All language subtitles for cv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,735 --> 00:00:08,237 [audio logo] 2 00:00:09,155 --> 00:00:11,574 ["deck the halls" playing] 3 00:00:20,499 --> 00:00:22,668 I could hear that guy's bagpipe music 4 00:00:22,710 --> 00:00:24,712 through his headphones the entire flight. 5 00:00:24,754 --> 00:00:26,047 All 13 hours of it. 6 00:00:26,088 --> 00:00:27,381 Welcome to Scotland. 7 00:00:27,423 --> 00:00:31,552 Aye, two of the MacMistletoe mochas, please. 8 00:00:31,594 --> 00:00:32,928 Thank you. 9 00:00:32,970 --> 00:00:34,055 Are you sure we have enough nurses to cover 10 00:00:34,096 --> 00:00:35,056 Christmas to New Year's? 11 00:00:35,097 --> 00:00:36,682 Oh, Merry Christmas. 12 00:00:36,724 --> 00:00:38,100 Not you, Anna. 13 00:00:38,142 --> 00:00:39,018 I mean, I do hope you have a merry Christmas, 14 00:00:39,060 --> 00:00:40,644 but you know what? 15 00:00:40,686 --> 00:00:42,480 Let me call you back just before the clinic closes. 16 00:00:42,521 --> 00:00:43,397 Hi there. 17 00:00:43,439 --> 00:00:46,650 Can I get a MacMistletoe mocha? 18 00:00:46,692 --> 00:00:47,693 Sounds delicious. Thanks. 19 00:00:47,735 --> 00:00:48,652 Lindsay? 20 00:00:48,694 --> 00:00:49,904 Brad, it's Lindsay. 21 00:00:49,945 --> 00:00:51,572 Merry Christmas. 22 00:00:51,614 --> 00:00:52,531 Merry Christmas. 23 00:00:52,573 --> 00:00:54,950 Hi. 24 00:00:54,992 --> 00:00:56,077 Merry Christmas, Linds. 25 00:00:56,118 --> 00:00:57,536 Yeah, merry Christmas. 26 00:00:57,578 --> 00:00:58,371 Hey. 27 00:01:01,540 --> 00:01:02,708 Oh, that's for us. 28 00:01:02,750 --> 00:01:03,584 Thanks. 29 00:01:03,626 --> 00:01:05,294 He's-- 30 00:01:05,336 --> 00:01:07,046 I'm sure you guys are tired and don't feel like talking. 31 00:01:07,088 --> 00:01:08,297 I can find something else. 32 00:01:08,339 --> 00:01:10,716 No, your mom sent a car for all of us. 33 00:01:10,758 --> 00:01:12,343 She timed the flights. 34 00:01:12,385 --> 00:01:14,053 And we need to catch up anyway. 35 00:01:14,095 --> 00:01:15,304 We haven't seen you since-- 36 00:01:15,346 --> 00:01:16,764 Christmas at dad's. 37 00:01:16,806 --> 00:01:18,474 It's been a while. 38 00:01:18,516 --> 00:01:21,102 Yeah, I guess time just got away from me with work and all. 39 00:01:21,143 --> 00:01:23,229 Your brother's in the same boat at his new firm. 40 00:01:23,270 --> 00:01:24,897 His boss works him into the ground. 41 00:01:24,939 --> 00:01:25,773 [phone vibrating] 42 00:01:25,815 --> 00:01:26,607 Speak of the Scrooge. 43 00:01:26,649 --> 00:01:27,733 Mm-mm. 44 00:01:27,775 --> 00:01:28,818 You're on Christmas vacation. 45 00:01:28,859 --> 00:01:29,652 He knows that. 46 00:01:29,694 --> 00:01:30,528 It's fine. 47 00:01:30,569 --> 00:01:32,196 No, it's not. 48 00:01:32,238 --> 00:01:34,615 You need to decompress and get into the holiday spirit. 49 00:01:34,657 --> 00:01:37,618 I am in the holiday spirit, Sarah. 50 00:01:37,660 --> 00:01:39,495 Hello. 51 00:01:39,537 --> 00:01:40,371 OK. 52 00:01:51,090 --> 00:01:52,800 [knocking] 53 00:01:52,842 --> 00:01:53,676 Come in. 54 00:01:56,178 --> 00:01:57,513 You wanted to talk to me, Josephine. 55 00:01:57,555 --> 00:02:00,224 Yes, their flight's just landed. 56 00:02:00,266 --> 00:02:02,893 They should be here in a couple of hours. 57 00:02:02,935 --> 00:02:04,311 Are their rooms ready? 58 00:02:04,353 --> 00:02:06,564 Yes, Brad and Lindsay are next to each other, 59 00:02:06,605 --> 00:02:07,481 as you requested. 60 00:02:07,523 --> 00:02:08,482 Thanks, Graham. 61 00:02:08,524 --> 00:02:09,525 Is that all? 62 00:02:09,567 --> 00:02:13,112 (SINGING) Oh, tidings of comfort 63 00:02:13,154 --> 00:02:15,406 and joy, comfort and joy. 64 00:02:15,448 --> 00:02:18,868 Oh, tidings of comfort and joy. 65 00:02:22,413 --> 00:02:25,249 Glencrave is supposed to be one of the premier destinations 66 00:02:25,291 --> 00:02:27,376 for Christmas in Scotland. 67 00:02:27,418 --> 00:02:28,794 Yeah? 68 00:02:28,836 --> 00:02:31,172 Their website said the Highlands are at their greenest 69 00:02:31,213 --> 00:02:33,049 during the winter months. 70 00:02:33,090 --> 00:02:33,966 Nice. 71 00:02:34,008 --> 00:02:34,800 Oh. 72 00:02:36,469 --> 00:02:38,137 I can't believe your mom grew up here, 73 00:02:38,179 --> 00:02:40,347 and you two never visited. 74 00:02:40,389 --> 00:02:42,516 She never talked about it much growing up, 75 00:02:42,558 --> 00:02:44,685 so it was never really a priority. 76 00:02:44,727 --> 00:02:46,645 And what's with the last minute trip, anyway? 77 00:02:46,687 --> 00:02:48,731 I had to cancel a million things to be here. 78 00:02:48,773 --> 00:02:51,525 I think she just wants us all to spend Christmas together. 79 00:02:51,567 --> 00:02:52,777 She couldn't have done that in California? 80 00:02:52,818 --> 00:02:54,278 I don't know. 81 00:02:54,320 --> 00:02:55,363 There was something different in mom's voice. 82 00:02:55,404 --> 00:02:57,031 I think something's going on. 83 00:02:57,073 --> 00:02:59,241 Well, it must be something big. 84 00:02:59,283 --> 00:03:01,077 The last family vacation she took us on 85 00:03:01,118 --> 00:03:03,037 was a Christmas folk festival in the desert 86 00:03:03,079 --> 00:03:04,413 when we were teenagers. 87 00:03:04,455 --> 00:03:06,123 We stayed in a teepee. 88 00:03:06,165 --> 00:03:07,833 That's when she told us she was taking that job at the music 89 00:03:07,875 --> 00:03:09,085 school in Santa Cruz. 90 00:03:09,126 --> 00:03:11,045 It wasn't a teepee; it was a yurt. 91 00:03:11,087 --> 00:03:12,088 Right, a yurt. 92 00:03:12,129 --> 00:03:12,963 Mm-hm. 93 00:03:13,005 --> 00:03:14,215 What's a yurt? 94 00:03:14,256 --> 00:03:16,550 Mom's idea of an upgrade from a tent. 95 00:03:16,592 --> 00:03:18,928 Oh. 96 00:03:18,969 --> 00:03:20,554 Or maybe she just misses us. 97 00:03:20,596 --> 00:03:22,848 Well, she thinks trapping us in the wilds of Scotland 98 00:03:22,890 --> 00:03:25,893 so we can have this whole Christmas kumbaya? 99 00:03:25,935 --> 00:03:30,064 She's going to have better luck finding the Loch Ness Monster. 100 00:03:30,106 --> 00:03:32,608 ["deck the halls" playing] 101 00:03:41,909 --> 00:03:42,660 Thank you, sir. 102 00:03:49,667 --> 00:03:50,334 Wow. 103 00:03:50,376 --> 00:03:51,711 Is this the hotel? 104 00:03:51,752 --> 00:03:53,254 Unless we took a wrong turn between Buckingham 105 00:03:53,295 --> 00:03:55,005 Palace and Downton Abby. 106 00:03:55,047 --> 00:03:56,716 Wrong country. 107 00:03:56,757 --> 00:03:57,633 Why don't we see if there are rooms under our names here 108 00:03:57,675 --> 00:03:59,260 before we alert Scotland Yard? 109 00:03:59,301 --> 00:04:00,594 Also in England. 110 00:04:00,636 --> 00:04:02,346 There it is. 111 00:04:02,388 --> 00:04:04,765 That's the sense of sarcasm I missed. 112 00:04:04,807 --> 00:04:07,601 Hmph. 113 00:04:07,643 --> 00:04:09,437 That's one way to slay a Christmas song. 114 00:04:15,818 --> 00:04:17,862 Oh. 115 00:04:17,903 --> 00:04:20,489 Can you imagine taking care of a place like this? 116 00:04:20,531 --> 00:04:21,365 Nope. 117 00:04:21,407 --> 00:04:23,451 But it's incredible. 118 00:04:23,492 --> 00:04:25,202 Fit for a king and queen. 119 00:04:25,244 --> 00:04:27,872 Actually, generations of dukes and duchesses. 120 00:04:27,913 --> 00:04:29,874 The castle's been in the Glencrave clan 121 00:04:29,915 --> 00:04:31,834 for over 700 years. 122 00:04:31,876 --> 00:04:32,543 Well, come on in. 123 00:04:32,585 --> 00:04:33,335 The tour is starting. 124 00:04:33,377 --> 00:04:34,253 Oh, no, no. 125 00:04:34,295 --> 00:04:35,296 We're not on a tour. 126 00:04:35,337 --> 00:04:37,590 Welcome to Glencrave Castle. 127 00:04:37,631 --> 00:04:40,926 My name is Hamish, and I'll be your Merry Christmas 128 00:04:40,968 --> 00:04:42,720 edition tour guide for today. 129 00:04:42,762 --> 00:04:45,765 The property dates back to the 14th century. 130 00:04:45,806 --> 00:04:49,560 Here at Glencrave, we cannae get enough of the holiday spirit. 131 00:04:49,602 --> 00:04:52,813 One Christmas tree feels sad and lonely, 132 00:04:52,855 --> 00:04:56,150 so we have 30 right from our own hills. 133 00:04:56,192 --> 00:04:58,819 And you won't have to hunt long for a place to hang a stocking, 134 00:04:58,861 --> 00:05:01,697 as lots of our cozy bedrooms have a fireplace. 135 00:05:01,739 --> 00:05:03,866 And I know what you're all wondering, 136 00:05:03,908 --> 00:05:06,827 how does Santa have the time to fill up all those stockings? 137 00:05:06,869 --> 00:05:09,246 Well, here at Glencrave, we like to give 138 00:05:09,288 --> 00:05:11,457 old Saint Nick a wee break and fill him 139 00:05:11,499 --> 00:05:13,459 up with mince pies and whisky. 140 00:05:13,501 --> 00:05:16,045 And there's plenty of spare bedrooms, 22 141 00:05:16,087 --> 00:05:20,216 to be exact, just in case he needs a short winter's nap. 142 00:05:20,257 --> 00:05:22,009 [laughs] 143 00:05:22,051 --> 00:05:24,637 But we're just getting started, so follow me, lads and lassies! 144 00:05:24,678 --> 00:05:25,763 Hey. 145 00:05:25,805 --> 00:05:27,098 I guess we're definitely on the tour. 146 00:05:27,139 --> 00:05:27,973 Tour. 147 00:05:28,015 --> 00:05:29,475 Thank you. 148 00:05:29,517 --> 00:05:31,435 But first, we have the castle's keep. 149 00:05:31,477 --> 00:05:33,104 This was the first room assembled when 150 00:05:33,145 --> 00:05:35,439 the castle was built in 1491. 151 00:05:35,481 --> 00:05:37,775 This was to be used as a place of refuge, 152 00:05:37,817 --> 00:05:41,529 should the rest of the castle fall to its enemies. 153 00:05:41,570 --> 00:05:44,907 All the pieces here at Glencrave can be traced back to battles 154 00:05:44,949 --> 00:05:47,993 or have been gifted by foreign dignitaries. 155 00:05:48,035 --> 00:05:49,412 If these walls could talk. 156 00:05:49,453 --> 00:05:51,497 I bet Christmas was legendary back then. 157 00:05:51,539 --> 00:05:53,457 Aye, and also forbidden. 158 00:05:53,499 --> 00:05:55,835 This painting depicts the last Christmas 159 00:05:55,876 --> 00:05:59,755 at Glencrave before the Scottish Parliament banned it in 1640. 160 00:05:59,797 --> 00:06:02,800 For religious reasons, celebrating Christmas was 161 00:06:02,842 --> 00:06:05,344 actually a crime up until 1958. 162 00:06:05,386 --> 00:06:07,555 You have the right to remain cheerless. 163 00:06:07,596 --> 00:06:09,598 The families played an impressive role 164 00:06:09,640 --> 00:06:12,017 in Scottish history while looking after the community. 165 00:06:12,059 --> 00:06:14,103 You'll notice the official Glencrave clan 166 00:06:14,145 --> 00:06:15,730 crest throughout the castle. 167 00:06:15,771 --> 00:06:18,899 The family has worn it proudly for over eight centuries. 168 00:06:18,941 --> 00:06:23,404 Right this way, please; still lots to see. 169 00:06:23,446 --> 00:06:25,364 Now we have the upper foyer, which is 170 00:06:25,406 --> 00:06:26,824 a rarity in castles like this. 171 00:06:32,288 --> 00:06:33,706 Who's that? 172 00:06:33,748 --> 00:06:37,293 Ah, our most recent duke, Daniel Glencrave. 173 00:06:37,334 --> 00:06:40,129 He, uh, passed away a couple of weeks ago. 174 00:06:40,171 --> 00:06:42,339 Right before Christmas-- how sad. 175 00:06:42,381 --> 00:06:43,924 Was this his family? 176 00:06:43,966 --> 00:06:45,593 Aye, it is. 177 00:06:45,634 --> 00:06:47,887 Well, next we have the grand ballroom. 178 00:06:47,928 --> 00:06:52,433 Kings and queens have danced its floors. 179 00:06:52,475 --> 00:06:54,185 You made it! 180 00:06:54,226 --> 00:06:57,063 Oh, merry Christmas, everyone. 181 00:06:57,104 --> 00:06:58,731 Merry Christmas, mom. 182 00:06:58,773 --> 00:06:59,523 My babies. 183 00:06:59,565 --> 00:07:00,941 Merry Christmas, mom. 184 00:07:00,983 --> 00:07:01,692 My babies. 185 00:07:01,734 --> 00:07:03,486 Oh, I've missed you all. 186 00:07:03,527 --> 00:07:06,572 We are going to have the best Christmas ever together. 187 00:07:06,614 --> 00:07:08,115 Is this where we're staying? 188 00:07:08,157 --> 00:07:08,991 Yes. 189 00:07:09,033 --> 00:07:10,034 Wow. 190 00:07:10,076 --> 00:07:11,369 How did you pick this place? 191 00:07:11,410 --> 00:07:14,580 I grew up in the immediate area. 192 00:07:14,622 --> 00:07:16,791 It's the best place in Scotland for the holidays. 193 00:07:16,832 --> 00:07:19,168 Is this whole place a hotel? 194 00:07:19,210 --> 00:07:20,669 You could say that. 195 00:07:20,711 --> 00:07:23,798 We have 20 guest rooms on the third floor. 196 00:07:23,839 --> 00:07:27,051 Tours run from 10:00 till 3:00 on the two main floors 197 00:07:27,093 --> 00:07:30,137 here and below, and guests are free to roam the gardens 198 00:07:30,179 --> 00:07:31,680 and grounds as they wish. 199 00:07:31,722 --> 00:07:35,059 However, the rest of Glencrave is strictly off 200 00:07:35,101 --> 00:07:36,644 limits to the public. 201 00:07:36,685 --> 00:07:40,564 Graham Frazier, Butler at Glencrave at your service. 202 00:07:40,606 --> 00:07:41,732 Nice to meet you. 203 00:07:41,774 --> 00:07:44,193 How long have you worked here? 204 00:07:44,235 --> 00:07:45,778 Oh, 50 years. 205 00:07:50,074 --> 00:07:52,159 We really should get you to your bedrooms. 206 00:07:52,201 --> 00:07:53,119 You must be tired. 207 00:07:53,160 --> 00:07:54,453 I'll sort your cases. 208 00:07:54,495 --> 00:07:55,705 This way. 209 00:07:55,746 --> 00:07:56,539 Come on. 210 00:08:00,668 --> 00:08:03,629 Now, you're in here, Ms. Morgan. 211 00:08:03,671 --> 00:08:05,089 Oh, you can call me Lindsay. 212 00:08:05,131 --> 00:08:07,174 As you wish, Lindsay. 213 00:08:07,216 --> 00:08:08,342 May I help you to unpack? 214 00:08:08,384 --> 00:08:09,719 Oh, no. 215 00:08:09,760 --> 00:08:10,720 I spent my whole life without a butler. 216 00:08:10,761 --> 00:08:12,054 What's one more week? 217 00:08:12,096 --> 00:08:13,806 Brad and Sarah, you're right through there. 218 00:08:13,848 --> 00:08:14,765 Great. 219 00:08:14,807 --> 00:08:16,308 Dinner at 8:00 OK for everyone? 220 00:08:16,350 --> 00:08:17,852 - Yeah. - No, mom. 221 00:08:17,893 --> 00:08:19,854 I'm-- I'm so jet lagged, and the clinic is still open, 222 00:08:19,895 --> 00:08:21,105 so I was going to be handling some calls, 223 00:08:21,147 --> 00:08:22,732 and I was just going to grab something 224 00:08:22,773 --> 00:08:24,567 and maybe bring it to my room. 225 00:08:24,608 --> 00:08:27,528 I really need to talk to you all about something. 226 00:08:27,570 --> 00:08:29,864 Well, can it wait till tomorrow? 227 00:08:29,905 --> 00:08:34,618 No, you should have no issues with Wi-Fi, and the password 228 00:08:34,660 --> 00:08:35,870 is on the dresser. 229 00:08:35,911 --> 00:08:38,039 Great. 230 00:08:38,080 --> 00:08:39,915 Good night, honey. 231 00:08:39,957 --> 00:08:42,251 Got lots of Christmas activities planned for us. 232 00:08:42,293 --> 00:08:43,461 Can't wait. 233 00:08:43,502 --> 00:08:44,253 Thank you. 234 00:08:50,593 --> 00:08:52,386 Feeling festive. 235 00:08:52,428 --> 00:08:53,220 Trying. 236 00:08:59,685 --> 00:09:02,396 Oh, really, Brad? 237 00:09:02,438 --> 00:09:03,272 Hey. 238 00:09:03,314 --> 00:09:04,315 I've got your-- 239 00:09:04,357 --> 00:09:05,149 Keys. 240 00:09:05,191 --> 00:09:06,359 Yeah, I have yours. 241 00:09:06,400 --> 00:09:09,320 This is-- this is quite a sweater. 242 00:09:09,362 --> 00:09:11,781 Sarah and I are missing our ugly Christmas sweater party 243 00:09:11,822 --> 00:09:13,574 this year, so she must have packed it, 244 00:09:13,616 --> 00:09:16,952 figuring we could still use it. 245 00:09:16,994 --> 00:09:18,954 I hope you're not skipping dinner because of me. 246 00:09:18,996 --> 00:09:21,040 This place might be the size of Vermont, 247 00:09:21,082 --> 00:09:23,918 but we can't avoid each other for a whole week. 248 00:09:23,959 --> 00:09:24,835 Right. 249 00:09:24,877 --> 00:09:25,795 No. 250 00:09:25,836 --> 00:09:26,879 Look. 251 00:09:26,921 --> 00:09:27,880 I think mom has this idea that we're 252 00:09:27,922 --> 00:09:29,256 going to have this merry-- 253 00:09:29,298 --> 00:09:30,758 Morgan Christmas. 254 00:09:30,800 --> 00:09:32,718 Exactly, and there are all these expectations 255 00:09:32,760 --> 00:09:35,596 around the holidays for families to play Secret Santa 256 00:09:35,638 --> 00:09:37,098 and be singing around the piano. 257 00:09:37,139 --> 00:09:39,809 And wear bad sweaters and drink eggnog. 258 00:09:39,850 --> 00:09:40,768 Exactly. 259 00:09:40,810 --> 00:09:43,521 So let's just keep it cordial. 260 00:09:43,562 --> 00:09:45,106 Yeah, give mom the Christmas she wants. 261 00:09:45,147 --> 00:09:47,983 Yeah, and then we can just go on with our lives. 262 00:09:48,025 --> 00:09:49,360 - Works for me. - All right. 263 00:09:49,402 --> 00:09:50,152 All right. 264 00:09:50,194 --> 00:09:51,028 Thank you. 265 00:09:54,448 --> 00:09:56,367 Oh, come on. 266 00:09:56,409 --> 00:09:58,494 Really? 267 00:09:58,536 --> 00:09:59,412 Can you hear me? 268 00:09:59,453 --> 00:10:00,830 I'm heading outside. 269 00:10:00,871 --> 00:10:02,498 Can you hear me now? OK, great. 270 00:10:02,540 --> 00:10:03,791 No, but that's the thing. 271 00:10:03,833 --> 00:10:05,835 It wasn't due until after New Year's. 272 00:10:05,876 --> 00:10:07,002 Right. 273 00:10:07,044 --> 00:10:08,462 OK, just look somewhere on my desk, 274 00:10:08,504 --> 00:10:10,297 and just use my electronic signature, OK? 275 00:10:10,339 --> 00:10:11,132 All right, thanks. 276 00:10:17,012 --> 00:10:19,515 Beautiful, eh? 277 00:10:19,557 --> 00:10:21,809 Yeah, it really is beautiful. 278 00:10:21,851 --> 00:10:25,021 I was referring to the lights. 279 00:10:25,062 --> 00:10:27,398 There's thousands of Christmas lights here at Glencrave. 280 00:10:27,440 --> 00:10:29,316 Oh, that's-- that's a lot of lights, 281 00:10:29,358 --> 00:10:31,569 and they are very pretty. 282 00:10:31,610 --> 00:10:32,987 Listen, if you're sticking around, 283 00:10:33,029 --> 00:10:35,322 there's a big bonfire to celebrate the Christmas 284 00:10:35,364 --> 00:10:36,782 solstice in a few days' time. 285 00:10:36,824 --> 00:10:38,409 I don't think I'll be here long enough for that. 286 00:10:38,451 --> 00:10:40,036 Well, that's not enthusiasm I'd 287 00:10:40,077 --> 00:10:44,290 expect at such an enchanting time and place, the romance, 288 00:10:44,331 --> 00:10:46,500 the history, the lore. 289 00:10:46,542 --> 00:10:49,503 Glencrave's straight out of a fairy tale at Christmastime. 290 00:10:49,545 --> 00:10:51,922 Well, that sounds lovely, but sadly I 291 00:10:51,964 --> 00:10:53,758 don't think that's the kind of Christmas 292 00:10:53,799 --> 00:10:56,010 I have in store this year. 293 00:10:56,052 --> 00:10:57,762 Hm. 294 00:10:57,803 --> 00:11:02,224 Even so, Nollaig Chridheil. 295 00:11:02,266 --> 00:11:03,684 Excuse me? 296 00:11:03,726 --> 00:11:05,352 It means merry Christmas. 297 00:11:05,394 --> 00:11:08,981 I'm not even going to attempt that, but merry Christmas. 298 00:11:19,950 --> 00:11:21,452 Look what I got for Lindsay. 299 00:11:21,494 --> 00:11:22,453 Nice. 300 00:11:22,495 --> 00:11:23,454 Wait. 301 00:11:23,496 --> 00:11:24,497 You didn't even look. 302 00:11:27,500 --> 00:11:30,252 You know, you should try making more of an effort with her. 303 00:11:30,294 --> 00:11:31,670 It's the holidays. 304 00:11:31,712 --> 00:11:33,130 You know how people always say when they 305 00:11:33,172 --> 00:11:35,257 haven't seen someone for a while that it's 306 00:11:35,299 --> 00:11:37,134 like no time has passed? 307 00:11:37,176 --> 00:11:39,011 You just pick right up where you left off? 308 00:11:39,053 --> 00:11:39,595 Yeah. 309 00:11:39,637 --> 00:11:41,055 Yeah. 310 00:11:41,097 --> 00:11:42,848 That's not how it is for me and Lindsay. 311 00:11:42,890 --> 00:11:44,308 I never understood you two. 312 00:11:44,350 --> 00:11:46,227 I mean, you were super close as kids, right? 313 00:11:46,268 --> 00:11:50,940 Yes, we were, but we're not kids anymore. 314 00:11:50,981 --> 00:11:52,858 It's easier for you. 315 00:11:52,900 --> 00:11:55,319 You do everything with your sister and your mom. 316 00:11:55,361 --> 00:11:57,279 No family is perfect, Brad. 317 00:11:57,321 --> 00:11:59,824 At a certain point, the statute of limitations 318 00:11:59,865 --> 00:12:03,077 runs out on everything, including trying to rekindle 319 00:12:03,119 --> 00:12:06,455 a long lost bond at Christmas. 320 00:12:06,497 --> 00:12:08,165 Does that apply to spouses too? 321 00:12:16,006 --> 00:12:17,800 I'm going to take a walk. 322 00:12:17,842 --> 00:12:20,302 [sentimental music] 323 00:12:29,311 --> 00:12:31,689 [sighs] 324 00:12:31,731 --> 00:12:33,024 Hey. 325 00:12:33,065 --> 00:12:34,316 You seen mom? That's the fourth floor. 326 00:12:34,358 --> 00:12:35,317 It's off limits. 327 00:12:35,359 --> 00:12:37,069 Why is she going up there? 328 00:12:37,111 --> 00:12:38,279 No idea. 329 00:12:38,320 --> 00:12:41,032 Well, I'm going to eat and get some sleep. 330 00:12:41,073 --> 00:12:41,907 OK. 331 00:12:48,664 --> 00:12:51,167 [bagpipe music] 332 00:12:55,713 --> 00:12:57,298 Where's the snooze button on this guy? 333 00:13:07,516 --> 00:13:10,019 Ah. 334 00:13:10,061 --> 00:13:10,644 Oh, hey. 335 00:13:10,686 --> 00:13:11,771 Hey. 336 00:13:11,812 --> 00:13:12,813 Did you get mom's text? 337 00:13:12,855 --> 00:13:13,689 She's at breakfast. 338 00:13:13,731 --> 00:13:15,024 Sarah is still sleeping. 339 00:13:15,066 --> 00:13:16,525 Yeah, I'll be down there in just a second. 340 00:13:16,567 --> 00:13:19,153 Wait, the fourth floor are the private rooms, right? 341 00:13:19,195 --> 00:13:21,405 So don't you think it's weird we saw mom going up there 342 00:13:21,447 --> 00:13:22,698 last night? 343 00:13:22,740 --> 00:13:23,699 I guess. 344 00:13:23,741 --> 00:13:24,825 Wait. 345 00:13:24,867 --> 00:13:26,327 So what, you're going up there? 346 00:13:26,369 --> 00:13:27,161 Yeah. 347 00:13:27,203 --> 00:13:27,870 Lindsay, no. 348 00:13:27,912 --> 00:13:29,163 Hey, just ask her. 349 00:13:29,205 --> 00:13:29,997 Lindsay! 350 00:13:33,084 --> 00:13:36,379 Hey, let's go, Nancy Drew. 351 00:13:36,420 --> 00:13:37,838 Are you-- 352 00:13:37,880 --> 00:13:38,672 Can I help you? 353 00:13:38,714 --> 00:13:39,507 Oh. 354 00:13:39,548 --> 00:13:40,383 Um, hello. 355 00:13:40,424 --> 00:13:41,592 We were just-- 356 00:13:41,634 --> 00:13:43,177 We were just looking for our rooms. 357 00:13:43,219 --> 00:13:44,303 Yes. 358 00:13:44,345 --> 00:13:45,679 These are the private quarters, ma'am. 359 00:13:45,721 --> 00:13:46,680 Oh, right. 360 00:13:46,722 --> 00:13:47,640 You know what? 361 00:13:47,681 --> 00:13:49,183 Yes. 362 00:13:49,225 --> 00:13:51,352 I think we must have come up one floor too many. 363 00:13:51,394 --> 00:13:52,603 We did. An extra floor. 364 00:13:52,645 --> 00:13:53,688 OK, sorry about that. 365 00:13:53,729 --> 00:13:54,522 So sorry. 366 00:13:54,563 --> 00:13:55,272 All right. 367 00:13:59,193 --> 00:14:01,696 OK, I told you this was a bad idea. 368 00:14:01,737 --> 00:14:04,448 Let's get out of here before we get caught for real this time. 369 00:14:04,490 --> 00:14:06,200 She came here for a reason. 370 00:14:06,242 --> 00:14:09,203 Lindsay, she said this is a private area. 371 00:14:09,245 --> 00:14:10,121 Do not-- 372 00:14:10,162 --> 00:14:12,206 I know, but I want to know. 373 00:14:12,248 --> 00:14:13,249 --go in there. 374 00:14:15,584 --> 00:14:16,502 There's mom's sweater. 375 00:14:19,755 --> 00:14:21,215 Look at this room. 376 00:14:21,257 --> 00:14:22,883 It is huge. 377 00:14:22,925 --> 00:14:24,760 We're not supposed to be in here. 378 00:14:24,802 --> 00:14:26,429 Hey, this is a bad idea. 379 00:14:26,470 --> 00:14:27,221 Let's go. 380 00:14:27,263 --> 00:14:27,930 Lindsay. 381 00:14:27,972 --> 00:14:30,391 Look at all this. 382 00:14:30,433 --> 00:14:33,060 Wait. 383 00:14:33,102 --> 00:14:35,646 Hey, stop snooping around. 384 00:14:35,688 --> 00:14:37,273 Look at this. 385 00:14:37,314 --> 00:14:38,190 It's mom. 386 00:14:38,232 --> 00:14:39,025 What? 387 00:14:43,529 --> 00:14:45,489 Oh. 388 00:14:45,531 --> 00:14:49,660 Look at this, May 27, 1963. 389 00:14:49,702 --> 00:14:55,082 12th Duke and Duchess of Glencrave welcome heiress. 390 00:14:55,124 --> 00:14:57,084 That's mom's birthday. 391 00:14:57,126 --> 00:14:59,837 (SINGING) Merry Christmas and a happy New Year. 392 00:14:59,879 --> 00:15:01,255 Oh, hello. 393 00:15:01,297 --> 00:15:03,049 What are you doing in here? 394 00:15:03,090 --> 00:15:05,384 That might be a question we should be asking you. 395 00:15:05,426 --> 00:15:07,845 Did you really bring us here just to celebrate Christmas? 396 00:15:07,887 --> 00:15:09,388 You know how much I love Christmas. 397 00:15:09,430 --> 00:15:14,101 OK, but are you a duchess who loves Christmas or? 398 00:15:18,230 --> 00:15:20,107 I was supposed to be. 399 00:15:20,149 --> 00:15:22,443 What's going on here? 400 00:15:22,485 --> 00:15:25,196 Well, I suppose it's time you learned the truth. 401 00:15:33,829 --> 00:15:34,663 Where are you going? 402 00:15:38,334 --> 00:15:39,960 I thought everyone had gone to bed. 403 00:15:40,002 --> 00:15:42,338 I saw the car lights from my window. 404 00:15:42,380 --> 00:15:45,299 The American's outside, isn't he? 405 00:15:45,341 --> 00:15:48,094 You know how mother and father feel about him, and the music. 406 00:15:48,135 --> 00:15:50,137 I don't care. 407 00:15:50,179 --> 00:15:50,971 I'm going with him. 408 00:15:51,013 --> 00:15:51,806 Going where? 409 00:15:51,847 --> 00:15:53,516 California. 410 00:15:53,557 --> 00:15:55,101 We're going to travel with his band. 411 00:15:55,142 --> 00:15:57,311 But it's Christmas tomorrow. 412 00:15:57,353 --> 00:16:01,190 Please don't leave without talking to mother and father. 413 00:16:01,232 --> 00:16:02,858 They won't understand. 414 00:16:02,900 --> 00:16:05,945 When are you coming back? 415 00:16:05,986 --> 00:16:07,405 You're coming back, right? 416 00:16:07,446 --> 00:16:13,369 This place, this world, it isn't me, Danny. 417 00:16:13,411 --> 00:16:15,579 Despite your constant irreverence to this family, 418 00:16:15,621 --> 00:16:18,416 this is who you are, and you can't change that. 419 00:16:18,457 --> 00:16:24,213 When I sing, I feel free, and I'm always reminded of the path 420 00:16:24,255 --> 00:16:26,757 that's been chosen for me. 421 00:16:26,799 --> 00:16:28,426 I don't accept that anymore, Danny. 422 00:16:28,467 --> 00:16:30,761 If you walk out that door, mother and father 423 00:16:30,803 --> 00:16:31,721 may never take you back. 424 00:16:35,099 --> 00:16:36,058 Don't go. 425 00:16:41,063 --> 00:16:43,983 Merry Christmas, Danny. 426 00:16:44,025 --> 00:16:44,775 I love you. 427 00:16:49,822 --> 00:16:51,198 I love you too. 428 00:16:51,240 --> 00:16:52,783 So there you have it. 429 00:16:52,825 --> 00:16:56,162 Glencrave and the title to it are my family birthright. 430 00:16:56,203 --> 00:17:00,499 You told us your parents had a sheep farm. 431 00:17:00,541 --> 00:17:03,377 And they died in a car accident before we were born. 432 00:17:03,419 --> 00:17:08,632 They did die in a car accident. 433 00:17:08,674 --> 00:17:09,717 After we were born? 434 00:17:14,055 --> 00:17:16,015 Why did you lie to us all these years? 435 00:17:16,057 --> 00:17:17,641 It's complicated. 436 00:17:17,683 --> 00:17:19,435 Well, enlighten us, please. 437 00:17:19,477 --> 00:17:22,229 Everyone knows how glorious Glencrave is, 438 00:17:22,271 --> 00:17:24,565 but I didn't fit in here. 439 00:17:24,607 --> 00:17:27,860 I just wanted to be normal, but that was never 440 00:17:27,902 --> 00:17:33,032 going to happen because as Lady Josephine, as the eldest, 441 00:17:33,074 --> 00:17:35,618 I was to be the duchess. 442 00:17:35,659 --> 00:17:38,204 So you just left? 443 00:17:38,245 --> 00:17:40,164 When I was 20. 444 00:17:40,206 --> 00:17:43,209 We moved to America, started our folk group, 445 00:17:43,250 --> 00:17:46,170 and then our little family. 446 00:17:46,212 --> 00:17:48,005 So Daniel became the duke? 447 00:17:48,047 --> 00:17:49,548 Yes. 448 00:17:49,590 --> 00:17:53,094 It was a massive responsibility I didn't want. 449 00:17:53,135 --> 00:17:55,429 Danny was much better suited to it. 450 00:17:55,471 --> 00:17:59,266 In the States, I was finally in charge of my own life. 451 00:17:59,308 --> 00:18:03,270 I wanted you both to have that too, a normal life. 452 00:18:03,312 --> 00:18:04,772 Did you stay in touch with him? 453 00:18:04,814 --> 00:18:06,607 For a while. 454 00:18:06,649 --> 00:18:09,985 Eventually, months passed without a call, 455 00:18:10,027 --> 00:18:12,988 and then years until then finally Danny 456 00:18:13,030 --> 00:18:15,533 and I weren't in touch at all. 457 00:18:15,574 --> 00:18:18,786 I did try and reach him just recently. 458 00:18:18,828 --> 00:18:25,876 I wanted to see him, but he died of a heart attack. 459 00:18:25,918 --> 00:18:27,169 Did he know about us? 460 00:18:29,964 --> 00:18:34,093 So you cheated him out of knowing us and us knowing him 461 00:18:34,135 --> 00:18:36,095 and our grandparents too. 462 00:18:36,137 --> 00:18:38,973 I guess part of me just wanted to protect 463 00:18:39,014 --> 00:18:40,808 you from my family drama. 464 00:18:40,850 --> 00:18:42,518 Protect us? 465 00:18:42,560 --> 00:18:47,440 Mom, you kept your identity hidden all these years so you 466 00:18:47,481 --> 00:18:49,233 could embrace your true self. 467 00:18:49,275 --> 00:18:52,111 Yes, while the whole time denying us our true selves. 468 00:18:52,153 --> 00:18:54,155 I'm sorry. 469 00:18:54,196 --> 00:18:57,908 It was wrong, and I will live with regrets every day 470 00:18:57,950 --> 00:18:59,326 for the rest of my life. 471 00:18:59,368 --> 00:19:04,206 But it is my fondest wish that this trip can 472 00:19:04,248 --> 00:19:09,211 be a moment of healing, to all have a nice family 473 00:19:09,253 --> 00:19:10,921 Christmas together. 474 00:19:10,963 --> 00:19:15,760 You need this; we all need this. 475 00:19:15,801 --> 00:19:16,844 What I need is some air. 476 00:19:27,730 --> 00:19:31,067 You might say we're known for our knight life. 477 00:19:31,108 --> 00:19:31,942 Get it? 478 00:19:31,984 --> 00:19:33,277 Knights! 479 00:19:33,319 --> 00:19:34,570 [chuckles] 480 00:19:34,612 --> 00:19:36,072 I heard the news! 481 00:19:36,113 --> 00:19:38,032 And to think I was in the presence of greatness 482 00:19:38,074 --> 00:19:39,575 yesterday, and I hadn't a clue. 483 00:19:39,617 --> 00:19:41,327 No, no. 484 00:19:41,369 --> 00:19:43,162 Ladies and gentlemen, it is my great honor to present to you-- 485 00:19:43,204 --> 00:19:44,538 No, no, no. 486 00:19:44,580 --> 00:19:45,581 Just-- just-- just-- just-- just boring Americans. 487 00:19:45,623 --> 00:19:46,415 Yeah, nothing to see here. 488 00:19:46,457 --> 00:19:47,249 Have a good tour. 489 00:19:47,291 --> 00:19:48,376 OK. 490 00:19:48,417 --> 00:19:50,419 Such humility. 491 00:19:50,461 --> 00:19:52,254 I can respect that. 492 00:19:52,296 --> 00:19:56,050 I feel like I am in the middle of some twisted royal tale. 493 00:19:56,092 --> 00:19:58,260 I know, but it's actually happening. 494 00:19:58,302 --> 00:20:00,805 I mean, you go through your whole life believing 495 00:20:00,846 --> 00:20:03,057 one thing, and then boom, the rug 496 00:20:03,099 --> 00:20:04,392 is pulled out from under you. 497 00:20:04,433 --> 00:20:06,102 It's just so backwards. 498 00:20:06,143 --> 00:20:08,104 I feel cheated. We should have known about this. 499 00:20:08,145 --> 00:20:09,855 This should have been part of our lives 500 00:20:09,897 --> 00:20:11,440 if it wasn't for mom keeping all these secrets from us. 501 00:20:11,482 --> 00:20:13,067 I know. 502 00:20:13,109 --> 00:20:14,276 To not have known our uncle and our grandparents? 503 00:20:14,318 --> 00:20:15,361 Known about this castle? 504 00:20:15,403 --> 00:20:17,571 Look at this place. 505 00:20:17,613 --> 00:20:19,407 What do you think will happen to it? 506 00:20:19,448 --> 00:20:21,033 I don't know. 507 00:20:21,075 --> 00:20:22,284 Sarah's back there with mom. 508 00:20:22,326 --> 00:20:24,328 Maybe she'll get to the bottom of it. 509 00:20:24,370 --> 00:20:25,746 You guys OK? 510 00:20:25,788 --> 00:20:26,789 You seem off. 511 00:20:26,831 --> 00:20:28,958 Well, it's a lot to unpack. 512 00:20:28,999 --> 00:20:30,501 Do you want to talk about it? 513 00:20:30,543 --> 00:20:31,335 Not really. 514 00:20:33,838 --> 00:20:36,757 You haven't exactly been part of our lives, Lindsay. 515 00:20:36,799 --> 00:20:38,467 Of course I have. 516 00:20:38,509 --> 00:20:41,053 You were gone before the first toast at our wedding. 517 00:20:41,095 --> 00:20:42,513 Because you booked your wedding 518 00:20:42,555 --> 00:20:44,890 the weekend before my med school entrance exams. 519 00:20:44,932 --> 00:20:46,350 And you know what? 520 00:20:46,392 --> 00:20:47,768 You never even showed up at my graduation. 521 00:20:47,810 --> 00:20:49,937 That was the day before tax day 522 00:20:49,979 --> 00:20:52,148 and our biggest client was going through an audit. 523 00:20:52,189 --> 00:20:53,733 I tried. 524 00:20:53,774 --> 00:20:56,527 I mean, the last time we saw you was two years ago at dad's, and 525 00:20:56,569 --> 00:20:58,696 you never come to our ugly Christmas sweater parties 526 00:20:58,738 --> 00:20:59,655 anymore. 527 00:20:59,697 --> 00:21:01,449 You stopped inviting me. 528 00:21:01,490 --> 00:21:03,909 Yeah. 529 00:21:03,951 --> 00:21:06,162 I'm going to change my flight. 530 00:21:06,203 --> 00:21:07,204 You're leaving? 531 00:21:07,246 --> 00:21:08,581 I mean, is there a reason to stay? 532 00:21:13,836 --> 00:21:15,171 Whoa. Whoa, whoa. 533 00:21:15,212 --> 00:21:15,963 Hey, hey. 534 00:21:16,005 --> 00:21:17,173 Hey, hey, hey, hey. 535 00:21:17,214 --> 00:21:17,798 Easy, lass. 536 00:21:17,840 --> 00:21:18,674 Easy. 537 00:21:18,716 --> 00:21:19,425 Hi again. 538 00:21:19,467 --> 00:21:20,342 Hi. 539 00:21:20,384 --> 00:21:21,052 Sorry about that. 540 00:21:21,093 --> 00:21:22,470 Bonnie's a Clydesdale. 541 00:21:22,511 --> 00:21:25,723 Very sweet, but also very temperamental. 542 00:21:25,765 --> 00:21:26,724 I see. 543 00:21:26,766 --> 00:21:28,017 Do you-- do you work here? 544 00:21:28,059 --> 00:21:30,436 Glencrave property manager, Mike Bell. 545 00:21:30,478 --> 00:21:31,479 I'm Lindsay Morgan. 546 00:21:31,520 --> 00:21:32,813 This is my brother, Brad. 547 00:21:32,855 --> 00:21:33,689 Nice to meet you. 548 00:21:33,731 --> 00:21:35,191 You too. 549 00:21:35,232 --> 00:21:36,734 Any chance you want a tour? 550 00:21:36,776 --> 00:21:37,693 I'm about to head out. 551 00:21:37,735 --> 00:21:39,028 No, that's very-- 552 00:21:39,070 --> 00:21:41,655 Actually, Lindsay was just saying that she 553 00:21:41,697 --> 00:21:43,282 would love to see the grounds. - What? 554 00:21:43,324 --> 00:21:44,533 Oh. And you? 555 00:21:44,575 --> 00:21:46,077 Yeah, I actually have to get back to my wife, 556 00:21:46,118 --> 00:21:47,578 but I'll catch you later. 557 00:21:47,620 --> 00:21:50,623 I-- but I-- 558 00:21:50,664 --> 00:21:51,999 Look, if you're busy, I understand. 559 00:21:52,041 --> 00:21:53,334 No, it's just-- 560 00:21:53,376 --> 00:21:54,668 I'm trying to book a seat on a flight. 561 00:21:54,710 --> 00:21:56,045 Aye, aye. 562 00:21:56,087 --> 00:21:57,254 So you've come all the way over to Scotland, 563 00:21:57,296 --> 00:21:59,048 and you're going to leave before you 564 00:21:59,090 --> 00:22:01,050 get the opportunity to discover your family and your land? 565 00:22:01,092 --> 00:22:04,053 Not to mention missing all of our holiday traditions, 566 00:22:04,095 --> 00:22:06,639 which is the greatest ever. 567 00:22:06,680 --> 00:22:08,140 So you've heard? 568 00:22:08,182 --> 00:22:10,643 These walls can talk. 569 00:22:10,684 --> 00:22:11,519 You know what? 570 00:22:11,560 --> 00:22:12,395 A quick tour. 571 00:22:12,436 --> 00:22:13,604 Great. 572 00:22:13,646 --> 00:22:14,647 Yeah, just a little, little tour. 573 00:22:14,689 --> 00:22:15,481 Come on. 574 00:22:15,523 --> 00:22:16,524 Up you get. 575 00:22:16,565 --> 00:22:17,733 Sorry. 576 00:22:17,775 --> 00:22:19,568 I wasn't exactly myself last night. 577 00:22:19,610 --> 00:22:22,196 Things have been a little tense. 578 00:22:22,238 --> 00:22:25,366 Family's a lot, especially during the holidays. 579 00:22:25,408 --> 00:22:27,451 You throw in 30,000 acres of history, 580 00:22:27,493 --> 00:22:30,121 and you're bound to be a bit overwhelmed. 581 00:22:30,162 --> 00:22:30,996 30,000? 582 00:22:31,038 --> 00:22:32,832 This place is 30,000 acres? 583 00:22:32,873 --> 00:22:35,167 Did you know your family has 30 bathrooms? 584 00:22:35,209 --> 00:22:37,211 Why does anyone need 30 bathrooms? 585 00:22:37,253 --> 00:22:39,422 Oh, it's better than fighting with your big sister 586 00:22:39,463 --> 00:22:42,425 who hogs the one bathroom that you share. 587 00:22:42,466 --> 00:22:44,260 [scottish gaelic] 588 00:22:44,301 --> 00:22:45,428 What? 589 00:22:45,469 --> 00:22:46,846 Scottish for "crazy." 590 00:22:46,887 --> 00:22:47,722 Oh. 591 00:22:49,932 --> 00:22:51,434 Are you two close? 592 00:22:51,475 --> 00:22:53,102 Well, it used to be we fought all the time as kids, 593 00:22:53,144 --> 00:22:56,564 but she's my best friend now. 594 00:22:56,605 --> 00:22:59,608 Actually, she's just had a baby girl not too long ago. 595 00:22:59,650 --> 00:23:01,402 Oh, so you're an uncle. 596 00:23:01,444 --> 00:23:04,613 The greatest thing, having a wee one in the family. 597 00:23:04,655 --> 00:23:06,866 This woods are the best Christmas trees in the world. 598 00:23:06,907 --> 00:23:08,909 And you're responsible for all of this? 599 00:23:08,951 --> 00:23:11,662 Call me a Mac of all trades. 600 00:23:11,704 --> 00:23:15,332 So this bonfire, is it for that party you mentioned? 601 00:23:15,374 --> 00:23:18,294 The winter Christmas solstice, yeah. 602 00:23:18,335 --> 00:23:20,796 It's a celebration of the longest night of the year. 603 00:23:20,838 --> 00:23:24,550 It's a big thing at Glencrave, with Shetland ponies, all 604 00:23:24,592 --> 00:23:26,052 the townspeople and workers. 605 00:23:26,093 --> 00:23:27,178 They bring their families. 606 00:23:27,219 --> 00:23:28,054 Right. 607 00:23:30,848 --> 00:23:33,976 So what do you do, Lindsay Morgan? 608 00:23:34,018 --> 00:23:35,644 - I'm a doctor in California. - Oh. 609 00:23:35,686 --> 00:23:36,687 A general practitioner. 610 00:23:36,729 --> 00:23:38,314 I run a clinic. 611 00:23:38,356 --> 00:23:39,482 Do you like it? 612 00:23:39,523 --> 00:23:40,941 You know, it's a little bit more paperwork 613 00:23:40,983 --> 00:23:42,360 than I bargained for, and I-- 614 00:23:42,401 --> 00:23:44,111 I do miss being more hands-on with the patients, 615 00:23:44,153 --> 00:23:46,655 but the promotion was nice. 616 00:23:46,697 --> 00:23:47,990 Paper can never replace people. 617 00:23:48,032 --> 00:23:49,533 You're right; it can't. 618 00:23:49,575 --> 00:23:50,201 And your brother? 619 00:23:50,242 --> 00:23:51,619 He's a tax attorney. 620 00:23:51,660 --> 00:23:53,496 Good to have one of those in the family. 621 00:23:53,537 --> 00:23:55,498 Yeah, sure. 622 00:23:55,539 --> 00:23:58,626 You're not, um, close with your brother? 623 00:23:58,667 --> 00:24:01,170 Well, I think we're kind of maybe the opposite 624 00:24:01,212 --> 00:24:02,380 of you and your sister. 625 00:24:02,421 --> 00:24:05,549 We were really close as kids, but I 626 00:24:05,591 --> 00:24:06,592 guess not so much anymore. 627 00:24:06,634 --> 00:24:08,177 Why? 628 00:24:08,219 --> 00:24:11,347 Maybe the best way to explain it would be this tree. 629 00:24:11,389 --> 00:24:12,014 It's beautiful. 630 00:24:12,056 --> 00:24:14,308 It's strong. 631 00:24:14,350 --> 00:24:16,519 But the more you cut away and cut away at it, 632 00:24:16,560 --> 00:24:20,022 eventually it falls down, and it never grows back. 633 00:24:20,064 --> 00:24:22,858 We've just kind of drifted apart. 634 00:24:22,900 --> 00:24:24,777 Well, I see things a little differently. 635 00:24:24,819 --> 00:24:25,653 Here. 636 00:24:28,030 --> 00:24:30,950 You mind digging a hoe? 637 00:24:30,991 --> 00:24:32,702 Aye. 638 00:24:32,743 --> 00:24:39,375 Every plant, every tree that I cut down, if you nurture it, 639 00:24:39,417 --> 00:24:41,544 eventually it'll grow back stronger than ever. 640 00:24:44,797 --> 00:24:47,883 It's too bad this tree is going to turn into firewood. 641 00:24:47,925 --> 00:24:49,135 It's such a perfect tree. 642 00:24:49,176 --> 00:24:50,720 I don't know. 643 00:24:50,761 --> 00:24:52,888 We could do with another Christmas tree at Glencrave. 644 00:24:52,930 --> 00:24:54,223 Why? 645 00:24:54,265 --> 00:24:56,183 Because the 30 you have aren't enough? 646 00:24:56,225 --> 00:24:59,520 No, we need one decorated by you. 647 00:24:59,562 --> 00:25:03,107 I hope you stay till Christmas, Lindsay Morgan of California. 648 00:25:05,735 --> 00:25:06,527 Whoa. 649 00:25:06,569 --> 00:25:07,486 Hey. 650 00:25:07,528 --> 00:25:09,405 Oh. 651 00:25:09,447 --> 00:25:11,907 Hey, Sammy. 652 00:25:11,949 --> 00:25:14,160 Another tree? 653 00:25:14,201 --> 00:25:15,911 Do you guys want to help me decorate it? 654 00:25:15,953 --> 00:25:17,455 Why don't we put it up in there? 655 00:25:17,496 --> 00:25:18,748 I'll go and get a tree stand. 656 00:25:18,789 --> 00:25:19,915 Yeah, maybe we-- 657 00:25:19,957 --> 00:25:21,000 I'll just wait right here. 658 00:25:21,042 --> 00:25:22,376 OK. 659 00:25:22,418 --> 00:25:23,753 Should we try and-- - Yeah. 660 00:25:23,794 --> 00:25:24,587 On three. 661 00:25:24,628 --> 00:25:25,755 1, 2, 3. 662 00:25:25,796 --> 00:25:26,589 Yeah, no. 663 00:25:26,630 --> 00:25:27,298 We should wait. 664 00:25:27,339 --> 00:25:28,382 That is super heavy. 665 00:25:32,470 --> 00:25:34,263 This one for the tree in the keep. 666 00:25:34,305 --> 00:25:35,306 What? 667 00:25:35,347 --> 00:25:36,640 The big ones draw the eye. 668 00:25:36,682 --> 00:25:38,100 It's what people want to see, Lindsay. 669 00:25:38,142 --> 00:25:39,268 That's all you're going to be able to see 670 00:25:39,310 --> 00:25:40,436 from halfway across the castle. 671 00:25:40,478 --> 00:25:43,189 Mom, I still don't understand what 672 00:25:43,230 --> 00:25:45,524 was so terrible about this place that you took 673 00:25:45,566 --> 00:25:47,068 a wrecking ball to your family. 674 00:25:47,109 --> 00:25:49,320 That you would keep an entire branch of our family 675 00:25:49,362 --> 00:25:50,488 tree a secret from us. 676 00:25:50,529 --> 00:25:51,822 Lindsay, do you remember how badly 677 00:25:51,864 --> 00:25:53,199 you wanted to go to med school? 678 00:25:53,240 --> 00:25:54,617 Well, of course. 679 00:25:54,658 --> 00:25:56,452 Imagine if I'd forbid you from doing that. 680 00:25:56,494 --> 00:25:59,747 And, Brad, what if I told you you-- you couldn't marry Sarah? 681 00:25:59,789 --> 00:26:03,167 I was told I had to go to a certain school. 682 00:26:03,209 --> 00:26:08,047 I had to marry into a suitable family. 683 00:26:08,089 --> 00:26:12,426 I was taught how to walk, how to talk, how to wave. 684 00:26:12,468 --> 00:26:18,432 It was all about duty before personal desires and interests. 685 00:26:18,474 --> 00:26:19,600 Yeah, but why not tell us? 686 00:26:19,642 --> 00:26:20,893 I mean, we would have understood. 687 00:26:20,935 --> 00:26:21,977 Yeah. 688 00:26:22,019 --> 00:26:24,438 I should have, but to move forward, 689 00:26:24,480 --> 00:26:29,694 I felt I had to close the door on that part of my life. 690 00:26:29,735 --> 00:26:31,028 It was too painful. 691 00:26:31,070 --> 00:26:34,073 Jo, what's going to happen to Glencrave? 692 00:26:34,115 --> 00:26:37,952 Well, as you know, Danny left it all to me. 693 00:26:37,993 --> 00:26:40,705 But I can't run this place. 694 00:26:40,746 --> 00:26:44,208 I don't even know if I'm welcome around here anymore. 695 00:26:44,250 --> 00:26:48,379 I think Danny knew that, so he had a wish in his will 696 00:26:48,421 --> 00:26:52,341 that I spend one last Christmas here at Glencrave 697 00:26:52,383 --> 00:26:55,970 and bring all of you. 698 00:26:56,011 --> 00:26:58,097 Mom, you didn't answer the question. 699 00:26:58,139 --> 00:26:59,849 What's going to happen to Glencrave? 700 00:26:59,890 --> 00:27:03,728 If you're interested, I'll pass it down to you. 701 00:27:03,769 --> 00:27:08,149 You mean like we just own it, just like that? 702 00:27:08,190 --> 00:27:09,734 Yes. 703 00:27:09,775 --> 00:27:13,487 You can live here and run the estate, 704 00:27:13,529 --> 00:27:15,573 keep Glencrave in the family. 705 00:27:15,614 --> 00:27:16,699 Oh. 706 00:27:16,741 --> 00:27:17,700 Mom, this isn't Downton Abbey. 707 00:27:17,742 --> 00:27:19,201 And what? 708 00:27:19,243 --> 00:27:23,080 We just, like, become a duke and a duchess? 709 00:27:23,122 --> 00:27:24,290 What? 710 00:27:24,331 --> 00:27:27,543 I have total control of Glencrave now. 711 00:27:27,585 --> 00:27:30,254 Lindsay, if you want to be a duchess, you can be a duchess. 712 00:27:30,296 --> 00:27:34,091 Brad and Sarah-- the same; you can also hold the titles. 713 00:27:34,133 --> 00:27:36,135 And what if we don't want to? 714 00:27:36,177 --> 00:27:39,388 We just, like, put a giant for-sale sign on the grounds? 715 00:27:39,430 --> 00:27:41,849 I'm meeting with an attorney and an estate agent 716 00:27:41,891 --> 00:27:45,936 to weigh our options, but essentially yes. 717 00:27:45,978 --> 00:27:47,897 And how would Danny feel about that? 718 00:27:47,938 --> 00:27:51,192 Not good, but expected. 719 00:27:51,233 --> 00:27:54,779 Why does it feel like we would be letting down a man 720 00:27:54,820 --> 00:27:56,655 that we know nothing about? 721 00:27:56,697 --> 00:27:58,074 I'd like to show you something. 722 00:28:07,500 --> 00:28:08,793 What is all of this? 723 00:28:08,834 --> 00:28:10,378 Danny's work. 724 00:28:10,419 --> 00:28:13,130 He was an expert craftsman. 725 00:28:13,172 --> 00:28:15,966 He spent the entire year working towards Christmas. 726 00:28:16,008 --> 00:28:18,803 He'd play Santa for the solstice celebration 727 00:28:18,844 --> 00:28:20,805 and give it all away to the kids. 728 00:28:20,846 --> 00:28:22,973 All the time that must have taken. 729 00:28:23,015 --> 00:28:25,559 He always used to say it was like Christmas 730 00:28:25,601 --> 00:28:27,395 all year round in here. 731 00:28:27,436 --> 00:28:31,023 He'd spend hours when he was a little boy in here 732 00:28:31,065 --> 00:28:32,775 with our grandfather. 733 00:28:32,817 --> 00:28:34,652 Danny had a real gift. 734 00:28:34,694 --> 00:28:36,195 And he was generous with it. 735 00:28:36,237 --> 00:28:38,656 He had several serious girlfriends over the years, 736 00:28:38,698 --> 00:28:41,158 but he never married or had kids. 737 00:28:41,200 --> 00:28:43,869 He always took care of everyone else. 738 00:28:43,911 --> 00:28:46,163 Why don't we hit the town tonight, hm? 739 00:28:46,205 --> 00:28:48,207 The Christmas Highland dancers are performing, 740 00:28:48,249 --> 00:28:50,668 and there is a wonderful market. 741 00:28:50,710 --> 00:28:52,837 We could get some Christmas shopping done. 742 00:28:52,878 --> 00:28:55,548 All right. 743 00:28:55,589 --> 00:28:58,050 [bagpipe music] 744 00:29:03,514 --> 00:29:04,598 Wait. 745 00:29:04,640 --> 00:29:05,599 Is that Hamish the tour guide? 746 00:29:05,641 --> 00:29:07,518 Hamish is a Highland hunk. 747 00:29:07,560 --> 00:29:10,187 Lord of the prance. 748 00:29:10,229 --> 00:29:10,896 Wow. 749 00:29:10,938 --> 00:29:13,107 Look at those moves. 750 00:29:13,149 --> 00:29:15,609 How does he defy gravity like that? 751 00:29:15,651 --> 00:29:17,945 Brad, Sarah, come on up here. 752 00:29:17,987 --> 00:29:19,280 The more the merrier! 753 00:29:19,321 --> 00:29:21,282 No, no, no, no, no, no, no, no. 754 00:29:21,323 --> 00:29:22,033 Oh, come on. 755 00:29:22,074 --> 00:29:23,534 You know you want to. 756 00:29:23,576 --> 00:29:25,745 Are you afraid? 757 00:29:25,786 --> 00:29:27,621 Afraid? 758 00:29:27,663 --> 00:29:31,417 You did not just say that. 759 00:29:31,459 --> 00:29:34,587 Oh, let's go. 760 00:29:34,628 --> 00:29:36,839 Yes, come up, lads! 761 00:29:36,881 --> 00:29:37,923 OK. 762 00:29:41,761 --> 00:29:42,887 Nice moves. 763 00:29:42,928 --> 00:29:44,388 - None for you? - No, no, no. 764 00:29:44,430 --> 00:29:45,347 I really don't dance. 765 00:29:45,389 --> 00:29:46,098 Oh. 766 00:29:46,140 --> 00:29:47,349 We should change that. 767 00:29:47,391 --> 00:29:48,059 No. 768 00:29:48,100 --> 00:29:50,311 Come on, let's go. 769 00:29:50,352 --> 00:29:52,563 Yeah, yeah, yeah. 770 00:29:52,605 --> 00:29:54,940 [laughter] 771 00:29:56,817 --> 00:29:57,610 Come on. 772 00:29:57,651 --> 00:29:59,737 OK. 773 00:29:59,779 --> 00:30:02,114 [laughter] 774 00:30:03,366 --> 00:30:05,910 You cut a fine rug, Lindsay Morgan. 775 00:30:05,951 --> 00:30:07,661 You're not bad yourself. 776 00:30:07,703 --> 00:30:10,498 Until next time. 777 00:30:10,539 --> 00:30:12,875 Morgan clan! 778 00:30:12,917 --> 00:30:14,919 Thanks for coming to our Christmas show. 779 00:30:14,960 --> 00:30:15,753 I'm honored. 780 00:30:15,795 --> 00:30:16,796 You were amazing. 781 00:30:16,837 --> 00:30:18,422 How did you get so good? 782 00:30:18,464 --> 00:30:22,510 Well, you might say it's all about impressing the ladies. 783 00:30:22,551 --> 00:30:23,427 Oh. 784 00:30:23,469 --> 00:30:24,303 [laughs] 785 00:30:24,345 --> 00:30:26,013 Oh, look. 786 00:30:26,055 --> 00:30:30,393 Oh, we could make kissing bells to promote fertility. 787 00:30:30,434 --> 00:30:32,603 I'm still hoping for a grandchild in my future, 788 00:30:32,645 --> 00:30:33,729 you know. 789 00:30:33,771 --> 00:30:34,814 There it is. 790 00:30:34,855 --> 00:30:36,232 It only took you 24 hours, mom. 791 00:30:36,273 --> 00:30:38,150 An old lady can wish, can't you? 792 00:30:38,192 --> 00:30:39,151 Mm-hm. 793 00:30:39,193 --> 00:30:41,612 Yes, and merry Christmas. 794 00:30:41,654 --> 00:30:43,656 Elspeth? 795 00:30:43,698 --> 00:30:44,782 Is that you? 796 00:30:44,824 --> 00:30:46,951 Josephine? 797 00:30:46,992 --> 00:30:48,703 Merry Christmas. 798 00:30:48,744 --> 00:30:51,455 Merry Christmas. 799 00:30:51,497 --> 00:30:53,958 This is my son Brad and his wife Sarah, 800 00:30:53,999 --> 00:30:57,461 and this is my daughter Lindsay. 801 00:30:57,503 --> 00:31:01,090 This is Elspeth, my best friend growing up. 802 00:31:01,132 --> 00:31:02,466 Merry Christmas. 803 00:31:02,508 --> 00:31:03,300 Hi. 804 00:31:03,342 --> 00:31:03,968 Merry Christmas. 805 00:31:04,009 --> 00:31:06,721 Merry Christmas. 806 00:31:06,762 --> 00:31:07,722 Come through. 807 00:31:07,763 --> 00:31:09,140 I will. 808 00:31:09,181 --> 00:31:10,558 We'll pay for these and meet you inside. 809 00:31:10,599 --> 00:31:13,018 OK. 810 00:31:13,060 --> 00:31:18,315 I suppose we will take all of these. 811 00:31:18,357 --> 00:31:19,817 Beautiful store. 812 00:31:19,859 --> 00:31:21,944 You always had an eye for fashion. 813 00:31:21,986 --> 00:31:23,738 Thank you. 814 00:31:23,779 --> 00:31:26,991 So how have you been? 815 00:31:27,033 --> 00:31:29,994 All right, under the circumstances. 816 00:31:30,036 --> 00:31:31,787 I'm sorry about your brother. 817 00:31:31,829 --> 00:31:33,205 He was a good man. 818 00:31:33,247 --> 00:31:34,749 This town loved him. 819 00:31:34,790 --> 00:31:35,833 I know. 820 00:31:35,875 --> 00:31:37,585 He was a man of the people. 821 00:31:37,626 --> 00:31:40,004 I missed you after you left. 822 00:31:40,046 --> 00:31:42,298 I'm so sorry I never said goodbye. 823 00:31:42,339 --> 00:31:44,300 I knew what you were going through. 824 00:31:44,341 --> 00:31:46,510 I just wish I'd been there for you. 825 00:31:46,552 --> 00:31:51,599 Oh, Elspeth, you were, as much as you could have been. 826 00:31:51,640 --> 00:31:52,516 We were 20. 827 00:31:57,355 --> 00:31:59,398 Are you all in town for Christmas? 828 00:31:59,440 --> 00:32:00,900 We are, yes. 829 00:32:00,941 --> 00:32:02,401 It's so beautiful here. 830 00:32:02,443 --> 00:32:04,153 Oh, please say you're staying for the Glencrave 831 00:32:04,195 --> 00:32:05,363 Christmas ball. 832 00:32:05,404 --> 00:32:07,031 It's the best night of the year. 833 00:32:07,073 --> 00:32:08,741 Sounds like fun. 834 00:32:08,783 --> 00:32:11,702 I didn't want to spring everything on them all at once, 835 00:32:11,744 --> 00:32:15,289 but we can go if you like. 836 00:32:15,331 --> 00:32:17,541 We'll discuss it later. 837 00:32:17,583 --> 00:32:19,877 Your dresses are so gorgeous, Elspeth. 838 00:32:19,919 --> 00:32:21,379 Oh, thank you. 839 00:32:21,420 --> 00:32:24,507 Brad, why don't you and Lindsay go grab a pint. 840 00:32:24,548 --> 00:32:28,636 And just in case, Jo and I can pick out a dress. 841 00:32:28,677 --> 00:32:29,512 Hm. 842 00:32:29,553 --> 00:32:30,888 Yeah, why not? 843 00:32:30,930 --> 00:32:32,056 Grab a drink? - Yeah. 844 00:32:32,098 --> 00:32:33,015 Yeah, sure. 845 00:32:33,057 --> 00:32:35,226 Great. 846 00:32:35,267 --> 00:32:36,519 OK. 847 00:32:36,560 --> 00:32:39,772 Back in a bit. 848 00:32:47,238 --> 00:32:48,114 Hey, hey. 849 00:32:48,155 --> 00:32:48,781 Merry Christmas. 850 00:32:48,823 --> 00:32:49,657 Merry Christmas. 851 00:32:49,699 --> 00:32:50,658 Welcome to Salinger's. 852 00:32:50,700 --> 00:32:51,492 I'm Charlie. 853 00:32:51,534 --> 00:32:52,493 What can I get you? 854 00:32:52,535 --> 00:32:53,661 Well, what do you recommend? 855 00:32:53,703 --> 00:32:55,287 Are you feeling daring tonight? 856 00:32:55,329 --> 00:32:56,163 I am. 857 00:32:56,205 --> 00:32:57,164 Oh. 858 00:32:57,206 --> 00:32:58,290 How about a Bad Santa? 859 00:32:58,332 --> 00:33:00,626 It's a whip cool, bourbon, and eggnog. 860 00:33:00,668 --> 00:33:02,336 Too many of those, and I will definitely 861 00:33:02,378 --> 00:33:04,171 be on the naughty list. 862 00:33:04,213 --> 00:33:05,339 All right. 863 00:33:05,381 --> 00:33:06,340 Americans, eh? 864 00:33:06,382 --> 00:33:08,008 Yeah, San Francisco. 865 00:33:08,050 --> 00:33:08,759 Los Angeles. 866 00:33:08,801 --> 00:33:10,177 Ah, sunshine. 867 00:33:10,219 --> 00:33:11,887 You know, there's a saying here in Scotland. 868 00:33:11,929 --> 00:33:13,222 We have two seasons-- 869 00:33:13,264 --> 00:33:15,182 June and winter. 870 00:33:15,224 --> 00:33:16,851 And if we didn't have Glencrave here, 871 00:33:16,892 --> 00:33:18,310 I'm not sure anyone would make it 872 00:33:18,352 --> 00:33:20,021 to our wee neck of the woods. 873 00:33:20,062 --> 00:33:22,356 Does anything not revolve around Glencrave here? 874 00:33:22,398 --> 00:33:25,443 Apparently all roads lead back to our long-lost family. 875 00:33:25,484 --> 00:33:26,318 Yeah. 876 00:33:26,360 --> 00:33:27,361 Enjoy. 877 00:33:27,403 --> 00:33:28,529 Thank you so much. 878 00:33:28,571 --> 00:33:31,991 [scottish gaelic] 879 00:33:32,033 --> 00:33:33,909 He means, long may your chimney smoke. 880 00:33:33,951 --> 00:33:35,494 He wishes you good health. 881 00:33:35,536 --> 00:33:36,579 - Oh. - And to you. 882 00:33:36,620 --> 00:33:37,371 Thank you. 883 00:33:37,413 --> 00:33:39,040 Thank you. 884 00:33:39,081 --> 00:33:39,707 Cheers. 885 00:33:39,749 --> 00:33:40,750 Here we go. 886 00:33:45,087 --> 00:33:47,214 Ho, ho, ho! 887 00:33:47,256 --> 00:33:48,007 Merry Christmas. 888 00:33:48,049 --> 00:33:49,717 It's a wee bit strong, eh? 889 00:33:49,759 --> 00:33:50,551 Yes, but great. 890 00:33:50,593 --> 00:33:51,385 Thank you. 891 00:33:51,427 --> 00:33:52,303 Thank you. 892 00:33:52,344 --> 00:33:53,262 Wow. 893 00:33:53,304 --> 00:33:54,263 People are so nice here. 894 00:33:54,305 --> 00:33:55,806 Oh, they're so nice. 895 00:33:55,848 --> 00:33:58,350 I know, and there's no smog; there's no cars honking. 896 00:33:58,392 --> 00:33:59,977 No 15-hour work days. 897 00:34:04,690 --> 00:34:06,233 So are you going to tell me what's 898 00:34:06,275 --> 00:34:08,361 going on with you and Sarah, or is it going to take 899 00:34:08,402 --> 00:34:09,779 another couple of these? 900 00:34:09,820 --> 00:34:12,573 It's still complicated, Lindsay. 901 00:34:12,615 --> 00:34:14,241 I get it. I know. 902 00:34:14,283 --> 00:34:16,285 I'm probably the last person you want to talk to about all 903 00:34:16,327 --> 00:34:18,037 this stuff, but you got to get it out, 904 00:34:18,079 --> 00:34:19,330 everything that's bottled up. 905 00:34:19,372 --> 00:34:20,581 You're not the last person. 906 00:34:20,623 --> 00:34:23,000 It's just not like you and I have 907 00:34:23,042 --> 00:34:24,585 been in the feeling sharing business 908 00:34:24,627 --> 00:34:25,795 for these last few years. 909 00:34:33,094 --> 00:34:37,098 Sarah and I have been going through a bit of a rough patch. 910 00:34:37,139 --> 00:34:40,434 When we married, we thought that we'd be 911 00:34:40,476 --> 00:34:42,019 better off just the two of us. 912 00:34:42,061 --> 00:34:45,231 Being children of divorce, we didn't want any kids. 913 00:34:45,272 --> 00:34:47,441 Yeah, I understand. 914 00:34:47,483 --> 00:34:48,776 And it was a choice. 915 00:34:48,818 --> 00:34:53,656 But now, with the window closing, 916 00:34:53,698 --> 00:34:56,659 Sarah really wants a baby, and we've 917 00:34:56,701 --> 00:35:00,329 been trying IVF with no luck. 918 00:35:00,371 --> 00:35:01,372 I'm sorry. 919 00:35:01,414 --> 00:35:02,498 Yeah, yeah. 920 00:35:02,540 --> 00:35:05,960 So it's been really hard on her. 921 00:35:06,001 --> 00:35:09,088 And-- and to be honest, I don't even know 922 00:35:09,130 --> 00:35:11,799 if I'm cut out to be a father. 923 00:35:11,841 --> 00:35:13,926 I mean, look at our role models. 924 00:35:13,968 --> 00:35:16,345 We are products of folk rock. 925 00:35:16,387 --> 00:35:18,639 OK, look, I don't think folk rock is a prerequisite 926 00:35:18,681 --> 00:35:20,433 for being a bad parent. 927 00:35:20,474 --> 00:35:22,435 I think you'd make a great dad. 928 00:35:22,476 --> 00:35:23,227 Thank you. 929 00:35:25,896 --> 00:35:27,565 I don't know what we're going to do. 930 00:35:27,606 --> 00:35:29,275 Well, you got to communicate. 931 00:35:29,316 --> 00:35:32,737 Well, sometimes it's-- it's not so easy. 932 00:35:32,778 --> 00:35:35,531 I mean, if anyone knows that, it's us. 933 00:35:35,573 --> 00:35:36,824 Us? 934 00:35:36,866 --> 00:35:38,325 What do you-- what does that mean? 935 00:35:38,367 --> 00:35:40,661 Sometimes you can make a little bit more of an effort. 936 00:35:40,703 --> 00:35:42,288 - So could you. - See? 937 00:35:42,329 --> 00:35:44,165 This-- OK, that's-- that's why I don't ever have this 938 00:35:44,206 --> 00:35:45,833 conversation with you because you immediately 939 00:35:45,875 --> 00:35:46,667 go on the defensive. 940 00:35:46,709 --> 00:35:47,835 No, I don't. 941 00:35:47,877 --> 00:35:48,961 I'm just trying to talk it out. 942 00:35:49,003 --> 00:35:51,130 I mean, it works both ways. 943 00:35:51,172 --> 00:35:55,676 Lady Josephine abandons her family for America, 944 00:35:55,718 --> 00:35:58,179 leaves the duke by himself. 945 00:35:58,220 --> 00:36:01,932 Now we either get her or her children 946 00:36:01,974 --> 00:36:04,852 with no connection to Scotland. 947 00:36:04,894 --> 00:36:07,897 I shudder to think what will happen to Glencrave. 948 00:36:12,943 --> 00:36:14,945 You know, you don't look a day over 30. 949 00:36:14,987 --> 00:36:16,072 Ach, you're off your head. 950 00:36:16,113 --> 00:36:17,823 You're the one who looks bra. 951 00:36:17,865 --> 00:36:19,116 [scottish gaelic] 952 00:36:22,203 --> 00:36:24,872 It's like mom popped out of a Scottish time machine. 953 00:36:24,914 --> 00:36:26,707 Oh, it's been too long. 954 00:36:26,749 --> 00:36:28,209 Customers. Talk later. 955 00:36:28,250 --> 00:36:29,043 OK. 956 00:36:33,839 --> 00:36:35,883 I'm going to stay until after Christmas. 957 00:36:35,925 --> 00:36:39,887 And we are too. 958 00:36:39,929 --> 00:36:41,555 Just no more secrets. 959 00:36:41,597 --> 00:36:42,431 No more secrets. 960 00:36:48,229 --> 00:36:49,063 [knocking] 961 00:36:49,105 --> 00:36:50,523 GRAHAM: Lindsay, wake up! 962 00:36:50,564 --> 00:36:52,233 Come in. 963 00:36:52,274 --> 00:36:54,151 - Lindsay, I need your help. - What's wrong? 964 00:36:54,193 --> 00:36:55,444 Mac's fallen off his horse. 965 00:36:55,486 --> 00:36:56,445 He's hurt. 966 00:36:56,487 --> 00:36:57,571 Please, come with me now. 967 00:36:57,613 --> 00:36:58,656 Of course. 968 00:36:58,698 --> 00:37:00,366 I'm-- I'm going to get dressed. 969 00:37:00,408 --> 00:37:01,117 How's the pain now? 970 00:37:01,158 --> 00:37:02,743 It's getting better. 971 00:37:02,785 --> 00:37:04,286 We're definitely going to the hospital. 972 00:37:04,328 --> 00:37:05,746 That's a couple of hours away. 973 00:37:05,788 --> 00:37:07,164 I can go to the clinic in town. 974 00:37:07,206 --> 00:37:08,833 Look, I don't think it's broken, 975 00:37:08,874 --> 00:37:11,293 but just in case, does this clinic have an X-ray machine? 976 00:37:11,335 --> 00:37:14,630 Not likely, but-- but trust me, the clinic is just fine. 977 00:37:14,672 --> 00:37:16,924 All right, if this doctor thinks you need an X-ray, 978 00:37:16,966 --> 00:37:18,384 I'm taking you to the hospital. 979 00:37:18,426 --> 00:37:19,343 If you say so, but-- 980 00:37:19,385 --> 00:37:20,219 No buts. 981 00:37:20,261 --> 00:37:21,011 Let's go. 982 00:37:26,475 --> 00:37:27,268 Good morning. 983 00:37:27,309 --> 00:37:27,935 Good morning. 984 00:37:27,977 --> 00:37:29,562 Good morning. 985 00:37:29,603 --> 00:37:30,771 Is Lindsay still asleep? 986 00:37:30,813 --> 00:37:32,565 No. 987 00:37:32,606 --> 00:37:34,483 Mac fell off his horse, and she went to the doctor with him. 988 00:37:34,525 --> 00:37:35,609 Thank you so much. 989 00:37:35,651 --> 00:37:36,569 Oh. 990 00:37:36,610 --> 00:37:37,820 I hope he's all right. 991 00:37:37,862 --> 00:37:39,196 She said he seems fine. 992 00:37:39,238 --> 00:37:40,114 So. 993 00:37:40,156 --> 00:37:41,198 Oh. 994 00:37:41,240 --> 00:37:42,616 Could I have some coffee, please? 995 00:37:42,658 --> 00:37:44,118 Breakfast is served. 996 00:37:44,160 --> 00:37:48,539 We have black pudding, kippers, smoked Arbroathies, 997 00:37:48,581 --> 00:37:50,541 porridge, and haggis. 998 00:37:50,583 --> 00:37:51,459 Oh. 999 00:37:51,500 --> 00:37:53,085 What's haggis? 1000 00:37:53,127 --> 00:37:55,504 It's a local delicacy made of tender cuts of mutton. 1001 00:37:55,546 --> 00:37:57,840 Yes, we take a sheep's heart, and we dice-- 1002 00:37:57,882 --> 00:37:58,674 You know what? 1003 00:37:58,716 --> 00:37:59,800 Never mind. 1004 00:37:59,842 --> 00:38:01,260 Can I just have some toast? 1005 00:38:01,302 --> 00:38:02,636 Oh. 1006 00:38:02,678 --> 00:38:05,181 Well, here in Scotland we like a hearty breakfast. 1007 00:38:05,222 --> 00:38:09,143 It helps to put meat on the bones for the harsh winters. 1008 00:38:09,185 --> 00:38:11,979 Now I get why you moved to California. 1009 00:38:12,021 --> 00:38:13,522 I'm glad someone can laugh about it. 1010 00:38:19,737 --> 00:38:20,529 Pure barry. 1011 00:38:20,571 --> 00:38:21,405 Oh, no. 1012 00:38:21,447 --> 00:38:22,615 His name is Mac. 1013 00:38:22,656 --> 00:38:24,825 It's an old Scottish saying for brilliant, 1014 00:38:24,867 --> 00:38:26,619 as in what were you thinking? 1015 00:38:26,660 --> 00:38:29,830 This is Lindsay, Dr. Morgan, she did the splint. 1016 00:38:29,872 --> 00:38:30,915 Nice work, Dr. Morgan. 1017 00:38:30,956 --> 00:38:31,999 Thank you. 1018 00:38:32,041 --> 00:38:35,169 This boy is accident-prone. 1019 00:38:35,211 --> 00:38:38,422 Eight broken bones, broken nose from a run-in 1020 00:38:38,464 --> 00:38:41,842 with a rugby goalpost, and a dislocated shoulder from trying 1021 00:38:41,884 --> 00:38:43,511 to move a car off the road. - Really? 1022 00:38:43,552 --> 00:38:45,888 It sounds like you guys have known each other a long time. 1023 00:38:45,930 --> 00:38:48,766 Since November the 1st, 1981. 1024 00:38:48,808 --> 00:38:51,227 Dr. Bell is my mother, Amelia. 1025 00:38:51,268 --> 00:38:51,852 Guilty. 1026 00:38:51,894 --> 00:38:52,853 Nice to meet you. 1027 00:38:52,895 --> 00:38:54,313 Nice to meet you too. 1028 00:38:54,355 --> 00:38:55,606 Wow. 1029 00:38:55,648 --> 00:38:56,982 I bet you are very, very busy with the nearest 1030 00:38:57,024 --> 00:38:58,442 hospital being two hours away. 1031 00:38:58,484 --> 00:39:00,194 Beyond. 1032 00:39:00,236 --> 00:39:02,029 Well, thankfully we got Shelly McGregor in on time last night. 1033 00:39:02,071 --> 00:39:04,490 She had a wee little lad, 12-pounder. 1034 00:39:04,532 --> 00:39:05,866 Oh. 1035 00:39:05,908 --> 00:39:07,660 For the 12 Days of Christmas, apparently. 1036 00:39:07,702 --> 00:39:10,037 [laughs] Yeah, I'm a general practitioner now, 1037 00:39:10,079 --> 00:39:11,414 but I worked in obstetrics my first 1038 00:39:11,455 --> 00:39:12,873 three years out of med school. 1039 00:39:12,915 --> 00:39:14,250 I've delivered a lot of babies round here 1040 00:39:14,291 --> 00:39:16,210 who don't want to wait for the hospital. 1041 00:39:16,252 --> 00:39:18,504 Lindsay manages her clinic too, mom. 1042 00:39:18,546 --> 00:39:20,214 Oh, impressive. 1043 00:39:20,256 --> 00:39:22,216 Well, no offense, but for me, that's the most painful part 1044 00:39:22,258 --> 00:39:23,676 of the job. - I am so glad you said that. 1045 00:39:23,718 --> 00:39:25,052 Me too. 1046 00:39:25,094 --> 00:39:26,053 Well, managing people is like herding 1047 00:39:26,095 --> 00:39:27,221 cats, and the paperwork. 1048 00:39:27,263 --> 00:39:28,222 Yes, and the red tape. 1049 00:39:28,264 --> 00:39:29,432 And the regulations. 1050 00:39:29,473 --> 00:39:30,266 Thank you. 1051 00:39:30,307 --> 00:39:31,809 Exactly. 1052 00:39:31,851 --> 00:39:32,727 I think you got lucky. 1053 00:39:32,768 --> 00:39:33,728 Oh. 1054 00:39:33,769 --> 00:39:35,521 Looks like just a sprain. 1055 00:39:35,563 --> 00:39:38,899 But no more riding for a while, and careful managing all 1056 00:39:38,941 --> 00:39:40,026 that firewood for the solstice. 1057 00:39:40,067 --> 00:39:40,901 I-- 1058 00:39:40,943 --> 00:39:42,445 I'm serious. 1059 00:39:42,486 --> 00:39:44,030 Too busy to have you coming through my door again. 1060 00:39:44,071 --> 00:39:44,947 She is. 1061 00:39:44,989 --> 00:39:46,323 I saw the waiting room. 1062 00:39:46,365 --> 00:39:49,660 Well, long hours, house calls, and the pay 1063 00:39:49,702 --> 00:39:50,911 hasn't made me a rich woman. 1064 00:39:50,953 --> 00:39:52,621 I need two of me, but the resumes 1065 00:39:52,663 --> 00:39:54,248 aren't exactly piling up. 1066 00:39:54,290 --> 00:39:56,500 You mean you weren't happy with the candidates. 1067 00:39:56,542 --> 00:39:58,836 She's a wee bit of a perfectionist, my mom. 1068 00:39:58,878 --> 00:39:59,879 I see. 1069 00:39:59,920 --> 00:40:01,422 But it is worth it? 1070 00:40:01,464 --> 00:40:02,256 Aye, it is. 1071 00:40:04,800 --> 00:40:06,469 I love this town. 1072 00:40:06,510 --> 00:40:08,262 You know, it reminds me of one of those little Christmas 1073 00:40:08,304 --> 00:40:10,222 villages that you see on top of a mantel; 1074 00:40:10,264 --> 00:40:11,974 has all of these cozy little houses 1075 00:40:12,016 --> 00:40:14,268 and everyone looks so happy and cheerful. 1076 00:40:14,310 --> 00:40:17,104 Yeah, well, that's the Christmas spirit for you. 1077 00:40:17,146 --> 00:40:18,939 Hey, very cute. 1078 00:40:18,981 --> 00:40:20,566 Oh, those are cute. 1079 00:40:20,608 --> 00:40:22,943 They remind me of these matching Christmas plaid 1080 00:40:22,985 --> 00:40:24,445 pajamas my mom used to get us. 1081 00:40:24,487 --> 00:40:25,321 Oh. 1082 00:40:25,363 --> 00:40:26,864 Before my parents divorced. 1083 00:40:26,906 --> 00:40:29,116 I feel like that was one of the only times of the year 1084 00:40:29,158 --> 00:40:32,119 we'd actually take a family photo. 1085 00:40:32,161 --> 00:40:33,788 I bet you looked lovely. 1086 00:40:33,829 --> 00:40:37,166 Oh, well, of course I did. 1087 00:40:37,208 --> 00:40:40,294 I just wish we were still just as close as a family. 1088 00:40:40,336 --> 00:40:42,004 Well, sometimes in order to go forward, 1089 00:40:42,046 --> 00:40:43,464 you have to take a step back. 1090 00:40:43,506 --> 00:40:44,215 [phone ringing] 1091 00:40:44,256 --> 00:40:47,802 Oh, speaking of my mom. 1092 00:40:47,843 --> 00:40:48,677 Hey, mom. 1093 00:40:48,719 --> 00:40:49,845 How's Mac? 1094 00:40:49,887 --> 00:40:50,971 Uh, he's right here. Hold on. 1095 00:40:51,013 --> 00:40:52,306 I'll put you on speaker. 1096 00:40:52,348 --> 00:40:53,349 He's doing all right. 1097 00:40:53,391 --> 00:40:54,642 Thankfully, nothing's broken. 1098 00:40:54,683 --> 00:40:56,310 Just my pride, Jo. 1099 00:40:56,352 --> 00:40:57,978 JO (ON PHONE): Glad to hear you're OK. 1100 00:40:58,020 --> 00:41:00,189 Listen, Elspeth just called. 1101 00:41:00,231 --> 00:41:03,150 It's last minute, but her husband owns a distillery, 1102 00:41:03,192 --> 00:41:05,277 and he's asking if we all want to be 1103 00:41:05,319 --> 00:41:08,989 judges in the annual Christmas whisky competition today. 1104 00:41:09,031 --> 00:41:10,241 You too, Mac. 1105 00:41:10,282 --> 00:41:11,409 I'd love to. Thanks, Jo. 1106 00:41:11,450 --> 00:41:13,327 Wait, no, no, no, no. 1107 00:41:13,369 --> 00:41:14,995 I don't know anything about whisky, other than I like it. 1108 00:41:15,037 --> 00:41:16,163 You're half Scottish. 1109 00:41:16,205 --> 00:41:17,998 It's in your blood already. 1110 00:41:18,040 --> 00:41:19,041 He's right, Lindsay. 1111 00:41:19,083 --> 00:41:20,251 It'll be a new adventure. 1112 00:41:20,292 --> 00:41:22,044 And free samples. 1113 00:41:22,086 --> 00:41:24,880 OK, not too many free samples. 1114 00:41:24,922 --> 00:41:26,298 I-- do you really want to do this? 1115 00:41:26,340 --> 00:41:27,508 - Yeah, of course. - OK. 1116 00:41:27,550 --> 00:41:28,134 You know what? 1117 00:41:28,175 --> 00:41:29,009 We're in. 1118 00:41:29,051 --> 00:41:29,844 We'll see you later. 1119 00:41:29,885 --> 00:41:30,720 Yes. 1120 00:41:32,722 --> 00:41:34,557 OK, I have no business judging whisky. 1121 00:41:34,598 --> 00:41:36,684 Mark Twain once said too much of anything 1122 00:41:36,726 --> 00:41:41,022 is bad, but too much good whisky is barely enough. 1123 00:41:41,063 --> 00:41:43,149 [chuckling] 1124 00:41:45,443 --> 00:41:47,445 Ladies and gentlemen, merry Christmas. 1125 00:41:47,486 --> 00:41:49,280 Welcome to Kilbride. 1126 00:41:49,321 --> 00:41:52,825 We've been making scotch whisky here for 200 years. 1127 00:41:52,867 --> 00:41:55,786 But today, it's all about blending the perfect holiday 1128 00:41:55,828 --> 00:41:57,872 spirit, a Christmas whisky that will capture 1129 00:41:57,913 --> 00:41:59,707 the heart of the Highlands, maybe 1130 00:41:59,749 --> 00:42:03,919 take top spot at the Glencrave Christmas ball. 1131 00:42:03,961 --> 00:42:06,714 Anyone can distill malted barley into whisky, 1132 00:42:06,756 --> 00:42:09,216 but by law, it can't be called scotch 1133 00:42:09,258 --> 00:42:12,303 unless it's aged in an oak barrel in Scotland 1134 00:42:12,344 --> 00:42:13,971 for at least three years. 1135 00:42:14,013 --> 00:42:16,682 When the process we saw downstairs is complete, 1136 00:42:16,724 --> 00:42:19,894 the alcohol is poured into these oak casks to age. 1137 00:42:19,935 --> 00:42:22,646 44 bottles of scotch whisky are shipped around the world 1138 00:42:22,688 --> 00:42:23,981 every second. 1139 00:42:24,023 --> 00:42:26,025 If a year's output were laid end to end, 1140 00:42:26,067 --> 00:42:29,862 it would reach to the North Pole and back 60 times. 1141 00:42:29,904 --> 00:42:30,654 Shoo. 1142 00:42:30,696 --> 00:42:33,240 Who is ready to judge? 1143 00:42:33,282 --> 00:42:35,785 [scottish music] 1144 00:42:58,224 --> 00:43:00,893 Ladies and gentlemen, the cards have been counted, 1145 00:43:00,935 --> 00:43:03,604 the bribes have been pocketed. 1146 00:43:03,646 --> 00:43:04,855 It's time to announce the winner. 1147 00:43:04,897 --> 00:43:06,565 Before I do, I'd like to thank all 1148 00:43:06,607 --> 00:43:11,445 our judges, particularly our new friends from California. 1149 00:43:11,487 --> 00:43:13,322 The winning whisky, the blends that 1150 00:43:13,364 --> 00:43:16,867 will be served at this year's Glencrave Christmas ball, 1151 00:43:16,909 --> 00:43:19,203 is 'Tis the Scotch. 1152 00:43:23,416 --> 00:43:24,709 Excellent choice. 1153 00:43:24,750 --> 00:43:25,793 Did you pick that one? 1154 00:43:25,835 --> 00:43:26,794 That one was my favorite. 1155 00:43:26,836 --> 00:43:28,879 That was so much fun. 1156 00:43:28,921 --> 00:43:30,506 Hey, do you remember the Christmas 1157 00:43:30,548 --> 00:43:33,175 when we entered the neighborhood hot cocoa contest? 1158 00:43:33,217 --> 00:43:34,301 Yes. 1159 00:43:34,343 --> 00:43:36,220 We threw everything in ours. 1160 00:43:36,262 --> 00:43:38,389 Pretzels and marshmallows and cookie crumbles. 1161 00:43:38,431 --> 00:43:40,975 Peanut butter, and-- and-- and you called it the dirty-- 1162 00:43:41,016 --> 00:43:41,934 - Reindeer. - Yes. 1163 00:43:41,976 --> 00:43:43,561 Yes, dirty reindeer. 1164 00:43:43,602 --> 00:43:46,063 I remember they came home wearing it on their shirts. 1165 00:43:46,105 --> 00:43:48,607 These two could get so messy together. 1166 00:43:48,649 --> 00:43:50,568 My mom would lose it. 1167 00:43:50,609 --> 00:43:51,986 Mom was never bothered by it. 1168 00:43:52,028 --> 00:43:53,738 No, you were all about having fun. 1169 00:43:53,779 --> 00:43:55,740 I just wanted you to be yourselves, 1170 00:43:55,781 --> 00:43:57,450 whatever that meant. 1171 00:43:57,491 --> 00:43:58,743 Great job, Morgans. 1172 00:43:58,784 --> 00:44:01,037 You're naturals. 1173 00:44:01,078 --> 00:44:04,331 So Uncle Daniel, did he ever host this event? 1174 00:44:04,373 --> 00:44:07,043 He didn't just host it; he started it. 1175 00:44:07,084 --> 00:44:08,544 Really? 1176 00:44:08,586 --> 00:44:11,172 Yeah, he loved whisky and a good party, for that matter. 1177 00:44:11,213 --> 00:44:13,716 The title comes with a lot of perks. 1178 00:44:13,758 --> 00:44:14,633 Oh. 1179 00:44:14,675 --> 00:44:17,219 Duke perks, I like it. 1180 00:44:17,261 --> 00:44:18,262 Yeah, they're good. 1181 00:44:18,304 --> 00:44:20,973 But Jo will tell you that Glencrave, 1182 00:44:21,015 --> 00:44:23,142 it's not all play and no work-- 1183 00:44:23,184 --> 00:44:26,604 budgets, staffing, farming, infrastructure. 1184 00:44:26,645 --> 00:44:28,439 Hmm, never thought about it that way. 1185 00:44:28,481 --> 00:44:31,609 It's a big job, but the payoff is even bigger. 1186 00:44:31,650 --> 00:44:35,863 It's a rewardable role because when Glencrave is a success, 1187 00:44:35,905 --> 00:44:38,157 everyone's a success. 1188 00:44:38,199 --> 00:44:40,910 It's what keeps our little town ticking. 1189 00:44:40,951 --> 00:44:45,289 Morgans, come try our new whisky and fig Christmas cake. 1190 00:44:45,331 --> 00:44:46,832 Uh, yes! 1191 00:44:49,585 --> 00:44:50,961 Oh, Mac. 1192 00:44:51,003 --> 00:44:52,380 You got to ease up on the sales pitch. 1193 00:44:52,421 --> 00:44:53,422 Yeah, I know. 1194 00:44:53,464 --> 00:44:54,799 I'm sorry for piling on. 1195 00:44:54,840 --> 00:44:56,634 I just-- I wanted you to understand 1196 00:44:56,675 --> 00:44:58,260 the reality of Glencrave, 1197 00:44:58,302 --> 00:45:00,262 I know, but no one here even knows us. 1198 00:45:00,304 --> 00:45:03,057 And we wouldn't know the first thing about any of that stuff 1199 00:45:03,099 --> 00:45:04,433 you were just talking about. 1200 00:45:04,475 --> 00:45:05,851 Yeah, I can help you. 1201 00:45:05,893 --> 00:45:08,229 I know every nook and cranny of this castle. 1202 00:45:08,270 --> 00:45:11,816 Budgets, balance sheets, Daniel taught me everything, 1203 00:45:11,857 --> 00:45:14,819 and I'm not going anywhere. 1204 00:45:14,860 --> 00:45:16,737 I'm here to help you if you need me. 1205 00:45:16,779 --> 00:45:17,947 Thank you. 1206 00:45:17,988 --> 00:45:20,366 That really does mean a lot. 1207 00:45:20,408 --> 00:45:23,661 But I can't just up and leave everything behind. 1208 00:45:23,703 --> 00:45:25,204 You know? 1209 00:45:25,246 --> 00:45:28,249 And Brad and I, our relationship is tenuous at best. 1210 00:45:28,290 --> 00:45:29,166 And without that-- 1211 00:45:29,208 --> 00:45:30,501 You seem to be getting along. 1212 00:45:30,543 --> 00:45:33,170 Yeah, it's better. 1213 00:45:33,212 --> 00:45:39,009 It's just we have years of walls built up, and I-- 1214 00:45:39,051 --> 00:45:41,095 I don't know that one Christmas vacation in Scotland 1215 00:45:41,137 --> 00:45:42,388 is going to tear them all down. 1216 00:45:55,860 --> 00:45:56,694 Morning. 1217 00:45:56,736 --> 00:45:57,862 Oh, Lindsay. 1218 00:45:57,903 --> 00:45:59,113 You're up early. 1219 00:45:59,155 --> 00:46:00,614 Are you going to help me to decorate? 1220 00:46:00,656 --> 00:46:02,575 I have to get ready to meet Mac in a minute, but yeah. 1221 00:46:02,616 --> 00:46:03,868 I have time. 1222 00:46:03,909 --> 00:46:06,537 They're kiltness shortbread cookies. 1223 00:46:06,579 --> 00:46:07,872 Oh, so you bake. 1224 00:46:07,913 --> 00:46:09,415 I am the baking butler. 1225 00:46:09,457 --> 00:46:10,624 [chuckles] 1226 00:46:10,666 --> 00:46:13,002 So tell me, how has your trip been? 1227 00:46:13,044 --> 00:46:13,836 You know what? 1228 00:46:13,878 --> 00:46:15,296 I love Scotland. 1229 00:46:15,337 --> 00:46:18,674 It's so beautiful, and the people are just-- 1230 00:46:18,716 --> 00:46:21,427 Yes, they are wonderful, aren't they? 1231 00:46:21,469 --> 00:46:23,304 Yeah, they are. 1232 00:46:23,345 --> 00:46:25,765 I think I've just been having a little bit of a hard time 1233 00:46:25,806 --> 00:46:27,516 digesting everything, you know, all 1234 00:46:27,558 --> 00:46:29,226 of the Glencrave family stuff. 1235 00:46:29,268 --> 00:46:33,230 And Brad and I, well, you know we're sorting through things. 1236 00:46:33,272 --> 00:46:33,898 Aye. 1237 00:46:33,939 --> 00:46:36,275 But I'm hopeful. 1238 00:46:36,317 --> 00:46:39,278 I'm sure we've all had our ups and downs. 1239 00:46:39,320 --> 00:46:41,113 Well, I've seen it all, you know, 1240 00:46:41,155 --> 00:46:45,534 50 years of family dramas. 1241 00:46:45,576 --> 00:46:47,495 Try this perspective. 1242 00:46:47,536 --> 00:46:51,665 This morning, I decided to try a new Christmas 1243 00:46:51,707 --> 00:46:54,085 pudding souffle recipe. 1244 00:46:54,126 --> 00:46:56,962 Now, every time I took the souffles out of the oven, 1245 00:46:57,004 --> 00:46:58,297 they fell. 1246 00:46:58,339 --> 00:47:02,301 And the more I tried, the worse it got. 1247 00:47:02,343 --> 00:47:07,431 So I decided to take a deep breath, a step back, 1248 00:47:07,473 --> 00:47:10,476 and I made some freshly baked cookies instead. 1249 00:47:10,518 --> 00:47:11,852 So a fresh start. 1250 00:47:11,894 --> 00:47:12,937 Aye. 1251 00:47:12,978 --> 00:47:13,979 All right. 1252 00:47:18,150 --> 00:47:19,110 Hey. 1253 00:47:19,151 --> 00:47:19,985 What are you up to? - Hey. 1254 00:47:20,027 --> 00:47:21,278 Where are you going? 1255 00:47:21,320 --> 00:47:23,280 I got a text from Mac about rounding 1256 00:47:23,322 --> 00:47:26,367 up some Shetland ponies for the solstice celebration. 1257 00:47:26,409 --> 00:47:27,284 Yeah, me too. 1258 00:47:27,326 --> 00:47:28,452 Is Sarah coming? 1259 00:47:28,494 --> 00:47:29,995 No, she's going to hang back with mom. 1260 00:47:30,037 --> 00:47:30,955 - Oh. - Yeah. 1261 00:47:30,996 --> 00:47:32,456 Maybe you should just go. 1262 00:47:32,498 --> 00:47:35,042 I don't want to be a third wheel on your date. 1263 00:47:35,084 --> 00:47:35,918 We should both go. 1264 00:47:35,960 --> 00:47:36,794 Are you sure? 1265 00:47:36,836 --> 00:47:38,504 Yeah, totally sure. 1266 00:47:38,546 --> 00:47:39,630 I'm just going to get dressed, and I'll meet you downstairs. 1267 00:47:39,672 --> 00:47:40,506 OK. 1268 00:47:44,510 --> 00:47:45,970 Look at the Shetlands. 1269 00:47:46,011 --> 00:47:46,971 They're so-- 1270 00:47:47,012 --> 00:47:47,847 Christmassy. 1271 00:47:47,888 --> 00:47:49,098 Yeah. 1272 00:47:49,140 --> 00:47:51,225 I was going to say cute; that too. 1273 00:47:51,267 --> 00:47:52,852 Shetlands have always been associated 1274 00:47:52,893 --> 00:47:54,979 with the holidays in Scotland. 1275 00:47:55,021 --> 00:47:56,814 I like to think they have some deep meaning, 1276 00:47:56,856 --> 00:48:00,151 but really people just love to see the little baggers pulling 1277 00:48:00,192 --> 00:48:01,402 the kids around in wagons. 1278 00:48:01,444 --> 00:48:02,945 [laughter] 1279 00:48:02,987 --> 00:48:05,614 You know, they eat, sleep, and roam together. 1280 00:48:05,656 --> 00:48:09,660 Some can get ornery; others are a bit more easygoing, 1281 00:48:09,702 --> 00:48:12,580 but they always stick together. 1282 00:48:12,621 --> 00:48:13,831 Have a look around. 1283 00:48:13,873 --> 00:48:15,458 There's a wee cafe just down the way, 1284 00:48:15,499 --> 00:48:17,168 if you to grab something to warm you up. 1285 00:48:17,209 --> 00:48:18,335 I can meet you there. - Sure. 1286 00:48:18,377 --> 00:48:19,211 Great. 1287 00:48:27,595 --> 00:48:30,222 It reminds me of when we went to see Santa at the zoo 1288 00:48:30,264 --> 00:48:31,640 that one year when we were kids. 1289 00:48:31,682 --> 00:48:34,518 They put the red nose on that reindeer. 1290 00:48:34,560 --> 00:48:35,811 Yeah. 1291 00:48:35,853 --> 00:48:36,771 That was a really patient reindeer. 1292 00:48:36,812 --> 00:48:38,314 It was. 1293 00:48:38,356 --> 00:48:39,732 Yeah, that was the last Christmas before mom 1294 00:48:39,774 --> 00:48:41,650 and dad got divorced. 1295 00:48:41,692 --> 00:48:42,860 Yeah. 1296 00:48:42,902 --> 00:48:45,946 And we had no idea what was coming. 1297 00:48:45,988 --> 00:48:48,366 Just two kids enjoying the holidays. 1298 00:48:48,407 --> 00:48:53,537 You know, after they told us, you really looked out for me. 1299 00:48:53,579 --> 00:48:56,999 That's what big brothers are supposed to do, right? 1300 00:48:57,041 --> 00:48:58,501 Yeah. 1301 00:48:58,542 --> 00:49:00,211 You were the one person who made me feel safe. 1302 00:49:06,258 --> 00:49:09,053 Why did you say that I would make a great dad? 1303 00:49:09,095 --> 00:49:12,598 You took care of me like a dad would. 1304 00:49:17,937 --> 00:49:20,690 Look at us. 1305 00:49:20,731 --> 00:49:23,609 This is way more than a cordial Christmas. 1306 00:49:23,651 --> 00:49:25,069 [chuckles] 1307 00:49:27,697 --> 00:49:29,699 These things are huge. 1308 00:49:29,740 --> 00:49:31,659 I'm used to having just a sprig of mistletoe 1309 00:49:31,701 --> 00:49:32,785 hanging over a door. 1310 00:49:32,827 --> 00:49:35,204 I can only imagine the passion. 1311 00:49:35,246 --> 00:49:37,373 [chuckling] 1312 00:49:39,125 --> 00:49:43,713 Sarah, I hope I didn't overstep 1313 00:49:43,754 --> 00:49:46,257 at the Christmas market. 1314 00:49:46,298 --> 00:49:50,177 You and Brad would make great parents, but it's your life, 1315 00:49:50,219 --> 00:49:54,849 and you both have to do what's best for yourselves. 1316 00:49:54,890 --> 00:49:56,684 I just want you to be happy. 1317 00:49:56,726 --> 00:49:58,018 Thanks, Jo. 1318 00:49:58,060 --> 00:49:59,228 That means a lot. 1319 00:49:59,270 --> 00:50:02,189 You know I'm always here to talk. 1320 00:50:02,231 --> 00:50:03,190 Hmm. 1321 00:50:03,232 --> 00:50:04,817 Now I've got to get to a meeting 1322 00:50:04,859 --> 00:50:07,153 with the financial people and an estate agent. 1323 00:50:07,194 --> 00:50:10,489 Oh, so many affairs to get in order. 1324 00:50:10,531 --> 00:50:11,407 Thanks. 1325 00:50:27,339 --> 00:50:31,177 Sometimes the simplest things are the best. 1326 00:50:31,218 --> 00:50:32,261 I know. 1327 00:50:32,303 --> 00:50:33,596 Why can't everything be like this? 1328 00:50:33,637 --> 00:50:34,513 Hm. 1329 00:50:34,555 --> 00:50:35,806 Mm-mm. 1330 00:50:35,848 --> 00:50:36,724 What is it? 1331 00:50:36,766 --> 00:50:37,850 I'm just thinking. 1332 00:50:37,892 --> 00:50:40,519 I don't know. 1333 00:50:40,561 --> 00:50:41,896 We got to talk. 1334 00:50:41,937 --> 00:50:44,357 What are we going to do about Glencrave? 1335 00:50:44,398 --> 00:50:45,399 Oh. 1336 00:50:45,441 --> 00:50:46,776 [chuckles] 1337 00:50:46,817 --> 00:50:48,277 I don't know. 1338 00:50:48,319 --> 00:50:52,239 I mean, I'm not sure I'm brave enough to just dive 1339 00:50:52,281 --> 00:50:55,326 into something like this, just drop everything 1340 00:50:55,368 --> 00:50:59,997 for a new country, a title, especially after I just 1341 00:51:00,039 --> 00:51:01,624 started this new job back home? 1342 00:51:01,665 --> 00:51:05,294 And Sarah, I don't know if she'd want to leave her family. 1343 00:51:05,336 --> 00:51:11,926 But at the same time, there's something about this place. 1344 00:51:11,967 --> 00:51:13,135 I can't explain it. 1345 00:51:13,177 --> 00:51:15,971 I just feel refreshed. 1346 00:51:16,013 --> 00:51:16,847 And focused. 1347 00:51:16,889 --> 00:51:18,265 Yes. 1348 00:51:18,307 --> 00:51:19,350 You too? 1349 00:51:19,392 --> 00:51:20,893 Yes, but are we really just getting 1350 00:51:20,935 --> 00:51:22,436 caught up in the fantasy? 1351 00:51:22,478 --> 00:51:26,023 You know, it's Christmas time, and there's a castle, 1352 00:51:26,065 --> 00:51:27,733 and our family's secret. 1353 00:51:27,775 --> 00:51:32,571 You know, are we just caught up in the ghost of Christmas past? 1354 00:51:32,613 --> 00:51:33,781 Maybe. 1355 00:51:33,823 --> 00:51:35,616 Have you talked to Sarah about it? 1356 00:51:35,658 --> 00:51:37,118 Mm-mm. 1357 00:51:37,159 --> 00:51:39,412 We're already going through enough as it is. 1358 00:51:39,453 --> 00:51:40,329 So-- 1359 00:51:40,371 --> 00:51:42,289 Brad, you have to talk to her. 1360 00:51:42,331 --> 00:51:43,833 Yeah. 1361 00:51:43,874 --> 00:51:47,294 You guys have this thing that I have always hoped to find. 1362 00:51:47,336 --> 00:51:52,550 You have this ability to be on the same page in life; 1363 00:51:52,591 --> 00:51:53,592 you get each other. 1364 00:51:56,345 --> 00:51:57,471 Thanks. 1365 00:51:57,513 --> 00:51:59,265 Thanks, but not lately. 1366 00:52:02,268 --> 00:52:07,106 I think you need to remember why you fell in love. 1367 00:52:07,148 --> 00:52:09,942 You need to find that again. 1368 00:52:09,984 --> 00:52:10,735 Thanks, Linds. 1369 00:52:16,323 --> 00:52:18,034 Thank you. 1370 00:52:18,075 --> 00:52:19,035 All right. 1371 00:52:21,454 --> 00:52:22,496 Hmm. 1372 00:52:22,538 --> 00:52:23,956 That hot chocolate, it's looking-- 1373 00:52:23,998 --> 00:52:25,666 it's looking a little boring. 1374 00:52:25,708 --> 00:52:27,043 [chuckles] 1375 00:52:27,793 --> 00:52:28,961 It does. 1376 00:52:29,003 --> 00:52:29,795 Right. 1377 00:52:34,341 --> 00:52:36,427 [giggling] 1378 00:52:36,469 --> 00:52:37,720 Butter all ready. 1379 00:52:37,762 --> 00:52:38,804 - That's for you. - Yep. 1380 00:52:38,846 --> 00:52:39,847 Fantastic. 1381 00:52:39,889 --> 00:52:41,891 Has to have some of this. 1382 00:52:41,932 --> 00:52:43,267 [laughs] 1383 00:52:43,309 --> 00:52:45,603 Last sprinkle for good luck. 1384 00:52:45,644 --> 00:52:47,355 Merry Christmas. 1385 00:52:47,396 --> 00:52:48,314 Merry Christmas. 1386 00:52:53,235 --> 00:52:54,862 Mmm! 1387 00:52:54,904 --> 00:52:58,532 Oh, it's just like the good old days. 1388 00:52:58,574 --> 00:52:59,367 Delicious. 1389 00:52:59,408 --> 00:53:00,451 Perfection. 1390 00:53:00,493 --> 00:53:01,369 [laughter] 1391 00:53:01,410 --> 00:53:03,120 Wow. 1392 00:53:03,162 --> 00:53:04,789 I see you've been busy. 1393 00:53:04,830 --> 00:53:06,916 It's called a dirty reindeer. 1394 00:53:06,957 --> 00:53:08,667 Do you want one? 1395 00:53:08,709 --> 00:53:09,710 Why not? 1396 00:53:09,752 --> 00:53:11,295 Yes. 1397 00:53:11,337 --> 00:53:15,549 One more hot cocoa for this fine gentleman, please. 1398 00:53:15,591 --> 00:53:16,759 Oh, wow. 1399 00:53:16,801 --> 00:53:18,552 Thank you so much for your help. 1400 00:53:18,594 --> 00:53:19,345 Bye-bye. 1401 00:53:22,431 --> 00:53:23,057 Graham. 1402 00:53:23,099 --> 00:53:25,393 Yes, miss. 1403 00:53:25,434 --> 00:53:30,356 I mailed a letter to Danny just before he died. 1404 00:53:30,398 --> 00:53:32,608 Have you any idea if he got it? 1405 00:53:32,650 --> 00:53:34,276 No, I don't. 1406 00:53:34,318 --> 00:53:37,238 But Daniel used to collect his own post. 1407 00:53:37,279 --> 00:53:39,699 I could try to find it if you wish. 1408 00:53:39,740 --> 00:53:41,242 It's OK. 1409 00:53:41,283 --> 00:53:42,493 I've looked everywhere. 1410 00:53:48,499 --> 00:53:51,627 Thank you so much for bringing us. 1411 00:53:51,669 --> 00:53:53,129 Anytime. 1412 00:53:53,170 --> 00:53:55,256 Hey, I'm hosting a party tonight at Salinger's, 1413 00:53:55,297 --> 00:53:57,174 just a few friends and family. 1414 00:53:57,216 --> 00:53:58,342 I hope you can make it. 1415 00:54:08,602 --> 00:54:10,271 Hi. 1416 00:54:10,312 --> 00:54:11,605 How'd the kissing bows go? 1417 00:54:11,647 --> 00:54:12,440 Great. 1418 00:54:12,481 --> 00:54:13,899 And the ponies? 1419 00:54:13,941 --> 00:54:17,820 Let's just say Rudolph has a solid B team this year. 1420 00:54:17,862 --> 00:54:19,196 Sarah, there's a thing at-- 1421 00:54:19,238 --> 00:54:20,281 Mac's having a party at-- 1422 00:54:20,322 --> 00:54:21,741 Salinger's, Yeah. 1423 00:54:21,782 --> 00:54:25,077 Can we just have fun tonight, like we used to? 1424 00:54:25,119 --> 00:54:26,454 Yeah. 1425 00:54:26,495 --> 00:54:27,455 Perfect. 1426 00:54:27,496 --> 00:54:28,789 Great. 1427 00:54:28,831 --> 00:54:31,292 [bagpipes playing] 1428 00:54:39,300 --> 00:54:40,634 Just a few friends? 1429 00:54:47,683 --> 00:54:50,144 Well, you didn't get dressed up for no reason. 1430 00:54:50,186 --> 00:54:51,312 Come join us! 1431 00:54:54,023 --> 00:54:56,025 Lindsay, you're just in time. 1432 00:54:56,067 --> 00:54:57,360 I could use your hand back here. 1433 00:54:57,401 --> 00:54:58,027 Sure. 1434 00:54:58,069 --> 00:54:59,737 Yeah. 1435 00:54:59,779 --> 00:55:00,571 OK. 1436 00:55:00,613 --> 00:55:01,906 What should I do? 1437 00:55:01,947 --> 00:55:04,992 Uh, just pour and serve. 1438 00:55:05,034 --> 00:55:06,744 These good folks will do the rest. 1439 00:55:06,786 --> 00:55:07,620 Sounds good. 1440 00:55:07,661 --> 00:55:08,496 This is amazing. 1441 00:55:08,537 --> 00:55:09,455 Yeah. 1442 00:55:09,497 --> 00:55:10,039 Hey there. 1443 00:55:10,081 --> 00:55:11,707 Merry Christmas. 1444 00:55:11,749 --> 00:55:14,251 [christmas music] 1445 00:55:23,761 --> 00:55:25,638 You sure know how to throw a party. 1446 00:55:25,679 --> 00:55:27,014 Aye. 1447 00:55:27,056 --> 00:55:28,724 Well, it's go big or go home in Scotland. 1448 00:55:28,766 --> 00:55:31,185 You know, I never got to ask you how you became the property 1449 00:55:31,227 --> 00:55:32,645 manager at Glencrave. 1450 00:55:32,686 --> 00:55:34,647 Well, my dad did it as long as I can remember. 1451 00:55:34,689 --> 00:55:37,024 I worked for him until he died, and then 1452 00:55:37,066 --> 00:55:38,526 Daniel asked me to take over. 1453 00:55:38,567 --> 00:55:39,568 Oh. 1454 00:55:39,610 --> 00:55:41,529 I'm sorry to hear about your dad. 1455 00:55:41,570 --> 00:55:42,655 Yeah, thanks. 1456 00:55:42,697 --> 00:55:44,323 You know, you mentioned your sister. 1457 00:55:44,365 --> 00:55:46,325 You said that when you guys were little, 1458 00:55:46,367 --> 00:55:47,576 you used to fight a lot. 1459 00:55:47,618 --> 00:55:49,745 Yeah, we were very competitive. 1460 00:55:49,787 --> 00:55:50,996 Right. 1461 00:55:51,038 --> 00:55:52,415 Do you have any regrets with her? 1462 00:55:52,456 --> 00:55:53,541 Sure. 1463 00:55:53,582 --> 00:55:55,751 Who doesn't when it comes to siblings? 1464 00:55:55,793 --> 00:55:59,630 The main thing is is that we figured it out. 1465 00:55:59,672 --> 00:56:00,589 How'd you do that? 1466 00:56:00,631 --> 00:56:02,967 An appreciation for one another. 1467 00:56:03,008 --> 00:56:06,220 I think when dad died, we understood how important family 1468 00:56:06,262 --> 00:56:08,556 can be, and it does us no harm that we live 1469 00:56:08,597 --> 00:56:10,307 down the road from each other. 1470 00:56:10,349 --> 00:56:14,228 We talk about everything. 1471 00:56:14,270 --> 00:56:15,771 Dr. Bell, merry Christmas. 1472 00:56:15,813 --> 00:56:17,273 Merry Christmas. 1473 00:56:17,314 --> 00:56:20,109 And please, I tell everyone to call me Amelia. 1474 00:56:20,151 --> 00:56:21,318 We're all family here. 1475 00:56:21,360 --> 00:56:22,570 Come in. Sit down. 1476 00:56:22,611 --> 00:56:23,821 Thanks. 1477 00:56:23,863 --> 00:56:26,490 This is my sister Ayla and her husband Thomas. 1478 00:56:26,532 --> 00:56:27,867 It's very nice to meet you. 1479 00:56:27,908 --> 00:56:29,201 Nice to meet you too. 1480 00:56:29,243 --> 00:56:30,077 I'm sorry. 1481 00:56:30,119 --> 00:56:31,412 Do-- do I know you? 1482 00:56:31,454 --> 00:56:32,788 Have we met before? 1483 00:56:32,830 --> 00:56:33,831 Uh, no. 1484 00:56:33,873 --> 00:56:35,624 But I get that a lot. 1485 00:56:35,666 --> 00:56:36,959 Huh. 1486 00:56:37,001 --> 00:56:38,502 You've made quite an impression 1487 00:56:38,544 --> 00:56:41,589 on my brother and my mother. 1488 00:56:41,630 --> 00:56:42,256 Oh. 1489 00:56:42,298 --> 00:56:43,883 All right, boyo. 1490 00:56:43,924 --> 00:56:44,925 Is it on? 1491 00:56:44,967 --> 00:56:46,594 Oh, it's on. 1492 00:56:46,635 --> 00:56:47,928 Hey! 1493 00:56:47,970 --> 00:56:48,804 Here we go. 1494 00:56:51,432 --> 00:56:53,434 May I have your attention, please? 1495 00:56:53,476 --> 00:56:54,643 Oh. 1496 00:56:54,685 --> 00:56:57,271 Last year, I finally managed to dethrone 1497 00:56:57,313 --> 00:57:02,443 the master of the slip step and skip change. 1498 00:57:02,485 --> 00:57:05,863 But he says he wants a rematch for the Christmas crown. 1499 00:57:05,905 --> 00:57:07,281 Oh! 1500 00:57:07,323 --> 00:57:13,162 And apparently he's been practicing a lot! 1501 00:57:13,204 --> 00:57:14,455 So what do you all think, eh? 1502 00:57:17,333 --> 00:57:18,334 Are you ready? 1503 00:57:22,171 --> 00:57:25,049 [bagpipes playing] 1504 00:57:40,523 --> 00:57:43,401 What do you reckon, take the dance floor or what? 1505 00:57:43,442 --> 00:57:44,652 No, it'll take me two years. 1506 00:57:44,694 --> 00:57:45,403 Come on. 1507 00:57:45,444 --> 00:57:46,445 Oh, rubbish. 1508 00:57:46,487 --> 00:57:47,446 Hey, come on. Show her. 1509 00:57:47,488 --> 00:57:48,989 - Show her? - Show her! 1510 00:57:49,031 --> 00:57:49,865 Come on, let's go! 1511 00:57:53,119 --> 00:57:54,870 We have a new contender. 1512 00:57:58,290 --> 00:57:59,166 Hey. 1513 00:57:59,208 --> 00:58:00,334 What are you doing? 1514 00:58:00,376 --> 00:58:01,836 I only know how to waltz and tango. 1515 00:58:01,877 --> 00:58:03,087 Not here. 1516 00:58:03,129 --> 00:58:05,673 Here we do the Highland Fling. 1517 00:58:05,715 --> 00:58:08,592 The what? 1518 00:58:08,634 --> 00:58:11,137 What's happening? 1519 00:58:11,178 --> 00:58:13,639 [energetic music] 1520 00:58:43,586 --> 00:58:45,671 Hey. 1521 00:58:45,713 --> 00:58:48,049 [cheering] 1522 00:58:50,593 --> 00:58:53,220 It's the moment we've all been waiting for. 1523 00:58:53,262 --> 00:58:55,347 All those for Mac. 1524 00:58:55,389 --> 00:58:57,933 [cheering] 1525 00:58:57,975 --> 00:58:59,268 All those for Hamish. 1526 00:58:59,310 --> 00:59:02,271 [cheering] 1527 00:59:02,313 --> 00:59:04,690 All those for Thomas and Lindsay. 1528 00:59:04,732 --> 00:59:06,942 [cheering] 1529 00:59:16,285 --> 00:59:17,787 Scotland forever. 1530 00:59:17,828 --> 00:59:19,413 Yes? 1531 00:59:19,455 --> 00:59:20,456 Oh, why not? 1532 00:59:20,498 --> 00:59:22,375 Scotland forever! 1533 00:59:22,416 --> 00:59:24,960 [cheering] 1534 00:59:31,759 --> 00:59:36,180 I see Brad's come to help me lick my wounds. 1535 00:59:36,222 --> 00:59:37,056 What did you think? 1536 00:59:37,098 --> 00:59:39,225 I think you fought valiantly. 1537 00:59:39,266 --> 00:59:40,976 Indeed. 1538 00:59:41,018 --> 00:59:43,604 Weird question-- what do you wear underneath those things? 1539 00:59:43,646 --> 00:59:44,730 It's OK. 1540 00:59:44,772 --> 00:59:46,399 I get asked that all the time. 1541 00:59:46,440 --> 00:59:50,778 You could be a true Scotsman, but hey, I prefer shorts. 1542 00:59:50,820 --> 00:59:52,446 So Mac was saying that you might take 1543 00:59:52,488 --> 00:59:53,739 over Glencrave with Lindsay. 1544 00:59:53,781 --> 00:59:55,282 We're-- well, we're-- 1545 00:59:55,324 --> 00:59:57,868 We're not exactly sure what we're going to do yet. 1546 00:59:57,910 --> 01:00:00,955 Whoever it is, I hope they're as nice as Daniel. 1547 01:00:00,996 --> 01:00:03,249 He paid for our daughter's eye surgery, you know. 1548 01:00:03,290 --> 01:00:04,417 That's incredibly kind. 1549 01:00:04,458 --> 01:00:05,835 That was Daniel. 1550 01:00:05,876 --> 01:00:07,586 He came to this Christmas party every year. 1551 01:00:07,628 --> 01:00:09,130 He was quite the dancer. 1552 01:00:09,171 --> 01:00:11,590 Is that normal, for a duke to hang out like that? 1553 01:00:11,632 --> 01:00:12,967 Didn't used to be. 1554 01:00:13,008 --> 01:00:15,594 Dukes and duchesses were somewhat stodgy. 1555 01:00:15,636 --> 01:00:16,804 Times have changed. 1556 01:00:16,846 --> 01:00:18,180 All right, everyone. 1557 01:00:18,222 --> 01:00:20,266 This is the holidays in the Highlands. 1558 01:00:20,307 --> 01:00:23,894 Come on, enough of this; more of this. 1559 01:00:23,936 --> 01:00:25,771 Come on, let's dance. 1560 01:00:25,813 --> 01:00:27,148 Yes, come on. 1561 01:00:29,984 --> 01:00:31,152 - Good night. - Good night. 1562 01:00:31,193 --> 01:00:32,111 Good night. 1563 01:00:32,153 --> 01:00:32,903 Sleep well. 1564 01:00:36,824 --> 01:00:38,200 Thanks for bringing us home. 1565 01:00:38,242 --> 01:00:39,410 Did you say home? 1566 01:00:39,452 --> 01:00:40,745 I did. 1567 01:00:40,786 --> 01:00:42,329 I meant Glencrave. 1568 01:00:42,371 --> 01:00:43,622 Aye. 1569 01:00:43,664 --> 01:00:45,249 Sorry about your crown. 1570 01:00:45,291 --> 01:00:48,127 I bet you didn't know I was such a fierce competitor. 1571 01:00:48,169 --> 01:00:50,755 You can be on my side of the battlefield any day. 1572 01:00:50,796 --> 01:00:52,298 It was really nice to meet your sister. 1573 01:00:52,339 --> 01:00:54,467 Your mom is so great, and your friends. 1574 01:00:54,508 --> 01:00:56,260 It was really fun. 1575 01:00:56,302 --> 01:00:57,887 I don't think I've had that much fun at a party in a long time. 1576 01:00:57,928 --> 01:00:59,722 You fit right in, Lindsay. 1577 01:00:59,764 --> 01:01:01,807 I am half Scottish. 1578 01:01:01,849 --> 01:01:03,684 You're a bonnie lass. 1579 01:01:03,726 --> 01:01:05,269 Isn't that what you call your horse? 1580 01:01:05,311 --> 01:01:07,646 Aye. 1581 01:01:07,688 --> 01:01:09,565 It means beautiful. 1582 01:01:21,994 --> 01:01:25,164 That was really nice. 1583 01:01:25,206 --> 01:01:31,420 But I think I probably need to figure things out before I-- 1584 01:01:31,462 --> 01:01:33,422 Say no more. 1585 01:01:33,464 --> 01:01:36,384 I'll see you at the solstice tomorrow. 1586 01:01:36,425 --> 01:01:37,301 Yeah. 1587 01:01:37,343 --> 01:01:38,094 See you there. 1588 01:01:38,135 --> 01:01:38,928 Hm. 1589 01:01:52,733 --> 01:01:55,236 [bagpipes playing] 1590 01:02:22,263 --> 01:02:23,931 Are you sure you want to do this? 1591 01:02:29,603 --> 01:02:32,023 Looks like it's going to be a perfect bonfire. 1592 01:02:32,064 --> 01:02:33,441 Aye, it will. 1593 01:02:37,695 --> 01:02:39,363 Mac, about last night. 1594 01:02:39,405 --> 01:02:43,701 Let's just enjoy Christmas and see how this goes, eh? 1595 01:02:43,743 --> 01:02:45,995 I'm going to go get ready inside. 1596 01:02:46,037 --> 01:02:47,288 I'm looking forward to it. 1597 01:02:50,791 --> 01:02:52,209 OK, who's ready to light the fire 1598 01:02:52,251 --> 01:02:53,669 and hear the Christmas legend? 1599 01:02:53,711 --> 01:02:54,837 Come on, let's get in. Come on. 1600 01:02:54,879 --> 01:02:55,671 Get down. 1601 01:02:55,713 --> 01:02:56,589 Get together. 1602 01:02:56,630 --> 01:02:57,548 Let's light it up. 1603 01:02:57,590 --> 01:02:58,340 Ready? 1604 01:03:04,472 --> 01:03:06,599 Whoa, whoa. 1605 01:03:06,640 --> 01:03:10,352 Legend has it that tonight, the longest night of the year, 1606 01:03:10,394 --> 01:03:12,813 is controlled by the troublesome spirits that 1607 01:03:12,855 --> 01:03:16,692 roam the Earth, spreading their evil 1608 01:03:16,734 --> 01:03:18,652 to stop the sun from returning. 1609 01:03:18,694 --> 01:03:20,279 Oh! 1610 01:03:20,321 --> 01:03:22,698 But we need to scare these spirits away, so we can 1611 01:03:22,740 --> 01:03:23,949 have the best Christmas ever! 1612 01:03:23,991 --> 01:03:25,451 Hey, hey? 1613 01:03:25,493 --> 01:03:26,285 Are you ready? 1614 01:03:26,327 --> 01:03:29,288 3, 2, 1. 1615 01:03:29,330 --> 01:03:31,624 [shouting] 1616 01:03:35,544 --> 01:03:37,963 Ho, ho, ho! 1617 01:03:38,005 --> 01:03:40,633 Merry Christmas, everyone. 1618 01:03:40,674 --> 01:03:44,470 Have you all been good girls and good boys this year? 1619 01:03:44,512 --> 01:03:45,805 Yeah. 1620 01:03:45,846 --> 01:03:47,848 Well, then you get a present from an elf. 1621 01:03:47,890 --> 01:03:48,724 Merry Christmas. 1622 01:03:48,766 --> 01:03:50,976 Merry Christmas. 1623 01:03:51,018 --> 01:03:52,812 Danny would love this. 1624 01:03:52,853 --> 01:03:53,813 Aye, he would. 1625 01:03:53,854 --> 01:03:55,064 I can tell you've been good. 1626 01:03:55,106 --> 01:03:58,192 Merry Christmas, everyone. 1627 01:03:58,234 --> 01:04:00,152 You were really great today. 1628 01:04:00,194 --> 01:04:03,656 Everyone here just makes it seem so effortless, you know? 1629 01:04:03,698 --> 01:04:05,950 They're just happy. 1630 01:04:05,991 --> 01:04:08,452 How it should be. 1631 01:04:08,494 --> 01:04:12,581 This break from my boss has been invigorating. 1632 01:04:12,623 --> 01:04:15,251 You know, I haven't returned one of his calls since the airport. 1633 01:04:15,292 --> 01:04:17,378 The break from my family's been nice too. 1634 01:04:17,420 --> 01:04:21,424 And do you know how good it felt to be appreciated today? 1635 01:04:21,465 --> 01:04:24,427 To be called Santa and not the tax guy, 1636 01:04:24,468 --> 01:04:26,971 the same disgruntled people wandering 1637 01:04:27,012 --> 01:04:28,431 through my door every day? 1638 01:04:28,472 --> 01:04:30,182 Yeah, it was fun. 1639 01:04:30,224 --> 01:04:32,184 The bagpipes are even growing on me. 1640 01:04:32,226 --> 01:04:34,437 OK. 1641 01:04:34,478 --> 01:04:38,774 Brad, we need to have an honest conversation 1642 01:04:38,816 --> 01:04:39,775 about where we're going. 1643 01:04:39,817 --> 01:04:40,860 I know. 1644 01:04:40,901 --> 01:04:42,361 Do you want to keep trying? 1645 01:04:42,403 --> 01:04:48,367 Are you talking about our marriage, kids, this place? 1646 01:04:48,409 --> 01:04:49,285 I don't know. 1647 01:04:49,326 --> 01:04:51,746 Maybe it's all the same thing. 1648 01:04:51,787 --> 01:04:54,665 Can you see us here? 1649 01:04:54,707 --> 01:04:58,544 In a way, yes. 1650 01:04:58,586 --> 01:05:00,379 I never thought I'd be saying that, 1651 01:05:00,421 --> 01:05:05,593 and I guess that is why trying to have children 1652 01:05:05,634 --> 01:05:06,969 has been so hard. 1653 01:05:07,011 --> 01:05:10,347 I just can't bear to see you so sad. 1654 01:05:10,389 --> 01:05:16,604 But no matter what, there's one thing that I know. 1655 01:05:16,645 --> 01:05:17,438 I love you. 1656 01:05:25,196 --> 01:05:28,574 Just think, you could celebrate this every year. 1657 01:05:28,616 --> 01:05:31,077 I see the way your family's embracing Glencrave. 1658 01:05:31,118 --> 01:05:33,120 You're very persistent. 1659 01:05:33,162 --> 01:05:35,081 How many people can literally say they've been 1660 01:05:35,122 --> 01:05:37,333 given the keys to the castle? 1661 01:05:37,375 --> 01:05:39,043 It's the gift of a lifetime. 1662 01:05:39,085 --> 01:05:41,629 This isn't real life for someone like me. 1663 01:05:41,670 --> 01:05:42,838 Well, who makes the rules? 1664 01:05:42,880 --> 01:05:44,382 And what's real life and what's not? 1665 01:05:44,423 --> 01:05:46,675 It's whatever we want it to be. 1666 01:05:46,717 --> 01:05:48,135 Hm? 1667 01:05:48,177 --> 01:05:50,096 My mom needs a partner at the clinic. 1668 01:05:50,137 --> 01:05:56,185 Glencrave, the people, we have fallen for you. 1669 01:05:59,480 --> 01:06:02,066 It's yours for the taking, Lindsay-- 1670 01:06:02,108 --> 01:06:04,944 all of it. 1671 01:06:04,985 --> 01:06:07,279 You said it yourself, though. 1672 01:06:07,321 --> 01:06:10,074 Glencrave at Christmas time is a fairy tale, 1673 01:06:10,116 --> 01:06:16,288 and fairy tales aren't real. 1674 01:06:16,330 --> 01:06:17,498 Well, maybe we are. 1675 01:06:36,225 --> 01:06:40,563 And now form the kneaded dough into a circle, just like that. 1676 01:06:40,604 --> 01:06:44,775 Yule bread symbolizes the sun in the darkest days of winter. 1677 01:06:44,817 --> 01:06:47,737 You know, when Christmas was banned in Scotland, 1678 01:06:47,778 --> 01:06:50,906 bakers had to pass along the names of all those 1679 01:06:50,948 --> 01:06:53,617 who asked for a yule loaf to the police. 1680 01:06:53,659 --> 01:06:55,911 Now, what we're going to do is we're 1681 01:06:55,953 --> 01:06:59,331 going to hide this wee Scottie dog in the dough 1682 01:06:59,373 --> 01:07:00,916 and bake it inside. 1683 01:07:00,958 --> 01:07:02,960 And whichever family member finds it, 1684 01:07:03,002 --> 01:07:05,755 they'll have good luck all year long. 1685 01:07:05,796 --> 01:07:07,590 Now, who would like to do the honors? 1686 01:07:07,631 --> 01:07:08,424 Um. 1687 01:07:08,466 --> 01:07:09,300 I will. 1688 01:07:09,341 --> 01:07:11,177 Brad? 1689 01:07:11,218 --> 01:07:12,636 Well, of course. 1690 01:07:12,678 --> 01:07:14,388 Please pick one. 1691 01:07:14,430 --> 01:07:15,431 Thank you. 1692 01:07:15,473 --> 01:07:16,432 [phone ringing] 1693 01:07:16,474 --> 01:07:17,850 Oh. 1694 01:07:17,892 --> 01:07:19,268 Hi, it's Jo. 1695 01:07:19,310 --> 01:07:21,645 Now, just leave those to rise for a while. 1696 01:07:21,687 --> 01:07:22,938 I'll be back shortly. 1697 01:07:22,980 --> 01:07:24,940 OK. 1698 01:07:24,982 --> 01:07:28,611 Remember when you used to bake all the time? 1699 01:07:28,652 --> 01:07:32,656 I miss your candy cane sugar cookies. 1700 01:07:32,698 --> 01:07:34,742 I can make those for you. 1701 01:07:34,784 --> 01:07:37,411 Yeah? 1702 01:07:37,453 --> 01:07:40,915 What if we let whatever's going to happen happen 1703 01:07:40,956 --> 01:07:44,627 and just be us for a change? 1704 01:07:44,668 --> 01:07:48,255 Being together is what matters, right? 1705 01:07:48,297 --> 01:07:49,423 I love you. 1706 01:07:49,465 --> 01:07:50,341 I love you too. 1707 01:07:56,555 --> 01:07:59,141 That was the real estate attorney. 1708 01:07:59,183 --> 01:08:02,937 He's advising we subdivide the estate and break it up. 1709 01:08:02,978 --> 01:08:05,856 He says we'll have more buyers interested that way. 1710 01:08:05,898 --> 01:08:08,234 Now, what about the town, the people? 1711 01:08:10,945 --> 01:08:13,823 We need to talk to Lindsay. 1712 01:08:13,864 --> 01:08:18,953 Now, this evening's cocktail is a Highland Snowball-- 1713 01:08:18,994 --> 01:08:20,788 eggnog with a hint of whisky. 1714 01:08:20,830 --> 01:08:21,664 Thank you, Graham. 1715 01:08:21,706 --> 01:08:23,290 You're welcome. 1716 01:08:23,332 --> 01:08:25,835 So, Mom, are you really going to break up the estate? 1717 01:08:25,876 --> 01:08:27,795 I don't have it in me to run it. 1718 01:08:27,837 --> 01:08:29,630 And since it's so new to you both, I-- 1719 01:08:29,672 --> 01:08:32,174 I just wanted to know your thoughts before I do anything. 1720 01:08:32,216 --> 01:08:35,511 Well, we think we should keep Glencrave in the family. 1721 01:08:35,553 --> 01:08:38,848 There's no way we can allow it to be carved up. 1722 01:08:38,889 --> 01:08:40,891 It would take away the heart of this entire area. 1723 01:08:40,933 --> 01:08:42,935 And this estate is responsible for the livelihood 1724 01:08:42,977 --> 01:08:45,021 of so many people. 1725 01:08:45,062 --> 01:08:46,814 What's going to happen to all the families 1726 01:08:46,856 --> 01:08:47,982 who work on the property? 1727 01:08:48,024 --> 01:08:49,984 How could this work? 1728 01:08:50,026 --> 01:08:51,527 I don't know. 1729 01:08:51,569 --> 01:08:53,571 It's not exactly like we know anything about managing 1730 01:08:53,612 --> 01:08:55,114 a property this size. 1731 01:08:55,156 --> 01:08:58,034 Maybe we could hire someone to look after it, and-- 1732 01:08:58,075 --> 01:09:00,870 and then visit whenever we need to or want to. 1733 01:09:00,911 --> 01:09:03,205 Mac knows everything about Glencrave, 1734 01:09:03,247 --> 01:09:06,250 and he's been offering to help. 1735 01:09:06,292 --> 01:09:07,376 Mom? 1736 01:09:07,418 --> 01:09:09,420 I like it. 1737 01:09:09,462 --> 01:09:11,547 Great. 1738 01:09:11,589 --> 01:09:12,715 To new beginnings. 1739 01:09:12,757 --> 01:09:15,593 To new beginnings. 1740 01:09:15,634 --> 01:09:16,427 Oh! 1741 01:09:19,055 --> 01:09:21,182 A text from Lindsay. 1742 01:09:21,223 --> 01:09:23,392 Mac's in. 1743 01:09:23,434 --> 01:09:24,643 Great! 1744 01:09:24,685 --> 01:09:26,771 What can I get you tonight, eh? 1745 01:09:26,812 --> 01:09:28,230 Guinness for me, please. 1746 01:09:28,272 --> 01:09:29,982 I'll have a Scottish sparkle. 1747 01:09:30,024 --> 01:09:31,525 Oh, that's perfect. 1748 01:09:31,567 --> 01:09:34,195 So have you decided what you're doing with Glencrave? 1749 01:09:34,236 --> 01:09:36,030 It's the million dollar question around here. 1750 01:09:36,072 --> 01:09:37,615 We're keeping it in the family, 1751 01:09:37,656 --> 01:09:39,325 and Mac's going to run it for us. 1752 01:09:39,367 --> 01:09:41,994 But you'll be the duke and duchess. 1753 01:09:42,036 --> 01:09:44,413 I'm not even sure we deserve titles like that. 1754 01:09:44,455 --> 01:09:45,539 My two pence? 1755 01:09:45,581 --> 01:09:47,249 Sure. 1756 01:09:47,291 --> 01:09:50,753 Castles and titles aren't what make Glencrave special. 1757 01:09:50,795 --> 01:09:52,755 It's blood. 1758 01:09:52,797 --> 01:09:54,423 You're part of a family that has survived 1759 01:09:54,465 --> 01:09:58,761 500 years of royal feuds and revolutions, plagues, 1760 01:09:58,803 --> 01:10:02,098 floods, and even famines. 1761 01:10:02,139 --> 01:10:05,059 But through it all, your family has taken care 1762 01:10:05,101 --> 01:10:07,144 of this town and its people. 1763 01:10:07,186 --> 01:10:10,856 You have the soul of Glencrave coursing through your veins, 1764 01:10:10,898 --> 01:10:13,192 and that's a very sacred thing here. 1765 01:10:20,032 --> 01:10:22,618 Now, I hope everyone is excited about attending 1766 01:10:22,660 --> 01:10:23,994 the ball this evening. 1767 01:10:24,036 --> 01:10:25,579 Yes, I'm getting a dress today from Elspeth. 1768 01:10:25,621 --> 01:10:26,497 Lovely. 1769 01:10:26,539 --> 01:10:27,957 Just one final point-- 1770 01:10:27,998 --> 01:10:29,667 how would people like to be announced 1771 01:10:29,709 --> 01:10:31,127 as they make their entrance? 1772 01:10:31,168 --> 01:10:32,920 Jo Morgan is fine with me. 1773 01:10:32,962 --> 01:10:34,380 Lindsay Morgan works. 1774 01:10:34,422 --> 01:10:37,967 So we've been thinking a lot about what 1775 01:10:38,008 --> 01:10:40,094 we discussed last night. 1776 01:10:40,136 --> 01:10:41,595 We barely slept. 1777 01:10:41,637 --> 01:10:45,558 We want to take the titles of duke and duchess 1778 01:10:45,599 --> 01:10:47,268 and move to Glencrave. 1779 01:10:50,563 --> 01:10:53,858 Oh, that's wonderful. 1780 01:10:53,899 --> 01:10:59,196 I-- I can make the announcement myself at the ball tonight. 1781 01:10:59,238 --> 01:11:00,156 Great. 1782 01:11:00,197 --> 01:11:01,490 I thought we had a plan. 1783 01:11:01,532 --> 01:11:03,492 We do. 1784 01:11:03,534 --> 01:11:05,327 You could move here too. 1785 01:11:05,369 --> 01:11:07,830 But you just made this decision 1786 01:11:07,872 --> 01:11:09,915 without even talking to me? 1787 01:11:09,957 --> 01:11:12,376 Brad, you're going to move to another country 1788 01:11:12,418 --> 01:11:15,379 and just expect me to follow suit? 1789 01:11:15,421 --> 01:11:17,089 I thought we were in this together. 1790 01:11:17,131 --> 01:11:20,885 We are in this together. 1791 01:11:20,926 --> 01:11:21,886 Lindsay, wait. 1792 01:11:21,927 --> 01:11:23,179 You know what? 1793 01:11:23,220 --> 01:11:25,765 Nothing in this family ever changes. 1794 01:11:25,806 --> 01:11:26,557 Lindsay. 1795 01:11:34,273 --> 01:11:36,525 Merry Christmas Eve, Danny. 1796 01:11:36,567 --> 01:11:38,694 We'll miss you at the ball tonight. 1797 01:11:38,736 --> 01:11:42,323 I can just imagine you're there, life and soul of the party. 1798 01:11:42,365 --> 01:11:45,159 We're all here for Christmas, just as you wanted. 1799 01:11:45,201 --> 01:11:47,745 No surprise, there's a family drama, 1800 01:11:47,787 --> 01:11:50,539 but we'll get through that. 1801 01:11:50,581 --> 01:11:53,667 I'm sorry, Danny. 1802 01:11:53,709 --> 01:11:54,668 for everything. 1803 01:11:57,755 --> 01:11:58,798 I love you with all my heart. 1804 01:12:02,802 --> 01:12:05,596 So this is our family, huh? 1805 01:12:05,638 --> 01:12:10,101 The entire Glencrave clan. 1806 01:12:10,142 --> 01:12:12,061 I know this is really hard for you. 1807 01:12:12,103 --> 01:12:13,104 I'm so sorry. 1808 01:12:22,530 --> 01:12:23,656 Are you doing OK? 1809 01:12:23,698 --> 01:12:24,865 I don't know. 1810 01:12:24,907 --> 01:12:26,450 Here I am thinking that Brad and I 1811 01:12:26,492 --> 01:12:27,952 are going to have this new start, 1812 01:12:27,993 --> 01:12:31,122 and now he's moving to Scotland. 1813 01:12:31,163 --> 01:12:34,333 You should be happy for them, and for Glencrave 1814 01:12:34,375 --> 01:12:35,584 and all the people here. 1815 01:12:35,626 --> 01:12:37,086 Yeah, I think I'm just worried we're 1816 01:12:37,128 --> 01:12:40,089 going to drift apart again. 1817 01:12:40,131 --> 01:12:42,133 I mean, how can we do this together if he's here 1818 01:12:42,174 --> 01:12:43,050 and I'm not? 1819 01:12:43,092 --> 01:12:45,261 Oh, sweetheart. 1820 01:12:45,302 --> 01:12:49,557 It's not about where you live; it's about the effort you make. 1821 01:12:49,598 --> 01:12:51,767 If my relationship with Danny has taught me anything, 1822 01:12:51,809 --> 01:12:52,643 it's that. 1823 01:12:55,229 --> 01:12:59,734 You know, I sent him a letter right before he died. 1824 01:12:59,775 --> 01:13:03,654 I told him I was sorry, that I loved him, 1825 01:13:03,696 --> 01:13:05,406 and that I wanted to see him again. 1826 01:13:07,825 --> 01:13:09,952 But then he died. 1827 01:13:09,994 --> 01:13:12,121 Now, I have to live with what I did. 1828 01:13:12,163 --> 01:13:14,331 You followed your heart. 1829 01:13:14,373 --> 01:13:16,333 You can never go wrong. 1830 01:13:16,375 --> 01:13:18,252 Thanks. 1831 01:13:18,294 --> 01:13:20,046 Just don't have regrets. 1832 01:13:20,087 --> 01:13:22,882 You and Brad always had a special relationship. 1833 01:13:22,923 --> 01:13:25,843 Honestly, after the divorce, he was more of a parent 1834 01:13:25,885 --> 01:13:27,344 to you than I was at times. 1835 01:13:27,386 --> 01:13:33,142 He is a good man, but you are a great mom who went 1836 01:13:33,184 --> 01:13:36,145 through a really hard thing. 1837 01:13:36,187 --> 01:13:37,813 I love you so much, mom. 1838 01:13:37,855 --> 01:13:41,984 Oh, I love you too. 1839 01:13:42,026 --> 01:13:44,403 Please say you'll go tonight. 1840 01:13:44,445 --> 01:13:46,906 I just want us all to be together. 1841 01:13:46,947 --> 01:13:48,908 It can be my Christmas present. 1842 01:13:48,949 --> 01:13:51,369 [laughs] 1843 01:13:53,579 --> 01:13:54,580 Mac. 1844 01:13:54,622 --> 01:13:57,124 Looks like we have the same idea-- 1845 01:13:57,166 --> 01:13:58,793 last minute Christmas shopping. 1846 01:13:58,834 --> 01:14:00,336 Yeah. 1847 01:14:00,378 --> 01:14:04,006 Listen, Brad tells me he and Sarah are staying. 1848 01:14:04,048 --> 01:14:04,799 They are. 1849 01:14:04,840 --> 01:14:06,217 yeah. 1850 01:14:06,258 --> 01:14:09,512 Do you want to sit for a moment? 1851 01:14:09,553 --> 01:14:11,097 Sure. 1852 01:14:11,138 --> 01:14:12,264 So? 1853 01:14:12,306 --> 01:14:16,018 I'm going back to California. 1854 01:14:16,060 --> 01:14:17,895 Just like that? 1855 01:14:17,937 --> 01:14:19,772 It wasn't an easy decision. 1856 01:14:19,814 --> 01:14:22,191 Can I ask you something? 1857 01:14:22,233 --> 01:14:25,611 What's really important to you? 1858 01:14:25,653 --> 01:14:28,072 My family. 1859 01:14:28,114 --> 01:14:29,615 Well, your brother's staying here. 1860 01:14:29,657 --> 01:14:30,491 What else? 1861 01:14:33,327 --> 01:14:35,413 My patients. 1862 01:14:35,454 --> 01:14:37,790 I love seeing the difference I can make in their lives. 1863 01:14:37,832 --> 01:14:40,334 You know how valuable you can be to this town. 1864 01:14:40,376 --> 01:14:42,294 You can make a difference here. 1865 01:14:42,336 --> 01:14:47,925 I mean, I know you have for me. 1866 01:14:47,967 --> 01:14:50,970 I hope you follow your heart. 1867 01:15:08,195 --> 01:15:08,946 Come in. 1868 01:15:12,283 --> 01:15:13,534 Danny would be proud of you. 1869 01:15:13,576 --> 01:15:14,952 You think so? 1870 01:15:14,994 --> 01:15:16,829 Well, you're keeping Glencrave in the family 1871 01:15:16,871 --> 01:15:19,707 with those amazing children of yours. 1872 01:15:19,749 --> 01:15:21,834 They have the biggest of hearts, Jo. 1873 01:15:21,876 --> 01:15:26,005 I found the letter that you wrote to Daniel. 1874 01:15:26,047 --> 01:15:28,382 He kept it in a special wee box here. 1875 01:15:28,424 --> 01:15:29,508 He opened it? 1876 01:15:29,550 --> 01:15:31,761 So it appears. 1877 01:15:31,802 --> 01:15:34,263 I also found this. 1878 01:15:34,305 --> 01:15:35,097 It's for you. 1879 01:15:39,435 --> 01:15:40,895 I'm almost afraid to look at it. 1880 01:15:40,936 --> 01:15:42,897 And I'm afraid that you'll regret it for the rest 1881 01:15:42,938 --> 01:15:44,648 of your life if you don't. 1882 01:15:44,690 --> 01:15:47,109 [sentimental music] 1883 01:16:00,790 --> 01:16:01,749 Are you all right? 1884 01:16:06,587 --> 01:16:08,672 He forgave me! 1885 01:16:08,714 --> 01:16:09,757 As is right. 1886 01:16:16,263 --> 01:16:21,310 Presenting Frank and Moira, Duke and Duchess of Dundee. 1887 01:16:21,352 --> 01:16:24,230 Presenting Graham Fraser and Josephine Morgan. 1888 01:16:28,526 --> 01:16:30,069 You look beautiful, Sarah. 1889 01:16:30,111 --> 01:16:31,529 Oh, thanks, Mac. 1890 01:16:31,570 --> 01:16:33,864 Brad, the coat looks good on you. 1891 01:16:33,906 --> 01:16:35,533 I went with the shorts. 1892 01:16:35,574 --> 01:16:36,409 Good call. 1893 01:16:36,450 --> 01:16:37,910 Thank you. 1894 01:16:37,952 --> 01:16:39,912 Have you seen Lindsay? 1895 01:16:39,954 --> 01:16:41,622 I'm not sure if she's coming. 1896 01:16:41,664 --> 01:16:43,624 I haven't talked to her since this morning. 1897 01:16:43,666 --> 01:16:45,334 I know you'll work things out. 1898 01:16:45,376 --> 01:16:46,168 Enjoy the night. 1899 01:16:46,210 --> 01:16:46,836 Yeah. 1900 01:16:46,877 --> 01:16:47,837 You too, Mac. 1901 01:16:50,047 --> 01:16:51,424 May I have this dance? 1902 01:16:51,465 --> 01:16:52,258 Yes. 1903 01:17:11,736 --> 01:17:16,532 Presenting Lindsay Morgan of California. 1904 01:17:16,574 --> 01:17:17,658 Hi, Mom. 1905 01:17:17,700 --> 01:17:19,285 Oh, sweetheart. 1906 01:17:19,326 --> 01:17:20,619 You're beautiful. 1907 01:17:20,661 --> 01:17:21,537 Thanks, Mom. 1908 01:17:21,579 --> 01:17:22,413 And you. 1909 01:17:28,586 --> 01:17:29,336 Hello. 1910 01:17:32,339 --> 01:17:33,841 [sighs] 1911 01:17:39,513 --> 01:17:40,806 Excuse me, Sarah. 1912 01:17:40,848 --> 01:17:42,475 May I have this dance? 1913 01:17:42,516 --> 01:17:43,434 Yes. 1914 01:17:43,476 --> 01:17:45,394 Thank you. 1915 01:17:45,436 --> 01:17:46,729 - You came. - Of course. 1916 01:17:46,771 --> 01:17:48,356 I couldn't miss my brother and sister-in-law 1917 01:17:48,397 --> 01:17:50,566 being announced to the world as the Duke and Duchess 1918 01:17:50,608 --> 01:17:51,359 of Glencrave. 1919 01:17:56,364 --> 01:17:57,990 I'm sorry I got upset. 1920 01:17:58,032 --> 01:17:59,658 I really am so happy for you. 1921 01:17:59,700 --> 01:18:01,494 I'm sorry we didn't talk to you first. 1922 01:18:01,535 --> 01:18:04,038 Lindsay, I don't want to go back to the way things have been. 1923 01:18:04,080 --> 01:18:05,706 We've lost too much time. 1924 01:18:05,748 --> 01:18:07,333 I know. 1925 01:18:07,375 --> 01:18:08,834 I was too stubborn to realize the biggest part of me 1926 01:18:08,876 --> 01:18:11,128 was missing. 1927 01:18:11,170 --> 01:18:12,505 I didn't mean to hurt you. 1928 01:18:12,546 --> 01:18:13,798 Me neither. 1929 01:18:13,839 --> 01:18:15,674 I've missed you so much. 1930 01:18:15,716 --> 01:18:17,843 So much. 1931 01:18:17,885 --> 01:18:20,179 So I'm going to come visit you all the time. 1932 01:18:20,221 --> 01:18:25,893 And we will come home to see you, and for the weather. 1933 01:18:25,935 --> 01:18:28,354 Of course. 1934 01:18:28,396 --> 01:18:29,814 May I have this dance? 1935 01:18:29,855 --> 01:18:30,648 Ah, yes. 1936 01:18:33,984 --> 01:18:36,862 You are stunning. 1937 01:18:36,904 --> 01:18:39,740 And you are very, very handsome. 1938 01:18:39,782 --> 01:18:41,409 Scots are hot. 1939 01:18:41,450 --> 01:18:42,702 What can I say? 1940 01:18:42,743 --> 01:18:44,078 They are. 1941 01:18:44,120 --> 01:18:46,414 [laughs] 1942 01:18:48,457 --> 01:18:50,126 Merry Christmas, everyone. 1943 01:18:50,167 --> 01:18:54,171 And thank you for coming to the Glencrave Christmas ball. 1944 01:18:54,213 --> 01:18:57,383 Tonight, I have a special announcement 1945 01:18:57,425 --> 01:19:02,555 to make on behalf of my brother, the 11th Duke of Glencrave, 1946 01:19:02,596 --> 01:19:05,516 who is sadly no longer with us. 1947 01:19:05,558 --> 01:19:09,270 He was a wonderful man, beloved by this community. 1948 01:19:09,311 --> 01:19:13,357 On this Christmas Eve, our family turns a new page. 1949 01:19:13,399 --> 01:19:17,403 So without further ado, I officially present to you 1950 01:19:17,445 --> 01:19:22,450 Brad Morgan and his wife Sarah Morgan, the 12th Duke 1951 01:19:22,491 --> 01:19:26,412 and Duchess of Glencrave. 1952 01:19:26,454 --> 01:19:27,329 [cheering] 1953 01:19:27,371 --> 01:19:28,164 Love it. 1954 01:19:31,250 --> 01:19:32,126 Thank you. 1955 01:19:32,168 --> 01:19:35,755 Thank you all so much. 1956 01:19:35,796 --> 01:19:37,923 It's not too late. 1957 01:19:37,965 --> 01:19:39,884 Thank you. 1958 01:19:39,925 --> 01:19:40,676 Thank you all. 1959 01:19:43,512 --> 01:19:45,765 Thank you. 1960 01:19:45,806 --> 01:19:47,683 I have something for you. 1961 01:19:47,725 --> 01:19:50,227 I want you to consider it an early Christmas present. 1962 01:19:58,069 --> 01:19:59,945 I'll wear it with pride. 1963 01:19:59,987 --> 01:20:01,030 I know you will. 1964 01:20:18,381 --> 01:20:19,799 Ho, ho, ho! 1965 01:20:19,840 --> 01:20:21,550 Merry Christmas. 1966 01:20:21,592 --> 01:20:23,427 Oh, Merry Christmas. 1967 01:20:23,469 --> 01:20:26,222 Well, I say we're the matching Morgans. 1968 01:20:26,263 --> 01:20:28,557 It is a merry Morgan Christmas. 1969 01:20:28,599 --> 01:20:29,475 Hey. 1970 01:20:29,517 --> 01:20:30,267 Darling. 1971 01:20:37,775 --> 01:20:39,360 Merry Christmas. 1972 01:20:39,402 --> 01:20:40,486 Oh. 1973 01:20:40,528 --> 01:20:43,197 I couldn't leave without saying goodbye. 1974 01:20:43,239 --> 01:20:45,991 Merry Christmas, Lindsay. 1975 01:20:46,033 --> 01:20:47,493 These are for Bonnie. 1976 01:20:47,535 --> 01:20:48,327 Not for me? 1977 01:20:48,369 --> 01:20:49,662 This is for you. 1978 01:20:49,704 --> 01:20:51,163 It's Christmas pajamas. 1979 01:20:51,205 --> 01:20:52,456 It's kind of my thing. 1980 01:20:52,498 --> 01:20:53,332 Oh. 1981 01:20:53,374 --> 01:20:54,291 Thanks. 1982 01:20:54,333 --> 01:20:55,626 Sure. 1983 01:20:55,668 --> 01:20:56,669 Right. 1984 01:20:56,711 --> 01:20:58,170 I was hoping you'd come by. 1985 01:21:06,262 --> 01:21:08,639 It's the Glencrave crest. 1986 01:21:08,681 --> 01:21:09,432 Yeah. 1987 01:21:09,473 --> 01:21:10,307 This is beautiful. 1988 01:21:10,349 --> 01:21:11,434 Thank you. 1989 01:21:11,475 --> 01:21:12,309 May I? 1990 01:21:12,351 --> 01:21:13,144 Please. 1991 01:21:23,154 --> 01:21:25,531 So you're leaving tomorrow? 1992 01:21:25,573 --> 01:21:28,284 Yeah, first thing. 1993 01:21:28,325 --> 01:21:31,787 This is the best Christmas I've had in a long time. 1994 01:21:31,829 --> 01:21:33,998 I'm glad. 1995 01:21:34,040 --> 01:21:35,124 You're a special person. 1996 01:21:48,971 --> 01:21:49,764 Goodbye, Mac. 1997 01:22:07,782 --> 01:22:09,241 The car is ready. 1998 01:22:09,283 --> 01:22:11,660 I'll be driving you to the airport myself. 1999 01:22:11,702 --> 01:22:13,996 Thanks, Graham. 2000 01:22:14,038 --> 01:22:14,789 In your own time. 2001 01:22:28,761 --> 01:22:30,388 What's all this? 2002 01:22:30,429 --> 01:22:32,098 They came to see you off. 2003 01:22:32,139 --> 01:22:33,516 You're a part of Glencrave now. 2004 01:22:37,061 --> 01:22:39,188 Thank you, everyone. 2005 01:22:39,230 --> 01:22:40,231 Thank you so much. 2006 01:22:45,069 --> 01:22:45,861 Mom. 2007 01:23:01,794 --> 01:23:04,338 I'm going to miss you so much. 2008 01:23:04,380 --> 01:23:07,091 I love you the best. 2009 01:23:07,133 --> 01:23:07,883 You know that. 2010 01:23:11,679 --> 01:23:12,638 I love you more. 2011 01:23:24,150 --> 01:23:24,942 One more gift. 2012 01:23:37,538 --> 01:23:38,330 Bye. 2013 01:24:03,105 --> 01:24:03,898 Your key. 2014 01:24:08,486 --> 01:24:10,529 Graham, turn the car around. 2015 01:24:10,571 --> 01:24:11,864 You know what? 2016 01:24:11,906 --> 01:24:13,616 If I can figure out how to run my own practice, 2017 01:24:13,657 --> 01:24:15,201 I can figure out how to make this work. 2018 01:24:15,242 --> 01:24:16,869 I mean, this is the first place that's 2019 01:24:16,911 --> 01:24:21,624 felt like home in a really long time, and we're a team, right? 2020 01:24:21,665 --> 01:24:22,500 Absolutely. 2021 01:24:22,541 --> 01:24:25,378 Then let's do this-- together. 2022 01:24:25,419 --> 01:24:28,339 And you, how do you feel about dating a duchess? 2023 01:24:28,381 --> 01:24:32,218 It would be my honor, Lindsay Morgan of Glencrave. 2024 01:24:32,259 --> 01:24:34,428 Oh, that has a nice ring to it. 2025 01:24:38,808 --> 01:24:41,352 [laughter] 2026 01:24:45,147 --> 01:24:46,857 Hello. 2027 01:24:46,899 --> 01:24:49,985 Oh, she's here. 2028 01:24:50,027 --> 01:24:51,821 Ainsley's first Christmas. 2029 01:24:51,862 --> 01:24:52,947 Hi. 2030 01:24:52,988 --> 01:24:55,449 And she looks so beautiful. 2031 01:24:55,491 --> 01:24:57,993 You're going to have a great life, aren't you, Ainsley? 2032 01:24:58,035 --> 01:24:59,954 And you're going to forge your own little path. 2033 01:24:59,995 --> 01:25:01,372 Mom. 2034 01:25:01,414 --> 01:25:03,374 And she'll be whatever she wants, as long 2035 01:25:03,416 --> 01:25:04,792 as her family's by her side. 2036 01:25:04,834 --> 01:25:08,295 She's our wee Christmas miracle baby. 2037 01:25:08,337 --> 01:25:10,089 Why don't we take a family photograph? 2038 01:25:10,131 --> 01:25:11,048 - Perfect. - Right there. 2039 01:25:11,090 --> 01:25:12,800 OK. 2040 01:25:12,842 --> 01:25:14,093 You ready, honey? 2041 01:25:14,135 --> 01:25:15,428 Ready? 2042 01:25:15,469 --> 01:25:18,222 Now, let's have a big Christmas smile. 2043 01:25:18,264 --> 01:25:19,014 Merry Christmas. 2044 01:25:19,056 --> 01:25:19,890 Merry Christmas. 2045 01:25:19,932 --> 01:25:20,808 Merry Christmas. 2046 01:25:24,770 --> 01:25:27,481 [scottish music] 130930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.