All language subtitles for [AnimWorld] Boku no Hero Academia - 105 (S05E17) PER.By [HodaArian & Sarrow]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,790
زیرنویسهای ما: @TheTranslators
ترجمان: HodaArian & Sarrow
2
00:00:03,790 --> 00:00:05,000
...با شروع سال جدید
زیرنویسهای ما: @TheTranslators
ترجمان: HodaArian & Sarrow
3
00:00:05,000 --> 00:00:05,830
...با شروع سال جدید
4
00:00:05,830 --> 00:00:07,130
...به دعوت تودوروکی کون
5
00:00:07,130 --> 00:00:12,590
من و کاچان آخرش برای کارسنجی
.رفتیم دفتر سختبنیاد
6
00:00:18,430 --> 00:00:21,770
...تازه از راه رسیده بودیم که
7
00:00:21,770 --> 00:00:26,150
واسهمون جا افتاد که قدرت قهرمان شماره یک
.چقدر زیاده
8
00:00:28,770 --> 00:00:30,770
.توی یو.ای، سختکوشی به دست میارین
9
00:00:30,770 --> 00:00:33,360
.اینجا هم تجربه
10
00:00:33,360 --> 00:00:35,400
.ازش کوه بسازین
11
00:00:35,400 --> 00:00:39,660
چیزهایی که لازمه هر سه تاتون
.روش کار کنین، میشه با تجربه به دست آورد
12
00:00:39,660 --> 00:00:45,120
این زمستون، فقط یه بار نشونم بدین
!که میتونین تبهکاری رو زودتر از من بگیرین
13
00:00:46,000 --> 00:00:48,540
...اگه دنبال سختبنیاد بدویم
14
00:00:48,540 --> 00:00:48,920
و اگه شده حتی یه ذره
...فاصلهمون رو باهاش کم کنیم
15
00:00:48,920 --> 00:00:52,670
AnimWorld Presents
و اگه شده حتی یه ذره
...فاصلهمون رو باهاش کم کنیم
16
00:00:52,670 --> 00:00:55,340
...اونوقت، یه روز به هدفی که دارم
AnimWorld Presents
17
00:00:55,340 --> 00:00:56,840
...میرسم
AnimWorld Presents
18
00:00:56,840 --> 00:00:58,840
.و بزرگترین قهرمان میشم
AnimWorld Presents
19
00:00:58,840 --> 00:01:04,510
AnimWorld Presents
20
00:01:12,000 --> 00:01:17,800
Sarrow
&
HodaArian
:ترجمان و زیرنویس
Forums.Animworld.Net
21
00:02:31,440 --> 00:02:36,900
یک هفته در مشهورترین
.دفتر قهرمانی ژاپن امروزی گذشت
22
00:02:52,750 --> 00:02:53,670
!د...دزد
23
00:02:53,670 --> 00:02:55,630
!یه نفر یکی از قهرمانها رو خبر کنه
24
00:02:58,420 --> 00:03:00,380
...توی دنیای قهرمانهای حرفهای
25
00:03:00,380 --> 00:03:03,430
که هر عملی
...به مقیاس خسارت اون عمل مرتبطه
26
00:03:03,430 --> 00:03:06,680
.ما همینجور دنبالِ سختبنیاد میرفتیم
27
00:03:06,680 --> 00:03:10,980
،یاد بگیرین کاری که الان باید با حواس جمع انجام بدین
!بعداً چشمبسته و توی خواب هم انجامش بدین
28
00:03:11,850 --> 00:03:14,360
....باید چنان سرعتی داشته باشین که به آنی که تصمیم گرفتین
29
00:03:14,360 --> 00:03:16,860
!کاره رو انجام داده باشین و تموم شده باشه
30
00:03:20,280 --> 00:03:20,320
انفجار
کوسه:
کوسه:
باکوگو کاتسوکی
نیمهیخ، نیمهآتش
کوسه:
کوسه:
تودوروکی شوتو
31
00:03:20,320 --> 00:03:22,240
...مثلاً اول ما دیدیمش
انفجار
کوسه:
کوسه:
باکوگو کاتسوکی
نیمهیخ، نیمهآتش
کوسه:
کوسه:
تودوروکی شوتو
32
00:03:22,240 --> 00:03:23,530
!لعنتی باز ازمون جلو زد
انفجار
کوسه:
کوسه:
باکوگو کاتسوکی
نیمهیخ، نیمهآتش
کوسه:
کوسه:
تودوروکی شوتو
33
00:03:23,530 --> 00:03:23,860
!لعنتی باز ازمون جلو زد
34
00:03:24,070 --> 00:03:25,200
یـکـــیبـــــرایهمــــه
کوسه:
کوسه:
مــیدوریا ایــــزوکو
35
00:03:25,200 --> 00:03:26,990
.واقعاً کارش حرف نداره
یـکـــیبـــــرایهمــــه
کوسه:
کوسه:
مــیدوریا ایــــزوکو
36
00:03:26,990 --> 00:03:27,370
.واقعاً کارش حرف نداره
37
00:03:27,370 --> 00:03:27,580
انگار همون لحظه که داشتیم میرسیدیم، ازمون جلو زد -
!خیلی ممنونم سختبنیاد -
38
00:03:27,580 --> 00:03:29,500
شعلهی جهنمی
کوسه:
کوسه:
سختبنیاد
قهرمان حرفهای
قهرمان حرفهای
انگار همون لحظه که داشتیم میرسیدیم، ازمون جلو زد -
!خیلی ممنونم سختبنیاد -
39
00:03:29,500 --> 00:03:30,830
انگار همون لحظه که داشتیم میرسیدیم، ازمون جلو زد -
!واقعاً نجاتم دادین -
قهرمان حرفهای
قهرمان حرفهای
سختبنیاد
کوسه:
کوسه:
شعلهی جهنمی
40
00:03:30,830 --> 00:03:31,250
انگار همون لحظه که داشتیم میرسیدیم، ازمون جلو زد -
!واقعاً نجاتم دادین -
41
00:03:31,250 --> 00:03:32,670
هنوزم پول نقد حمل میکنن مردم؟
42
00:03:32,670 --> 00:03:34,290
.حواست رو خیلی جمع کن
43
00:03:34,290 --> 00:03:35,130
!چشم
44
00:03:35,130 --> 00:03:38,050
سختبنیاد، یکی در منطقهی ۲۳
!تصادف کرده و داره در میره
45
00:03:38,050 --> 00:03:39,590
!الان خودم رو میرسونم
46
00:03:39,590 --> 00:03:41,090
!ای تو روحش -
!بزن بریم -
47
00:03:41,090 --> 00:03:42,380
!بریم
48
00:03:46,220 --> 00:03:47,300
.ممنونم که زحمت کشیدین
49
00:03:47,300 --> 00:03:48,890
.بقیهش دیگه دست شما رو میبوسه
50
00:03:51,310 --> 00:03:53,190
.کار امروز رو همینجا تموم میکنیم
51
00:03:53,190 --> 00:03:55,350
.برین اتاقاتون و استراحت کنین
52
00:03:55,350 --> 00:03:56,400
!من هنوز میتونم بیام
53
00:03:56,400 --> 00:03:57,610
.کاچان
54
00:03:57,610 --> 00:04:00,070
تو چی؟ تو برنمیگردی؟
55
00:04:00,070 --> 00:04:02,280
.من گَشت بدم، بعد برمیگردم
56
00:04:02,280 --> 00:04:03,490
.فردا هم صبح زود کار رو شروع میکنیم
57
00:04:03,490 --> 00:04:05,910
نذارین خستگی امروزتون
.به فردا هم بکشه
58
00:04:10,950 --> 00:04:13,790
،قدرت هر چقدر هم که قوی باشه
59
00:04:13,790 --> 00:04:17,580
پایه و اساسش
.همچنان پیوسته روی هم انباشتنه
60
00:04:17,580 --> 00:04:19,000
،اگه کارتون تکراری باشه هم
61
00:04:19,000 --> 00:04:23,840
تجربهای که توی مدرسه و سر کار
.به دست میارین به کل فرق میکنن
62
00:04:23,840 --> 00:04:26,300
از چیزی که توی مدرسه به دست آوردین
...استفاده کنین
63
00:04:26,300 --> 00:04:30,560
...و بدنتون رو اینجا بهش عادت بدین
.در بهترین محیط ممکن
64
00:04:31,520 --> 00:04:34,350
اینطور نیست که خیال کنم
.درجا میتونم بهش برسم
65
00:04:34,350 --> 00:04:39,060
...ولی... تسلیم نمیشم
66
00:04:39,060 --> 00:04:41,320
...کمکم
67
00:04:41,320 --> 00:04:43,150
...گامبهگام
68
00:04:45,150 --> 00:04:47,660
!سختبنیاد، خسته نباشین
69
00:04:47,660 --> 00:04:49,700
.میرم یهکم استراحت کنم
70
00:04:49,700 --> 00:04:51,620
.اگه اتفاقی افتاد، هر چی که بود، خبرم کنی
71
00:04:51,620 --> 00:04:53,000
!به روی چشم
72
00:04:55,460 --> 00:04:57,830
جنگ فراآزادیبخش
73
00:04:59,500 --> 00:05:00,750
...دشمن»
74
00:05:00,750 --> 00:05:02,340
«سپاه آزادیبخشه ...
75
00:05:02,340 --> 00:05:03,590
...تعدادشون»
76
00:05:03,590 --> 00:05:05,590
«...بیشتر از صد هزار نفره
77
00:05:11,600 --> 00:05:13,770
الو؟ بابا خودتی؟
78
00:05:13,770 --> 00:05:16,440
.شنیدم الان دارین با شوتو کار میکنین
79
00:05:16,440 --> 00:05:17,690
...فویومی
80
00:05:17,690 --> 00:05:19,610
!شنیدم دوستاش هم باهاش هستن
81
00:05:19,610 --> 00:05:21,770
چرا بهم چیزی نگفتین پس؟
82
00:05:21,770 --> 00:05:22,020
تودوروکی فویومی
چرا بهم چیزی نگفتین پس؟
83
00:05:22,020 --> 00:05:24,780
!وقتی شنیدم، خیلی جا خوردم
تودوروکی فویومی
84
00:05:24,780 --> 00:05:25,940
!وقتی شنیدم، خیلی جا خوردم
85
00:05:25,940 --> 00:05:28,860
ولی خب همین زودیاست که مدرسه شروع بشه، نه؟
86
00:05:28,860 --> 00:05:31,740
اون موقع سختتر میشه
...واسه دورهمی وقت پیدا کرد
87
00:05:31,740 --> 00:05:33,160
...از جایی که فردا هم پنجشنبهست
88
00:05:33,160 --> 00:05:35,410
!اگه دوست داشتین، همه رو فردا شب بیارین خونه
89
00:05:35,410 --> 00:05:37,750
!منم سعی میکنم چنان شامی بپزم که نگو و نپرس
90
00:05:40,040 --> 00:05:44,050
!خانوادهی بسیار بد تودوروکی :قسمت صدوپنجم
91
00:05:45,510 --> 00:05:49,550
بعد از این همه وقت
چه کار میتونم برای خانوادهم بکنم؟
92
00:05:49,550 --> 00:05:50,390
فویومی
پایان تماس
بعد از این همه وقت
چه کار میتونم برای خانوادهم بکنم؟
93
00:05:50,390 --> 00:05:52,600
،ر شب، موقعی که میخوام بخوابم
.بهش فکر میکنم
فویومی
پایان تماس
94
00:05:52,600 --> 00:05:53,060
فویومی
پایان تماس
95
00:05:54,520 --> 00:05:57,810
...اخیراً خواب یکسانی هم میبینم
96
00:05:57,810 --> 00:06:02,020
که زنم و بچههام همه دور میز غذا نشستهن
...و بهشون خوش میگذره
97
00:06:02,020 --> 00:06:05,480
...و دور هم گل میگن و گل میشنون
98
00:06:05,480 --> 00:06:12,740
...اون خوشیهای کوچک رو مزهمزه میکنن
99
00:06:12,740 --> 00:06:17,580
.ولی من سر اون میز نیستم
100
00:06:17,580 --> 00:06:20,080
...اونقدر هم دلیلش رو خوب میدونم
101
00:06:20,080 --> 00:06:22,130
.که همین دردناکش میکنه ...
102
00:06:25,550 --> 00:06:28,670
.دنیای اونا با دنیای تو فرق میکنه
103
00:06:32,010 --> 00:06:33,180
!بلند شو
104
00:06:33,180 --> 00:06:36,810
،اگه با این چیزا بخوای از پا بیفتی آلمایت که سهله
105
00:06:36,810 --> 00:06:38,430
.حریف تبهکارهای خیابونی هم نمیشی
106
00:06:38,430 --> 00:06:40,980
!خواهش میکنم بس کن
!این بچه فقط پنج سالشه
107
00:06:40,980 --> 00:06:44,360
!دیگه پنج سالشه
!برو کنار ببینم
108
00:07:01,580 --> 00:07:03,670
.تقصیر توئه
109
00:07:05,290 --> 00:07:08,170
...تو کاری کردی که مامان
110
00:07:15,890 --> 00:07:19,140
فقط همین رو میتونی بگی، عوضی؟
111
00:07:21,940 --> 00:07:25,190
هم میبرم و هم پیشرفت میکنم
.اونم فقط با قدرت مامان
112
00:07:25,190 --> 00:07:28,230
.موقع مبارزه، از قدرت تو هم استفاده نمیکنم
113
00:07:31,030 --> 00:07:33,780
شوتو رفت بیمارستان دیدنِ رِی؟
114
00:07:33,780 --> 00:07:35,280
.آره
115
00:07:35,280 --> 00:07:37,450
خب، رِی چیکار کرد؟
116
00:07:37,450 --> 00:07:40,950
...مامان گفت اجازه میده شوتو بیاد دیدنش
117
00:07:40,950 --> 00:07:43,830
.با هم هم حرف زدن، البته یه کوچولو
118
00:07:45,580 --> 00:07:49,050
...که اینطور، پس شوتو رو رِی
119
00:07:49,050 --> 00:07:51,920
وقتی هم که کارهای مدرسهش
...زیاد میشه و نمیرسه بره دیدن مامان
120
00:07:51,920 --> 00:07:55,300
.قرار شده برای مامان نامه بنویسه
121
00:07:55,300 --> 00:07:58,680
.شوتو داره تلاشش رو میکنه که گذشته رو پشت سر بذاره
122
00:08:01,560 --> 00:08:03,850
...مطمئنم که یه روز
123
00:08:03,850 --> 00:08:05,940
...همهی خانوادهمون
124
00:08:05,940 --> 00:08:07,770
.دوباره دور هم جمع میشن ...
125
00:08:11,240 --> 00:08:15,030
من تازه امروز فهمیدم
.که شوتو سوبا دوست داره
126
00:08:15,030 --> 00:08:20,160
واس خاطر اینکه جنابعالی نمیخواستی شوتو
.با ما بهدردنخورها حشروُنشر داشته باشه
127
00:08:20,160 --> 00:08:24,920
نمیدونم چرا، ولی گویا مامان و آبجی
...میخوان تو رو ببخشن
128
00:08:24,920 --> 00:08:28,210
ولی توی ذهن من
.تو همون نامرد روانیای
129
00:08:28,210 --> 00:08:30,710
،از دور به نظر میاد عوض شدهی
.ولی اصلاً عوض نشدهی
130
00:08:30,710 --> 00:08:32,420
.هنوزم ما به هیچ جات نیستیم
131
00:08:32,420 --> 00:08:34,840
با قهرمان شماره یک شدن
...و شکستدادن یه تبهکار قَدَر
132
00:08:34,840 --> 00:08:36,930
فکر کردی کارهایی که کردی
از دلِ من پاک میشه...؟
133
00:08:36,930 --> 00:08:41,850
خیال کردی ضجههای مامان
...و گریههای شوتو و بلایی که سر داداش بزرگمون اومد یادم میره
134
00:08:41,850 --> 00:08:43,600
...فکر کردی دلت رو صاف کنی
135
00:08:43,600 --> 00:08:45,770
دل ما هم باهات صاف میشه؟
136
00:08:45,770 --> 00:08:48,020
!حالم رو به هم میزنه کارهات
137
00:08:48,020 --> 00:08:51,230
...شوتو شروع کرد به دیدن مامان
138
00:08:51,230 --> 00:08:53,780
...بابا هم سعی کرد به ما نزدیکتر بشه
139
00:08:53,780 --> 00:08:56,360
...مامان کمکم خنده به لبش برگشته
140
00:08:56,360 --> 00:09:01,200
با خودم گفتم... گفتم شاید
...شاید دوباره خانواده بشیم
141
00:09:01,200 --> 00:09:05,250
.سختبنیاد قهرمان... حرف نداشت
142
00:09:05,250 --> 00:09:08,960
...حرف نداره، ولی
143
00:09:08,960 --> 00:09:12,670
.با داداش ناتسو موافقم
144
00:09:12,670 --> 00:09:17,720
هنوز نمیتونم به خاطر کاری
.که با مامان کردی ببخشمت
145
00:09:17,720 --> 00:09:20,720
...پس... در نقش «پدر»ـیت
146
00:09:20,720 --> 00:09:24,270
.میخوام ببینم از اینجا به بعد اوضاع چطور پیش میره
147
00:09:24,270 --> 00:09:29,400
چون میدونم یه چیز کوچیک
.می تونه آدم رو عوض کنه
148
00:09:32,270 --> 00:09:34,570
...قهرمان شماره یک قدیم
149
00:09:36,530 --> 00:09:39,990
مظهر صلح چیه؟
150
00:09:41,530 --> 00:09:45,700
!راستش، نمیدونم چی بگم
151
00:09:48,170 --> 00:09:52,960
ولی مطمئن بودم
...که این کشور به مظهر و نمادی نیاز داره
152
00:09:52,960 --> 00:09:55,420
.و با تمام توانم به جلو دویدم
153
00:09:55,420 --> 00:09:59,930
نورِ قویای که
...ممکنه امید باشه یا هشدار
154
00:09:59,930 --> 00:10:02,350
...قسم خوردم که همچینم کسی بشم
155
00:10:02,350 --> 00:10:04,470
.و بدوم تا به این جایگاه برسم
156
00:10:04,470 --> 00:10:06,270
...سختبنیاد
157
00:10:06,270 --> 00:10:08,310
موقعیتی که
...درش قرار گرفتی رو میفهمم
158
00:10:08,310 --> 00:10:11,730
.و میفهمم که ازت چیا میگن
159
00:10:11,730 --> 00:10:16,690
.خیلیها هستن که تو رو با من مقایسه میکنن
160
00:10:16,690 --> 00:10:19,490
.ولی من و تو با هم فرق داریم
161
00:10:19,490 --> 00:10:23,410
مجبور نیستی اون مظهری بشی
.که من میخواستم بشم
162
00:10:23,410 --> 00:10:29,790
باید دنبال راهی باشی که مناسب خود تو باشه
.نه اینکه دنبال راهِ من بدوی
163
00:10:29,790 --> 00:10:33,040
هدف از قویبودن چیه...؟
164
00:10:33,040 --> 00:10:34,960
...سختبنیاد
165
00:10:34,960 --> 00:10:37,050
...حتم دارم که پاسخش
166
00:10:37,050 --> 00:10:39,340
.خیلی سادهست
167
00:10:43,930 --> 00:10:46,060
!سختبنیاد، مورد اضطراری پیش اومده
168
00:10:52,150 --> 00:10:53,310
!میرم سر صحنهی جرم
169
00:10:53,310 --> 00:10:55,820
!همکارها، به پیش
170
00:10:56,980 --> 00:11:00,990
.در بدنش شعلههای داغ و با دمای زیاد تولید میکند
شعلههای جهنمی
کوسه:
ســــختبنیـــاد
علایق: موچی کودزو
AB:گروه خونی
قد: ۱۹۵ سانتیمتر
تاریخ تولد: ۸/۸
خدمت: قهرمان حرفهای
171
00:11:00,990 --> 00:11:04,990
علایق: سوبای سرد
(رشتهی ژاپنی درستشده با گندم سیاه)
گروه خون: اُ
قد: 176 سانتیمتر
تاریخ تولد: 1/11
خدمت: کلاس قهرمانی اول اِی، دبیرستان یو.ای
او دو کوسه دارد. قدرت منجمد کردن در نیمهی چپش
و شعله در نیمهی راستش
نیمهیخ، نیمهآتش
کوسه:
تودوروکی شوتو
172
00:11:06,910 --> 00:11:11,210
دفتر سختبنیاد ساختمانهای اقامتی داشت
.و از این نظر تکمیل بود
173
00:11:11,210 --> 00:11:15,920
ما هم کنار همکاران شعلهور
.غذا میخوردیم و میخوابیدیم
174
00:11:15,920 --> 00:11:17,050
!صبحتون بهخیر
175
00:11:17,050 --> 00:11:17,210
!صبحتون بهخیر
چطور پیش میرین؟
176
00:11:17,210 --> 00:11:19,420
موهای شعلهکِش
کوسه:
کوسه:
سوزان
قهرمان حرفهای
قهرمان حرفهای
!صبحتون بهخیر
چطور پیش میرین؟
177
00:11:19,420 --> 00:11:19,670
!صبحتون بهخیر
چطور پیش میرین؟
178
00:11:19,670 --> 00:11:21,430
!صبحتون بهخیر سوزان
179
00:11:21,430 --> 00:11:24,090
!این کلهی صبحی بلندگو قورت دادین مگه؟
180
00:11:24,090 --> 00:11:27,010
اینکه قبل از سختبنیاد دشمن رو بگیرین
چطور پیش رفت؟
181
00:11:27,010 --> 00:11:29,560
وای. ببخشید که همچین موضوعِ حساسی رو
!پیش کشیدم
182
00:11:29,560 --> 00:11:33,520
!میدونم که به این آسونیها نیست
183
00:11:33,520 --> 00:11:35,190
!صبح بهخیر سوزان
184
00:11:35,190 --> 00:11:37,070
!صبحت بهخیر شوتو کون
185
00:11:37,070 --> 00:11:40,610
.میدوریا و باکوگو، دیروز خیلی به هدف نزدیک شدیم
186
00:11:40,610 --> 00:11:43,700
باید یادتون باشه که
.دیروز برامون چطور گذشت و چه حسی بهمون دست داد
187
00:11:43,700 --> 00:11:48,040
.امروز روزیه که از سختبنیاد پیشی میگیریم
188
00:11:48,040 --> 00:11:50,500
!شاسکول، اونی که به سختبنیاد نزدیک شد، من بودم
189
00:11:50,500 --> 00:11:52,160
!شماها خیلی هم شُلووِل بودین
190
00:11:52,160 --> 00:11:53,710
!که یعنی من خیلی هم ازتون سرترم
191
00:11:53,710 --> 00:11:56,130
.هنوز به حملاتِ با هدفگیری دقیق عادت نکردم
192
00:11:56,130 --> 00:11:58,420
ولی به نظر من که
.کمکم داره دستت میاد چطوری بزنی
193
00:11:58,420 --> 00:11:59,300
.درسته
194
00:11:59,300 --> 00:12:00,760
!با دیوار حرف نمیزنما
195
00:12:01,550 --> 00:12:03,970
انباشتگی قبل از رهاشدگی هم مشکلیه ها، نه؟
196
00:12:03,970 --> 00:12:08,810
وقتی میخوام در لحظه رهاسازی رو انجام بدم
.ناشده بدون اینکه چند لحظه تأخیر داشته باشم، بتونم حداکثر خروجی رو بیرون بدم
197
00:12:08,810 --> 00:12:11,680
یه تختهت کمه دیگه! باید همیشه یهکم
!چیزمیز واسه خودت ذخیره داشته باشی
198
00:12:11,680 --> 00:12:13,270
.که اینطور
199
00:12:13,270 --> 00:12:16,060
اینطور که پیداش لازم نیست
.خودم آتیشی به جونشون بندازم
200
00:12:16,060 --> 00:12:17,440
!بریم
201
00:12:18,400 --> 00:12:20,110
.با من بیاین
202
00:12:23,740 --> 00:12:25,280
!نه! همون اونقدر که باید خوب کار نمیکنین
203
00:12:25,280 --> 00:12:27,910
...فکرکردن و عملکردن و مهارکردن قدرتتون
204
00:12:27,910 --> 00:12:29,830
.باید زمانِ پردازش همهی اینها رو کم کنین
205
00:12:45,680 --> 00:12:47,430
،حتی یه دقه
یه ثانیه رو هم از دست ندین
206
00:12:48,180 --> 00:12:50,010
.جلوی حادثه رو قبل از وقوعش بگیرین
207
00:12:50,970 --> 00:12:54,270
و برای اینکار، چشمهاییه که
.همیشه در حال مشاهده باشن
208
00:12:55,560 --> 00:12:58,900
.دنبال شرارتی باشین که در روزها پنهان شده
209
00:12:58,900 --> 00:13:00,270
...فقط دنبال مردم نگردین
210
00:13:00,270 --> 00:13:03,440
.چشمتون باید دنبال تکتک اتفاقات هم باشه
211
00:13:03,440 --> 00:13:05,990
...چیزی نیست که بشه یه شبه یادش گرفت
212
00:13:05,990 --> 00:13:10,450
هر چی تجربهتون بیشتر بشه
.دقیقتر میشین
213
00:13:13,700 --> 00:13:16,120
!بدوئین -
!بدوئین -
214
00:13:16,120 --> 00:13:17,580
!بدوئین
215
00:13:17,580 --> 00:13:20,090
بهم نشون بدین
!که میتونین از خود پیشینتون پیشی بگیرین
216
00:13:21,000 --> 00:13:24,760
موندن توی وضعیتی که الان داری
!مساویه با پسرفتکردن
217
00:13:24,760 --> 00:13:28,430
!قهرمانها همیشه با سرعت پیشرفت دارن
218
00:13:37,140 --> 00:13:40,110
.امروز هم نتونستیم شکستش بدیم
219
00:13:40,110 --> 00:13:41,610
.ای تو روحش
220
00:13:41,610 --> 00:13:45,490
.ولی قطعاً داریم بهتر از روز اول حرکت میکنیم
221
00:13:49,410 --> 00:13:51,870
!اگه خواستی، همهشون فردا شب بیار خونه
222
00:13:54,500 --> 00:13:57,710
.اومدم اینجا که ازت استفاده کنم
223
00:13:57,710 --> 00:14:00,750
شرمنده که فقط برای راحتی
.اومدم اینجا قهرمان شمارهی یک
224
00:14:00,750 --> 00:14:04,590
.جلوی دوستام پدربازی درنیار
225
00:14:07,550 --> 00:14:12,430
...فویومی، تا الان خیلی کمکم کردهی
226
00:14:14,970 --> 00:14:16,020
بــــــــــم
!بریم بچهها
227
00:14:16,020 --> 00:14:16,230
!چشم -
!باشه -
.بریم -
228
00:14:16,230 --> 00:14:17,230
بــــــــم
!چشم -
!باشه -
.بریم -
229
00:14:17,230 --> 00:14:18,140
زارت
230
00:14:18,140 --> 00:14:19,730
!د آخه چرا؟
زارت
231
00:14:19,730 --> 00:14:20,020
.خواهرم گفته همه واسه شام بیان خونهمون
!د آخه چرا؟
232
00:14:20,020 --> 00:14:21,900
.خواهرم گفته همه واسه شام بیان خونهمون
233
00:14:21,900 --> 00:14:23,520
!رو چه حساب خب؟
234
00:14:23,520 --> 00:14:25,320
.میخواست دوستام رو ببینه
235
00:14:25,320 --> 00:14:29,030
پا شو همین الان بهش بگو
!که من و تو با هم دوست نیستیم
236
00:14:29,030 --> 00:14:30,490
!...بابا کاچــان
237
00:14:31,740 --> 00:14:33,410
!خوش اومدین
238
00:14:33,410 --> 00:14:37,120
ممنون که توی برنامهی شلوغتون
.زمانی رو باز کردین و تشریف آوردین
239
00:14:37,120 --> 00:14:40,040
.از دیدنتون خوشوقتم
.ممنونم که همیشه هوای شوتوی ما رو دارین
240
00:14:40,040 --> 00:14:41,920
.من فویومیام، خواهر بزرگش
241
00:14:41,920 --> 00:14:46,340
خیلی ممنونم که از زحمت کشیدین
.تا اینجا اومدین که ازمون استقبال کنین
242
00:14:46,340 --> 00:14:50,430
.من همکلاسی تودوروکی کونم
.اسمم میدوریا ایزوکوئه
243
00:14:50,430 --> 00:14:54,720
میشناسمت! توی مسابقات ورزشی یو.ای
.رقیب شوتو بودی و توی تلویزیون دیدمت
244
00:14:54,720 --> 00:15:00,350
وای! شرمنده که اون موقع
...برادرتون از بالای من زخمی شد
245
00:15:00,350 --> 00:15:03,810
.دیگه مسابقه بود میدوریا، طوری نیست که
246
00:15:03,810 --> 00:15:05,690
!د آخه چرا...؟
247
00:15:10,110 --> 00:15:14,070
ببخشید که یهویی دعوت کردم
.ممنون که اومدین
248
00:15:14,070 --> 00:15:18,000
!خوشحالم که دعوتمون کردین
!کم پیش میاد بریم خونهی یکی از دوستان
249
00:15:18,000 --> 00:15:19,620
ناتسو هم هست؟
250
00:15:19,620 --> 00:15:21,460
.دم در کفشاش بود
251
00:15:21,460 --> 00:15:25,040
دلم میخواست همهی خانواده
.باهاتون حرف بزنن
252
00:15:26,840 --> 00:15:29,300
.بذارین یه بار دیگه معرفی کنم
253
00:15:29,300 --> 00:15:31,680
.من فویومیام، خواهر بزرگهی شوتو
254
00:15:31,680 --> 00:15:34,140
.معلم دبستانم
255
00:15:34,140 --> 00:15:35,680
.این ناتسوئه، داداشِ بزرگش
256
00:15:35,680 --> 00:15:35,850
تودوروکی ناتسو
.این ناتسوئه، داداشِ بزرگش
257
00:15:35,850 --> 00:15:37,220
.دانشجوئه
تودوروکی ناتسو
258
00:15:37,220 --> 00:15:38,220
.سلام
تودوروکی ناتسو
259
00:15:38,220 --> 00:15:38,600
.سلام
260
00:15:38,600 --> 00:15:41,560
شوتو، تو هم دوستات رو بهمون معرفی میکنی؟
261
00:15:41,560 --> 00:15:42,600
.آره
262
00:15:42,600 --> 00:15:45,900
میدوریا و باکوگو هستن، همکلاسیهای
.رشتهی قهرمانیم
263
00:15:45,900 --> 00:15:48,150
!خـ.... خوشوقتم
264
00:15:55,660 --> 00:15:58,330
.خیلی خب. بیاین تا غذا از دهن نیفتاده، بخوریم
265
00:15:58,330 --> 00:16:01,660
اگه احیاناً غذایی بود که دوستش نداشتین
.یه وقت توی رودبایستی حس نکنین حتماً باید بخورین
266
00:16:01,660 --> 00:16:04,250
!چشم. دستتون درد نکنه
267
00:16:04,250 --> 00:16:06,710
.دستت درد نکنه -
.دستت درد نکنه -
268
00:16:09,170 --> 00:16:10,300
!چه خوشمزهست
269
00:16:10,300 --> 00:16:12,680
!این مرغ سوخاری واقعاً خوشمزهست
270
00:16:12,680 --> 00:16:13,930
.خوشحالم که خوشت اومده
271
00:16:13,930 --> 00:16:15,930
...با اینکه قشنگ توی ادویه خوابوندنش
272
00:16:15,930 --> 00:16:18,970
بازم توش تُرد در اومده
.مشخصه که با دقت آماده شده
273
00:16:18,970 --> 00:16:19,930
...اصلاً با زبون بازی
274
00:16:19,930 --> 00:16:21,430
!لازم نکرده دیگه غذا رو تحلیل کنی
275
00:16:21,430 --> 00:16:24,940
!وراجیهات مزهی ماپو توفو رو خراب میکنه
276
00:16:29,230 --> 00:16:32,700
!وای، چقدر آبداره
277
00:16:32,700 --> 00:16:34,490
.بایدم خوب باشه
278
00:16:34,490 --> 00:16:37,830
از وقتی که خدمتکار به خاطر جراحت کمرش
...استعفا داد
279
00:16:37,830 --> 00:16:39,330
.دیگه زحمت آشپزی افتاد گردن آبجی
280
00:16:39,330 --> 00:16:40,330
.عجب
281
00:16:40,330 --> 00:16:43,290
ناتسو، تو هم که غذا میپزی، خاطرته که؟
.نوبتی میپزیم دیگه
282
00:16:43,290 --> 00:16:45,750
یعنی من غذای تو رو هم خوردم؟
283
00:16:45,750 --> 00:16:49,590
.خب، نمیدونم
...غذاهای من پُرادویهن
284
00:16:49,590 --> 00:16:52,130
...ممکنه سختبنیاد نذاره بخوری
285
00:16:52,130 --> 00:16:54,550
.«و بگه «از این چیزها نخور
286
00:16:59,050 --> 00:17:01,390
.من متوجه نشدم
287
00:17:05,230 --> 00:17:08,310
شـ.... شوتو، شما توی مدرسه
چه جور غذاهایی میخورین؟
288
00:17:08,310 --> 00:17:09,770
...غذای کافهتریا
289
00:17:09,770 --> 00:17:13,280
بار بعد دلم میخواد دستپختِ
...ناتسو رو هم بخورم
290
00:17:13,280 --> 00:17:15,820
.دستت درد نکنه واسه غذا
291
00:17:15,820 --> 00:17:18,320
اومدم دیگه. همینقدر بسه، نه؟
292
00:17:18,320 --> 00:17:19,580
!ناتسو
293
00:17:21,240 --> 00:17:25,620
.شرمنده آبجی، بیشتر از این نمیتونم
294
00:17:44,600 --> 00:17:47,100
آم... ظرفها رو کجا بذاریم؟
295
00:17:48,520 --> 00:17:50,230
.چشم
296
00:17:52,860 --> 00:17:57,450
میگم کاچان، تو خبر داشتی توی خانوادهی تودوروکی کون
چه خبره؟
297
00:17:57,450 --> 00:18:01,200
جان؟ خوبه شماها بودین که داشتین
!جایی حرف میزدین که من بتونم بشنوم
298
00:18:01,200 --> 00:18:02,700
!داشتی گوش می دادی؟
299
00:18:07,580 --> 00:18:12,090
معذب شدم که میدوریا و باکوگو رو
.مجبور کردم توی جمعکردن میز کمک کنن
300
00:18:12,090 --> 00:18:15,210
.اگه نمیگفتی اونا معذب میشدن
301
00:18:17,380 --> 00:18:22,850
...اینطور نیست که منم احساس ناتسو رو نداشته باشم
302
00:18:22,850 --> 00:18:26,350
.ولی الان فرصت رو باید غنیمت شمرد
303
00:18:28,390 --> 00:18:31,900
تو نظرت به بابا چیه، شوتو؟
304
00:18:34,270 --> 00:18:38,990
.به نظر من این زخمی که دارم، از بالای باباست
305
00:18:38,990 --> 00:18:42,320
!وای شوتو
!ببخشید شوتو
306
00:18:42,320 --> 00:18:43,870
!من چیکار کردم؟
307
00:18:43,870 --> 00:18:46,250
!من چیکار کردم...؟
308
00:18:46,910 --> 00:18:52,630
مامان اینقدر تحمل کرد... اینقدر تحمل کرد
.که دیگه ترکید
309
00:18:52,630 --> 00:18:54,880
.بابا مامان رو نابود کرد
310
00:18:54,880 --> 00:18:57,630
.به این راحتیها نمیبخشمش
311
00:18:57,630 --> 00:18:59,130
...ولی میدونی
312
00:18:59,130 --> 00:19:03,390
خودِ مامان هم الان سعی میکنه
.از این موضوع بگذره
313
00:19:06,810 --> 00:19:08,730
...شوتوی نازنینم»
314
00:19:08,730 --> 00:19:11,310
!حالت خوبه؟
315
00:19:11,310 --> 00:19:17,740
.هوا سوز داره، میترسم سرما بخوری
316
00:19:17,740 --> 00:19:22,740
.این چند وقته، بیشتر میتونم بیرون برم
317
00:19:22,740 --> 00:19:25,990
پزشکم میگه اگه همهچی همینطور
...آرومآروم خوب پیش بره
318
00:19:25,990 --> 00:19:28,830
.همین زودیها مرخص میشم
319
00:19:28,830 --> 00:19:35,420
دلم میخواد دوباره
.کنار تو و ناتسو و فویومی زندگی کنم
320
00:19:35,420 --> 00:19:40,630
تمام تلاشم رو میکنم که اتفاقی که بار پیش افتاد
«.دوباره نیفته
321
00:19:43,760 --> 00:19:48,020
.راستش، خودم هنوز نمیدونم میخوام چیکار کنم
322
00:19:48,020 --> 00:19:54,100
...هنوز نمیدونم چه حسی به بابا داشته باشم
323
00:19:55,900 --> 00:19:57,480
...از دست شماها
324
00:19:57,480 --> 00:20:00,570
آدم وقتی مهمون دعوت میکنه
!نمیاد از چیزهای حساسیتبرانگیز حرف بزنه
325
00:20:00,570 --> 00:20:02,200
!هنوز ظرفها مونده که باید شسته شه
326
00:20:02,200 --> 00:20:04,370
....اِوا... خاک عالم به سرم. همینجوری از دهنم پـ
327
00:20:04,370 --> 00:20:08,740
!نه، چیزه. قبلاً از تودوروکی کون قضیه رو شنیده بودیم
328
00:20:08,740 --> 00:20:12,250
آدم معمولاً با خودش خیال میکنه
!وقتی دعوتت میکنن با هم شام بخورین، چیز خوبیه
329
00:20:12,250 --> 00:20:14,750
!همهی مزهی ماپو توفوی سیچوآنی رو پروندین
330
00:20:14,750 --> 00:20:18,090
...شرمنده. ناخواسته حرفاتون رو شنیدم
331
00:20:22,930 --> 00:20:24,890
...تودوروکی کون
332
00:20:24,890 --> 00:20:30,100
.فکر میکنم داری آمادهی بخشیدنِ پدرت میشی
333
00:20:30,100 --> 00:20:31,770
هان؟
334
00:20:31,770 --> 00:20:37,360
اگه واقعاً از پدرت بیزاری، به نظرم ایرادی نداره
.که نتونی ببخشیش
335
00:20:37,360 --> 00:20:41,530
.ولی تو واقعاً آدم مهربونی هستی
336
00:20:44,820 --> 00:20:46,910
.برای همین به نظرم منتظری
337
00:20:49,120 --> 00:20:54,080
.حتم دارم وضعیت کنونیت اینه
338
00:21:02,380 --> 00:21:08,050
بعد از این همه وقت
چه کار میتونم برای خانوادهم بکنم؟
339
00:21:08,050 --> 00:21:10,810
...اخیراً خواب یکسانی هم میبینم
340
00:21:10,810 --> 00:21:14,350
که زنم و بچههام همه دور میز غذا نشستهن
...و بهشون خوش میگذره
341
00:21:18,060 --> 00:21:20,440
...با خودم میگم
342
00:21:20,440 --> 00:21:24,110
...کاش تو هم اونجا کنارشون بودی
343
00:21:24,110 --> 00:21:25,740
.تویا
344
00:21:28,000 --> 00:21:39,000
Sarrow
&
HodaArian
Forums.Animworld.Net
345
00:22:57,040 --> 00:22:59,540
چند روز قبل
346
00:23:12,640 --> 00:23:16,270
!مظهری جدید
!مبارزهی نخستین سختبنیاد در جایگاه قهرمان شماره یک
347
00:23:20,020 --> 00:23:21,440
پیشنمایش
348
00:23:21,440 --> 00:23:22,020
!وقت پیشنمایشه
پیشنمایش
349
00:23:22,020 --> 00:23:23,520
!وقت پیشنمایشه
350
00:23:23,520 --> 00:23:24,820
من و کاچان فهمیدیم که
351
00:23:24,820 --> 00:23:29,700
سختبنیاد خیلی دلش میخواد رابطهی بغرنجی
.که با خانوادهش داره، درست کنه
352
00:23:29,700 --> 00:23:31,820
...ولی تبهکاری که از سختبنیاد کینه داشت
353
00:23:31,820 --> 00:23:35,490
برای به سخرهگرفتن اون احساسات
.اومد و باهاش مبارزهای به راه انداخت
354
00:23:35,490 --> 00:23:37,620
!تودوروکی کون و کاچان، بریم که رفتیم
355
00:23:37,620 --> 00:23:40,210
!نمیذاریم اوضاع به دلبخواه تبهکارها پیش بره
356
00:23:40,210 --> 00:23:42,500
.قسمت بعدی «نابخشوده»ست
357
00:23:42,500 --> 00:23:44,040
اگه نتونی گذشته رو هم تغییر بدی
358
00:23:44,040 --> 00:23:46,000
...ولی بخوای اشتباهات گذشته رو جبران کنی، اونوقت
359
00:23:46,000 --> 00:23:46,930
«.قسمت بعدی: «نابخشوده
...ولی بخوای اشتباهات گذشته رو جبران کنی، اونوقت
360
00:23:46,930 --> 00:23:48,150
!پیش به جلو
«.قسمت بعدی: «نابخشوده
361
00:23:48,150 --> 00:23:49,690
!فراتر از قدرت
«.قسمت بعدی: «نابخشوده
362
00:23:49,690 --> 00:23:51,600
«.قسمت بعدی: «نابخشوده
39189