
،درجه یکن. اَبرنومو
.که از همیشه به شاهکار شدن نزدیکترن
79
00:05:53,760 --> 00:05:56,390
منم دنبالت میگشتم
.چون ازت خواهشی داشتم
80
00:05:56,390 --> 00:05:58,560
میخوام یه چیز به خصوص
.رو دو تا کنی
81
00:05:58,560 --> 00:06:01,190
.موهات بلند شده شیگاراکی
82
00:06:01,190 --> 00:06:03,690
بابات اینا خوبن؟
83
00:06:03,690 --> 00:06:05,730
چی؟
84
00:06:05,730 --> 00:06:06,940
.آره
85
00:06:06,940 --> 00:06:11,870
،نمیخوام جام مشخص بشه
.برای همین با کوسهی انتقال آوردمتون
86
00:06:11,870 --> 00:06:15,540
احتمالاً به جز شیگاراکی اولین باره
.که شماها رو میبینم
87
00:06:15,540 --> 00:06:21,750
منم مثل غول جنگی از زیردستهای
.نزدیک همه برای یکی هستم. اوجیکو داروما
88
00:06:21,750 --> 00:06:24,290
.این اسمه رو الان سر هم کردم
89
00:06:24,290 --> 00:06:26,130
.خب، گوش کن شیگاراکی
90
00:06:26,130 --> 00:06:31,260
به خاطر همه برای یکی از یه سری
.خواستههای خودم کوتاه اومدم و برای همین آوردمت اینجا
91
00:06:31,260 --> 00:06:38,560
زندگیم، مهارتهام و این کوچولوها
.همه وقف همه برای یکی بزرگ هستن
92
00:06:38,560 --> 00:06:43,520
تا الان خیلی راحت به خردهریزههای
.این چیزا تکیه میکردی
93
00:06:43,520 --> 00:06:47,480
.نه که ازت خوشم نیاد
.به خاطر خودمه
94
00:06:47,480 --> 00:06:52,700
میخوام مطمئن شم
.لیاقت داری خودم رو کامل وقفت کنم
95
00:06:52,700 --> 00:06:58,000
آدمی که از جامعه طرد شده
...و به هیچ موفقیتی نرسیده
96
00:06:58,000 --> 00:07:03,580
،و بیست و اندی سالشه
چی قراره نشونم بده شیگاراکی تومورا؟
97
00:07:03,580 --> 00:07:05,340
!بس کن تنکو
98
00:07:07,710 --> 00:07:13,140
خوب یادم نمیاد قبل از این که تو و سنسی
.رو ببینم چی شد
99
00:07:13,140 --> 00:07:16,350
.آره، این رو خوب میدونم
100
00:07:16,350 --> 00:07:23,480
،ولی بازم وقتی همه رو به خودم میچسبونم
.عصبانیت فوران میکنه
101
00:07:23,480 --> 00:07:27,570
.کل این مدت بهش فکر میکردم
102
00:07:27,570 --> 00:07:30,030
.از همون روز
103
00:07:34,370 --> 00:07:39,450
کسی کمکت نکرد، مگه نه؟
104
00:07:39,450 --> 00:07:42,250
عذابآور بود، مگه نه؟
105
00:07:42,250 --> 00:07:44,960
.شیمورا تنکو کون
106
00:07:44,960 --> 00:07:47,870
.ترسیده بودی، عذاب میکشیدی
107
00:07:47,870 --> 00:07:53,180
حتماً فرار کردی
.و دنبال کسی بودی کمکت کنه
108
00:07:53,180 --> 00:07:55,550
.چه کار وحشتناکی
109
00:07:57,390 --> 00:08:01,100
«...یه قهرمانی»
«...دیر یا زود یه قهرمانی»
110
00:08:01,100 --> 00:08:05,100
همهشون این رو میگفتن
.و وانمود میکردن ندیدنت
111
00:08:05,100 --> 00:08:08,520
اصلاً کی دنیا رو اینطوری کرده؟
112
00:08:10,690 --> 00:08:13,240
.دیگه چیزیت نمیشه
113
00:08:13,240 --> 00:08:15,950
.من کنارتم
114
00:08:15,950 --> 00:08:20,200
خاطراتم از وقتی شروع میشن
.که توی بغل سنسی بودم
115
00:08:20,200 --> 00:08:23,160
.تا اون موقع، تُهی بودم
116
00:08:24,710 --> 00:08:29,290
،ببخشید که خیلی جادار نیست
.ولی از امروز به بعد اتاقت همینجاست
117
00:08:29,290 --> 00:08:32,510
.از امروز، من سنسیت هستم
118
00:08:32,510 --> 00:08:34,550
سنسی؟
119
00:08:34,550 --> 00:08:36,550
چی میخوای یادم بدی؟
120
00:08:36,550 --> 00:08:37,390
.دکتر
121
00:08:37,390 --> 00:08:38,890
.اطاعت
122
00:08:40,560 --> 00:08:43,680
.اینا باقیموندههای خانوادهتن
123
00:08:43,680 --> 00:08:45,940
.تو یه جور جهشیافتهای
124
00:08:45,940 --> 00:08:51,820
کوسهای که کسی نمیشناسه پیداش شد
.و خانوادهت رو کُشتی
125
00:08:56,320 --> 00:08:58,370
یادت میاد؟
126
00:09:00,910 --> 00:09:04,660
فقط یه سری تصویر جداجدا
،اومد توی ذهنم
127
00:09:04,660 --> 00:09:08,830
به همراه یه آزردگی نامشخص
.که حالم رو بد کرد
128
00:09:08,830 --> 00:09:10,000
دستکاریش میکنی؟
129
00:09:10,000 --> 00:09:11,500
.نه
130
00:09:11,500 --> 00:09:17,220
اگه خاطراتت برنگردن هم
.حتماً توی دلت احساساتی هست
131
00:09:17,220 --> 00:09:24,390
من میخوام یادت بدم اون احساسات
.و اون آزردگی رو به کدوم سمت ببری
132
00:09:26,980 --> 00:09:30,860
وقتی همهشون رو میچسبونم به خودم
.حس عجیبی میده
133
00:09:30,860 --> 00:09:36,530
،با اینکه حالم رو بد میکنه
.به نوعی ذهنم رو هم آروم میکنه
134
00:09:36,530 --> 00:09:38,280
عجیبه، مگه نه؟
135
00:09:38,280 --> 00:09:41,780
.درونم هیچی جز یه سری تصویر جداجدا نیست
136
00:09:41,780 --> 00:09:46,370
...ولی بازم یه تیکه سُرب توی دلم فرو میره
137
00:09:46,370 --> 00:09:49,750
!و خشم بیحد و اندازهای ازش میاد بیرون
138
00:09:49,750 --> 00:09:51,750
!اصلاً خیالم راحت نمیشه
139
00:09:53,840 --> 00:09:56,970
...اگه جامعهی قهرمانان فرو بریزه هم
140
00:09:56,970 --> 00:10:00,050
...اگه از سایهها فرمانروایی بکنم هم
141
00:10:00,050 --> 00:10:02,970
.این سنگینی اصلاً برطرف نمیشه
142
00:10:02,970 --> 00:10:07,480
آره، مطمئنم که باید
.از همه چی بیزار باشم
143
00:10:07,480 --> 00:10:11,310
هر چی که تنفس میکنه
!میره روی اعصابم
144
00:10:11,310 --> 00:10:13,650
!پس همهشون رو داغون کنیم
145
00:10:13,650 --> 00:10:19,780
!بعد میتونی قشنگترین افقِ دنیا رو ببینی
146
00:10:19,780 --> 00:10:22,660
.پس دکتر، یه کمکی بهم بکن
147
00:10:22,660 --> 00:10:25,790
از بهشت تا جهنم
!همه چی رو نشونت میدم
148
00:10:29,500 --> 00:10:32,080
!مثل خواب و خیال بچههاست
149
00:10:32,080 --> 00:10:34,590
.با اون قیافهی جدی چه حرفا میزنی
150
00:10:34,590 --> 00:10:38,300
خب چرا کمکت نکنم؟
.کمکت میکنم شیگاراکی تومورا
151
00:10:38,300 --> 00:10:39,760
!یه امتحانی بکن
152
00:10:39,760 --> 00:10:44,680
تبهکار» یعنی کسی که چرندیات»
.رو به مرحلهی عمل میرسونه
153
00:10:44,680 --> 00:10:48,810
تومورا کون، به چه چیزهای خطرناکی
.فکر میکردی
154
00:10:48,810 --> 00:10:52,940
میگم، یعنی میخوای
از شر چیزایی که من دوست دارم هم خلاص بشی؟
155
00:10:52,940 --> 00:10:55,690
همیشه جا برای خواستههای
.همراهانم هست
156
00:10:55,690 --> 00:10:56,980
.هرطور میخوای زندگی کن
157
00:10:56,980 --> 00:10:58,190
!آخ جون
158
00:10:59,740 --> 00:11:03,620
.بیشتر از انتظارم هولناکی شیگاراکی
159
00:11:03,620 --> 00:11:06,700
!خود لعنتیت... دنبال دعوا بودی
160
00:11:06,700 --> 00:11:10,460
از اولش هم میخواستم
.باهات همکاری کنم
161
00:11:10,460 --> 00:11:13,670
.و یه قدرتی هم برات آماده دارم
162
00:11:13,670 --> 00:11:14,500
چی؟
163
00:11:14,500 --> 00:11:19,470
.ولی هنوز نمیشه بدمش بهت
.ضعیفین
164
00:11:19,470 --> 00:11:23,760
.باید به یه حداقل سطحی برسین
165
00:11:23,760 --> 00:11:30,930
اون یکی سادهست و برخلاف من
.از ته دلش طردت میکنه
166
00:11:30,930 --> 00:11:35,610
ببین میتونی غول جنگی
.رو مطیع کنی یا نه
167
00:11:35,610 --> 00:11:39,190
.اونوقت همه چی رو وقف تو میکنم
168
00:11:39,190 --> 00:11:42,820
اگه میخوایش
.باید خودت به دستش بیاری
169
00:11:42,820 --> 00:11:47,330
.آره، الحق که قسمت آموزشیِ درازی بود
170
00:11:47,330 --> 00:11:49,330
.من کمکی نمیکنم
171
00:11:49,330 --> 00:11:51,710
چون شعلههات روش جواب نداد
.اخمات رفته تو هم
172
00:11:51,710 --> 00:11:54,040
.حرف نزن روانی
173
00:11:54,040 --> 00:11:58,750
.به نظرم میتونم متحد خوبی برامون جور کنم
.میخوام وقت و تمرکزم اون سمت باشه
174
00:11:58,750 --> 00:11:59,800
باشه؟
175
00:11:59,800 --> 00:12:02,260
.باشه، دل تو دلم نیست نتیجه رو ببینم
176
00:12:02,260 --> 00:12:06,930
پس میخوام دابی
.توی آزمایش یکی از درجه یکها کمکم کنه
177
00:12:06,930 --> 00:12:09,680
سلیقه و حس هنریشون
.هم به هم میاد
178
00:12:09,680 --> 00:12:11,140
.خیلی راحت با هم جور میشن
179
00:12:11,140 --> 00:12:13,100
گوشت با من بود؟
180
00:12:13,100 --> 00:12:15,520
.پس برمون گردون دیگه
181
00:12:15,520 --> 00:12:18,230
.یهویی انگیزه گرفتم
182
00:12:18,230 --> 00:12:22,570
از الان به بعد
.با این باهام تماس بگیر
183
00:12:24,240 --> 00:12:29,370
خب، جان چان، برشون گردون
.پیش غول جنگی
184
00:12:32,620 --> 00:12:35,290
...وای، رئیس
185
00:12:38,540 --> 00:12:39,550
.سلام
186
00:12:41,920 --> 00:12:42,010
.شاه آیندهت برگشته
187
00:12:42,010 --> 00:12:44,550
آکادمی تبهکاری من
.شاه آیندهت برگشته
188
00:12:44,550 --> 00:12:46,010
آکادمی تبهکاری من
189
00:12:46,010 --> 00:12:50,010
علایق: نامشخص
گروه خون: نامشخص
قد: نامشخص
تاریخ تولد: نامشخص
خدمت: لیگ تبهکاران
.میتواند هر چیزی که با انگشتانش لمس میکند بپوساند
بساوش نابودگر
کوسه:
شیگاراکی تومورا
190
00:12:50,010 --> 00:12:52,560
دسامبر
191
00:12:57,690 --> 00:12:59,400
!ضعیفی
192
00:13:03,320 --> 00:13:05,820
فقط وقتی توی هواست
!حواسش نیست و میشه بهش حمله کرد
193
00:13:06,610 --> 00:13:08,740
!ضعیفی
194
00:13:11,200 --> 00:13:13,500
!شاه آینده به دردسر افتاده
195
00:13:13,500 --> 00:13:16,000
.اتفاق جدیدی نیست
196
00:13:16,000 --> 00:13:19,670
چون یکی از شرطهای همکاری همهجانبهی
،دکتر اوجیکوئه
197
00:13:19,670 --> 00:13:24,340
.باید غول جنگی رو مطیع کنیم
198
00:13:24,340 --> 00:13:26,630
ولی توی یه ماه و نیمی
،که از اون موقع گذشته
199
00:13:26,630 --> 00:13:31,260
غول جنگی هنوز
.شیگاراکی رو قبول نکرده
200
00:13:33,180 --> 00:13:39,560
دو روز و 44 دقیقه
،بدون هیچ استراحتی حمله میکنه
201
00:13:39,560 --> 00:13:44,610
بعد حدود سه ساعت میخوابه
.و دوباره حمله میکنه
202
00:13:52,120 --> 00:13:54,580
.موقع مبارزه بدنش گندهتر میشه
203
00:13:54,580 --> 00:13:59,250
،بعد شیگاراکی هر جایی هم که قایم بشه
.همیشه پیداش میکنه
204
00:14:03,800 --> 00:14:07,380
توی این زمان شیگاراکی
.خوابِ درست و حسابی نداشته
205
00:14:07,380 --> 00:14:12,220
،جونش به دست یه جوونور گندهست
.ولی معلوم نیست چرا میخنده
206
00:14:13,390 --> 00:14:17,310
ماها اگه از مبارزه بکشیم کنار هم
،تا فاصلهی زیادی نمیاد دنبالمون
207
00:14:17,310 --> 00:14:22,690
،چون تنها هدفش شیگاراکیه
.جانشین رئیسش
208
00:14:22,690 --> 00:14:26,570
برای همینم در حینی که خودمون
،رو وقف غلبه به این جوونور گنده میکنیم
209
00:14:26,570 --> 00:14:30,280
همه به جز شیگاراکی
.به نوبت استراحت میکنن
210
00:14:30,280 --> 00:14:34,370
.دکتر یه ذره کمک مالی بهمون کرد
211
00:14:34,370 --> 00:14:38,460
توگا هم با اون پول کم
.رفت یه پالتوی پشمی خرید
212
00:14:38,460 --> 00:14:39,460
.راحته
213
00:14:41,130 --> 00:14:43,750
.سردم که باشه سرعت همیشگیم رو ندارم
214
00:14:43,750 --> 00:14:44,920
...خب
215
00:14:44,920 --> 00:14:48,380
از لباسهای نازی که بالاشون چسبه
.و پایینشون گشاد خوشم میاد
216
00:14:48,380 --> 00:14:51,720
اومدی اینجا چون از استین خوشت میاد، نه؟
217
00:14:51,720 --> 00:14:56,890
دیگه که ردی از استین
توی لیگ نمونده، پس چرا هنوز اینجایی؟
218
00:14:56,890 --> 00:15:01,810
.استین ساما رو دوست دارم
.ایزوکو کون رو دوست دارم. اوچاکو چان رو هم دوست دارم
219
00:15:01,810 --> 00:15:06,650
!دوست دارم بشم خیلیها که دوستشون دارم
220
00:15:06,650 --> 00:15:08,360
.الحق که آزادی
221
00:15:12,410 --> 00:15:14,120
.بالاخره خوابید
222
00:15:14,120 --> 00:15:16,910
این هیولائه اصلاً کی غذا میخوره؟
223
00:15:16,910 --> 00:15:19,040
تومورا کون، زندهای؟
224
00:15:19,040 --> 00:15:22,620
.آره. خیلی کُنده
225
00:15:22,620 --> 00:15:25,920
در مقایسه با وقتی که شروع کردم
.خیلی نزدیکتر شدم
226
00:15:25,920 --> 00:15:30,220
!قسم میخورم گوریله رو به زانو در بیارم
227
00:15:30,220 --> 00:15:34,260
قیافهش شبیه بچههاییه
.که میرن دنبال آرزوشون
228
00:15:36,260 --> 00:15:37,970
.اوا. گیرانه
229
00:15:37,970 --> 00:15:41,060
من هر چند بار هم که بهش زنگ زدم
!جواب نداد که
230
00:15:41,060 --> 00:15:43,100
!ازش بپرس بیمهی خسارات داریم یا نه
231
00:15:43,100 --> 00:15:47,110
هنوزم بعد از این که به لیگ معرفیم کرده
.نگرانمه
232
00:15:47,110 --> 00:15:48,860
!عجب آدم خوبیه
233
00:15:48,860 --> 00:15:51,820
معلوم هست چرا جواب
تماسهای آقای فشردهساز رو ندادی؟
234
00:15:51,820 --> 00:15:53,740
!خیلی افتضاحی عوضی
235
00:15:53,740 --> 00:15:58,290
.اوه، تقصیر مائه، نه خودش
236
00:15:58,290 --> 00:16:02,040
تو حتماً بوبایگاوارا جین کون هستی
به نام تبهکاریِ دو تا؟
237
00:16:02,040 --> 00:16:03,210
تغییردهندهی صدا؟
238
00:16:03,210 --> 00:16:05,040
کی حرف میزنه؟ گیران کجاست؟
239
00:16:05,040 --> 00:16:08,250
میتونی الان اخبار رو ببینی؟
240
00:16:08,250 --> 00:16:09,000
.از دیروز انگشت دیگری پیدا شده است
انگشت پنجم، و تحقیقاتی برای ارتباط انگشت با وقایع پشت سر هم
:اخبار تکان دهنده
میتونی الان اخبار رو ببینی؟
241
00:16:09,000 --> 00:16:10,130
.و هماکنون، اخبار تکاندهنده
:اخبار تکان دهنده
.از دیروز انگشت دیگری پیدا شده است
انگشت پنجم، و تحقیقاتی برای ارتباط انگشت با وقایع پشت سر هم
242
00:16:10,130 --> 00:16:13,010
،در ادامهی الگوی دیروز
.انگشت دیگری پیدا شده است
:اخبار تکان دهنده
.از دیروز انگشت دیگری پیدا شده است
انگشت پنجم، و تحقیقاتی برای ارتباط انگشت با وقایع پشت سر هم
243
00:16:13,010 --> 00:16:13,930
انگشت؟
:اخبار تکان دهنده
.از دیروز انگشت دیگری پیدا شده است
انگشت پنجم، و تحقیقاتی برای ارتباط انگشت با وقایع پشت سر هم
244
00:16:13,930 --> 00:16:16,180
...تعدادی انگشت قبلاً در اقامتگاهِ
:اخبار تکان دهنده
.از دیروز انگشت دیگری پیدا شده است
انگشت پنجم، و تحقیقاتی برای ارتباط انگشت با وقایع پشت سر هم
245
00:16:16,180 --> 00:16:16,390
،رئیس گروه تبهکاریِ برگزیده
،شیئه هاسایکای
:اخبار تکان دهنده
.از دیروز انگشت دیگری پیدا شده است
انگشت پنجم، و تحقیقاتی برای ارتباط انگشت با وقایع پشت سر هم
246
00:16:16,390 --> 00:16:19,180
،رئیس گروه تبهکاریِ برگزیده
،شیئه هاسایکای
247
00:16:19,180 --> 00:16:22,810
،پایانهی شهر هوسو
،بزرگراه چوئو
248
00:16:22,810 --> 00:16:25,100
و میدان گروند زیرو
.در منطقهی کامینو پیدا شدهاند
249
00:16:25,100 --> 00:16:28,440
هماکنون انگشت کوچکی
.به تازگی در فوکوئوکای مرکزی پیدا شده است
250
00:16:28,440 --> 00:16:31,740
.همهشون جاهایی هستن که بودیم -
...گویا تمامی انگشتها متعلق به یک شخص است و -
251
00:16:31,740 --> 00:16:34,820
کدوم خری هستی؟
252
00:16:34,820 --> 00:16:39,490
نابودین جدید هستم، رهبر اعظم
.سپاه فراآزادیبخش
253
00:16:39,490 --> 00:16:42,790
اول یاکوزا، الانم سپاه آزادیبخش؟
254
00:16:42,790 --> 00:16:45,420
این روزا محبوبیت رو به عقبی چیزی هست؟
255
00:16:45,420 --> 00:16:48,210
شنیدم تازگیا کلی کتاب فروختین؟
256
00:16:48,210 --> 00:16:50,550
.خیلی درگیر مُد نشین
257
00:16:50,550 --> 00:16:53,840
اشتباه نکن. ما خودمون
.مُد رو راه انداختیم
258
00:16:53,840 --> 00:16:56,340
گیران چش شده؟
دنبال چی هستین؟
259
00:16:56,340 --> 00:16:58,300
!طرف آدم خیلی خوبیه
260
00:16:58,300 --> 00:17:03,640
.آره، همینجاست. صدالبته زندهست
261
00:17:03,640 --> 00:17:06,850
.هدفمون آزادسازی فراقدرتهاست
262
00:17:06,850 --> 00:17:09,190
،نابودی چهارچوب فعلی
263
00:17:09,190 --> 00:17:14,650
،و ساختن مجدد دنیایی که آدما بتونن آدم باشن
.و از تواناییهاشون تمام و کمال استفاده کنن
264
00:17:14,650 --> 00:17:18,530
با کار ما که منافاتی نداره، نه؟
265
00:17:18,530 --> 00:17:21,330
باز مثل بحث یاکوزاست
که میخواست از اسممون استفاده کنه؟
266
00:17:21,330 --> 00:17:25,580
.دلال رو آزاد کن و بعداً زنگ بزن
.فعلاً سرمون شلوغه
267
00:17:25,580 --> 00:17:29,880
کارمون که تموم شد به حرفت
.گوش میدم کلوپ انقلابی
268
00:17:29,880 --> 00:17:33,300
پس یه استراحتی بکن
.و ببین چی میخوام بگم
269
00:17:33,300 --> 00:17:37,680
.اول از همه، آزادش نمیکنم
.فعلاً گروگانه
270
00:17:37,680 --> 00:17:41,390
.شنیدم همبستگیتون خیلی زیاده
271
00:17:41,390 --> 00:17:43,140
.ستودنیه
.وجدان کاریِ قویای داره
272
00:17:43,140 --> 00:17:45,680
گیران
تـــبهکـــار
تـــبهکـــار
.ستودنیه
.وجدان کاریِ قویای داره
273
00:17:45,680 --> 00:17:46,140
...گمونم خودش رو مخفی کرده
تـــبهکـــار
تـــبهکـــار
گیران
274
00:17:46,140 --> 00:17:48,730
...گمونم خودش رو مخفی کرده
275
00:17:48,730 --> 00:17:51,900
و همواره حواسش به چشمهای مراقب
.قهرمانها و پلیس بوده
276
00:17:51,900 --> 00:17:52,360
گیران
و همواره حواسش به چشمهای مراقب
.قهرمانها و پلیس بوده
277
00:17:52,360 --> 00:17:56,860
برای همینم مستعد این بود
.که از همون فضایی که توش مخفی شده، کسی دنبالش کنه
گیران
278
00:17:56,860 --> 00:17:57,320
برای همینم مستعد این بود
.که از همون فضایی که توش مخفی شده، کسی دنبالش کنه
279
00:17:57,320 --> 00:18:02,160
جای آفرین گفتن داره که به کل
.از شر لیست مشتریهاش خلاص شد
280
00:18:02,160 --> 00:18:05,620
که اطلاعاتی در اختیار نذاشته
،و یه بار هم ناله نکرده
281
00:18:05,620 --> 00:18:07,790
.حتی وقتی که انگشتهاش قطع میشدن
282
00:18:07,790 --> 00:18:11,040
.ولی خب اطلاعات پاکشده رو بازیابی کردیم
283
00:18:11,960 --> 00:18:15,210
.به این مقاومت بیهودهش آفرین بگیم
284
00:18:15,210 --> 00:18:19,550
ما جنگجوهای سپاه آزادیبخش
.برای روزی که قراره برسه آماده شدیم
285
00:18:19,550 --> 00:18:19,970
گروه دلها و ذهنها
ما جنگجوهای سپاه آزادیبخش
.برای روزی که قراره برسه آماده شدیم
286
00:18:19,970 --> 00:18:24,870
نسلهای زیادی تحمل کردیم، پایداری کردیم
!مستقر شدیم خودمون رو آماده کردیم
گروه دلها و ذهنها
287
00:18:24,870 --> 00:18:25,390
جنگ فراآزادیبخش
بیشتر از صد هزار نسخه
!!به فروش رسیده است
نسخههای بیشتری چاپ میشوند
نسلهای زیادی تحمل کردیم، پایداری کردیم
!مستقر شدیم خودمون رو آماده کردیم
288
00:18:25,390 --> 00:18:29,270
کلوپ انقلابی؟
!از این شوخیها خوشم نمیاد
نسخههای بیشتری چاپ میشوند
بیشتر از صد هزار نسخه
!!به فروش رسیده است
جنگ فراآزادیبخش
289
00:18:29,270 --> 00:18:30,020
کلوپ انقلابی؟
!از این شوخیها خوشم نمیاد
290
00:18:30,020 --> 00:18:35,820
!116,516جنگجوی آزادیبخشِ مخفی
291
00:18:35,820 --> 00:18:39,240
.آمادهایم وارد عمل بشیم
292
00:18:39,240 --> 00:18:40,700
!حتماً خالی میبندی
293
00:18:40,700 --> 00:18:44,700
نیگاتایین، نه؟
.خوب رفتین توی دل کوهستان
294
00:18:46,250 --> 00:18:50,580
دیگه دیره. یه دوربین ماهوارهای داریم
.که روتون قفل شده
295
00:18:50,580 --> 00:18:50,960
گیران
دیگه دیره. یه دوربین ماهوارهای داریم
.که روتون قفل شده
296
00:18:50,960 --> 00:18:53,500
.هر جا برین میفهمیم
گیران
297
00:18:53,500 --> 00:18:55,880
!لیگ تبهکارانِ معروف
گیران
298
00:18:55,880 --> 00:18:58,130
.سختبنیاد، شاهین، تختلبه، میرکو و سخترویه
گیران
299
00:18:58,130 --> 00:19:01,090
.سختبنیاد، شاهین، تختلبه، میرکو و سخترویه
300
00:19:01,090 --> 00:19:05,220
اگه خبرشون کنیم
.احتمالاً هر کار دارن میذارن کنار و میان محاصرهتون میکنن
301
00:19:05,220 --> 00:19:10,190
.چه لطف کردین هشدار دادین
میخواین چی کار کنین؟
302
00:19:10,190 --> 00:19:14,520
رهبر آزادیبخشی باید
.یکی از «نابودین»ها باشه
303
00:19:14,520 --> 00:19:17,530
.شماها خیلی شناختهشدهاین
304
00:19:17,530 --> 00:19:23,280
شخصاً له و لوردهتون میکنیم
.و احیای سپاه آزادیبخش رو اعلام میکنیم
305
00:19:23,280 --> 00:19:25,700
.انگشتها هم سوگندی هستن برای همین نتیجه
306
00:19:25,700 --> 00:19:28,620
.نیازی به مذاکرات کند و آهسته هم نیست
307
00:19:28,620 --> 00:19:33,000
مبارزه میکنیم که فراقدرتها رو آزاد کنیم
!و زود هم این اتفاق میفته
308
00:19:33,000 --> 00:19:36,920
تا یه ساعت دیگه بیاین
.شهر دیکا، توی آیچی
309
00:19:36,920 --> 00:19:41,010
!اگه بیاین گیران رو آزاد میکنم
!و بعد انتخاب کنین
310
00:19:41,010 --> 00:19:46,470
باهامون مبارزه میکنین و متلاشی میشین
یا قهرمانها دستگیرتون میکنن و متلاشی میشین؟
311
00:19:46,470 --> 00:19:50,180
!شیگاراکی تومورا
312
00:19:50,180 --> 00:19:52,900
تا یه ساعت دیگه آیچی؟
313
00:19:52,900 --> 00:19:55,730
طرف دوربین ماهوراهای شخصی داره؟
314
00:19:55,730 --> 00:19:57,940
اگه راست بگه
.کارمون تمومه
315
00:19:57,940 --> 00:20:00,780
اصلاً لازمه بهش فکر کنیم؟
!نه، لازم نیست
316
00:20:00,780 --> 00:20:03,280
شالگردنی که شبیه رودهی بزرگه
!و اون عینک تهاستکانیش
317
00:20:03,280 --> 00:20:05,740
کس دیگهای تا حالا
!چنین سلیقهی بدی نداشته
318
00:20:05,740 --> 00:20:08,620
گیران بهم جایی داد
!که به اونجا تعلق داشته باشم
319
00:20:08,620 --> 00:20:10,870
!بریم نجاتش بدیم! همین الان
320
00:20:10,870 --> 00:20:12,710
.شاید تا الان کشته شده باشه
321
00:20:12,710 --> 00:20:14,920
.حرفای طرف هم ممکنه دروغ باشن
322
00:20:14,920 --> 00:20:16,290
.فقط حرف زد
323
00:20:16,290 --> 00:20:19,590
،اگه یه احتمال خیلی کمی هم باشه که زندهست
!باید بریم
324
00:20:19,590 --> 00:20:22,380
بدون هیچ نقشهای بریم توی دلشون؟
!آروم باش
325
00:20:22,380 --> 00:20:25,840
چرا اینقدر اسیر دوستهات شدی؟
326
00:20:25,840 --> 00:20:27,890
!چون مطرودم
327
00:20:30,520 --> 00:20:32,560
.یه فکری دارم
328
00:20:32,560 --> 00:20:34,650
دکتر، گوش میکردی دیگه؟
329
00:20:34,650 --> 00:20:39,900
آره. غافلگیر شدم که سپاه
.فراآزادیبخش همچنان وجود داره
330
00:20:39,900 --> 00:20:42,950
.الحق که تاریکی رو تحریک میکنین
331
00:20:42,950 --> 00:20:43,820
!دارم جدا میشم
332
00:20:43,820 --> 00:20:47,160
تا این گندهبک بیدار بشه
چقدر وقت داریم؟
333
00:20:47,160 --> 00:20:51,700
،اگه مزاحمتی نباشه
.دو ساعت و سی و پنج دقیقهی دیگه بیدار میشه
334
00:20:51,700 --> 00:20:54,210
دکتر، دابی کجاست؟
335
00:20:54,210 --> 00:20:58,170
.الان مرز استانیِ بین میه و شیگا
336
00:20:58,170 --> 00:21:00,170
.چه جای خوبیه
337
00:21:00,170 --> 00:21:02,840
.خب، پس تو ترتیب «جابهجاییمون» رو بده
338
00:21:02,840 --> 00:21:03,800
.بریم
339
00:21:03,800 --> 00:21:05,050
میخوای بری توی دلشون؟
340
00:21:05,050 --> 00:21:09,180
اگه واقعاً صد و ده هزار نفر داشته باشن چی کار میکنی؟ -
...وای، وای -
341
00:21:09,180 --> 00:21:11,310
.این بابا شکستناپذیر نیست
342
00:21:11,310 --> 00:21:14,140
بعد از این که یه ماه و خوردهای
.باهاش جنگیدم فهمیدم
343
00:21:14,140 --> 00:21:16,480
.فقط مثل بازیا، خونش خیلی زیاده
344
00:21:16,480 --> 00:21:20,820
،و هر جایی هم که باشم
.پیدام میکنه و میاد دنبالم
345
00:21:22,990 --> 00:21:27,570
غول جنگی رو میندازم به جون
.اون صد و ده هزار نفر که حسابی مبارزه کنن
346
00:21:27,570 --> 00:21:31,240
دیگه این گندهبک هم بعدش
.یه مقدار خسته میشه
347
00:21:31,240 --> 00:21:36,120
عجب خائنی! بعد اگه معلوم شد
کل حرفای طرف چاخان بوده چی؟
348
00:21:36,120 --> 00:21:38,960
.بعد دیگه فقط یه احمق مرده میمونه
349
00:21:38,960 --> 00:21:40,750
پس میری؟
350
00:21:40,750 --> 00:21:43,130
.الان گفتم دیگه
351
00:21:43,130 --> 00:21:47,050
.پوشونده که بشم، یکی میشم
352
00:21:47,050 --> 00:21:49,180
.له و لوردهشون میکنم
353
00:21:52,000 --> 00:22:03,000
Sarrow
&
HodaArian
Forums.Animworld.Net
354
00:23:19,980 --> 00:23:20,810
پیشنمایش
355
00:23:20,810 --> 00:23:21,980
!وقت پیشنمایشه
پیشنمایش
356
00:23:21,980 --> 00:23:27,780
سپاه فراآزادیبخش که میخواد با از بین بردن
،نظام اجتماعیِ فعلی که سرکوبشون میکنه
357
00:23:27,780 --> 00:23:29,900
.کوسهها رو آزاد کنه
358
00:23:29,900 --> 00:23:33,490
رهبر اعظمشون نابودین جدید
...نقشه میکشیده که لیگ تبهکاران رو نابود کنه
359
00:23:33,490 --> 00:23:37,330
.و جامعهی جدیدی بسازه
360
00:23:37,330 --> 00:23:43,000
،و با بیشتر از صد و ده هزار جنگجو
.گروه خیلی خشنی راه میندازه
361
00:23:43,000 --> 00:23:44,960
«.قسمت بعدی: «ضیافت احیا
362
00:23:44,960 --> 00:23:45,960
.شرارت در برابر شرارت قرار میگیره
363
00:23:45,960 --> 00:23:47,420
«قسمت بعدی: «ضیافت احیا
.شرارت در برابر شرارت قرار میگیره
364
00:23:47,420 --> 00:23:49,470
!پیش به جلو
«قسمت بعدی: «ضیافت احیا
365
00:23:49,470 --> 00:23:50,770
!فراتر از قدرت
«قسمت بعدی: «ضیافت احیا
366
00:23:50,770 --> 00:23:51,560
«قسمت بعدی: «ضیافت احیا
41658