Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,735 --> 00:00:08,237
[audio logo]
2
00:00:09,155 --> 00:00:11,574
["deck the halls" playing]
3
00:00:20,499 --> 00:00:22,668
I could hear that
guy's bagpipe music
4
00:00:22,710 --> 00:00:24,712
through his headphones
the entire flight.
5
00:00:24,754 --> 00:00:26,047
All 13 hours of it.
6
00:00:26,088 --> 00:00:27,381
Welcome to Scotland.
7
00:00:27,423 --> 00:00:31,552
Aye, two of the
MacMistletoe mochas, please.
8
00:00:31,594 --> 00:00:32,928
Thank you.
9
00:00:32,970 --> 00:00:34,055
Are you sure we have
enough nurses to cover
10
00:00:34,096 --> 00:00:35,056
Christmas to New Year's?
11
00:00:35,097 --> 00:00:36,682
Oh, Merry Christmas.
12
00:00:36,724 --> 00:00:38,100
Not you, Anna.
13
00:00:38,142 --> 00:00:39,018
I mean, I do hope you
have a merry Christmas,
14
00:00:39,060 --> 00:00:40,644
but you know what?
15
00:00:40,686 --> 00:00:42,480
Let me call you back just
before the clinic closes.
16
00:00:42,521 --> 00:00:43,397
Hi there.
17
00:00:43,439 --> 00:00:46,650
Can I get a MacMistletoe mocha?
18
00:00:46,692 --> 00:00:47,693
Sounds delicious.
Thanks.
19
00:00:47,735 --> 00:00:48,652
Lindsay?
20
00:00:48,694 --> 00:00:49,904
Brad, it's Lindsay.
21
00:00:49,945 --> 00:00:51,572
Merry Christmas.
22
00:00:51,614 --> 00:00:52,531
Merry Christmas.
23
00:00:52,573 --> 00:00:54,950
Hi.
24
00:00:54,992 --> 00:00:56,077
Merry Christmas, Linds.
25
00:00:56,118 --> 00:00:57,536
Yeah, merry Christmas.
26
00:00:57,578 --> 00:00:58,371
Hey.
27
00:01:01,540 --> 00:01:02,708
Oh, that's for us.
28
00:01:02,750 --> 00:01:03,584
Thanks.
29
00:01:03,626 --> 00:01:05,294
He's--
30
00:01:05,336 --> 00:01:07,046
I'm sure you guys are tired
and don't feel like talking.
31
00:01:07,088 --> 00:01:08,297
I can find something else.
32
00:01:08,339 --> 00:01:10,716
No, your mom sent
a car for all of us.
33
00:01:10,758 --> 00:01:12,343
She timed the flights.
34
00:01:12,385 --> 00:01:14,053
And we need to catch up anyway.
35
00:01:14,095 --> 00:01:15,304
We haven't seen you since--
36
00:01:15,346 --> 00:01:16,764
Christmas at dad's.
37
00:01:16,806 --> 00:01:18,474
It's been a while.
38
00:01:18,516 --> 00:01:21,102
Yeah, I guess time just got
away from me with work and all.
39
00:01:21,143 --> 00:01:23,229
Your brother's in the
same boat at his new firm.
40
00:01:23,270 --> 00:01:24,897
His boss works him
into the ground.
41
00:01:24,939 --> 00:01:25,773
[phone vibrating]
42
00:01:25,815 --> 00:01:26,607
Speak of the Scrooge.
43
00:01:26,649 --> 00:01:27,733
Mm-mm.
44
00:01:27,775 --> 00:01:28,818
You're on Christmas vacation.
45
00:01:28,859 --> 00:01:29,652
He knows that.
46
00:01:29,694 --> 00:01:30,528
It's fine.
47
00:01:30,569 --> 00:01:32,196
No, it's not.
48
00:01:32,238 --> 00:01:34,615
You need to decompress and
get into the holiday spirit.
49
00:01:34,657 --> 00:01:37,618
I am in the holiday
spirit, Sarah.
50
00:01:37,660 --> 00:01:39,495
Hello.
51
00:01:39,537 --> 00:01:40,371
OK.
52
00:01:51,090 --> 00:01:52,800
[knocking]
53
00:01:52,842 --> 00:01:53,676
Come in.
54
00:01:56,178 --> 00:01:57,513
You wanted to talk
to me, Josephine.
55
00:01:57,555 --> 00:02:00,224
Yes, their
flight's just landed.
56
00:02:00,266 --> 00:02:02,893
They should be here
in a couple of hours.
57
00:02:02,935 --> 00:02:04,311
Are their rooms ready?
58
00:02:04,353 --> 00:02:06,564
Yes, Brad and Lindsay
are next to each other,
59
00:02:06,605 --> 00:02:07,481
as you requested.
60
00:02:07,523 --> 00:02:08,482
Thanks, Graham.
61
00:02:08,524 --> 00:02:09,525
Is that all?
62
00:02:09,567 --> 00:02:13,112
(SINGING) Oh,
tidings of comfort
63
00:02:13,154 --> 00:02:15,406
and joy, comfort and joy.
64
00:02:15,448 --> 00:02:18,868
Oh, tidings of comfort and joy.
65
00:02:22,413 --> 00:02:25,249
Glencrave is supposed to be
one of the premier destinations
66
00:02:25,291 --> 00:02:27,376
for Christmas in Scotland.
67
00:02:27,418 --> 00:02:28,794
Yeah?
68
00:02:28,836 --> 00:02:31,172
Their website said the
Highlands are at their greenest
69
00:02:31,213 --> 00:02:33,049
during the winter months.
70
00:02:33,090 --> 00:02:33,966
Nice.
71
00:02:34,008 --> 00:02:34,800
Oh.
72
00:02:36,469 --> 00:02:38,137
I can't believe
your mom grew up here,
73
00:02:38,179 --> 00:02:40,347
and you two never visited.
74
00:02:40,389 --> 00:02:42,516
She never talked about
it much growing up,
75
00:02:42,558 --> 00:02:44,685
so it was never
really a priority.
76
00:02:44,727 --> 00:02:46,645
And what's with the
last minute trip, anyway?
77
00:02:46,687 --> 00:02:48,731
I had to cancel a million
things to be here.
78
00:02:48,773 --> 00:02:51,525
I think she just wants us all
to spend Christmas together.
79
00:02:51,567 --> 00:02:52,777
She couldn't have
done that in California?
80
00:02:52,818 --> 00:02:54,278
I don't know.
81
00:02:54,320 --> 00:02:55,363
There was something
different in mom's voice.
82
00:02:55,404 --> 00:02:57,031
I think something's going on.
83
00:02:57,073 --> 00:02:59,241
Well, it must
be something big.
84
00:02:59,283 --> 00:03:01,077
The last family
vacation she took us on
85
00:03:01,118 --> 00:03:03,037
was a Christmas folk
festival in the desert
86
00:03:03,079 --> 00:03:04,413
when we were teenagers.
87
00:03:04,455 --> 00:03:06,123
We stayed in a teepee.
88
00:03:06,165 --> 00:03:07,833
That's when she told us she was
taking that job at the music
89
00:03:07,875 --> 00:03:09,085
school in Santa Cruz.
90
00:03:09,126 --> 00:03:11,045
It wasn't a teepee;
it was a yurt.
91
00:03:11,087 --> 00:03:12,088
Right, a yurt.
92
00:03:12,129 --> 00:03:12,963
Mm-hm.
93
00:03:13,005 --> 00:03:14,215
What's a yurt?
94
00:03:14,256 --> 00:03:16,550
Mom's idea of an
upgrade from a tent.
95
00:03:16,592 --> 00:03:18,928
Oh.
96
00:03:18,969 --> 00:03:20,554
Or maybe she just misses us.
97
00:03:20,596 --> 00:03:22,848
Well, she thinks trapping
us in the wilds of Scotland
98
00:03:22,890 --> 00:03:25,893
so we can have this
whole Christmas kumbaya?
99
00:03:25,935 --> 00:03:30,064
She's going to have better luck
finding the Loch Ness Monster.
100
00:03:30,106 --> 00:03:32,608
["deck the halls" playing]
101
00:03:41,909 --> 00:03:42,660
Thank you, sir.
102
00:03:49,667 --> 00:03:50,334
Wow.
103
00:03:50,376 --> 00:03:51,711
Is this the hotel?
104
00:03:51,752 --> 00:03:53,254
Unless we took a wrong
turn between Buckingham
105
00:03:53,295 --> 00:03:55,005
Palace and Downton Abby.
106
00:03:55,047 --> 00:03:56,716
Wrong country.
107
00:03:56,757 --> 00:03:57,633
Why don't we see if there
are rooms under our names here
108
00:03:57,675 --> 00:03:59,260
before we alert Scotland Yard?
109
00:03:59,301 --> 00:04:00,594
Also in England.
110
00:04:00,636 --> 00:04:02,346
There it is.
111
00:04:02,388 --> 00:04:04,765
That's the sense of
sarcasm I missed.
112
00:04:04,807 --> 00:04:07,601
Hmph.
113
00:04:07,643 --> 00:04:09,437
That's one way to
slay a Christmas song.
114
00:04:15,818 --> 00:04:17,862
Oh.
115
00:04:17,903 --> 00:04:20,489
Can you imagine taking
care of a place like this?
116
00:04:20,531 --> 00:04:21,365
Nope.
117
00:04:21,407 --> 00:04:23,451
But it's incredible.
118
00:04:23,492 --> 00:04:25,202
Fit for a king and queen.
119
00:04:25,244 --> 00:04:27,872
Actually, generations
of dukes and duchesses.
120
00:04:27,913 --> 00:04:29,874
The castle's been in
the Glencrave clan
121
00:04:29,915 --> 00:04:31,834
for over 700 years.
122
00:04:31,876 --> 00:04:32,543
Well, come on in.
123
00:04:32,585 --> 00:04:33,335
The tour is starting.
124
00:04:33,377 --> 00:04:34,253
Oh, no, no.
125
00:04:34,295 --> 00:04:35,296
We're not on a tour.
126
00:04:35,337 --> 00:04:37,590
Welcome to Glencrave Castle.
127
00:04:37,631 --> 00:04:40,926
My name is Hamish, and I'll
be your Merry Christmas
128
00:04:40,968 --> 00:04:42,720
edition tour guide for today.
129
00:04:42,762 --> 00:04:45,765
The property dates back
to the 14th century.
130
00:04:45,806 --> 00:04:49,560
Here at Glencrave, we cannae get
enough of the holiday spirit.
131
00:04:49,602 --> 00:04:52,813
One Christmas tree
feels sad and lonely,
132
00:04:52,855 --> 00:04:56,150
so we have 30 right
from our own hills.
133
00:04:56,192 --> 00:04:58,819
And you won't have to hunt long
for a place to hang a stocking,
134
00:04:58,861 --> 00:05:01,697
as lots of our cozy
bedrooms have a fireplace.
135
00:05:01,739 --> 00:05:03,866
And I know what
you're all wondering,
136
00:05:03,908 --> 00:05:06,827
how does Santa have the time
to fill up all those stockings?
137
00:05:06,869 --> 00:05:09,246
Well, here at Glencrave,
we like to give
138
00:05:09,288 --> 00:05:11,457
old Saint Nick a wee
break and fill him
139
00:05:11,499 --> 00:05:13,459
up with mince pies and whisky.
140
00:05:13,501 --> 00:05:16,045
And there's plenty
of spare bedrooms, 22
141
00:05:16,087 --> 00:05:20,216
to be exact, just in case he
needs a short winter's nap.
142
00:05:20,257 --> 00:05:22,009
[laughs]
143
00:05:22,051 --> 00:05:24,637
But we're just getting started,
so follow me, lads and lassies!
144
00:05:24,678 --> 00:05:25,763
Hey.
145
00:05:25,805 --> 00:05:27,098
I guess we're
definitely on the tour.
146
00:05:27,139 --> 00:05:27,973
Tour.
147
00:05:28,015 --> 00:05:29,475
Thank you.
148
00:05:29,517 --> 00:05:31,435
But first, we have
the castle's keep.
149
00:05:31,477 --> 00:05:33,104
This was the first
room assembled when
150
00:05:33,145 --> 00:05:35,439
the castle was built in 1491.
151
00:05:35,481 --> 00:05:37,775
This was to be used
as a place of refuge,
152
00:05:37,817 --> 00:05:41,529
should the rest of the
castle fall to its enemies.
153
00:05:41,570 --> 00:05:44,907
All the pieces here at Glencrave
can be traced back to battles
154
00:05:44,949 --> 00:05:47,993
or have been gifted by
foreign dignitaries.
155
00:05:48,035 --> 00:05:49,412
If these walls could talk.
156
00:05:49,453 --> 00:05:51,497
I bet Christmas was
legendary back then.
157
00:05:51,539 --> 00:05:53,457
Aye, and also forbidden.
158
00:05:53,499 --> 00:05:55,835
This painting depicts
the last Christmas
159
00:05:55,876 --> 00:05:59,755
at Glencrave before the Scottish
Parliament banned it in 1640.
160
00:05:59,797 --> 00:06:02,800
For religious reasons,
celebrating Christmas was
161
00:06:02,842 --> 00:06:05,344
actually a crime up until 1958.
162
00:06:05,386 --> 00:06:07,555
You have the right
to remain cheerless.
163
00:06:07,596 --> 00:06:09,598
The families played
an impressive role
164
00:06:09,640 --> 00:06:12,017
in Scottish history while
looking after the community.
165
00:06:12,059 --> 00:06:14,103
You'll notice the
official Glencrave clan
166
00:06:14,145 --> 00:06:15,730
crest throughout the castle.
167
00:06:15,771 --> 00:06:18,899
The family has worn it proudly
for over eight centuries.
168
00:06:18,941 --> 00:06:23,404
Right this way, please;
still lots to see.
169
00:06:23,446 --> 00:06:25,364
Now we have the
upper foyer, which is
170
00:06:25,406 --> 00:06:26,824
a rarity in castles like this.
171
00:06:32,288 --> 00:06:33,706
Who's that?
172
00:06:33,748 --> 00:06:37,293
Ah, our most recent
duke, Daniel Glencrave.
173
00:06:37,334 --> 00:06:40,129
He, uh, passed away a
couple of weeks ago.
174
00:06:40,171 --> 00:06:42,339
Right before
Christmas-- how sad.
175
00:06:42,381 --> 00:06:43,924
Was this his family?
176
00:06:43,966 --> 00:06:45,593
Aye, it is.
177
00:06:45,634 --> 00:06:47,887
Well, next we have
the grand ballroom.
178
00:06:47,928 --> 00:06:52,433
Kings and queens have
danced its floors.
179
00:06:52,475 --> 00:06:54,185
You made it!
180
00:06:54,226 --> 00:06:57,063
Oh, merry Christmas, everyone.
181
00:06:57,104 --> 00:06:58,731
Merry Christmas, mom.
182
00:06:58,773 --> 00:06:59,523
My babies.
183
00:06:59,565 --> 00:07:00,941
Merry Christmas, mom.
184
00:07:00,983 --> 00:07:01,692
My babies.
185
00:07:01,734 --> 00:07:03,486
Oh, I've missed you all.
186
00:07:03,527 --> 00:07:06,572
We are going to have the
best Christmas ever together.
187
00:07:06,614 --> 00:07:08,115
Is this where we're staying?
188
00:07:08,157 --> 00:07:08,991
Yes.
189
00:07:09,033 --> 00:07:10,034
Wow.
190
00:07:10,076 --> 00:07:11,369
How did you pick this place?
191
00:07:11,410 --> 00:07:14,580
I grew up in the
immediate area.
192
00:07:14,622 --> 00:07:16,791
It's the best place in
Scotland for the holidays.
193
00:07:16,832 --> 00:07:19,168
Is this whole place a hotel?
194
00:07:19,210 --> 00:07:20,669
You could say that.
195
00:07:20,711 --> 00:07:23,798
We have 20 guest rooms
on the third floor.
196
00:07:23,839 --> 00:07:27,051
Tours run from 10:00 till
3:00 on the two main floors
197
00:07:27,093 --> 00:07:30,137
here and below, and guests
are free to roam the gardens
198
00:07:30,179 --> 00:07:31,680
and grounds as they wish.
199
00:07:31,722 --> 00:07:35,059
However, the rest of
Glencrave is strictly off
200
00:07:35,101 --> 00:07:36,644
limits to the public.
201
00:07:36,685 --> 00:07:40,564
Graham Frazier, Butler at
Glencrave at your service.
202
00:07:40,606 --> 00:07:41,732
Nice to meet you.
203
00:07:41,774 --> 00:07:44,193
How long have you worked here?
204
00:07:44,235 --> 00:07:45,778
Oh, 50 years.
205
00:07:50,074 --> 00:07:52,159
We really should get
you to your bedrooms.
206
00:07:52,201 --> 00:07:53,119
You must be tired.
207
00:07:53,160 --> 00:07:54,453
I'll sort your cases.
208
00:07:54,495 --> 00:07:55,705
This way.
209
00:07:55,746 --> 00:07:56,539
Come on.
210
00:08:00,668 --> 00:08:03,629
Now, you're in
here, Ms. Morgan.
211
00:08:03,671 --> 00:08:05,089
Oh, you can call me Lindsay.
212
00:08:05,131 --> 00:08:07,174
As you wish, Lindsay.
213
00:08:07,216 --> 00:08:08,342
May I help you to unpack?
214
00:08:08,384 --> 00:08:09,719
Oh, no.
215
00:08:09,760 --> 00:08:10,720
I spent my whole life
without a butler.
216
00:08:10,761 --> 00:08:12,054
What's one more week?
217
00:08:12,096 --> 00:08:13,806
Brad and Sarah, you're
right through there.
218
00:08:13,848 --> 00:08:14,765
Great.
219
00:08:14,807 --> 00:08:16,308
Dinner at 8:00
OK for everyone?
220
00:08:16,350 --> 00:08:17,852
- Yeah.
- No, mom.
221
00:08:17,893 --> 00:08:19,854
I'm-- I'm so jet lagged, and
the clinic is still open,
222
00:08:19,895 --> 00:08:21,105
so I was going to be
handling some calls,
223
00:08:21,147 --> 00:08:22,732
and I was just going
to grab something
224
00:08:22,773 --> 00:08:24,567
and maybe bring it to my room.
225
00:08:24,608 --> 00:08:27,528
I really need to talk to
you all about something.
226
00:08:27,570 --> 00:08:29,864
Well, can it
wait till tomorrow?
227
00:08:29,905 --> 00:08:34,618
No, you should have no issues
with Wi-Fi, and the password
228
00:08:34,660 --> 00:08:35,870
is on the dresser.
229
00:08:35,911 --> 00:08:38,039
Great.
230
00:08:38,080 --> 00:08:39,915
Good night, honey.
231
00:08:39,957 --> 00:08:42,251
Got lots of Christmas
activities planned for us.
232
00:08:42,293 --> 00:08:43,461
Can't wait.
233
00:08:43,502 --> 00:08:44,253
Thank you.
234
00:08:50,593 --> 00:08:52,386
Feeling festive.
235
00:08:52,428 --> 00:08:53,220
Trying.
236
00:08:59,685 --> 00:09:02,396
Oh, really, Brad?
237
00:09:02,438 --> 00:09:03,272
Hey.
238
00:09:03,314 --> 00:09:04,315
I've got your--
239
00:09:04,357 --> 00:09:05,149
Keys.
240
00:09:05,191 --> 00:09:06,359
Yeah, I have yours.
241
00:09:06,400 --> 00:09:09,320
This is-- this is
quite a sweater.
242
00:09:09,362 --> 00:09:11,781
Sarah and I are missing our
ugly Christmas sweater party
243
00:09:11,822 --> 00:09:13,574
this year, so she
must have packed it,
244
00:09:13,616 --> 00:09:16,952
figuring we could still use it.
245
00:09:16,994 --> 00:09:18,954
I hope you're not skipping
dinner because of me.
246
00:09:18,996 --> 00:09:21,040
This place might be
the size of Vermont,
247
00:09:21,082 --> 00:09:23,918
but we can't avoid each
other for a whole week.
248
00:09:23,959 --> 00:09:24,835
Right.
249
00:09:24,877 --> 00:09:25,795
No.
250
00:09:25,836 --> 00:09:26,879
Look.
251
00:09:26,921 --> 00:09:27,880
I think mom has
this idea that we're
252
00:09:27,922 --> 00:09:29,256
going to have this merry--
253
00:09:29,298 --> 00:09:30,758
Morgan Christmas.
254
00:09:30,800 --> 00:09:32,718
Exactly, and there are
all these expectations
255
00:09:32,760 --> 00:09:35,596
around the holidays for
families to play Secret Santa
256
00:09:35,638 --> 00:09:37,098
and be singing around the piano.
257
00:09:37,139 --> 00:09:39,809
And wear bad sweaters
and drink eggnog.
258
00:09:39,850 --> 00:09:40,768
Exactly.
259
00:09:40,810 --> 00:09:43,521
So let's just keep it cordial.
260
00:09:43,562 --> 00:09:45,106
Yeah, give mom the
Christmas she wants.
261
00:09:45,147 --> 00:09:47,983
Yeah, and then we can
just go on with our lives.
262
00:09:48,025 --> 00:09:49,360
- Works for me.
- All right.
263
00:09:49,402 --> 00:09:50,152
All right.
264
00:09:50,194 --> 00:09:51,028
Thank you.
265
00:09:54,448 --> 00:09:56,367
Oh, come on.
266
00:09:56,409 --> 00:09:58,494
Really?
267
00:09:58,536 --> 00:09:59,412
Can you hear me?
268
00:09:59,453 --> 00:10:00,830
I'm heading outside.
269
00:10:00,871 --> 00:10:02,498
Can you hear me now?
OK, great.
270
00:10:02,540 --> 00:10:03,791
No, but that's the thing.
271
00:10:03,833 --> 00:10:05,835
It wasn't due until
after New Year's.
272
00:10:05,876 --> 00:10:07,002
Right.
273
00:10:07,044 --> 00:10:08,462
OK, just look
somewhere on my desk,
274
00:10:08,504 --> 00:10:10,297
and just use my
electronic signature, OK?
275
00:10:10,339 --> 00:10:11,132
All right, thanks.
276
00:10:17,012 --> 00:10:19,515
Beautiful, eh?
277
00:10:19,557 --> 00:10:21,809
Yeah, it really is beautiful.
278
00:10:21,851 --> 00:10:25,021
I was referring to the lights.
279
00:10:25,062 --> 00:10:27,398
There's thousands of Christmas
lights here at Glencrave.
280
00:10:27,440 --> 00:10:29,316
Oh, that's-- that's
a lot of lights,
281
00:10:29,358 --> 00:10:31,569
and they are very pretty.
282
00:10:31,610 --> 00:10:32,987
Listen, if you're
sticking around,
283
00:10:33,029 --> 00:10:35,322
there's a big bonfire to
celebrate the Christmas
284
00:10:35,364 --> 00:10:36,782
solstice in a few days' time.
285
00:10:36,824 --> 00:10:38,409
I don't think I'll be
here long enough for that.
286
00:10:38,451 --> 00:10:40,036
Well, that's
not enthusiasm I'd
287
00:10:40,077 --> 00:10:44,290
expect at such an enchanting
time and place, the romance,
288
00:10:44,331 --> 00:10:46,500
the history, the lore.
289
00:10:46,542 --> 00:10:49,503
Glencrave's straight out of a
fairy tale at Christmastime.
290
00:10:49,545 --> 00:10:51,922
Well, that sounds
lovely, but sadly I
291
00:10:51,964 --> 00:10:53,758
don't think that's
the kind of Christmas
292
00:10:53,799 --> 00:10:56,010
I have in store this year.
293
00:10:56,052 --> 00:10:57,762
Hm.
294
00:10:57,803 --> 00:11:02,224
Even so, Nollaig Chridheil.
295
00:11:02,266 --> 00:11:03,684
Excuse me?
296
00:11:03,726 --> 00:11:05,352
It means merry Christmas.
297
00:11:05,394 --> 00:11:08,981
I'm not even going to attempt
that, but merry Christmas.
298
00:11:19,950 --> 00:11:21,452
Look what I got for Lindsay.
299
00:11:21,494 --> 00:11:22,453
Nice.
300
00:11:22,495 --> 00:11:23,454
Wait.
301
00:11:23,496 --> 00:11:24,497
You didn't even look.
302
00:11:27,500 --> 00:11:30,252
You know, you should try making
more of an effort with her.
303
00:11:30,294 --> 00:11:31,670
It's the holidays.
304
00:11:31,712 --> 00:11:33,130
You know how people
always say when they
305
00:11:33,172 --> 00:11:35,257
haven't seen someone
for a while that it's
306
00:11:35,299 --> 00:11:37,134
like no time has passed?
307
00:11:37,176 --> 00:11:39,011
You just pick right
up where you left off?
308
00:11:39,053 --> 00:11:39,595
Yeah.
309
00:11:39,637 --> 00:11:41,055
Yeah.
310
00:11:41,097 --> 00:11:42,848
That's not how it is
for me and Lindsay.
311
00:11:42,890 --> 00:11:44,308
I never understood you two.
312
00:11:44,350 --> 00:11:46,227
I mean, you were super
close as kids, right?
313
00:11:46,268 --> 00:11:50,940
Yes, we were, but
we're not kids anymore.
314
00:11:50,981 --> 00:11:52,858
It's easier for you.
315
00:11:52,900 --> 00:11:55,319
You do everything with
your sister and your mom.
316
00:11:55,361 --> 00:11:57,279
No family is perfect, Brad.
317
00:11:57,321 --> 00:11:59,824
At a certain point, the
statute of limitations
318
00:11:59,865 --> 00:12:03,077
runs out on everything,
including trying to rekindle
319
00:12:03,119 --> 00:12:06,455
a long lost bond at Christmas.
320
00:12:06,497 --> 00:12:08,165
Does that apply
to spouses too?
321
00:12:16,006 --> 00:12:17,800
I'm going to take a walk.
322
00:12:17,842 --> 00:12:20,302
[sentimental music]
323
00:12:29,311 --> 00:12:31,689
[sighs]
324
00:12:31,731 --> 00:12:33,024
Hey.
325
00:12:33,065 --> 00:12:34,316
You seen mom?
That's the fourth floor.
326
00:12:34,358 --> 00:12:35,317
It's off limits.
327
00:12:35,359 --> 00:12:37,069
Why is she going up there?
328
00:12:37,111 --> 00:12:38,279
No idea.
329
00:12:38,320 --> 00:12:41,032
Well, I'm going to
eat and get some sleep.
330
00:12:41,073 --> 00:12:41,907
OK.
331
00:12:48,664 --> 00:12:51,167
[bagpipe music]
332
00:12:55,713 --> 00:12:57,298
Where's the snooze
button on this guy?
333
00:13:07,516 --> 00:13:10,019
Ah.
334
00:13:10,061 --> 00:13:10,644
Oh, hey.
335
00:13:10,686 --> 00:13:11,771
Hey.
336
00:13:11,812 --> 00:13:12,813
Did you get mom's text?
337
00:13:12,855 --> 00:13:13,689
She's at breakfast.
338
00:13:13,731 --> 00:13:15,024
Sarah is still sleeping.
339
00:13:15,066 --> 00:13:16,525
Yeah, I'll be down
there in just a second.
340
00:13:16,567 --> 00:13:19,153
Wait, the fourth floor are
the private rooms, right?
341
00:13:19,195 --> 00:13:21,405
So don't you think it's weird
we saw mom going up there
342
00:13:21,447 --> 00:13:22,698
last night?
343
00:13:22,740 --> 00:13:23,699
I guess.
344
00:13:23,741 --> 00:13:24,825
Wait.
345
00:13:24,867 --> 00:13:26,327
So what, you're going up there?
346
00:13:26,369 --> 00:13:27,161
Yeah.
347
00:13:27,203 --> 00:13:27,870
Lindsay, no.
348
00:13:27,912 --> 00:13:29,163
Hey, just ask her.
349
00:13:29,205 --> 00:13:29,997
Lindsay!
350
00:13:33,084 --> 00:13:36,379
Hey, let's go, Nancy Drew.
351
00:13:36,420 --> 00:13:37,838
Are you--
352
00:13:37,880 --> 00:13:38,672
Can I help you?
353
00:13:38,714 --> 00:13:39,507
Oh.
354
00:13:39,548 --> 00:13:40,383
Um, hello.
355
00:13:40,424 --> 00:13:41,592
We were just--
356
00:13:41,634 --> 00:13:43,177
We were just
looking for our rooms.
357
00:13:43,219 --> 00:13:44,303
Yes.
358
00:13:44,345 --> 00:13:45,679
These are the private
quarters, ma'am.
359
00:13:45,721 --> 00:13:46,680
Oh, right.
360
00:13:46,722 --> 00:13:47,640
You know what?
361
00:13:47,681 --> 00:13:49,183
Yes.
362
00:13:49,225 --> 00:13:51,352
I think we must have
come up one floor too many.
363
00:13:51,394 --> 00:13:52,603
We did.
An extra floor.
364
00:13:52,645 --> 00:13:53,688
OK, sorry about that.
365
00:13:53,729 --> 00:13:54,522
So sorry.
366
00:13:54,563 --> 00:13:55,272
All right.
367
00:13:59,193 --> 00:14:01,696
OK, I told you
this was a bad idea.
368
00:14:01,737 --> 00:14:04,448
Let's get out of here before we
get caught for real this time.
369
00:14:04,490 --> 00:14:06,200
She came here for a reason.
370
00:14:06,242 --> 00:14:09,203
Lindsay, she said
this is a private area.
371
00:14:09,245 --> 00:14:10,121
Do not--
372
00:14:10,162 --> 00:14:12,206
I know, but I want to know.
373
00:14:12,248 --> 00:14:13,249
--go in there.
374
00:14:15,584 --> 00:14:16,502
There's mom's sweater.
375
00:14:19,755 --> 00:14:21,215
Look at this room.
376
00:14:21,257 --> 00:14:22,883
It is huge.
377
00:14:22,925 --> 00:14:24,760
We're not supposed
to be in here.
378
00:14:24,802 --> 00:14:26,429
Hey, this is a bad idea.
379
00:14:26,470 --> 00:14:27,221
Let's go.
380
00:14:27,263 --> 00:14:27,930
Lindsay.
381
00:14:27,972 --> 00:14:30,391
Look at all this.
382
00:14:30,433 --> 00:14:33,060
Wait.
383
00:14:33,102 --> 00:14:35,646
Hey, stop snooping around.
384
00:14:35,688 --> 00:14:37,273
Look at this.
385
00:14:37,314 --> 00:14:38,190
It's mom.
386
00:14:38,232 --> 00:14:39,025
What?
387
00:14:43,529 --> 00:14:45,489
Oh.
388
00:14:45,531 --> 00:14:49,660
Look at this, May 27, 1963.
389
00:14:49,702 --> 00:14:55,082
12th Duke and Duchess of
Glencrave welcome heiress.
390
00:14:55,124 --> 00:14:57,084
That's mom's birthday.
391
00:14:57,126 --> 00:14:59,837
(SINGING) Merry Christmas
and a happy New Year.
392
00:14:59,879 --> 00:15:01,255
Oh, hello.
393
00:15:01,297 --> 00:15:03,049
What are you doing in here?
394
00:15:03,090 --> 00:15:05,384
That might be a question
we should be asking you.
395
00:15:05,426 --> 00:15:07,845
Did you really bring us here
just to celebrate Christmas?
396
00:15:07,887 --> 00:15:09,388
You know how much
I love Christmas.
397
00:15:09,430 --> 00:15:14,101
OK, but are you a duchess
who loves Christmas or?
398
00:15:18,230 --> 00:15:20,107
I was supposed to be.
399
00:15:20,149 --> 00:15:22,443
What's going on here?
400
00:15:22,485 --> 00:15:25,196
Well, I suppose it's
time you learned the truth.
401
00:15:33,829 --> 00:15:34,663
Where are you going?
402
00:15:38,334 --> 00:15:39,960
I thought everyone
had gone to bed.
403
00:15:40,002 --> 00:15:42,338
I saw the car
lights from my window.
404
00:15:42,380 --> 00:15:45,299
The American's
outside, isn't he?
405
00:15:45,341 --> 00:15:48,094
You know how mother and father
feel about him, and the music.
406
00:15:48,135 --> 00:15:50,137
I don't care.
407
00:15:50,179 --> 00:15:50,971
I'm going with him.
408
00:15:51,013 --> 00:15:51,806
Going where?
409
00:15:51,847 --> 00:15:53,516
California.
410
00:15:53,557 --> 00:15:55,101
We're going to
travel with his band.
411
00:15:55,142 --> 00:15:57,311
But it's Christmas tomorrow.
412
00:15:57,353 --> 00:16:01,190
Please don't leave without
talking to mother and father.
413
00:16:01,232 --> 00:16:02,858
They won't understand.
414
00:16:02,900 --> 00:16:05,945
When are you coming back?
415
00:16:05,986 --> 00:16:07,405
You're coming back, right?
416
00:16:07,446 --> 00:16:13,369
This place, this world,
it isn't me, Danny.
417
00:16:13,411 --> 00:16:15,579
Despite your constant
irreverence to this family,
418
00:16:15,621 --> 00:16:18,416
this is who you are, and
you can't change that.
419
00:16:18,457 --> 00:16:24,213
When I sing, I feel free, and
I'm always reminded of the path
420
00:16:24,255 --> 00:16:26,757
that's been chosen for me.
421
00:16:26,799 --> 00:16:28,426
I don't accept that
anymore, Danny.
422
00:16:28,467 --> 00:16:30,761
If you walk out that
door, mother and father
423
00:16:30,803 --> 00:16:31,721
may never take you back.
424
00:16:35,099 --> 00:16:36,058
Don't go.
425
00:16:41,063 --> 00:16:43,983
Merry Christmas, Danny.
426
00:16:44,025 --> 00:16:44,775
I love you.
427
00:16:49,822 --> 00:16:51,198
I love you too.
428
00:16:51,240 --> 00:16:52,783
So there you have it.
429
00:16:52,825 --> 00:16:56,162
Glencrave and the title to
it are my family birthright.
430
00:16:56,203 --> 00:17:00,499
You told us your
parents had a sheep farm.
431
00:17:00,541 --> 00:17:03,377
And they died in a car
accident before we were born.
432
00:17:03,419 --> 00:17:08,632
They did die in
a car accident.
433
00:17:08,674 --> 00:17:09,717
After we were born?
434
00:17:14,055 --> 00:17:16,015
Why did you lie to
us all these years?
435
00:17:16,057 --> 00:17:17,641
It's complicated.
436
00:17:17,683 --> 00:17:19,435
Well, enlighten us, please.
437
00:17:19,477 --> 00:17:22,229
Everyone knows how
glorious Glencrave is,
438
00:17:22,271 --> 00:17:24,565
but I didn't fit in here.
439
00:17:24,607 --> 00:17:27,860
I just wanted to be
normal, but that was never
440
00:17:27,902 --> 00:17:33,032
going to happen because as
Lady Josephine, as the eldest,
441
00:17:33,074 --> 00:17:35,618
I was to be the duchess.
442
00:17:35,659 --> 00:17:38,204
So you just left?
443
00:17:38,245 --> 00:17:40,164
When I was 20.
444
00:17:40,206 --> 00:17:43,209
We moved to America,
started our folk group,
445
00:17:43,250 --> 00:17:46,170
and then our little family.
446
00:17:46,212 --> 00:17:48,005
So Daniel became the duke?
447
00:17:48,047 --> 00:17:49,548
Yes.
448
00:17:49,590 --> 00:17:53,094
It was a massive
responsibility I didn't want.
449
00:17:53,135 --> 00:17:55,429
Danny was much
better suited to it.
450
00:17:55,471 --> 00:17:59,266
In the States, I was finally
in charge of my own life.
451
00:17:59,308 --> 00:18:03,270
I wanted you both to have
that too, a normal life.
452
00:18:03,312 --> 00:18:04,772
Did you stay in
touch with him?
453
00:18:04,814 --> 00:18:06,607
For a while.
454
00:18:06,649 --> 00:18:09,985
Eventually, months
passed without a call,
455
00:18:10,027 --> 00:18:12,988
and then years until
then finally Danny
456
00:18:13,030 --> 00:18:15,533
and I weren't in touch at all.
457
00:18:15,574 --> 00:18:18,786
I did try and reach
him just recently.
458
00:18:18,828 --> 00:18:25,876
I wanted to see him, but
he died of a heart attack.
459
00:18:25,918 --> 00:18:27,169
Did he know about us?
460
00:18:29,964 --> 00:18:34,093
So you cheated him out of
knowing us and us knowing him
461
00:18:34,135 --> 00:18:36,095
and our grandparents too.
462
00:18:36,137 --> 00:18:38,973
I guess part of me
just wanted to protect
463
00:18:39,014 --> 00:18:40,808
you from my family drama.
464
00:18:40,850 --> 00:18:42,518
Protect us?
465
00:18:42,560 --> 00:18:47,440
Mom, you kept your identity
hidden all these years so you
466
00:18:47,481 --> 00:18:49,233
could embrace your true self.
467
00:18:49,275 --> 00:18:52,111
Yes, while the whole time
denying us our true selves.
468
00:18:52,153 --> 00:18:54,155
I'm sorry.
469
00:18:54,196 --> 00:18:57,908
It was wrong, and I will
live with regrets every day
470
00:18:57,950 --> 00:18:59,326
for the rest of my life.
471
00:18:59,368 --> 00:19:04,206
But it is my fondest
wish that this trip can
472
00:19:04,248 --> 00:19:09,211
be a moment of healing,
to all have a nice family
473
00:19:09,253 --> 00:19:10,921
Christmas together.
474
00:19:10,963 --> 00:19:15,760
You need this; we all need this.
475
00:19:15,801 --> 00:19:16,844
What I need is some air.
476
00:19:27,730 --> 00:19:31,067
You might say we're
known for our knight life.
477
00:19:31,108 --> 00:19:31,942
Get it?
478
00:19:31,984 --> 00:19:33,277
Knights!
479
00:19:33,319 --> 00:19:34,570
[chuckles]
480
00:19:34,612 --> 00:19:36,072
I heard the news!
481
00:19:36,113 --> 00:19:38,032
And to think I was in
the presence of greatness
482
00:19:38,074 --> 00:19:39,575
yesterday, and I hadn't a clue.
483
00:19:39,617 --> 00:19:41,327
No, no.
484
00:19:41,369 --> 00:19:43,162
Ladies and gentlemen, it is my
great honor to present to you--
485
00:19:43,204 --> 00:19:44,538
No, no, no.
486
00:19:44,580 --> 00:19:45,581
Just-- just-- just-- just--
just boring Americans.
487
00:19:45,623 --> 00:19:46,415
Yeah, nothing to see here.
488
00:19:46,457 --> 00:19:47,249
Have a good tour.
489
00:19:47,291 --> 00:19:48,376
OK.
490
00:19:48,417 --> 00:19:50,419
Such humility.
491
00:19:50,461 --> 00:19:52,254
I can respect that.
492
00:19:52,296 --> 00:19:56,050
I feel like I am in the middle
of some twisted royal tale.
493
00:19:56,092 --> 00:19:58,260
I know, but it's
actually happening.
494
00:19:58,302 --> 00:20:00,805
I mean, you go through
your whole life believing
495
00:20:00,846 --> 00:20:03,057
one thing, and
then boom, the rug
496
00:20:03,099 --> 00:20:04,392
is pulled out from under you.
497
00:20:04,433 --> 00:20:06,102
It's just so backwards.
498
00:20:06,143 --> 00:20:08,104
I feel cheated.
We should have known about this.
499
00:20:08,145 --> 00:20:09,855
This should have been
part of our lives
500
00:20:09,897 --> 00:20:11,440
if it wasn't for mom keeping
all these secrets from us.
501
00:20:11,482 --> 00:20:13,067
I know.
502
00:20:13,109 --> 00:20:14,276
To not have known our
uncle and our grandparents?
503
00:20:14,318 --> 00:20:15,361
Known about this castle?
504
00:20:15,403 --> 00:20:17,571
Look at this place.
505
00:20:17,613 --> 00:20:19,407
What do you think
will happen to it?
506
00:20:19,448 --> 00:20:21,033
I don't know.
507
00:20:21,075 --> 00:20:22,284
Sarah's back there with mom.
508
00:20:22,326 --> 00:20:24,328
Maybe she'll get to
the bottom of it.
509
00:20:24,370 --> 00:20:25,746
You guys OK?
510
00:20:25,788 --> 00:20:26,789
You seem off.
511
00:20:26,831 --> 00:20:28,958
Well, it's a lot to unpack.
512
00:20:28,999 --> 00:20:30,501
Do you want to talk about it?
513
00:20:30,543 --> 00:20:31,335
Not really.
514
00:20:33,838 --> 00:20:36,757
You haven't exactly been
part of our lives, Lindsay.
515
00:20:36,799 --> 00:20:38,467
Of course I have.
516
00:20:38,509 --> 00:20:41,053
You were gone before the
first toast at our wedding.
517
00:20:41,095 --> 00:20:42,513
Because you
booked your wedding
518
00:20:42,555 --> 00:20:44,890
the weekend before my med
school entrance exams.
519
00:20:44,932 --> 00:20:46,350
And you know what?
520
00:20:46,392 --> 00:20:47,768
You never even showed
up at my graduation.
521
00:20:47,810 --> 00:20:49,937
That was the
day before tax day
522
00:20:49,979 --> 00:20:52,148
and our biggest client was
going through an audit.
523
00:20:52,189 --> 00:20:53,733
I tried.
524
00:20:53,774 --> 00:20:56,527
I mean, the last time we saw you
was two years ago at dad's, and
525
00:20:56,569 --> 00:20:58,696
you never come to our ugly
Christmas sweater parties
526
00:20:58,738 --> 00:20:59,655
anymore.
527
00:20:59,697 --> 00:21:01,449
You stopped inviting me.
528
00:21:01,490 --> 00:21:03,909
Yeah.
529
00:21:03,951 --> 00:21:06,162
I'm going to change my flight.
530
00:21:06,203 --> 00:21:07,204
You're leaving?
531
00:21:07,246 --> 00:21:08,581
I mean, is there
a reason to stay?
532
00:21:13,836 --> 00:21:15,171
Whoa.
Whoa, whoa.
533
00:21:15,212 --> 00:21:15,963
Hey, hey.
534
00:21:16,005 --> 00:21:17,173
Hey, hey, hey, hey.
535
00:21:17,214 --> 00:21:17,798
Easy, lass.
536
00:21:17,840 --> 00:21:18,674
Easy.
537
00:21:18,716 --> 00:21:19,425
Hi again.
538
00:21:19,467 --> 00:21:20,342
Hi.
539
00:21:20,384 --> 00:21:21,052
Sorry about that.
540
00:21:21,093 --> 00:21:22,470
Bonnie's a Clydesdale.
541
00:21:22,511 --> 00:21:25,723
Very sweet, but also
very temperamental.
542
00:21:25,765 --> 00:21:26,724
I see.
543
00:21:26,766 --> 00:21:28,017
Do you-- do you work here?
544
00:21:28,059 --> 00:21:30,436
Glencrave property
manager, Mike Bell.
545
00:21:30,478 --> 00:21:31,479
I'm Lindsay Morgan.
546
00:21:31,520 --> 00:21:32,813
This is my brother, Brad.
547
00:21:32,855 --> 00:21:33,689
Nice to meet you.
548
00:21:33,731 --> 00:21:35,191
You too.
549
00:21:35,232 --> 00:21:36,734
Any chance you want a tour?
550
00:21:36,776 --> 00:21:37,693
I'm about to head out.
551
00:21:37,735 --> 00:21:39,028
No, that's very--
552
00:21:39,070 --> 00:21:41,655
Actually, Lindsay was
just saying that she
553
00:21:41,697 --> 00:21:43,282
would love to see the grounds.
- What?
554
00:21:43,324 --> 00:21:44,533
Oh.
And you?
555
00:21:44,575 --> 00:21:46,077
Yeah, I actually have
to get back to my wife,
556
00:21:46,118 --> 00:21:47,578
but I'll catch you later.
557
00:21:47,620 --> 00:21:50,623
I-- but I--
558
00:21:50,664 --> 00:21:51,999
Look, if you're
busy, I understand.
559
00:21:52,041 --> 00:21:53,334
No, it's just--
560
00:21:53,376 --> 00:21:54,668
I'm trying to book
a seat on a flight.
561
00:21:54,710 --> 00:21:56,045
Aye, aye.
562
00:21:56,087 --> 00:21:57,254
So you've come all the
way over to Scotland,
563
00:21:57,296 --> 00:21:59,048
and you're going
to leave before you
564
00:21:59,090 --> 00:22:01,050
get the opportunity to discover
your family and your land?
565
00:22:01,092 --> 00:22:04,053
Not to mention missing all
of our holiday traditions,
566
00:22:04,095 --> 00:22:06,639
which is the greatest ever.
567
00:22:06,680 --> 00:22:08,140
So you've heard?
568
00:22:08,182 --> 00:22:10,643
These walls can talk.
569
00:22:10,684 --> 00:22:11,519
You know what?
570
00:22:11,560 --> 00:22:12,395
A quick tour.
571
00:22:12,436 --> 00:22:13,604
Great.
572
00:22:13,646 --> 00:22:14,647
Yeah, just a
little, little tour.
573
00:22:14,689 --> 00:22:15,481
Come on.
574
00:22:15,523 --> 00:22:16,524
Up you get.
575
00:22:16,565 --> 00:22:17,733
Sorry.
576
00:22:17,775 --> 00:22:19,568
I wasn't exactly
myself last night.
577
00:22:19,610 --> 00:22:22,196
Things have been a little tense.
578
00:22:22,238 --> 00:22:25,366
Family's a lot, especially
during the holidays.
579
00:22:25,408 --> 00:22:27,451
You throw in 30,000
acres of history,
580
00:22:27,493 --> 00:22:30,121
and you're bound to
be a bit overwhelmed.
581
00:22:30,162 --> 00:22:30,996
30,000?
582
00:22:31,038 --> 00:22:32,832
This place is 30,000 acres?
583
00:22:32,873 --> 00:22:35,167
Did you know your
family has 30 bathrooms?
584
00:22:35,209 --> 00:22:37,211
Why does anyone
need 30 bathrooms?
585
00:22:37,253 --> 00:22:39,422
Oh, it's better than
fighting with your big sister
586
00:22:39,463 --> 00:22:42,425
who hogs the one
bathroom that you share.
587
00:22:42,466 --> 00:22:44,260
[scottish gaelic]
588
00:22:44,301 --> 00:22:45,428
What?
589
00:22:45,469 --> 00:22:46,846
Scottish for "crazy."
590
00:22:46,887 --> 00:22:47,722
Oh.
591
00:22:49,932 --> 00:22:51,434
Are you two close?
592
00:22:51,475 --> 00:22:53,102
Well, it used to be we
fought all the time as kids,
593
00:22:53,144 --> 00:22:56,564
but she's my best friend now.
594
00:22:56,605 --> 00:22:59,608
Actually, she's just had a
baby girl not too long ago.
595
00:22:59,650 --> 00:23:01,402
Oh, so you're an uncle.
596
00:23:01,444 --> 00:23:04,613
The greatest thing, having
a wee one in the family.
597
00:23:04,655 --> 00:23:06,866
This woods are the best
Christmas trees in the world.
598
00:23:06,907 --> 00:23:08,909
And you're responsible
for all of this?
599
00:23:08,951 --> 00:23:11,662
Call me a Mac of all trades.
600
00:23:11,704 --> 00:23:15,332
So this bonfire, is it for
that party you mentioned?
601
00:23:15,374 --> 00:23:18,294
The winter Christmas
solstice, yeah.
602
00:23:18,335 --> 00:23:20,796
It's a celebration of the
longest night of the year.
603
00:23:20,838 --> 00:23:24,550
It's a big thing at Glencrave,
with Shetland ponies, all
604
00:23:24,592 --> 00:23:26,052
the townspeople and workers.
605
00:23:26,093 --> 00:23:27,178
They bring their families.
606
00:23:27,219 --> 00:23:28,054
Right.
607
00:23:30,848 --> 00:23:33,976
So what do you do,
Lindsay Morgan?
608
00:23:34,018 --> 00:23:35,644
- I'm a doctor in California.
- Oh.
609
00:23:35,686 --> 00:23:36,687
A general practitioner.
610
00:23:36,729 --> 00:23:38,314
I run a clinic.
611
00:23:38,356 --> 00:23:39,482
Do you like it?
612
00:23:39,523 --> 00:23:40,941
You know, it's a
little bit more paperwork
613
00:23:40,983 --> 00:23:42,360
than I bargained for, and I--
614
00:23:42,401 --> 00:23:44,111
I do miss being more
hands-on with the patients,
615
00:23:44,153 --> 00:23:46,655
but the promotion was nice.
616
00:23:46,697 --> 00:23:47,990
Paper can never
replace people.
617
00:23:48,032 --> 00:23:49,533
You're right; it can't.
618
00:23:49,575 --> 00:23:50,201
And your brother?
619
00:23:50,242 --> 00:23:51,619
He's a tax attorney.
620
00:23:51,660 --> 00:23:53,496
Good to have one of
those in the family.
621
00:23:53,537 --> 00:23:55,498
Yeah, sure.
622
00:23:55,539 --> 00:23:58,626
You're not, um, close
with your brother?
623
00:23:58,667 --> 00:24:01,170
Well, I think we're
kind of maybe the opposite
624
00:24:01,212 --> 00:24:02,380
of you and your sister.
625
00:24:02,421 --> 00:24:05,549
We were really
close as kids, but I
626
00:24:05,591 --> 00:24:06,592
guess not so much anymore.
627
00:24:06,634 --> 00:24:08,177
Why?
628
00:24:08,219 --> 00:24:11,347
Maybe the best way to
explain it would be this tree.
629
00:24:11,389 --> 00:24:12,014
It's beautiful.
630
00:24:12,056 --> 00:24:14,308
It's strong.
631
00:24:14,350 --> 00:24:16,519
But the more you cut
away and cut away at it,
632
00:24:16,560 --> 00:24:20,022
eventually it falls down,
and it never grows back.
633
00:24:20,064 --> 00:24:22,858
We've just kind
of drifted apart.
634
00:24:22,900 --> 00:24:24,777
Well, I see things
a little differently.
635
00:24:24,819 --> 00:24:25,653
Here.
636
00:24:28,030 --> 00:24:30,950
You mind digging a hoe?
637
00:24:30,991 --> 00:24:32,702
Aye.
638
00:24:32,743 --> 00:24:39,375
Every plant, every tree that
I cut down, if you nurture it,
639
00:24:39,417 --> 00:24:41,544
eventually it'll grow
back stronger than ever.
640
00:24:44,797 --> 00:24:47,883
It's too bad this tree is
going to turn into firewood.
641
00:24:47,925 --> 00:24:49,135
It's such a perfect tree.
642
00:24:49,176 --> 00:24:50,720
I don't know.
643
00:24:50,761 --> 00:24:52,888
We could do with another
Christmas tree at Glencrave.
644
00:24:52,930 --> 00:24:54,223
Why?
645
00:24:54,265 --> 00:24:56,183
Because the 30 you
have aren't enough?
646
00:24:56,225 --> 00:24:59,520
No, we need one
decorated by you.
647
00:24:59,562 --> 00:25:03,107
I hope you stay till Christmas,
Lindsay Morgan of California.
648
00:25:05,735 --> 00:25:06,527
Whoa.
649
00:25:06,569 --> 00:25:07,486
Hey.
650
00:25:07,528 --> 00:25:09,405
Oh.
651
00:25:09,447 --> 00:25:11,907
Hey, Sammy.
652
00:25:11,949 --> 00:25:14,160
Another tree?
653
00:25:14,201 --> 00:25:15,911
Do you guys want to
help me decorate it?
654
00:25:15,953 --> 00:25:17,455
Why don't we put
it up in there?
655
00:25:17,496 --> 00:25:18,748
I'll go and get a tree stand.
656
00:25:18,789 --> 00:25:19,915
Yeah, maybe we--
657
00:25:19,957 --> 00:25:21,000
I'll just wait right here.
658
00:25:21,042 --> 00:25:22,376
OK.
659
00:25:22,418 --> 00:25:23,753
Should we try and--
- Yeah.
660
00:25:23,794 --> 00:25:24,587
On three.
661
00:25:24,628 --> 00:25:25,755
1, 2, 3.
662
00:25:25,796 --> 00:25:26,589
Yeah, no.
663
00:25:26,630 --> 00:25:27,298
We should wait.
664
00:25:27,339 --> 00:25:28,382
That is super heavy.
665
00:25:32,470 --> 00:25:34,263
This one for the
tree in the keep.
666
00:25:34,305 --> 00:25:35,306
What?
667
00:25:35,347 --> 00:25:36,640
The big ones draw the eye.
668
00:25:36,682 --> 00:25:38,100
It's what people
want to see, Lindsay.
669
00:25:38,142 --> 00:25:39,268
That's all you're
going to be able to see
670
00:25:39,310 --> 00:25:40,436
from halfway across the castle.
671
00:25:40,478 --> 00:25:43,189
Mom, I still don't
understand what
672
00:25:43,230 --> 00:25:45,524
was so terrible about
this place that you took
673
00:25:45,566 --> 00:25:47,068
a wrecking ball to your family.
674
00:25:47,109 --> 00:25:49,320
That you would keep an
entire branch of our family
675
00:25:49,362 --> 00:25:50,488
tree a secret from us.
676
00:25:50,529 --> 00:25:51,822
Lindsay, do you
remember how badly
677
00:25:51,864 --> 00:25:53,199
you wanted to go to med school?
678
00:25:53,240 --> 00:25:54,617
Well, of course.
679
00:25:54,658 --> 00:25:56,452
Imagine if I'd forbid
you from doing that.
680
00:25:56,494 --> 00:25:59,747
And, Brad, what if I told you
you-- you couldn't marry Sarah?
681
00:25:59,789 --> 00:26:03,167
I was told I had to go
to a certain school.
682
00:26:03,209 --> 00:26:08,047
I had to marry into
a suitable family.
683
00:26:08,089 --> 00:26:12,426
I was taught how to walk,
how to talk, how to wave.
684
00:26:12,468 --> 00:26:18,432
It was all about duty before
personal desires and interests.
685
00:26:18,474 --> 00:26:19,600
Yeah, but why not tell us?
686
00:26:19,642 --> 00:26:20,893
I mean, we would
have understood.
687
00:26:20,935 --> 00:26:21,977
Yeah.
688
00:26:22,019 --> 00:26:24,438
I should have,
but to move forward,
689
00:26:24,480 --> 00:26:29,694
I felt I had to close the
door on that part of my life.
690
00:26:29,735 --> 00:26:31,028
It was too painful.
691
00:26:31,070 --> 00:26:34,073
Jo, what's going to
happen to Glencrave?
692
00:26:34,115 --> 00:26:37,952
Well, as you know,
Danny left it all to me.
693
00:26:37,993 --> 00:26:40,705
But I can't run this place.
694
00:26:40,746 --> 00:26:44,208
I don't even know if I'm
welcome around here anymore.
695
00:26:44,250 --> 00:26:48,379
I think Danny knew that, so
he had a wish in his will
696
00:26:48,421 --> 00:26:52,341
that I spend one last
Christmas here at Glencrave
697
00:26:52,383 --> 00:26:55,970
and bring all of you.
698
00:26:56,011 --> 00:26:58,097
Mom, you didn't
answer the question.
699
00:26:58,139 --> 00:26:59,849
What's going to
happen to Glencrave?
700
00:26:59,890 --> 00:27:03,728
If you're interested,
I'll pass it down to you.
701
00:27:03,769 --> 00:27:08,149
You mean like we just
own it, just like that?
702
00:27:08,190 --> 00:27:09,734
Yes.
703
00:27:09,775 --> 00:27:13,487
You can live here
and run the estate,
704
00:27:13,529 --> 00:27:15,573
keep Glencrave in the family.
705
00:27:15,614 --> 00:27:16,699
Oh.
706
00:27:16,741 --> 00:27:17,700
Mom, this isn't Downton Abbey.
707
00:27:17,742 --> 00:27:19,201
And what?
708
00:27:19,243 --> 00:27:23,080
We just, like, become
a duke and a duchess?
709
00:27:23,122 --> 00:27:24,290
What?
710
00:27:24,331 --> 00:27:27,543
I have total control
of Glencrave now.
711
00:27:27,585 --> 00:27:30,254
Lindsay, if you want to be a
duchess, you can be a duchess.
712
00:27:30,296 --> 00:27:34,091
Brad and Sarah-- the same;
you can also hold the titles.
713
00:27:34,133 --> 00:27:36,135
And what if we don't want to?
714
00:27:36,177 --> 00:27:39,388
We just, like, put a giant
for-sale sign on the grounds?
715
00:27:39,430 --> 00:27:41,849
I'm meeting with an
attorney and an estate agent
716
00:27:41,891 --> 00:27:45,936
to weigh our options,
but essentially yes.
717
00:27:45,978 --> 00:27:47,897
And how would Danny
feel about that?
718
00:27:47,938 --> 00:27:51,192
Not good, but expected.
719
00:27:51,233 --> 00:27:54,779
Why does it feel like we
would be letting down a man
720
00:27:54,820 --> 00:27:56,655
that we know nothing about?
721
00:27:56,697 --> 00:27:58,074
I'd like to show
you something.
722
00:28:07,500 --> 00:28:08,793
What is all of this?
723
00:28:08,834 --> 00:28:10,378
Danny's work.
724
00:28:10,419 --> 00:28:13,130
He was an expert craftsman.
725
00:28:13,172 --> 00:28:15,966
He spent the entire year
working towards Christmas.
726
00:28:16,008 --> 00:28:18,803
He'd play Santa for the
solstice celebration
727
00:28:18,844 --> 00:28:20,805
and give it all
away to the kids.
728
00:28:20,846 --> 00:28:22,973
All the time that
must have taken.
729
00:28:23,015 --> 00:28:25,559
He always used to say
it was like Christmas
730
00:28:25,601 --> 00:28:27,395
all year round in here.
731
00:28:27,436 --> 00:28:31,023
He'd spend hours when he
was a little boy in here
732
00:28:31,065 --> 00:28:32,775
with our grandfather.
733
00:28:32,817 --> 00:28:34,652
Danny had a real gift.
734
00:28:34,694 --> 00:28:36,195
And he was generous with it.
735
00:28:36,237 --> 00:28:38,656
He had several serious
girlfriends over the years,
736
00:28:38,698 --> 00:28:41,158
but he never
married or had kids.
737
00:28:41,200 --> 00:28:43,869
He always took care
of everyone else.
738
00:28:43,911 --> 00:28:46,163
Why don't we hit the
town tonight, hm?
739
00:28:46,205 --> 00:28:48,207
The Christmas Highland
dancers are performing,
740
00:28:48,249 --> 00:28:50,668
and there is a wonderful market.
741
00:28:50,710 --> 00:28:52,837
We could get some
Christmas shopping done.
742
00:28:52,878 --> 00:28:55,548
All right.
743
00:28:55,589 --> 00:28:58,050
[bagpipe music]
744
00:29:03,514 --> 00:29:04,598
Wait.
745
00:29:04,640 --> 00:29:05,599
Is that Hamish the tour guide?
746
00:29:05,641 --> 00:29:07,518
Hamish is a Highland hunk.
747
00:29:07,560 --> 00:29:10,187
Lord of the prance.
748
00:29:10,229 --> 00:29:10,896
Wow.
749
00:29:10,938 --> 00:29:13,107
Look at those moves.
750
00:29:13,149 --> 00:29:15,609
How does he defy
gravity like that?
751
00:29:15,651 --> 00:29:17,945
Brad, Sarah, come on up here.
752
00:29:17,987 --> 00:29:19,280
The more the merrier!
753
00:29:19,321 --> 00:29:21,282
No, no, no, no,
no, no, no, no.
754
00:29:21,323 --> 00:29:22,033
Oh, come on.
755
00:29:22,074 --> 00:29:23,534
You know you want to.
756
00:29:23,576 --> 00:29:25,745
Are you afraid?
757
00:29:25,786 --> 00:29:27,621
Afraid?
758
00:29:27,663 --> 00:29:31,417
You did not just say that.
759
00:29:31,459 --> 00:29:34,587
Oh, let's go.
760
00:29:34,628 --> 00:29:36,839
Yes, come up, lads!
761
00:29:36,881 --> 00:29:37,923
OK.
762
00:29:41,761 --> 00:29:42,887
Nice moves.
763
00:29:42,928 --> 00:29:44,388
- None for you?
- No, no, no.
764
00:29:44,430 --> 00:29:45,347
I really don't dance.
765
00:29:45,389 --> 00:29:46,098
Oh.
766
00:29:46,140 --> 00:29:47,349
We should change that.
767
00:29:47,391 --> 00:29:48,059
No.
768
00:29:48,100 --> 00:29:50,311
Come on, let's go.
769
00:29:50,352 --> 00:29:52,563
Yeah, yeah, yeah.
770
00:29:52,605 --> 00:29:54,940
[laughter]
771
00:29:56,817 --> 00:29:57,610
Come on.
772
00:29:57,651 --> 00:29:59,737
OK.
773
00:29:59,779 --> 00:30:02,114
[laughter]
774
00:30:03,366 --> 00:30:05,910
You cut a fine
rug, Lindsay Morgan.
775
00:30:05,951 --> 00:30:07,661
You're not bad yourself.
776
00:30:07,703 --> 00:30:10,498
Until next time.
777
00:30:10,539 --> 00:30:12,875
Morgan clan!
778
00:30:12,917 --> 00:30:14,919
Thanks for coming to
our Christmas show.
779
00:30:14,960 --> 00:30:15,753
I'm honored.
780
00:30:15,795 --> 00:30:16,796
You were amazing.
781
00:30:16,837 --> 00:30:18,422
How did you get so good?
782
00:30:18,464 --> 00:30:22,510
Well, you might say it's all
about impressing the ladies.
783
00:30:22,551 --> 00:30:23,427
Oh.
784
00:30:23,469 --> 00:30:24,303
[laughs]
785
00:30:24,345 --> 00:30:26,013
Oh, look.
786
00:30:26,055 --> 00:30:30,393
Oh, we could make kissing
bells to promote fertility.
787
00:30:30,434 --> 00:30:32,603
I'm still hoping for a
grandchild in my future,
788
00:30:32,645 --> 00:30:33,729
you know.
789
00:30:33,771 --> 00:30:34,814
There it is.
790
00:30:34,855 --> 00:30:36,232
It only took you 24 hours, mom.
791
00:30:36,273 --> 00:30:38,150
An old lady can
wish, can't you?
792
00:30:38,192 --> 00:30:39,151
Mm-hm.
793
00:30:39,193 --> 00:30:41,612
Yes, and merry Christmas.
794
00:30:41,654 --> 00:30:43,656
Elspeth?
795
00:30:43,698 --> 00:30:44,782
Is that you?
796
00:30:44,824 --> 00:30:46,951
Josephine?
797
00:30:46,992 --> 00:30:48,703
Merry Christmas.
798
00:30:48,744 --> 00:30:51,455
Merry Christmas.
799
00:30:51,497 --> 00:30:53,958
This is my son Brad
and his wife Sarah,
800
00:30:53,999 --> 00:30:57,461
and this is my daughter Lindsay.
801
00:30:57,503 --> 00:31:01,090
This is Elspeth, my
best friend growing up.
802
00:31:01,132 --> 00:31:02,466
Merry Christmas.
803
00:31:02,508 --> 00:31:03,300
Hi.
804
00:31:03,342 --> 00:31:03,968
Merry Christmas.
805
00:31:04,009 --> 00:31:06,721
Merry Christmas.
806
00:31:06,762 --> 00:31:07,722
Come through.
807
00:31:07,763 --> 00:31:09,140
I will.
808
00:31:09,181 --> 00:31:10,558
We'll pay for these
and meet you inside.
809
00:31:10,599 --> 00:31:13,018
OK.
810
00:31:13,060 --> 00:31:18,315
I suppose we will
take all of these.
811
00:31:18,357 --> 00:31:19,817
Beautiful store.
812
00:31:19,859 --> 00:31:21,944
You always had an
eye for fashion.
813
00:31:21,986 --> 00:31:23,738
Thank you.
814
00:31:23,779 --> 00:31:26,991
So how have you been?
815
00:31:27,033 --> 00:31:29,994
All right, under
the circumstances.
816
00:31:30,036 --> 00:31:31,787
I'm sorry about your brother.
817
00:31:31,829 --> 00:31:33,205
He was a good man.
818
00:31:33,247 --> 00:31:34,749
This town loved him.
819
00:31:34,790 --> 00:31:35,833
I know.
820
00:31:35,875 --> 00:31:37,585
He was a man of the people.
821
00:31:37,626 --> 00:31:40,004
I missed you after you left.
822
00:31:40,046 --> 00:31:42,298
I'm so sorry I
never said goodbye.
823
00:31:42,339 --> 00:31:44,300
I knew what you
were going through.
824
00:31:44,341 --> 00:31:46,510
I just wish I'd
been there for you.
825
00:31:46,552 --> 00:31:51,599
Oh, Elspeth, you were, as
much as you could have been.
826
00:31:51,640 --> 00:31:52,516
We were 20.
827
00:31:57,355 --> 00:31:59,398
Are you all in
town for Christmas?
828
00:31:59,440 --> 00:32:00,900
We are, yes.
829
00:32:00,941 --> 00:32:02,401
It's so beautiful here.
830
00:32:02,443 --> 00:32:04,153
Oh, please say you're
staying for the Glencrave
831
00:32:04,195 --> 00:32:05,363
Christmas ball.
832
00:32:05,404 --> 00:32:07,031
It's the best night of the year.
833
00:32:07,073 --> 00:32:08,741
Sounds like fun.
834
00:32:08,783 --> 00:32:11,702
I didn't want to spring
everything on them all at once,
835
00:32:11,744 --> 00:32:15,289
but we can go if you like.
836
00:32:15,331 --> 00:32:17,541
We'll discuss it later.
837
00:32:17,583 --> 00:32:19,877
Your dresses are so
gorgeous, Elspeth.
838
00:32:19,919 --> 00:32:21,379
Oh, thank you.
839
00:32:21,420 --> 00:32:24,507
Brad, why don't you and
Lindsay go grab a pint.
840
00:32:24,548 --> 00:32:28,636
And just in case, Jo and
I can pick out a dress.
841
00:32:28,677 --> 00:32:29,512
Hm.
842
00:32:29,553 --> 00:32:30,888
Yeah, why not?
843
00:32:30,930 --> 00:32:32,056
Grab a drink?
- Yeah.
844
00:32:32,098 --> 00:32:33,015
Yeah, sure.
845
00:32:33,057 --> 00:32:35,226
Great.
846
00:32:35,267 --> 00:32:36,519
OK.
847
00:32:36,560 --> 00:32:39,772
Back in a bit.
848
00:32:47,238 --> 00:32:48,114
Hey, hey.
849
00:32:48,155 --> 00:32:48,781
Merry Christmas.
850
00:32:48,823 --> 00:32:49,657
Merry Christmas.
851
00:32:49,699 --> 00:32:50,658
Welcome to Salinger's.
852
00:32:50,700 --> 00:32:51,492
I'm Charlie.
853
00:32:51,534 --> 00:32:52,493
What can I get you?
854
00:32:52,535 --> 00:32:53,661
Well, what do you recommend?
855
00:32:53,703 --> 00:32:55,287
Are you feeling
daring tonight?
856
00:32:55,329 --> 00:32:56,163
I am.
857
00:32:56,205 --> 00:32:57,164
Oh.
858
00:32:57,206 --> 00:32:58,290
How about a Bad Santa?
859
00:32:58,332 --> 00:33:00,626
It's a whip cool,
bourbon, and eggnog.
860
00:33:00,668 --> 00:33:02,336
Too many of those,
and I will definitely
861
00:33:02,378 --> 00:33:04,171
be on the naughty list.
862
00:33:04,213 --> 00:33:05,339
All right.
863
00:33:05,381 --> 00:33:06,340
Americans, eh?
864
00:33:06,382 --> 00:33:08,008
Yeah, San Francisco.
865
00:33:08,050 --> 00:33:08,759
Los Angeles.
866
00:33:08,801 --> 00:33:10,177
Ah, sunshine.
867
00:33:10,219 --> 00:33:11,887
You know, there's a
saying here in Scotland.
868
00:33:11,929 --> 00:33:13,222
We have two seasons--
869
00:33:13,264 --> 00:33:15,182
June and winter.
870
00:33:15,224 --> 00:33:16,851
And if we didn't
have Glencrave here,
871
00:33:16,892 --> 00:33:18,310
I'm not sure anyone
would make it
872
00:33:18,352 --> 00:33:20,021
to our wee neck of the woods.
873
00:33:20,062 --> 00:33:22,356
Does anything not revolve
around Glencrave here?
874
00:33:22,398 --> 00:33:25,443
Apparently all roads lead
back to our long-lost family.
875
00:33:25,484 --> 00:33:26,318
Yeah.
876
00:33:26,360 --> 00:33:27,361
Enjoy.
877
00:33:27,403 --> 00:33:28,529
Thank you so much.
878
00:33:28,571 --> 00:33:31,991
[scottish gaelic]
879
00:33:32,033 --> 00:33:33,909
He means, long may
your chimney smoke.
880
00:33:33,951 --> 00:33:35,494
He wishes you good health.
881
00:33:35,536 --> 00:33:36,579
- Oh.
- And to you.
882
00:33:36,620 --> 00:33:37,371
Thank you.
883
00:33:37,413 --> 00:33:39,040
Thank you.
884
00:33:39,081 --> 00:33:39,707
Cheers.
885
00:33:39,749 --> 00:33:40,750
Here we go.
886
00:33:45,087 --> 00:33:47,214
Ho, ho, ho!
887
00:33:47,256 --> 00:33:48,007
Merry Christmas.
888
00:33:48,049 --> 00:33:49,717
It's a wee bit strong, eh?
889
00:33:49,759 --> 00:33:50,551
Yes, but great.
890
00:33:50,593 --> 00:33:51,385
Thank you.
891
00:33:51,427 --> 00:33:52,303
Thank you.
892
00:33:52,344 --> 00:33:53,262
Wow.
893
00:33:53,304 --> 00:33:54,263
People are so nice here.
894
00:33:54,305 --> 00:33:55,806
Oh, they're so nice.
895
00:33:55,848 --> 00:33:58,350
I know, and there's no smog;
there's no cars honking.
896
00:33:58,392 --> 00:33:59,977
No 15-hour work days.
897
00:34:04,690 --> 00:34:06,233
So are you going
to tell me what's
898
00:34:06,275 --> 00:34:08,361
going on with you and Sarah,
or is it going to take
899
00:34:08,402 --> 00:34:09,779
another couple of these?
900
00:34:09,820 --> 00:34:12,573
It's still
complicated, Lindsay.
901
00:34:12,615 --> 00:34:14,241
I get it.
I know.
902
00:34:14,283 --> 00:34:16,285
I'm probably the last person
you want to talk to about all
903
00:34:16,327 --> 00:34:18,037
this stuff, but you
got to get it out,
904
00:34:18,079 --> 00:34:19,330
everything that's bottled up.
905
00:34:19,372 --> 00:34:20,581
You're not the last person.
906
00:34:20,623 --> 00:34:23,000
It's just not like
you and I have
907
00:34:23,042 --> 00:34:24,585
been in the feeling
sharing business
908
00:34:24,627 --> 00:34:25,795
for these last few years.
909
00:34:33,094 --> 00:34:37,098
Sarah and I have been going
through a bit of a rough patch.
910
00:34:37,139 --> 00:34:40,434
When we married, we
thought that we'd be
911
00:34:40,476 --> 00:34:42,019
better off just the two of us.
912
00:34:42,061 --> 00:34:45,231
Being children of divorce,
we didn't want any kids.
913
00:34:45,272 --> 00:34:47,441
Yeah, I understand.
914
00:34:47,483 --> 00:34:48,776
And it was a choice.
915
00:34:48,818 --> 00:34:53,656
But now, with the
window closing,
916
00:34:53,698 --> 00:34:56,659
Sarah really wants
a baby, and we've
917
00:34:56,701 --> 00:35:00,329
been trying IVF with no luck.
918
00:35:00,371 --> 00:35:01,372
I'm sorry.
919
00:35:01,414 --> 00:35:02,498
Yeah, yeah.
920
00:35:02,540 --> 00:35:05,960
So it's been really hard on her.
921
00:35:06,001 --> 00:35:09,088
And-- and to be honest,
I don't even know
922
00:35:09,130 --> 00:35:11,799
if I'm cut out to be a father.
923
00:35:11,841 --> 00:35:13,926
I mean, look at our role models.
924
00:35:13,968 --> 00:35:16,345
We are products of folk rock.
925
00:35:16,387 --> 00:35:18,639
OK, look, I don't think
folk rock is a prerequisite
926
00:35:18,681 --> 00:35:20,433
for being a bad parent.
927
00:35:20,474 --> 00:35:22,435
I think you'd make a great dad.
928
00:35:22,476 --> 00:35:23,227
Thank you.
929
00:35:25,896 --> 00:35:27,565
I don't know what
we're going to do.
930
00:35:27,606 --> 00:35:29,275
Well, you got to communicate.
931
00:35:29,316 --> 00:35:32,737
Well, sometimes
it's-- it's not so easy.
932
00:35:32,778 --> 00:35:35,531
I mean, if anyone
knows that, it's us.
933
00:35:35,573 --> 00:35:36,824
Us?
934
00:35:36,866 --> 00:35:38,325
What do you-- what
does that mean?
935
00:35:38,367 --> 00:35:40,661
Sometimes you can make a
little bit more of an effort.
936
00:35:40,703 --> 00:35:42,288
- So could you.
- See?
937
00:35:42,329 --> 00:35:44,165
This-- OK, that's-- that's
why I don't ever have this
938
00:35:44,206 --> 00:35:45,833
conversation with you
because you immediately
939
00:35:45,875 --> 00:35:46,667
go on the defensive.
940
00:35:46,709 --> 00:35:47,835
No, I don't.
941
00:35:47,877 --> 00:35:48,961
I'm just trying to talk it out.
942
00:35:49,003 --> 00:35:51,130
I mean, it works both ways.
943
00:35:51,172 --> 00:35:55,676
Lady Josephine abandons
her family for America,
944
00:35:55,718 --> 00:35:58,179
leaves the duke by himself.
945
00:35:58,220 --> 00:36:01,932
Now we either get
her or her children
946
00:36:01,974 --> 00:36:04,852
with no connection to Scotland.
947
00:36:04,894 --> 00:36:07,897
I shudder to think what
will happen to Glencrave.
948
00:36:12,943 --> 00:36:14,945
You know, you don't
look a day over 30.
949
00:36:14,987 --> 00:36:16,072
Ach, you're off your head.
950
00:36:16,113 --> 00:36:17,823
You're the one who looks bra.
951
00:36:17,865 --> 00:36:19,116
[scottish gaelic]
952
00:36:22,203 --> 00:36:24,872
It's like mom popped out
of a Scottish time machine.
953
00:36:24,914 --> 00:36:26,707
Oh, it's been too long.
954
00:36:26,749 --> 00:36:28,209
Customers.
Talk later.
955
00:36:28,250 --> 00:36:29,043
OK.
956
00:36:33,839 --> 00:36:35,883
I'm going to stay
until after Christmas.
957
00:36:35,925 --> 00:36:39,887
And we are too.
958
00:36:39,929 --> 00:36:41,555
Just no more secrets.
959
00:36:41,597 --> 00:36:42,431
No more secrets.
960
00:36:48,229 --> 00:36:49,063
[knocking]
961
00:36:49,105 --> 00:36:50,523
GRAHAM: Lindsay, wake up!
962
00:36:50,564 --> 00:36:52,233
Come in.
963
00:36:52,274 --> 00:36:54,151
- Lindsay, I need your help.
- What's wrong?
964
00:36:54,193 --> 00:36:55,444
Mac's fallen off his horse.
965
00:36:55,486 --> 00:36:56,445
He's hurt.
966
00:36:56,487 --> 00:36:57,571
Please, come with me now.
967
00:36:57,613 --> 00:36:58,656
Of course.
968
00:36:58,698 --> 00:37:00,366
I'm-- I'm going to get dressed.
969
00:37:00,408 --> 00:37:01,117
How's the pain now?
970
00:37:01,158 --> 00:37:02,743
It's getting better.
971
00:37:02,785 --> 00:37:04,286
We're definitely
going to the hospital.
972
00:37:04,328 --> 00:37:05,746
That's a couple of hours away.
973
00:37:05,788 --> 00:37:07,164
I can go to the clinic in town.
974
00:37:07,206 --> 00:37:08,833
Look, I don't
think it's broken,
975
00:37:08,874 --> 00:37:11,293
but just in case, does this
clinic have an X-ray machine?
976
00:37:11,335 --> 00:37:14,630
Not likely, but-- but trust
me, the clinic is just fine.
977
00:37:14,672 --> 00:37:16,924
All right, if this doctor
thinks you need an X-ray,
978
00:37:16,966 --> 00:37:18,384
I'm taking you to the hospital.
979
00:37:18,426 --> 00:37:19,343
If you say so, but--
980
00:37:19,385 --> 00:37:20,219
No buts.
981
00:37:20,261 --> 00:37:21,011
Let's go.
982
00:37:26,475 --> 00:37:27,268
Good morning.
983
00:37:27,309 --> 00:37:27,935
Good morning.
984
00:37:27,977 --> 00:37:29,562
Good morning.
985
00:37:29,603 --> 00:37:30,771
Is Lindsay still asleep?
986
00:37:30,813 --> 00:37:32,565
No.
987
00:37:32,606 --> 00:37:34,483
Mac fell off his horse, and she
went to the doctor with him.
988
00:37:34,525 --> 00:37:35,609
Thank you so much.
989
00:37:35,651 --> 00:37:36,569
Oh.
990
00:37:36,610 --> 00:37:37,820
I hope he's all right.
991
00:37:37,862 --> 00:37:39,196
She said he seems fine.
992
00:37:39,238 --> 00:37:40,114
So.
993
00:37:40,156 --> 00:37:41,198
Oh.
994
00:37:41,240 --> 00:37:42,616
Could I have some
coffee, please?
995
00:37:42,658 --> 00:37:44,118
Breakfast is served.
996
00:37:44,160 --> 00:37:48,539
We have black pudding,
kippers, smoked Arbroathies,
997
00:37:48,581 --> 00:37:50,541
porridge, and haggis.
998
00:37:50,583 --> 00:37:51,459
Oh.
999
00:37:51,500 --> 00:37:53,085
What's haggis?
1000
00:37:53,127 --> 00:37:55,504
It's a local delicacy made
of tender cuts of mutton.
1001
00:37:55,546 --> 00:37:57,840
Yes, we take a sheep's
heart, and we dice--
1002
00:37:57,882 --> 00:37:58,674
You know what?
1003
00:37:58,716 --> 00:37:59,800
Never mind.
1004
00:37:59,842 --> 00:38:01,260
Can I just have some toast?
1005
00:38:01,302 --> 00:38:02,636
Oh.
1006
00:38:02,678 --> 00:38:05,181
Well, here in Scotland we
like a hearty breakfast.
1007
00:38:05,222 --> 00:38:09,143
It helps to put meat on the
bones for the harsh winters.
1008
00:38:09,185 --> 00:38:11,979
Now I get why you
moved to California.
1009
00:38:12,021 --> 00:38:13,522
I'm glad someone
can laugh about it.
1010
00:38:19,737 --> 00:38:20,529
Pure barry.
1011
00:38:20,571 --> 00:38:21,405
Oh, no.
1012
00:38:21,447 --> 00:38:22,615
His name is Mac.
1013
00:38:22,656 --> 00:38:24,825
It's an old Scottish
saying for brilliant,
1014
00:38:24,867 --> 00:38:26,619
as in what were you thinking?
1015
00:38:26,660 --> 00:38:29,830
This is Lindsay, Dr.
Morgan, she did the splint.
1016
00:38:29,872 --> 00:38:30,915
Nice work, Dr. Morgan.
1017
00:38:30,956 --> 00:38:31,999
Thank you.
1018
00:38:32,041 --> 00:38:35,169
This boy is accident-prone.
1019
00:38:35,211 --> 00:38:38,422
Eight broken bones,
broken nose from a run-in
1020
00:38:38,464 --> 00:38:41,842
with a rugby goalpost, and a
dislocated shoulder from trying
1021
00:38:41,884 --> 00:38:43,511
to move a car off the road.
- Really?
1022
00:38:43,552 --> 00:38:45,888
It sounds like you guys have
known each other a long time.
1023
00:38:45,930 --> 00:38:48,766
Since November the 1st, 1981.
1024
00:38:48,808 --> 00:38:51,227
Dr. Bell is my mother, Amelia.
1025
00:38:51,268 --> 00:38:51,852
Guilty.
1026
00:38:51,894 --> 00:38:52,853
Nice to meet you.
1027
00:38:52,895 --> 00:38:54,313
Nice to meet you too.
1028
00:38:54,355 --> 00:38:55,606
Wow.
1029
00:38:55,648 --> 00:38:56,982
I bet you are very, very
busy with the nearest
1030
00:38:57,024 --> 00:38:58,442
hospital being two hours away.
1031
00:38:58,484 --> 00:39:00,194
Beyond.
1032
00:39:00,236 --> 00:39:02,029
Well, thankfully we got Shelly
McGregor in on time last night.
1033
00:39:02,071 --> 00:39:04,490
She had a wee little
lad, 12-pounder.
1034
00:39:04,532 --> 00:39:05,866
Oh.
1035
00:39:05,908 --> 00:39:07,660
For the 12 Days of
Christmas, apparently.
1036
00:39:07,702 --> 00:39:10,037
[laughs] Yeah, I'm a
general practitioner now,
1037
00:39:10,079 --> 00:39:11,414
but I worked in
obstetrics my first
1038
00:39:11,455 --> 00:39:12,873
three years out of med school.
1039
00:39:12,915 --> 00:39:14,250
I've delivered a lot
of babies round here
1040
00:39:14,291 --> 00:39:16,210
who don't want to
wait for the hospital.
1041
00:39:16,252 --> 00:39:18,504
Lindsay manages
her clinic too, mom.
1042
00:39:18,546 --> 00:39:20,214
Oh, impressive.
1043
00:39:20,256 --> 00:39:22,216
Well, no offense, but for me,
that's the most painful part
1044
00:39:22,258 --> 00:39:23,676
of the job.
- I am so glad you said that.
1045
00:39:23,718 --> 00:39:25,052
Me too.
1046
00:39:25,094 --> 00:39:26,053
Well, managing
people is like herding
1047
00:39:26,095 --> 00:39:27,221
cats, and the paperwork.
1048
00:39:27,263 --> 00:39:28,222
Yes, and the red tape.
1049
00:39:28,264 --> 00:39:29,432
And the regulations.
1050
00:39:29,473 --> 00:39:30,266
Thank you.
1051
00:39:30,307 --> 00:39:31,809
Exactly.
1052
00:39:31,851 --> 00:39:32,727
I think you got lucky.
1053
00:39:32,768 --> 00:39:33,728
Oh.
1054
00:39:33,769 --> 00:39:35,521
Looks like just a sprain.
1055
00:39:35,563 --> 00:39:38,899
But no more riding for a
while, and careful managing all
1056
00:39:38,941 --> 00:39:40,026
that firewood for the solstice.
1057
00:39:40,067 --> 00:39:40,901
I--
1058
00:39:40,943 --> 00:39:42,445
I'm serious.
1059
00:39:42,486 --> 00:39:44,030
Too busy to have you coming
through my door again.
1060
00:39:44,071 --> 00:39:44,947
She is.
1061
00:39:44,989 --> 00:39:46,323
I saw the waiting room.
1062
00:39:46,365 --> 00:39:49,660
Well, long hours,
house calls, and the pay
1063
00:39:49,702 --> 00:39:50,911
hasn't made me a rich woman.
1064
00:39:50,953 --> 00:39:52,621
I need two of me,
but the resumes
1065
00:39:52,663 --> 00:39:54,248
aren't exactly piling up.
1066
00:39:54,290 --> 00:39:56,500
You mean you weren't
happy with the candidates.
1067
00:39:56,542 --> 00:39:58,836
She's a wee bit of a
perfectionist, my mom.
1068
00:39:58,878 --> 00:39:59,879
I see.
1069
00:39:59,920 --> 00:40:01,422
But it is worth it?
1070
00:40:01,464 --> 00:40:02,256
Aye, it is.
1071
00:40:04,800 --> 00:40:06,469
I love this town.
1072
00:40:06,510 --> 00:40:08,262
You know, it reminds me of
one of those little Christmas
1073
00:40:08,304 --> 00:40:10,222
villages that you see
on top of a mantel;
1074
00:40:10,264 --> 00:40:11,974
has all of these
cozy little houses
1075
00:40:12,016 --> 00:40:14,268
and everyone looks so
happy and cheerful.
1076
00:40:14,310 --> 00:40:17,104
Yeah, well, that's the
Christmas spirit for you.
1077
00:40:17,146 --> 00:40:18,939
Hey, very cute.
1078
00:40:18,981 --> 00:40:20,566
Oh, those are cute.
1079
00:40:20,608 --> 00:40:22,943
They remind me of these
matching Christmas plaid
1080
00:40:22,985 --> 00:40:24,445
pajamas my mom used to get us.
1081
00:40:24,487 --> 00:40:25,321
Oh.
1082
00:40:25,363 --> 00:40:26,864
Before my parents divorced.
1083
00:40:26,906 --> 00:40:29,116
I feel like that was one of
the only times of the year
1084
00:40:29,158 --> 00:40:32,119
we'd actually take
a family photo.
1085
00:40:32,161 --> 00:40:33,788
I bet you looked lovely.
1086
00:40:33,829 --> 00:40:37,166
Oh, well, of course I did.
1087
00:40:37,208 --> 00:40:40,294
I just wish we were still
just as close as a family.
1088
00:40:40,336 --> 00:40:42,004
Well, sometimes in
order to go forward,
1089
00:40:42,046 --> 00:40:43,464
you have to take a step back.
1090
00:40:43,506 --> 00:40:44,215
[phone ringing]
1091
00:40:44,256 --> 00:40:47,802
Oh, speaking of my mom.
1092
00:40:47,843 --> 00:40:48,677
Hey, mom.
1093
00:40:48,719 --> 00:40:49,845
How's Mac?
1094
00:40:49,887 --> 00:40:50,971
Uh, he's right here.
Hold on.
1095
00:40:51,013 --> 00:40:52,306
I'll put you on speaker.
1096
00:40:52,348 --> 00:40:53,349
He's doing all right.
1097
00:40:53,391 --> 00:40:54,642
Thankfully, nothing's broken.
1098
00:40:54,683 --> 00:40:56,310
Just my pride, Jo.
1099
00:40:56,352 --> 00:40:57,978
JO (ON PHONE): Glad
to hear you're OK.
1100
00:40:58,020 --> 00:41:00,189
Listen, Elspeth just called.
1101
00:41:00,231 --> 00:41:03,150
It's last minute, but her
husband owns a distillery,
1102
00:41:03,192 --> 00:41:05,277
and he's asking if
we all want to be
1103
00:41:05,319 --> 00:41:08,989
judges in the annual Christmas
whisky competition today.
1104
00:41:09,031 --> 00:41:10,241
You too, Mac.
1105
00:41:10,282 --> 00:41:11,409
I'd love to.
Thanks, Jo.
1106
00:41:11,450 --> 00:41:13,327
Wait, no, no, no, no.
1107
00:41:13,369 --> 00:41:14,995
I don't know anything about
whisky, other than I like it.
1108
00:41:15,037 --> 00:41:16,163
You're half Scottish.
1109
00:41:16,205 --> 00:41:17,998
It's in your blood already.
1110
00:41:18,040 --> 00:41:19,041
He's right, Lindsay.
1111
00:41:19,083 --> 00:41:20,251
It'll be a new adventure.
1112
00:41:20,292 --> 00:41:22,044
And free samples.
1113
00:41:22,086 --> 00:41:24,880
OK, not too many free samples.
1114
00:41:24,922 --> 00:41:26,298
I-- do you really
want to do this?
1115
00:41:26,340 --> 00:41:27,508
- Yeah, of course.
- OK.
1116
00:41:27,550 --> 00:41:28,134
You know what?
1117
00:41:28,175 --> 00:41:29,009
We're in.
1118
00:41:29,051 --> 00:41:29,844
We'll see you later.
1119
00:41:29,885 --> 00:41:30,720
Yes.
1120
00:41:32,722 --> 00:41:34,557
OK, I have no
business judging whisky.
1121
00:41:34,598 --> 00:41:36,684
Mark Twain once said
too much of anything
1122
00:41:36,726 --> 00:41:41,022
is bad, but too much good
whisky is barely enough.
1123
00:41:41,063 --> 00:41:43,149
[chuckling]
1124
00:41:45,443 --> 00:41:47,445
Ladies and gentlemen,
merry Christmas.
1125
00:41:47,486 --> 00:41:49,280
Welcome to Kilbride.
1126
00:41:49,321 --> 00:41:52,825
We've been making scotch
whisky here for 200 years.
1127
00:41:52,867 --> 00:41:55,786
But today, it's all about
blending the perfect holiday
1128
00:41:55,828 --> 00:41:57,872
spirit, a Christmas
whisky that will capture
1129
00:41:57,913 --> 00:41:59,707
the heart of the
Highlands, maybe
1130
00:41:59,749 --> 00:42:03,919
take top spot at the
Glencrave Christmas ball.
1131
00:42:03,961 --> 00:42:06,714
Anyone can distill malted
barley into whisky,
1132
00:42:06,756 --> 00:42:09,216
but by law, it can't
be called scotch
1133
00:42:09,258 --> 00:42:12,303
unless it's aged in an
oak barrel in Scotland
1134
00:42:12,344 --> 00:42:13,971
for at least three years.
1135
00:42:14,013 --> 00:42:16,682
When the process we saw
downstairs is complete,
1136
00:42:16,724 --> 00:42:19,894
the alcohol is poured into
these oak casks to age.
1137
00:42:19,935 --> 00:42:22,646
44 bottles of scotch whisky
are shipped around the world
1138
00:42:22,688 --> 00:42:23,981
every second.
1139
00:42:24,023 --> 00:42:26,025
If a year's output
were laid end to end,
1140
00:42:26,067 --> 00:42:29,862
it would reach to the North
Pole and back 60 times.
1141
00:42:29,904 --> 00:42:30,654
Shoo.
1142
00:42:30,696 --> 00:42:33,240
Who is ready to judge?
1143
00:42:33,282 --> 00:42:35,785
[scottish music]
1144
00:42:58,224 --> 00:43:00,893
Ladies and gentlemen, the
cards have been counted,
1145
00:43:00,935 --> 00:43:03,604
the bribes have been pocketed.
1146
00:43:03,646 --> 00:43:04,855
It's time to
announce the winner.
1147
00:43:04,897 --> 00:43:06,565
Before I do, I'd
like to thank all
1148
00:43:06,607 --> 00:43:11,445
our judges, particularly our
new friends from California.
1149
00:43:11,487 --> 00:43:13,322
The winning whisky,
the blends that
1150
00:43:13,364 --> 00:43:16,867
will be served at this year's
Glencrave Christmas ball,
1151
00:43:16,909 --> 00:43:19,203
is 'Tis the Scotch.
1152
00:43:23,416 --> 00:43:24,709
Excellent choice.
1153
00:43:24,750 --> 00:43:25,793
Did you pick that one?
1154
00:43:25,835 --> 00:43:26,794
That one was my favorite.
1155
00:43:26,836 --> 00:43:28,879
That was so much fun.
1156
00:43:28,921 --> 00:43:30,506
Hey, do you remember
the Christmas
1157
00:43:30,548 --> 00:43:33,175
when we entered the
neighborhood hot cocoa contest?
1158
00:43:33,217 --> 00:43:34,301
Yes.
1159
00:43:34,343 --> 00:43:36,220
We threw everything in ours.
1160
00:43:36,262 --> 00:43:38,389
Pretzels and marshmallows
and cookie crumbles.
1161
00:43:38,431 --> 00:43:40,975
Peanut butter, and-- and--
and you called it the dirty--
1162
00:43:41,016 --> 00:43:41,934
- Reindeer.
- Yes.
1163
00:43:41,976 --> 00:43:43,561
Yes, dirty reindeer.
1164
00:43:43,602 --> 00:43:46,063
I remember they came home
wearing it on their shirts.
1165
00:43:46,105 --> 00:43:48,607
These two could get
so messy together.
1166
00:43:48,649 --> 00:43:50,568
My mom would lose it.
1167
00:43:50,609 --> 00:43:51,986
Mom was never bothered by it.
1168
00:43:52,028 --> 00:43:53,738
No, you were all
about having fun.
1169
00:43:53,779 --> 00:43:55,740
I just wanted you
to be yourselves,
1170
00:43:55,781 --> 00:43:57,450
whatever that meant.
1171
00:43:57,491 --> 00:43:58,743
Great job, Morgans.
1172
00:43:58,784 --> 00:44:01,037
You're naturals.
1173
00:44:01,078 --> 00:44:04,331
So Uncle Daniel, did
he ever host this event?
1174
00:44:04,373 --> 00:44:07,043
He didn't just host
it; he started it.
1175
00:44:07,084 --> 00:44:08,544
Really?
1176
00:44:08,586 --> 00:44:11,172
Yeah, he loved whisky and a
good party, for that matter.
1177
00:44:11,213 --> 00:44:13,716
The title comes
with a lot of perks.
1178
00:44:13,758 --> 00:44:14,633
Oh.
1179
00:44:14,675 --> 00:44:17,219
Duke perks, I like it.
1180
00:44:17,261 --> 00:44:18,262
Yeah, they're good.
1181
00:44:18,304 --> 00:44:20,973
But Jo will tell
you that Glencrave,
1182
00:44:21,015 --> 00:44:23,142
it's not all play and no work--
1183
00:44:23,184 --> 00:44:26,604
budgets, staffing,
farming, infrastructure.
1184
00:44:26,645 --> 00:44:28,439
Hmm, never thought
about it that way.
1185
00:44:28,481 --> 00:44:31,609
It's a big job, but the
payoff is even bigger.
1186
00:44:31,650 --> 00:44:35,863
It's a rewardable role because
when Glencrave is a success,
1187
00:44:35,905 --> 00:44:38,157
everyone's a success.
1188
00:44:38,199 --> 00:44:40,910
It's what keeps our
little town ticking.
1189
00:44:40,951 --> 00:44:45,289
Morgans, come try our new
whisky and fig Christmas cake.
1190
00:44:45,331 --> 00:44:46,832
Uh, yes!
1191
00:44:49,585 --> 00:44:50,961
Oh, Mac.
1192
00:44:51,003 --> 00:44:52,380
You got to ease up
on the sales pitch.
1193
00:44:52,421 --> 00:44:53,422
Yeah, I know.
1194
00:44:53,464 --> 00:44:54,799
I'm sorry for piling on.
1195
00:44:54,840 --> 00:44:56,634
I just-- I wanted
you to understand
1196
00:44:56,675 --> 00:44:58,260
the reality of Glencrave,
1197
00:44:58,302 --> 00:45:00,262
I know, but no one
here even knows us.
1198
00:45:00,304 --> 00:45:03,057
And we wouldn't know the first
thing about any of that stuff
1199
00:45:03,099 --> 00:45:04,433
you were just talking about.
1200
00:45:04,475 --> 00:45:05,851
Yeah, I can help you.
1201
00:45:05,893 --> 00:45:08,229
I know every nook and
cranny of this castle.
1202
00:45:08,270 --> 00:45:11,816
Budgets, balance sheets,
Daniel taught me everything,
1203
00:45:11,857 --> 00:45:14,819
and I'm not going anywhere.
1204
00:45:14,860 --> 00:45:16,737
I'm here to help
you if you need me.
1205
00:45:16,779 --> 00:45:17,947
Thank you.
1206
00:45:17,988 --> 00:45:20,366
That really does mean a lot.
1207
00:45:20,408 --> 00:45:23,661
But I can't just up and
leave everything behind.
1208
00:45:23,703 --> 00:45:25,204
You know?
1209
00:45:25,246 --> 00:45:28,249
And Brad and I, our
relationship is tenuous at best.
1210
00:45:28,290 --> 00:45:29,166
And without that--
1211
00:45:29,208 --> 00:45:30,501
You seem to be getting along.
1212
00:45:30,543 --> 00:45:33,170
Yeah, it's better.
1213
00:45:33,212 --> 00:45:39,009
It's just we have years
of walls built up, and I--
1214
00:45:39,051 --> 00:45:41,095
I don't know that one
Christmas vacation in Scotland
1215
00:45:41,137 --> 00:45:42,388
is going to tear them all down.
1216
00:45:55,860 --> 00:45:56,694
Morning.
1217
00:45:56,736 --> 00:45:57,862
Oh, Lindsay.
1218
00:45:57,903 --> 00:45:59,113
You're up early.
1219
00:45:59,155 --> 00:46:00,614
Are you going to
help me to decorate?
1220
00:46:00,656 --> 00:46:02,575
I have to get ready to meet
Mac in a minute, but yeah.
1221
00:46:02,616 --> 00:46:03,868
I have time.
1222
00:46:03,909 --> 00:46:06,537
They're kiltness
shortbread cookies.
1223
00:46:06,579 --> 00:46:07,872
Oh, so you bake.
1224
00:46:07,913 --> 00:46:09,415
I am the baking butler.
1225
00:46:09,457 --> 00:46:10,624
[chuckles]
1226
00:46:10,666 --> 00:46:13,002
So tell me, how
has your trip been?
1227
00:46:13,044 --> 00:46:13,836
You know what?
1228
00:46:13,878 --> 00:46:15,296
I love Scotland.
1229
00:46:15,337 --> 00:46:18,674
It's so beautiful, and
the people are just--
1230
00:46:18,716 --> 00:46:21,427
Yes, they are
wonderful, aren't they?
1231
00:46:21,469 --> 00:46:23,304
Yeah, they are.
1232
00:46:23,345 --> 00:46:25,765
I think I've just been having
a little bit of a hard time
1233
00:46:25,806 --> 00:46:27,516
digesting everything,
you know, all
1234
00:46:27,558 --> 00:46:29,226
of the Glencrave family stuff.
1235
00:46:29,268 --> 00:46:33,230
And Brad and I, well, you know
we're sorting through things.
1236
00:46:33,272 --> 00:46:33,898
Aye.
1237
00:46:33,939 --> 00:46:36,275
But I'm hopeful.
1238
00:46:36,317 --> 00:46:39,278
I'm sure we've all
had our ups and downs.
1239
00:46:39,320 --> 00:46:41,113
Well, I've seen
it all, you know,
1240
00:46:41,155 --> 00:46:45,534
50 years of family dramas.
1241
00:46:45,576 --> 00:46:47,495
Try this perspective.
1242
00:46:47,536 --> 00:46:51,665
This morning, I decided
to try a new Christmas
1243
00:46:51,707 --> 00:46:54,085
pudding souffle recipe.
1244
00:46:54,126 --> 00:46:56,962
Now, every time I took the
souffles out of the oven,
1245
00:46:57,004 --> 00:46:58,297
they fell.
1246
00:46:58,339 --> 00:47:02,301
And the more I tried,
the worse it got.
1247
00:47:02,343 --> 00:47:07,431
So I decided to take a
deep breath, a step back,
1248
00:47:07,473 --> 00:47:10,476
and I made some freshly
baked cookies instead.
1249
00:47:10,518 --> 00:47:11,852
So a fresh start.
1250
00:47:11,894 --> 00:47:12,937
Aye.
1251
00:47:12,978 --> 00:47:13,979
All right.
1252
00:47:18,150 --> 00:47:19,110
Hey.
1253
00:47:19,151 --> 00:47:19,985
What are you up to?
- Hey.
1254
00:47:20,027 --> 00:47:21,278
Where are you going?
1255
00:47:21,320 --> 00:47:23,280
I got a text from
Mac about rounding
1256
00:47:23,322 --> 00:47:26,367
up some Shetland ponies for
the solstice celebration.
1257
00:47:26,409 --> 00:47:27,284
Yeah, me too.
1258
00:47:27,326 --> 00:47:28,452
Is Sarah coming?
1259
00:47:28,494 --> 00:47:29,995
No, she's going to
hang back with mom.
1260
00:47:30,037 --> 00:47:30,955
- Oh.
- Yeah.
1261
00:47:30,996 --> 00:47:32,456
Maybe you should just go.
1262
00:47:32,498 --> 00:47:35,042
I don't want to be a
third wheel on your date.
1263
00:47:35,084 --> 00:47:35,918
We should both go.
1264
00:47:35,960 --> 00:47:36,794
Are you sure?
1265
00:47:36,836 --> 00:47:38,504
Yeah, totally sure.
1266
00:47:38,546 --> 00:47:39,630
I'm just going to get dressed,
and I'll meet you downstairs.
1267
00:47:39,672 --> 00:47:40,506
OK.
1268
00:47:44,510 --> 00:47:45,970
Look at the Shetlands.
1269
00:47:46,011 --> 00:47:46,971
They're so--
1270
00:47:47,012 --> 00:47:47,847
Christmassy.
1271
00:47:47,888 --> 00:47:49,098
Yeah.
1272
00:47:49,140 --> 00:47:51,225
I was going to say
cute; that too.
1273
00:47:51,267 --> 00:47:52,852
Shetlands have
always been associated
1274
00:47:52,893 --> 00:47:54,979
with the holidays in Scotland.
1275
00:47:55,021 --> 00:47:56,814
I like to think they
have some deep meaning,
1276
00:47:56,856 --> 00:48:00,151
but really people just love to
see the little baggers pulling
1277
00:48:00,192 --> 00:48:01,402
the kids around in wagons.
1278
00:48:01,444 --> 00:48:02,945
[laughter]
1279
00:48:02,987 --> 00:48:05,614
You know, they eat,
sleep, and roam together.
1280
00:48:05,656 --> 00:48:09,660
Some can get ornery; others
are a bit more easygoing,
1281
00:48:09,702 --> 00:48:12,580
but they always stick together.
1282
00:48:12,621 --> 00:48:13,831
Have a look around.
1283
00:48:13,873 --> 00:48:15,458
There's a wee cafe
just down the way,
1284
00:48:15,499 --> 00:48:17,168
if you to grab something
to warm you up.
1285
00:48:17,209 --> 00:48:18,335
I can meet you there.
- Sure.
1286
00:48:18,377 --> 00:48:19,211
Great.
1287
00:48:27,595 --> 00:48:30,222
It reminds me of when we
went to see Santa at the zoo
1288
00:48:30,264 --> 00:48:31,640
that one year when we were kids.
1289
00:48:31,682 --> 00:48:34,518
They put the red nose
on that reindeer.
1290
00:48:34,560 --> 00:48:35,811
Yeah.
1291
00:48:35,853 --> 00:48:36,771
That was a really
patient reindeer.
1292
00:48:36,812 --> 00:48:38,314
It was.
1293
00:48:38,356 --> 00:48:39,732
Yeah, that was the
last Christmas before mom
1294
00:48:39,774 --> 00:48:41,650
and dad got divorced.
1295
00:48:41,692 --> 00:48:42,860
Yeah.
1296
00:48:42,902 --> 00:48:45,946
And we had no idea
what was coming.
1297
00:48:45,988 --> 00:48:48,366
Just two kids
enjoying the holidays.
1298
00:48:48,407 --> 00:48:53,537
You know, after they told us,
you really looked out for me.
1299
00:48:53,579 --> 00:48:56,999
That's what big brothers
are supposed to do, right?
1300
00:48:57,041 --> 00:48:58,501
Yeah.
1301
00:48:58,542 --> 00:49:00,211
You were the one person
who made me feel safe.
1302
00:49:06,258 --> 00:49:09,053
Why did you say that I
would make a great dad?
1303
00:49:09,095 --> 00:49:12,598
You took care of
me like a dad would.
1304
00:49:17,937 --> 00:49:20,690
Look at us.
1305
00:49:20,731 --> 00:49:23,609
This is way more than
a cordial Christmas.
1306
00:49:23,651 --> 00:49:25,069
[chuckles]
1307
00:49:27,697 --> 00:49:29,699
These things are huge.
1308
00:49:29,740 --> 00:49:31,659
I'm used to having just
a sprig of mistletoe
1309
00:49:31,701 --> 00:49:32,785
hanging over a door.
1310
00:49:32,827 --> 00:49:35,204
I can only imagine the passion.
1311
00:49:35,246 --> 00:49:37,373
[chuckling]
1312
00:49:39,125 --> 00:49:43,713
Sarah, I hope
I didn't overstep
1313
00:49:43,754 --> 00:49:46,257
at the Christmas market.
1314
00:49:46,298 --> 00:49:50,177
You and Brad would make great
parents, but it's your life,
1315
00:49:50,219 --> 00:49:54,849
and you both have to do
what's best for yourselves.
1316
00:49:54,890 --> 00:49:56,684
I just want you to be happy.
1317
00:49:56,726 --> 00:49:58,018
Thanks, Jo.
1318
00:49:58,060 --> 00:49:59,228
That means a lot.
1319
00:49:59,270 --> 00:50:02,189
You know I'm
always here to talk.
1320
00:50:02,231 --> 00:50:03,190
Hmm.
1321
00:50:03,232 --> 00:50:04,817
Now I've got to
get to a meeting
1322
00:50:04,859 --> 00:50:07,153
with the financial people
and an estate agent.
1323
00:50:07,194 --> 00:50:10,489
Oh, so many affairs
to get in order.
1324
00:50:10,531 --> 00:50:11,407
Thanks.
1325
00:50:27,339 --> 00:50:31,177
Sometimes the simplest
things are the best.
1326
00:50:31,218 --> 00:50:32,261
I know.
1327
00:50:32,303 --> 00:50:33,596
Why can't everything
be like this?
1328
00:50:33,637 --> 00:50:34,513
Hm.
1329
00:50:34,555 --> 00:50:35,806
Mm-mm.
1330
00:50:35,848 --> 00:50:36,724
What is it?
1331
00:50:36,766 --> 00:50:37,850
I'm just thinking.
1332
00:50:37,892 --> 00:50:40,519
I don't know.
1333
00:50:40,561 --> 00:50:41,896
We got to talk.
1334
00:50:41,937 --> 00:50:44,357
What are we going to
do about Glencrave?
1335
00:50:44,398 --> 00:50:45,399
Oh.
1336
00:50:45,441 --> 00:50:46,776
[chuckles]
1337
00:50:46,817 --> 00:50:48,277
I don't know.
1338
00:50:48,319 --> 00:50:52,239
I mean, I'm not sure I'm
brave enough to just dive
1339
00:50:52,281 --> 00:50:55,326
into something like this,
just drop everything
1340
00:50:55,368 --> 00:50:59,997
for a new country, a title,
especially after I just
1341
00:51:00,039 --> 00:51:01,624
started this new job back home?
1342
00:51:01,665 --> 00:51:05,294
And Sarah, I don't know if
she'd want to leave her family.
1343
00:51:05,336 --> 00:51:11,926
But at the same time, there's
something about this place.
1344
00:51:11,967 --> 00:51:13,135
I can't explain it.
1345
00:51:13,177 --> 00:51:15,971
I just feel refreshed.
1346
00:51:16,013 --> 00:51:16,847
And focused.
1347
00:51:16,889 --> 00:51:18,265
Yes.
1348
00:51:18,307 --> 00:51:19,350
You too?
1349
00:51:19,392 --> 00:51:20,893
Yes, but are we
really just getting
1350
00:51:20,935 --> 00:51:22,436
caught up in the fantasy?
1351
00:51:22,478 --> 00:51:26,023
You know, it's Christmas
time, and there's a castle,
1352
00:51:26,065 --> 00:51:27,733
and our family's secret.
1353
00:51:27,775 --> 00:51:32,571
You know, are we just caught up
in the ghost of Christmas past?
1354
00:51:32,613 --> 00:51:33,781
Maybe.
1355
00:51:33,823 --> 00:51:35,616
Have you talked
to Sarah about it?
1356
00:51:35,658 --> 00:51:37,118
Mm-mm.
1357
00:51:37,159 --> 00:51:39,412
We're already going
through enough as it is.
1358
00:51:39,453 --> 00:51:40,329
So--
1359
00:51:40,371 --> 00:51:42,289
Brad, you have to talk to her.
1360
00:51:42,331 --> 00:51:43,833
Yeah.
1361
00:51:43,874 --> 00:51:47,294
You guys have this thing that
I have always hoped to find.
1362
00:51:47,336 --> 00:51:52,550
You have this ability to be
on the same page in life;
1363
00:51:52,591 --> 00:51:53,592
you get each other.
1364
00:51:56,345 --> 00:51:57,471
Thanks.
1365
00:51:57,513 --> 00:51:59,265
Thanks, but not lately.
1366
00:52:02,268 --> 00:52:07,106
I think you need to
remember why you fell in love.
1367
00:52:07,148 --> 00:52:09,942
You need to find that again.
1368
00:52:09,984 --> 00:52:10,735
Thanks, Linds.
1369
00:52:16,323 --> 00:52:18,034
Thank you.
1370
00:52:18,075 --> 00:52:19,035
All right.
1371
00:52:21,454 --> 00:52:22,496
Hmm.
1372
00:52:22,538 --> 00:52:23,956
That hot chocolate,
it's looking--
1373
00:52:23,998 --> 00:52:25,666
it's looking a little boring.
1374
00:52:25,708 --> 00:52:27,043
[chuckles]
1375
00:52:27,793 --> 00:52:28,961
It does.
1376
00:52:29,003 --> 00:52:29,795
Right.
1377
00:52:34,341 --> 00:52:36,427
[giggling]
1378
00:52:36,469 --> 00:52:37,720
Butter all ready.
1379
00:52:37,762 --> 00:52:38,804
- That's for you.
- Yep.
1380
00:52:38,846 --> 00:52:39,847
Fantastic.
1381
00:52:39,889 --> 00:52:41,891
Has to have some of this.
1382
00:52:41,932 --> 00:52:43,267
[laughs]
1383
00:52:43,309 --> 00:52:45,603
Last sprinkle for good luck.
1384
00:52:45,644 --> 00:52:47,355
Merry Christmas.
1385
00:52:47,396 --> 00:52:48,314
Merry Christmas.
1386
00:52:53,235 --> 00:52:54,862
Mmm!
1387
00:52:54,904 --> 00:52:58,532
Oh, it's just like
the good old days.
1388
00:52:58,574 --> 00:52:59,367
Delicious.
1389
00:52:59,408 --> 00:53:00,451
Perfection.
1390
00:53:00,493 --> 00:53:01,369
[laughter]
1391
00:53:01,410 --> 00:53:03,120
Wow.
1392
00:53:03,162 --> 00:53:04,789
I see you've been busy.
1393
00:53:04,830 --> 00:53:06,916
It's called a dirty reindeer.
1394
00:53:06,957 --> 00:53:08,667
Do you want one?
1395
00:53:08,709 --> 00:53:09,710
Why not?
1396
00:53:09,752 --> 00:53:11,295
Yes.
1397
00:53:11,337 --> 00:53:15,549
One more hot cocoa for this
fine gentleman, please.
1398
00:53:15,591 --> 00:53:16,759
Oh, wow.
1399
00:53:16,801 --> 00:53:18,552
Thank you so
much for your help.
1400
00:53:18,594 --> 00:53:19,345
Bye-bye.
1401
00:53:22,431 --> 00:53:23,057
Graham.
1402
00:53:23,099 --> 00:53:25,393
Yes, miss.
1403
00:53:25,434 --> 00:53:30,356
I mailed a letter to
Danny just before he died.
1404
00:53:30,398 --> 00:53:32,608
Have you any idea if he got it?
1405
00:53:32,650 --> 00:53:34,276
No, I don't.
1406
00:53:34,318 --> 00:53:37,238
But Daniel used to
collect his own post.
1407
00:53:37,279 --> 00:53:39,699
I could try to find
it if you wish.
1408
00:53:39,740 --> 00:53:41,242
It's OK.
1409
00:53:41,283 --> 00:53:42,493
I've looked everywhere.
1410
00:53:48,499 --> 00:53:51,627
Thank you so much
for bringing us.
1411
00:53:51,669 --> 00:53:53,129
Anytime.
1412
00:53:53,170 --> 00:53:55,256
Hey, I'm hosting a party
tonight at Salinger's,
1413
00:53:55,297 --> 00:53:57,174
just a few friends and family.
1414
00:53:57,216 --> 00:53:58,342
I hope you can make it.
1415
00:54:08,602 --> 00:54:10,271
Hi.
1416
00:54:10,312 --> 00:54:11,605
How'd the kissing bows go?
1417
00:54:11,647 --> 00:54:12,440
Great.
1418
00:54:12,481 --> 00:54:13,899
And the ponies?
1419
00:54:13,941 --> 00:54:17,820
Let's just say Rudolph has
a solid B team this year.
1420
00:54:17,862 --> 00:54:19,196
Sarah, there's a thing at--
1421
00:54:19,238 --> 00:54:20,281
Mac's having a party at--
1422
00:54:20,322 --> 00:54:21,741
Salinger's, Yeah.
1423
00:54:21,782 --> 00:54:25,077
Can we just have fun
tonight, like we used to?
1424
00:54:25,119 --> 00:54:26,454
Yeah.
1425
00:54:26,495 --> 00:54:27,455
Perfect.
1426
00:54:27,496 --> 00:54:28,789
Great.
1427
00:54:28,831 --> 00:54:31,292
[bagpipes playing]
1428
00:54:39,300 --> 00:54:40,634
Just a few friends?
1429
00:54:47,683 --> 00:54:50,144
Well, you didn't get
dressed up for no reason.
1430
00:54:50,186 --> 00:54:51,312
Come join us!
1431
00:54:54,023 --> 00:54:56,025
Lindsay, you're just in time.
1432
00:54:56,067 --> 00:54:57,360
I could use your hand back here.
1433
00:54:57,401 --> 00:54:58,027
Sure.
1434
00:54:58,069 --> 00:54:59,737
Yeah.
1435
00:54:59,779 --> 00:55:00,571
OK.
1436
00:55:00,613 --> 00:55:01,906
What should I do?
1437
00:55:01,947 --> 00:55:04,992
Uh, just pour and serve.
1438
00:55:05,034 --> 00:55:06,744
These good folks
will do the rest.
1439
00:55:06,786 --> 00:55:07,620
Sounds good.
1440
00:55:07,661 --> 00:55:08,496
This is amazing.
1441
00:55:08,537 --> 00:55:09,455
Yeah.
1442
00:55:09,497 --> 00:55:10,039
Hey there.
1443
00:55:10,081 --> 00:55:11,707
Merry Christmas.
1444
00:55:11,749 --> 00:55:14,251
[christmas music]
1445
00:55:23,761 --> 00:55:25,638
You sure know how
to throw a party.
1446
00:55:25,679 --> 00:55:27,014
Aye.
1447
00:55:27,056 --> 00:55:28,724
Well, it's go big or
go home in Scotland.
1448
00:55:28,766 --> 00:55:31,185
You know, I never got to ask
you how you became the property
1449
00:55:31,227 --> 00:55:32,645
manager at Glencrave.
1450
00:55:32,686 --> 00:55:34,647
Well, my dad did it as
long as I can remember.
1451
00:55:34,689 --> 00:55:37,024
I worked for him until
he died, and then
1452
00:55:37,066 --> 00:55:38,526
Daniel asked me to take over.
1453
00:55:38,567 --> 00:55:39,568
Oh.
1454
00:55:39,610 --> 00:55:41,529
I'm sorry to hear
about your dad.
1455
00:55:41,570 --> 00:55:42,655
Yeah, thanks.
1456
00:55:42,697 --> 00:55:44,323
You know, you
mentioned your sister.
1457
00:55:44,365 --> 00:55:46,325
You said that when
you guys were little,
1458
00:55:46,367 --> 00:55:47,576
you used to fight a lot.
1459
00:55:47,618 --> 00:55:49,745
Yeah, we were
very competitive.
1460
00:55:49,787 --> 00:55:50,996
Right.
1461
00:55:51,038 --> 00:55:52,415
Do you have any
regrets with her?
1462
00:55:52,456 --> 00:55:53,541
Sure.
1463
00:55:53,582 --> 00:55:55,751
Who doesn't when it
comes to siblings?
1464
00:55:55,793 --> 00:55:59,630
The main thing is is
that we figured it out.
1465
00:55:59,672 --> 00:56:00,589
How'd you do that?
1466
00:56:00,631 --> 00:56:02,967
An appreciation
for one another.
1467
00:56:03,008 --> 00:56:06,220
I think when dad died, we
understood how important family
1468
00:56:06,262 --> 00:56:08,556
can be, and it does us
no harm that we live
1469
00:56:08,597 --> 00:56:10,307
down the road from each other.
1470
00:56:10,349 --> 00:56:14,228
We talk about everything.
1471
00:56:14,270 --> 00:56:15,771
Dr. Bell, merry Christmas.
1472
00:56:15,813 --> 00:56:17,273
Merry Christmas.
1473
00:56:17,314 --> 00:56:20,109
And please, I tell
everyone to call me Amelia.
1474
00:56:20,151 --> 00:56:21,318
We're all family here.
1475
00:56:21,360 --> 00:56:22,570
Come in.
Sit down.
1476
00:56:22,611 --> 00:56:23,821
Thanks.
1477
00:56:23,863 --> 00:56:26,490
This is my sister Ayla
and her husband Thomas.
1478
00:56:26,532 --> 00:56:27,867
It's very nice to meet you.
1479
00:56:27,908 --> 00:56:29,201
Nice to meet you too.
1480
00:56:29,243 --> 00:56:30,077
I'm sorry.
1481
00:56:30,119 --> 00:56:31,412
Do-- do I know you?
1482
00:56:31,454 --> 00:56:32,788
Have we met before?
1483
00:56:32,830 --> 00:56:33,831
Uh, no.
1484
00:56:33,873 --> 00:56:35,624
But I get that a lot.
1485
00:56:35,666 --> 00:56:36,959
Huh.
1486
00:56:37,001 --> 00:56:38,502
You've made
quite an impression
1487
00:56:38,544 --> 00:56:41,589
on my brother and my mother.
1488
00:56:41,630 --> 00:56:42,256
Oh.
1489
00:56:42,298 --> 00:56:43,883
All right, boyo.
1490
00:56:43,924 --> 00:56:44,925
Is it on?
1491
00:56:44,967 --> 00:56:46,594
Oh, it's on.
1492
00:56:46,635 --> 00:56:47,928
Hey!
1493
00:56:47,970 --> 00:56:48,804
Here we go.
1494
00:56:51,432 --> 00:56:53,434
May I have your
attention, please?
1495
00:56:53,476 --> 00:56:54,643
Oh.
1496
00:56:54,685 --> 00:56:57,271
Last year, I finally
managed to dethrone
1497
00:56:57,313 --> 00:57:02,443
the master of the slip
step and skip change.
1498
00:57:02,485 --> 00:57:05,863
But he says he wants a rematch
for the Christmas crown.
1499
00:57:05,905 --> 00:57:07,281
Oh!
1500
00:57:07,323 --> 00:57:13,162
And apparently he's
been practicing a lot!
1501
00:57:13,204 --> 00:57:14,455
So what do you all think, eh?
1502
00:57:17,333 --> 00:57:18,334
Are you ready?
1503
00:57:22,171 --> 00:57:25,049
[bagpipes playing]
1504
00:57:40,523 --> 00:57:43,401
What do you reckon, take
the dance floor or what?
1505
00:57:43,442 --> 00:57:44,652
No, it'll take me two years.
1506
00:57:44,694 --> 00:57:45,403
Come on.
1507
00:57:45,444 --> 00:57:46,445
Oh, rubbish.
1508
00:57:46,487 --> 00:57:47,446
Hey, come on.
Show her.
1509
00:57:47,488 --> 00:57:48,989
- Show her?
- Show her!
1510
00:57:49,031 --> 00:57:49,865
Come on, let's go!
1511
00:57:53,119 --> 00:57:54,870
We have a new contender.
1512
00:57:58,290 --> 00:57:59,166
Hey.
1513
00:57:59,208 --> 00:58:00,334
What are you doing?
1514
00:58:00,376 --> 00:58:01,836
I only know how
to waltz and tango.
1515
00:58:01,877 --> 00:58:03,087
Not here.
1516
00:58:03,129 --> 00:58:05,673
Here we do the Highland Fling.
1517
00:58:05,715 --> 00:58:08,592
The what?
1518
00:58:08,634 --> 00:58:11,137
What's happening?
1519
00:58:11,178 --> 00:58:13,639
[energetic music]
1520
00:58:43,586 --> 00:58:45,671
Hey.
1521
00:58:45,713 --> 00:58:48,049
[cheering]
1522
00:58:50,593 --> 00:58:53,220
It's the moment we've
all been waiting for.
1523
00:58:53,262 --> 00:58:55,347
All those for Mac.
1524
00:58:55,389 --> 00:58:57,933
[cheering]
1525
00:58:57,975 --> 00:58:59,268
All those for Hamish.
1526
00:58:59,310 --> 00:59:02,271
[cheering]
1527
00:59:02,313 --> 00:59:04,690
All those for
Thomas and Lindsay.
1528
00:59:04,732 --> 00:59:06,942
[cheering]
1529
00:59:16,285 --> 00:59:17,787
Scotland forever.
1530
00:59:17,828 --> 00:59:19,413
Yes?
1531
00:59:19,455 --> 00:59:20,456
Oh, why not?
1532
00:59:20,498 --> 00:59:22,375
Scotland forever!
1533
00:59:22,416 --> 00:59:24,960
[cheering]
1534
00:59:31,759 --> 00:59:36,180
I see Brad's come to
help me lick my wounds.
1535
00:59:36,222 --> 00:59:37,056
What did you think?
1536
00:59:37,098 --> 00:59:39,225
I think you fought valiantly.
1537
00:59:39,266 --> 00:59:40,976
Indeed.
1538
00:59:41,018 --> 00:59:43,604
Weird question-- what do you
wear underneath those things?
1539
00:59:43,646 --> 00:59:44,730
It's OK.
1540
00:59:44,772 --> 00:59:46,399
I get asked that all the time.
1541
00:59:46,440 --> 00:59:50,778
You could be a true Scotsman,
but hey, I prefer shorts.
1542
00:59:50,820 --> 00:59:52,446
So Mac was saying
that you might take
1543
00:59:52,488 --> 00:59:53,739
over Glencrave with Lindsay.
1544
00:59:53,781 --> 00:59:55,282
We're-- well, we're--
1545
00:59:55,324 --> 00:59:57,868
We're not exactly sure
what we're going to do yet.
1546
00:59:57,910 --> 01:00:00,955
Whoever it is, I hope
they're as nice as Daniel.
1547
01:00:00,996 --> 01:00:03,249
He paid for our daughter's
eye surgery, you know.
1548
01:00:03,290 --> 01:00:04,417
That's incredibly kind.
1549
01:00:04,458 --> 01:00:05,835
That was Daniel.
1550
01:00:05,876 --> 01:00:07,586
He came to this
Christmas party every year.
1551
01:00:07,628 --> 01:00:09,130
He was quite the dancer.
1552
01:00:09,171 --> 01:00:11,590
Is that normal, for a
duke to hang out like that?
1553
01:00:11,632 --> 01:00:12,967
Didn't used to be.
1554
01:00:13,008 --> 01:00:15,594
Dukes and duchesses
were somewhat stodgy.
1555
01:00:15,636 --> 01:00:16,804
Times have changed.
1556
01:00:16,846 --> 01:00:18,180
All right, everyone.
1557
01:00:18,222 --> 01:00:20,266
This is the holidays
in the Highlands.
1558
01:00:20,307 --> 01:00:23,894
Come on, enough of
this; more of this.
1559
01:00:23,936 --> 01:00:25,771
Come on, let's dance.
1560
01:00:25,813 --> 01:00:27,148
Yes, come on.
1561
01:00:29,984 --> 01:00:31,152
- Good night.
- Good night.
1562
01:00:31,193 --> 01:00:32,111
Good night.
1563
01:00:32,153 --> 01:00:32,903
Sleep well.
1564
01:00:36,824 --> 01:00:38,200
Thanks for bringing us home.
1565
01:00:38,242 --> 01:00:39,410
Did you say home?
1566
01:00:39,452 --> 01:00:40,745
I did.
1567
01:00:40,786 --> 01:00:42,329
I meant Glencrave.
1568
01:00:42,371 --> 01:00:43,622
Aye.
1569
01:00:43,664 --> 01:00:45,249
Sorry about your crown.
1570
01:00:45,291 --> 01:00:48,127
I bet you didn't know I was
such a fierce competitor.
1571
01:00:48,169 --> 01:00:50,755
You can be on my side of
the battlefield any day.
1572
01:00:50,796 --> 01:00:52,298
It was really nice
to meet your sister.
1573
01:00:52,339 --> 01:00:54,467
Your mom is so great,
and your friends.
1574
01:00:54,508 --> 01:00:56,260
It was really fun.
1575
01:00:56,302 --> 01:00:57,887
I don't think I've had that much
fun at a party in a long time.
1576
01:00:57,928 --> 01:00:59,722
You fit right in, Lindsay.
1577
01:00:59,764 --> 01:01:01,807
I am half Scottish.
1578
01:01:01,849 --> 01:01:03,684
You're a bonnie lass.
1579
01:01:03,726 --> 01:01:05,269
Isn't that what
you call your horse?
1580
01:01:05,311 --> 01:01:07,646
Aye.
1581
01:01:07,688 --> 01:01:09,565
It means beautiful.
1582
01:01:21,994 --> 01:01:25,164
That was really nice.
1583
01:01:25,206 --> 01:01:31,420
But I think I probably need to
figure things out before I--
1584
01:01:31,462 --> 01:01:33,422
Say no more.
1585
01:01:33,464 --> 01:01:36,384
I'll see you at the
solstice tomorrow.
1586
01:01:36,425 --> 01:01:37,301
Yeah.
1587
01:01:37,343 --> 01:01:38,094
See you there.
1588
01:01:38,135 --> 01:01:38,928
Hm.
1589
01:01:52,733 --> 01:01:55,236
[bagpipes playing]
1590
01:02:22,263 --> 01:02:23,931
Are you sure you
want to do this?
1591
01:02:29,603 --> 01:02:32,023
Looks like it's going
to be a perfect bonfire.
1592
01:02:32,064 --> 01:02:33,441
Aye, it will.
1593
01:02:37,695 --> 01:02:39,363
Mac, about last night.
1594
01:02:39,405 --> 01:02:43,701
Let's just enjoy Christmas
and see how this goes, eh?
1595
01:02:43,743 --> 01:02:45,995
I'm going to go
get ready inside.
1596
01:02:46,037 --> 01:02:47,288
I'm looking forward to it.
1597
01:02:50,791 --> 01:02:52,209
OK, who's ready
to light the fire
1598
01:02:52,251 --> 01:02:53,669
and hear the Christmas legend?
1599
01:02:53,711 --> 01:02:54,837
Come on, let's get in.
Come on.
1600
01:02:54,879 --> 01:02:55,671
Get down.
1601
01:02:55,713 --> 01:02:56,589
Get together.
1602
01:02:56,630 --> 01:02:57,548
Let's light it up.
1603
01:02:57,590 --> 01:02:58,340
Ready?
1604
01:03:04,472 --> 01:03:06,599
Whoa, whoa.
1605
01:03:06,640 --> 01:03:10,352
Legend has it that tonight,
the longest night of the year,
1606
01:03:10,394 --> 01:03:12,813
is controlled by the
troublesome spirits that
1607
01:03:12,855 --> 01:03:16,692
roam the Earth,
spreading their evil
1608
01:03:16,734 --> 01:03:18,652
to stop the sun from returning.
1609
01:03:18,694 --> 01:03:20,279
Oh!
1610
01:03:20,321 --> 01:03:22,698
But we need to scare these
spirits away, so we can
1611
01:03:22,740 --> 01:03:23,949
have the best Christmas ever!
1612
01:03:23,991 --> 01:03:25,451
Hey, hey?
1613
01:03:25,493 --> 01:03:26,285
Are you ready?
1614
01:03:26,327 --> 01:03:29,288
3, 2, 1.
1615
01:03:29,330 --> 01:03:31,624
[shouting]
1616
01:03:35,544 --> 01:03:37,963
Ho, ho, ho!
1617
01:03:38,005 --> 01:03:40,633
Merry Christmas, everyone.
1618
01:03:40,674 --> 01:03:44,470
Have you all been good girls
and good boys this year?
1619
01:03:44,512 --> 01:03:45,805
Yeah.
1620
01:03:45,846 --> 01:03:47,848
Well, then you get
a present from an elf.
1621
01:03:47,890 --> 01:03:48,724
Merry Christmas.
1622
01:03:48,766 --> 01:03:50,976
Merry Christmas.
1623
01:03:51,018 --> 01:03:52,812
Danny would love this.
1624
01:03:52,853 --> 01:03:53,813
Aye, he would.
1625
01:03:53,854 --> 01:03:55,064
I can tell you've been good.
1626
01:03:55,106 --> 01:03:58,192
Merry Christmas, everyone.
1627
01:03:58,234 --> 01:04:00,152
You were really great today.
1628
01:04:00,194 --> 01:04:03,656
Everyone here just makes it
seem so effortless, you know?
1629
01:04:03,698 --> 01:04:05,950
They're just happy.
1630
01:04:05,991 --> 01:04:08,452
How it should be.
1631
01:04:08,494 --> 01:04:12,581
This break from my boss
has been invigorating.
1632
01:04:12,623 --> 01:04:15,251
You know, I haven't returned one
of his calls since the airport.
1633
01:04:15,292 --> 01:04:17,378
The break from my
family's been nice too.
1634
01:04:17,420 --> 01:04:21,424
And do you know how good it
felt to be appreciated today?
1635
01:04:21,465 --> 01:04:24,427
To be called Santa
and not the tax guy,
1636
01:04:24,468 --> 01:04:26,971
the same disgruntled
people wandering
1637
01:04:27,012 --> 01:04:28,431
through my door every day?
1638
01:04:28,472 --> 01:04:30,182
Yeah, it was fun.
1639
01:04:30,224 --> 01:04:32,184
The bagpipes are
even growing on me.
1640
01:04:32,226 --> 01:04:34,437
OK.
1641
01:04:34,478 --> 01:04:38,774
Brad, we need to have
an honest conversation
1642
01:04:38,816 --> 01:04:39,775
about where we're going.
1643
01:04:39,817 --> 01:04:40,860
I know.
1644
01:04:40,901 --> 01:04:42,361
Do you want to keep trying?
1645
01:04:42,403 --> 01:04:48,367
Are you talking about our
marriage, kids, this place?
1646
01:04:48,409 --> 01:04:49,285
I don't know.
1647
01:04:49,326 --> 01:04:51,746
Maybe it's all the same thing.
1648
01:04:51,787 --> 01:04:54,665
Can you see us here?
1649
01:04:54,707 --> 01:04:58,544
In a way, yes.
1650
01:04:58,586 --> 01:05:00,379
I never thought
I'd be saying that,
1651
01:05:00,421 --> 01:05:05,593
and I guess that is why
trying to have children
1652
01:05:05,634 --> 01:05:06,969
has been so hard.
1653
01:05:07,011 --> 01:05:10,347
I just can't bear
to see you so sad.
1654
01:05:10,389 --> 01:05:16,604
But no matter what, there's
one thing that I know.
1655
01:05:16,645 --> 01:05:17,438
I love you.
1656
01:05:25,196 --> 01:05:28,574
Just think, you could
celebrate this every year.
1657
01:05:28,616 --> 01:05:31,077
I see the way your family's
embracing Glencrave.
1658
01:05:31,118 --> 01:05:33,120
You're very persistent.
1659
01:05:33,162 --> 01:05:35,081
How many people can
literally say they've been
1660
01:05:35,122 --> 01:05:37,333
given the keys to the castle?
1661
01:05:37,375 --> 01:05:39,043
It's the gift of a lifetime.
1662
01:05:39,085 --> 01:05:41,629
This isn't real life
for someone like me.
1663
01:05:41,670 --> 01:05:42,838
Well, who makes the rules?
1664
01:05:42,880 --> 01:05:44,382
And what's real
life and what's not?
1665
01:05:44,423 --> 01:05:46,675
It's whatever we want it to be.
1666
01:05:46,717 --> 01:05:48,135
Hm?
1667
01:05:48,177 --> 01:05:50,096
My mom needs a
partner at the clinic.
1668
01:05:50,137 --> 01:05:56,185
Glencrave, the people,
we have fallen for you.
1669
01:05:59,480 --> 01:06:02,066
It's yours for the
taking, Lindsay--
1670
01:06:02,108 --> 01:06:04,944
all of it.
1671
01:06:04,985 --> 01:06:07,279
You said it yourself, though.
1672
01:06:07,321 --> 01:06:10,074
Glencrave at Christmas
time is a fairy tale,
1673
01:06:10,116 --> 01:06:16,288
and fairy tales aren't real.
1674
01:06:16,330 --> 01:06:17,498
Well, maybe we are.
1675
01:06:36,225 --> 01:06:40,563
And now form the kneaded dough
into a circle, just like that.
1676
01:06:40,604 --> 01:06:44,775
Yule bread symbolizes the sun
in the darkest days of winter.
1677
01:06:44,817 --> 01:06:47,737
You know, when Christmas
was banned in Scotland,
1678
01:06:47,778 --> 01:06:50,906
bakers had to pass along
the names of all those
1679
01:06:50,948 --> 01:06:53,617
who asked for a yule
loaf to the police.
1680
01:06:53,659 --> 01:06:55,911
Now, what we're
going to do is we're
1681
01:06:55,953 --> 01:06:59,331
going to hide this wee
Scottie dog in the dough
1682
01:06:59,373 --> 01:07:00,916
and bake it inside.
1683
01:07:00,958 --> 01:07:02,960
And whichever family
member finds it,
1684
01:07:03,002 --> 01:07:05,755
they'll have good
luck all year long.
1685
01:07:05,796 --> 01:07:07,590
Now, who would like
to do the honors?
1686
01:07:07,631 --> 01:07:08,424
Um.
1687
01:07:08,466 --> 01:07:09,300
I will.
1688
01:07:09,341 --> 01:07:11,177
Brad?
1689
01:07:11,218 --> 01:07:12,636
Well, of course.
1690
01:07:12,678 --> 01:07:14,388
Please pick one.
1691
01:07:14,430 --> 01:07:15,431
Thank you.
1692
01:07:15,473 --> 01:07:16,432
[phone ringing]
1693
01:07:16,474 --> 01:07:17,850
Oh.
1694
01:07:17,892 --> 01:07:19,268
Hi, it's Jo.
1695
01:07:19,310 --> 01:07:21,645
Now, just leave those
to rise for a while.
1696
01:07:21,687 --> 01:07:22,938
I'll be back shortly.
1697
01:07:22,980 --> 01:07:24,940
OK.
1698
01:07:24,982 --> 01:07:28,611
Remember when you used
to bake all the time?
1699
01:07:28,652 --> 01:07:32,656
I miss your candy
cane sugar cookies.
1700
01:07:32,698 --> 01:07:34,742
I can make those for you.
1701
01:07:34,784 --> 01:07:37,411
Yeah?
1702
01:07:37,453 --> 01:07:40,915
What if we let whatever's
going to happen happen
1703
01:07:40,956 --> 01:07:44,627
and just be us for a change?
1704
01:07:44,668 --> 01:07:48,255
Being together is
what matters, right?
1705
01:07:48,297 --> 01:07:49,423
I love you.
1706
01:07:49,465 --> 01:07:50,341
I love you too.
1707
01:07:56,555 --> 01:07:59,141
That was the real
estate attorney.
1708
01:07:59,183 --> 01:08:02,937
He's advising we subdivide
the estate and break it up.
1709
01:08:02,978 --> 01:08:05,856
He says we'll have more
buyers interested that way.
1710
01:08:05,898 --> 01:08:08,234
Now, what about
the town, the people?
1711
01:08:10,945 --> 01:08:13,823
We need to talk to Lindsay.
1712
01:08:13,864 --> 01:08:18,953
Now, this evening's cocktail
is a Highland Snowball--
1713
01:08:18,994 --> 01:08:20,788
eggnog with a hint of whisky.
1714
01:08:20,830 --> 01:08:21,664
Thank you, Graham.
1715
01:08:21,706 --> 01:08:23,290
You're welcome.
1716
01:08:23,332 --> 01:08:25,835
So, Mom, are you really
going to break up the estate?
1717
01:08:25,876 --> 01:08:27,795
I don't have it
in me to run it.
1718
01:08:27,837 --> 01:08:29,630
And since it's so
new to you both, I--
1719
01:08:29,672 --> 01:08:32,174
I just wanted to know your
thoughts before I do anything.
1720
01:08:32,216 --> 01:08:35,511
Well, we think we should
keep Glencrave in the family.
1721
01:08:35,553 --> 01:08:38,848
There's no way we can
allow it to be carved up.
1722
01:08:38,889 --> 01:08:40,891
It would take away the
heart of this entire area.
1723
01:08:40,933 --> 01:08:42,935
And this estate is
responsible for the livelihood
1724
01:08:42,977 --> 01:08:45,021
of so many people.
1725
01:08:45,062 --> 01:08:46,814
What's going to happen
to all the families
1726
01:08:46,856 --> 01:08:47,982
who work on the property?
1727
01:08:48,024 --> 01:08:49,984
How could this work?
1728
01:08:50,026 --> 01:08:51,527
I don't know.
1729
01:08:51,569 --> 01:08:53,571
It's not exactly like we
know anything about managing
1730
01:08:53,612 --> 01:08:55,114
a property this size.
1731
01:08:55,156 --> 01:08:58,034
Maybe we could hire someone
to look after it, and--
1732
01:08:58,075 --> 01:09:00,870
and then visit whenever
we need to or want to.
1733
01:09:00,911 --> 01:09:03,205
Mac knows everything
about Glencrave,
1734
01:09:03,247 --> 01:09:06,250
and he's been offering to help.
1735
01:09:06,292 --> 01:09:07,376
Mom?
1736
01:09:07,418 --> 01:09:09,420
I like it.
1737
01:09:09,462 --> 01:09:11,547
Great.
1738
01:09:11,589 --> 01:09:12,715
To new beginnings.
1739
01:09:12,757 --> 01:09:15,593
To new beginnings.
1740
01:09:15,634 --> 01:09:16,427
Oh!
1741
01:09:19,055 --> 01:09:21,182
A text from Lindsay.
1742
01:09:21,223 --> 01:09:23,392
Mac's in.
1743
01:09:23,434 --> 01:09:24,643
Great!
1744
01:09:24,685 --> 01:09:26,771
What can I get
you tonight, eh?
1745
01:09:26,812 --> 01:09:28,230
Guinness for me, please.
1746
01:09:28,272 --> 01:09:29,982
I'll have a Scottish sparkle.
1747
01:09:30,024 --> 01:09:31,525
Oh, that's perfect.
1748
01:09:31,567 --> 01:09:34,195
So have you decided what
you're doing with Glencrave?
1749
01:09:34,236 --> 01:09:36,030
It's the million dollar
question around here.
1750
01:09:36,072 --> 01:09:37,615
We're keeping
it in the family,
1751
01:09:37,656 --> 01:09:39,325
and Mac's going
to run it for us.
1752
01:09:39,367 --> 01:09:41,994
But you'll be the
duke and duchess.
1753
01:09:42,036 --> 01:09:44,413
I'm not even sure we
deserve titles like that.
1754
01:09:44,455 --> 01:09:45,539
My two pence?
1755
01:09:45,581 --> 01:09:47,249
Sure.
1756
01:09:47,291 --> 01:09:50,753
Castles and titles aren't
what make Glencrave special.
1757
01:09:50,795 --> 01:09:52,755
It's blood.
1758
01:09:52,797 --> 01:09:54,423
You're part of a family
that has survived
1759
01:09:54,465 --> 01:09:58,761
500 years of royal feuds
and revolutions, plagues,
1760
01:09:58,803 --> 01:10:02,098
floods, and even famines.
1761
01:10:02,139 --> 01:10:05,059
But through it all, your
family has taken care
1762
01:10:05,101 --> 01:10:07,144
of this town and its people.
1763
01:10:07,186 --> 01:10:10,856
You have the soul of Glencrave
coursing through your veins,
1764
01:10:10,898 --> 01:10:13,192
and that's a very
sacred thing here.
1765
01:10:20,032 --> 01:10:22,618
Now, I hope everyone is
excited about attending
1766
01:10:22,660 --> 01:10:23,994
the ball this evening.
1767
01:10:24,036 --> 01:10:25,579
Yes, I'm getting a
dress today from Elspeth.
1768
01:10:25,621 --> 01:10:26,497
Lovely.
1769
01:10:26,539 --> 01:10:27,957
Just one final point--
1770
01:10:27,998 --> 01:10:29,667
how would people
like to be announced
1771
01:10:29,709 --> 01:10:31,127
as they make their entrance?
1772
01:10:31,168 --> 01:10:32,920
Jo Morgan is fine with me.
1773
01:10:32,962 --> 01:10:34,380
Lindsay Morgan works.
1774
01:10:34,422 --> 01:10:37,967
So we've been thinking
a lot about what
1775
01:10:38,008 --> 01:10:40,094
we discussed last night.
1776
01:10:40,136 --> 01:10:41,595
We barely slept.
1777
01:10:41,637 --> 01:10:45,558
We want to take the
titles of duke and duchess
1778
01:10:45,599 --> 01:10:47,268
and move to Glencrave.
1779
01:10:50,563 --> 01:10:53,858
Oh, that's wonderful.
1780
01:10:53,899 --> 01:10:59,196
I-- I can make the announcement
myself at the ball tonight.
1781
01:10:59,238 --> 01:11:00,156
Great.
1782
01:11:00,197 --> 01:11:01,490
I thought we had a plan.
1783
01:11:01,532 --> 01:11:03,492
We do.
1784
01:11:03,534 --> 01:11:05,327
You could move here too.
1785
01:11:05,369 --> 01:11:07,830
But you just
made this decision
1786
01:11:07,872 --> 01:11:09,915
without even talking to me?
1787
01:11:09,957 --> 01:11:12,376
Brad, you're going to
move to another country
1788
01:11:12,418 --> 01:11:15,379
and just expect
me to follow suit?
1789
01:11:15,421 --> 01:11:17,089
I thought we were
in this together.
1790
01:11:17,131 --> 01:11:20,885
We are in this together.
1791
01:11:20,926 --> 01:11:21,886
Lindsay, wait.
1792
01:11:21,927 --> 01:11:23,179
You know what?
1793
01:11:23,220 --> 01:11:25,765
Nothing in this
family ever changes.
1794
01:11:25,806 --> 01:11:26,557
Lindsay.
1795
01:11:34,273 --> 01:11:36,525
Merry Christmas Eve, Danny.
1796
01:11:36,567 --> 01:11:38,694
We'll miss you at
the ball tonight.
1797
01:11:38,736 --> 01:11:42,323
I can just imagine you're there,
life and soul of the party.
1798
01:11:42,365 --> 01:11:45,159
We're all here for Christmas,
just as you wanted.
1799
01:11:45,201 --> 01:11:47,745
No surprise, there's
a family drama,
1800
01:11:47,787 --> 01:11:50,539
but we'll get through that.
1801
01:11:50,581 --> 01:11:53,667
I'm sorry, Danny.
1802
01:11:53,709 --> 01:11:54,668
for everything.
1803
01:11:57,755 --> 01:11:58,798
I love you with all my heart.
1804
01:12:02,802 --> 01:12:05,596
So this is our family, huh?
1805
01:12:05,638 --> 01:12:10,101
The entire Glencrave clan.
1806
01:12:10,142 --> 01:12:12,061
I know this is
really hard for you.
1807
01:12:12,103 --> 01:12:13,104
I'm so sorry.
1808
01:12:22,530 --> 01:12:23,656
Are you doing OK?
1809
01:12:23,698 --> 01:12:24,865
I don't know.
1810
01:12:24,907 --> 01:12:26,450
Here I am thinking
that Brad and I
1811
01:12:26,492 --> 01:12:27,952
are going to have
this new start,
1812
01:12:27,993 --> 01:12:31,122
and now he's moving to Scotland.
1813
01:12:31,163 --> 01:12:34,333
You should be happy for
them, and for Glencrave
1814
01:12:34,375 --> 01:12:35,584
and all the people here.
1815
01:12:35,626 --> 01:12:37,086
Yeah, I think I'm
just worried we're
1816
01:12:37,128 --> 01:12:40,089
going to drift apart again.
1817
01:12:40,131 --> 01:12:42,133
I mean, how can we do
this together if he's here
1818
01:12:42,174 --> 01:12:43,050
and I'm not?
1819
01:12:43,092 --> 01:12:45,261
Oh, sweetheart.
1820
01:12:45,302 --> 01:12:49,557
It's not about where you live;
it's about the effort you make.
1821
01:12:49,598 --> 01:12:51,767
If my relationship with
Danny has taught me anything,
1822
01:12:51,809 --> 01:12:52,643
it's that.
1823
01:12:55,229 --> 01:12:59,734
You know, I sent him a
letter right before he died.
1824
01:12:59,775 --> 01:13:03,654
I told him I was sorry,
that I loved him,
1825
01:13:03,696 --> 01:13:05,406
and that I wanted
to see him again.
1826
01:13:07,825 --> 01:13:09,952
But then he died.
1827
01:13:09,994 --> 01:13:12,121
Now, I have to live
with what I did.
1828
01:13:12,163 --> 01:13:14,331
You followed your heart.
1829
01:13:14,373 --> 01:13:16,333
You can never go wrong.
1830
01:13:16,375 --> 01:13:18,252
Thanks.
1831
01:13:18,294 --> 01:13:20,046
Just don't have regrets.
1832
01:13:20,087 --> 01:13:22,882
You and Brad always had
a special relationship.
1833
01:13:22,923 --> 01:13:25,843
Honestly, after the divorce,
he was more of a parent
1834
01:13:25,885 --> 01:13:27,344
to you than I was at times.
1835
01:13:27,386 --> 01:13:33,142
He is a good man, but you
are a great mom who went
1836
01:13:33,184 --> 01:13:36,145
through a really hard thing.
1837
01:13:36,187 --> 01:13:37,813
I love you so much, mom.
1838
01:13:37,855 --> 01:13:41,984
Oh, I love you too.
1839
01:13:42,026 --> 01:13:44,403
Please say you'll go tonight.
1840
01:13:44,445 --> 01:13:46,906
I just want us all
to be together.
1841
01:13:46,947 --> 01:13:48,908
It can be my Christmas present.
1842
01:13:48,949 --> 01:13:51,369
[laughs]
1843
01:13:53,579 --> 01:13:54,580
Mac.
1844
01:13:54,622 --> 01:13:57,124
Looks like we
have the same idea--
1845
01:13:57,166 --> 01:13:58,793
last minute Christmas shopping.
1846
01:13:58,834 --> 01:14:00,336
Yeah.
1847
01:14:00,378 --> 01:14:04,006
Listen, Brad tells me
he and Sarah are staying.
1848
01:14:04,048 --> 01:14:04,799
They are.
1849
01:14:04,840 --> 01:14:06,217
yeah.
1850
01:14:06,258 --> 01:14:09,512
Do you want to
sit for a moment?
1851
01:14:09,553 --> 01:14:11,097
Sure.
1852
01:14:11,138 --> 01:14:12,264
So?
1853
01:14:12,306 --> 01:14:16,018
I'm going back to California.
1854
01:14:16,060 --> 01:14:17,895
Just like that?
1855
01:14:17,937 --> 01:14:19,772
It wasn't an easy decision.
1856
01:14:19,814 --> 01:14:22,191
Can I ask you something?
1857
01:14:22,233 --> 01:14:25,611
What's really important to you?
1858
01:14:25,653 --> 01:14:28,072
My family.
1859
01:14:28,114 --> 01:14:29,615
Well, your brother's
staying here.
1860
01:14:29,657 --> 01:14:30,491
What else?
1861
01:14:33,327 --> 01:14:35,413
My patients.
1862
01:14:35,454 --> 01:14:37,790
I love seeing the difference
I can make in their lives.
1863
01:14:37,832 --> 01:14:40,334
You know how valuable
you can be to this town.
1864
01:14:40,376 --> 01:14:42,294
You can make a difference here.
1865
01:14:42,336 --> 01:14:47,925
I mean, I know you have for me.
1866
01:14:47,967 --> 01:14:50,970
I hope you follow your heart.
1867
01:15:08,195 --> 01:15:08,946
Come in.
1868
01:15:12,283 --> 01:15:13,534
Danny would be proud of you.
1869
01:15:13,576 --> 01:15:14,952
You think so?
1870
01:15:14,994 --> 01:15:16,829
Well, you're keeping
Glencrave in the family
1871
01:15:16,871 --> 01:15:19,707
with those amazing
children of yours.
1872
01:15:19,749 --> 01:15:21,834
They have the biggest
of hearts, Jo.
1873
01:15:21,876 --> 01:15:26,005
I found the letter that
you wrote to Daniel.
1874
01:15:26,047 --> 01:15:28,382
He kept it in a
special wee box here.
1875
01:15:28,424 --> 01:15:29,508
He opened it?
1876
01:15:29,550 --> 01:15:31,761
So it appears.
1877
01:15:31,802 --> 01:15:34,263
I also found this.
1878
01:15:34,305 --> 01:15:35,097
It's for you.
1879
01:15:39,435 --> 01:15:40,895
I'm almost afraid
to look at it.
1880
01:15:40,936 --> 01:15:42,897
And I'm afraid that you'll
regret it for the rest
1881
01:15:42,938 --> 01:15:44,648
of your life if you don't.
1882
01:15:44,690 --> 01:15:47,109
[sentimental music]
1883
01:16:00,790 --> 01:16:01,749
Are you all right?
1884
01:16:06,587 --> 01:16:08,672
He forgave me!
1885
01:16:08,714 --> 01:16:09,757
As is right.
1886
01:16:16,263 --> 01:16:21,310
Presenting Frank and Moira,
Duke and Duchess of Dundee.
1887
01:16:21,352 --> 01:16:24,230
Presenting Graham Fraser
and Josephine Morgan.
1888
01:16:28,526 --> 01:16:30,069
You look beautiful, Sarah.
1889
01:16:30,111 --> 01:16:31,529
Oh, thanks, Mac.
1890
01:16:31,570 --> 01:16:33,864
Brad, the coat
looks good on you.
1891
01:16:33,906 --> 01:16:35,533
I went with the shorts.
1892
01:16:35,574 --> 01:16:36,409
Good call.
1893
01:16:36,450 --> 01:16:37,910
Thank you.
1894
01:16:37,952 --> 01:16:39,912
Have you seen Lindsay?
1895
01:16:39,954 --> 01:16:41,622
I'm not sure if she's coming.
1896
01:16:41,664 --> 01:16:43,624
I haven't talked to
her since this morning.
1897
01:16:43,666 --> 01:16:45,334
I know you'll work things out.
1898
01:16:45,376 --> 01:16:46,168
Enjoy the night.
1899
01:16:46,210 --> 01:16:46,836
Yeah.
1900
01:16:46,877 --> 01:16:47,837
You too, Mac.
1901
01:16:50,047 --> 01:16:51,424
May I have this dance?
1902
01:16:51,465 --> 01:16:52,258
Yes.
1903
01:17:11,736 --> 01:17:16,532
Presenting Lindsay
Morgan of California.
1904
01:17:16,574 --> 01:17:17,658
Hi, Mom.
1905
01:17:17,700 --> 01:17:19,285
Oh, sweetheart.
1906
01:17:19,326 --> 01:17:20,619
You're beautiful.
1907
01:17:20,661 --> 01:17:21,537
Thanks, Mom.
1908
01:17:21,579 --> 01:17:22,413
And you.
1909
01:17:28,586 --> 01:17:29,336
Hello.
1910
01:17:32,339 --> 01:17:33,841
[sighs]
1911
01:17:39,513 --> 01:17:40,806
Excuse me, Sarah.
1912
01:17:40,848 --> 01:17:42,475
May I have this dance?
1913
01:17:42,516 --> 01:17:43,434
Yes.
1914
01:17:43,476 --> 01:17:45,394
Thank you.
1915
01:17:45,436 --> 01:17:46,729
- You came.
- Of course.
1916
01:17:46,771 --> 01:17:48,356
I couldn't miss my
brother and sister-in-law
1917
01:17:48,397 --> 01:17:50,566
being announced to the world
as the Duke and Duchess
1918
01:17:50,608 --> 01:17:51,359
of Glencrave.
1919
01:17:56,364 --> 01:17:57,990
I'm sorry I got upset.
1920
01:17:58,032 --> 01:17:59,658
I really am so happy for you.
1921
01:17:59,700 --> 01:18:01,494
I'm sorry we didn't
talk to you first.
1922
01:18:01,535 --> 01:18:04,038
Lindsay, I don't want to go back
to the way things have been.
1923
01:18:04,080 --> 01:18:05,706
We've lost too much time.
1924
01:18:05,748 --> 01:18:07,333
I know.
1925
01:18:07,375 --> 01:18:08,834
I was too stubborn to realize
the biggest part of me
1926
01:18:08,876 --> 01:18:11,128
was missing.
1927
01:18:11,170 --> 01:18:12,505
I didn't mean to hurt you.
1928
01:18:12,546 --> 01:18:13,798
Me neither.
1929
01:18:13,839 --> 01:18:15,674
I've missed you so much.
1930
01:18:15,716 --> 01:18:17,843
So much.
1931
01:18:17,885 --> 01:18:20,179
So I'm going to come
visit you all the time.
1932
01:18:20,221 --> 01:18:25,893
And we will come home to
see you, and for the weather.
1933
01:18:25,935 --> 01:18:28,354
Of course.
1934
01:18:28,396 --> 01:18:29,814
May I have this dance?
1935
01:18:29,855 --> 01:18:30,648
Ah, yes.
1936
01:18:33,984 --> 01:18:36,862
You are stunning.
1937
01:18:36,904 --> 01:18:39,740
And you are very,
very handsome.
1938
01:18:39,782 --> 01:18:41,409
Scots are hot.
1939
01:18:41,450 --> 01:18:42,702
What can I say?
1940
01:18:42,743 --> 01:18:44,078
They are.
1941
01:18:44,120 --> 01:18:46,414
[laughs]
1942
01:18:48,457 --> 01:18:50,126
Merry Christmas, everyone.
1943
01:18:50,167 --> 01:18:54,171
And thank you for coming to
the Glencrave Christmas ball.
1944
01:18:54,213 --> 01:18:57,383
Tonight, I have a
special announcement
1945
01:18:57,425 --> 01:19:02,555
to make on behalf of my brother,
the 11th Duke of Glencrave,
1946
01:19:02,596 --> 01:19:05,516
who is sadly no longer with us.
1947
01:19:05,558 --> 01:19:09,270
He was a wonderful man,
beloved by this community.
1948
01:19:09,311 --> 01:19:13,357
On this Christmas Eve, our
family turns a new page.
1949
01:19:13,399 --> 01:19:17,403
So without further ado, I
officially present to you
1950
01:19:17,445 --> 01:19:22,450
Brad Morgan and his wife
Sarah Morgan, the 12th Duke
1951
01:19:22,491 --> 01:19:26,412
and Duchess of Glencrave.
1952
01:19:26,454 --> 01:19:27,329
[cheering]
1953
01:19:27,371 --> 01:19:28,164
Love it.
1954
01:19:31,250 --> 01:19:32,126
Thank you.
1955
01:19:32,168 --> 01:19:35,755
Thank you all so much.
1956
01:19:35,796 --> 01:19:37,923
It's not too late.
1957
01:19:37,965 --> 01:19:39,884
Thank you.
1958
01:19:39,925 --> 01:19:40,676
Thank you all.
1959
01:19:43,512 --> 01:19:45,765
Thank you.
1960
01:19:45,806 --> 01:19:47,683
I have something for you.
1961
01:19:47,725 --> 01:19:50,227
I want you to consider it
an early Christmas present.
1962
01:19:58,069 --> 01:19:59,945
I'll wear it with pride.
1963
01:19:59,987 --> 01:20:01,030
I know you will.
1964
01:20:18,381 --> 01:20:19,799
Ho, ho, ho!
1965
01:20:19,840 --> 01:20:21,550
Merry Christmas.
1966
01:20:21,592 --> 01:20:23,427
Oh, Merry Christmas.
1967
01:20:23,469 --> 01:20:26,222
Well, I say we're
the matching Morgans.
1968
01:20:26,263 --> 01:20:28,557
It is a merry
Morgan Christmas.
1969
01:20:28,599 --> 01:20:29,475
Hey.
1970
01:20:29,517 --> 01:20:30,267
Darling.
1971
01:20:37,775 --> 01:20:39,360
Merry Christmas.
1972
01:20:39,402 --> 01:20:40,486
Oh.
1973
01:20:40,528 --> 01:20:43,197
I couldn't leave
without saying goodbye.
1974
01:20:43,239 --> 01:20:45,991
Merry Christmas, Lindsay.
1975
01:20:46,033 --> 01:20:47,493
These are for Bonnie.
1976
01:20:47,535 --> 01:20:48,327
Not for me?
1977
01:20:48,369 --> 01:20:49,662
This is for you.
1978
01:20:49,704 --> 01:20:51,163
It's Christmas pajamas.
1979
01:20:51,205 --> 01:20:52,456
It's kind of my thing.
1980
01:20:52,498 --> 01:20:53,332
Oh.
1981
01:20:53,374 --> 01:20:54,291
Thanks.
1982
01:20:54,333 --> 01:20:55,626
Sure.
1983
01:20:55,668 --> 01:20:56,669
Right.
1984
01:20:56,711 --> 01:20:58,170
I was hoping you'd come by.
1985
01:21:06,262 --> 01:21:08,639
It's the Glencrave crest.
1986
01:21:08,681 --> 01:21:09,432
Yeah.
1987
01:21:09,473 --> 01:21:10,307
This is beautiful.
1988
01:21:10,349 --> 01:21:11,434
Thank you.
1989
01:21:11,475 --> 01:21:12,309
May I?
1990
01:21:12,351 --> 01:21:13,144
Please.
1991
01:21:23,154 --> 01:21:25,531
So you're leaving tomorrow?
1992
01:21:25,573 --> 01:21:28,284
Yeah, first thing.
1993
01:21:28,325 --> 01:21:31,787
This is the best Christmas
I've had in a long time.
1994
01:21:31,829 --> 01:21:33,998
I'm glad.
1995
01:21:34,040 --> 01:21:35,124
You're a special person.
1996
01:21:48,971 --> 01:21:49,764
Goodbye, Mac.
1997
01:22:07,782 --> 01:22:09,241
The car is ready.
1998
01:22:09,283 --> 01:22:11,660
I'll be driving you
to the airport myself.
1999
01:22:11,702 --> 01:22:13,996
Thanks, Graham.
2000
01:22:14,038 --> 01:22:14,789
In your own time.
2001
01:22:28,761 --> 01:22:30,388
What's all this?
2002
01:22:30,429 --> 01:22:32,098
They came to see you off.
2003
01:22:32,139 --> 01:22:33,516
You're a part of Glencrave now.
2004
01:22:37,061 --> 01:22:39,188
Thank you, everyone.
2005
01:22:39,230 --> 01:22:40,231
Thank you so much.
2006
01:22:45,069 --> 01:22:45,861
Mom.
2007
01:23:01,794 --> 01:23:04,338
I'm going to miss you so much.
2008
01:23:04,380 --> 01:23:07,091
I love you the best.
2009
01:23:07,133 --> 01:23:07,883
You know that.
2010
01:23:11,679 --> 01:23:12,638
I love you more.
2011
01:23:24,150 --> 01:23:24,942
One more gift.
2012
01:23:37,538 --> 01:23:38,330
Bye.
2013
01:24:03,105 --> 01:24:03,898
Your key.
2014
01:24:08,486 --> 01:24:10,529
Graham, turn the car around.
2015
01:24:10,571 --> 01:24:11,864
You know what?
2016
01:24:11,906 --> 01:24:13,616
If I can figure out how
to run my own practice,
2017
01:24:13,657 --> 01:24:15,201
I can figure out how
to make this work.
2018
01:24:15,242 --> 01:24:16,869
I mean, this is the
first place that's
2019
01:24:16,911 --> 01:24:21,624
felt like home in a really long
time, and we're a team, right?
2020
01:24:21,665 --> 01:24:22,500
Absolutely.
2021
01:24:22,541 --> 01:24:25,378
Then let's do this-- together.
2022
01:24:25,419 --> 01:24:28,339
And you, how do you feel
about dating a duchess?
2023
01:24:28,381 --> 01:24:32,218
It would be my honor,
Lindsay Morgan of Glencrave.
2024
01:24:32,259 --> 01:24:34,428
Oh, that has a
nice ring to it.
2025
01:24:38,808 --> 01:24:41,352
[laughter]
2026
01:24:45,147 --> 01:24:46,857
Hello.
2027
01:24:46,899 --> 01:24:49,985
Oh, she's here.
2028
01:24:50,027 --> 01:24:51,821
Ainsley's first Christmas.
2029
01:24:51,862 --> 01:24:52,947
Hi.
2030
01:24:52,988 --> 01:24:55,449
And she looks so beautiful.
2031
01:24:55,491 --> 01:24:57,993
You're going to have a great
life, aren't you, Ainsley?
2032
01:24:58,035 --> 01:24:59,954
And you're going to forge
your own little path.
2033
01:24:59,995 --> 01:25:01,372
Mom.
2034
01:25:01,414 --> 01:25:03,374
And she'll be whatever
she wants, as long
2035
01:25:03,416 --> 01:25:04,792
as her family's by her side.
2036
01:25:04,834 --> 01:25:08,295
She's our wee
Christmas miracle baby.
2037
01:25:08,337 --> 01:25:10,089
Why don't we take
a family photograph?
2038
01:25:10,131 --> 01:25:11,048
- Perfect.
- Right there.
2039
01:25:11,090 --> 01:25:12,800
OK.
2040
01:25:12,842 --> 01:25:14,093
You ready, honey?
2041
01:25:14,135 --> 01:25:15,428
Ready?
2042
01:25:15,469 --> 01:25:18,222
Now, let's have a
big Christmas smile.
2043
01:25:18,264 --> 01:25:19,014
Merry Christmas.
2044
01:25:19,056 --> 01:25:19,890
Merry Christmas.
2045
01:25:19,932 --> 01:25:20,808
Merry Christmas.
2046
01:25:24,770 --> 01:25:27,481
[scottish music]
130930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.