Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,667 --> 00:00:37,800
Just want to see
this land used properly.
2
00:00:37,900 --> 00:00:39,733
I am using
it properly.
3
00:00:39,833 --> 00:00:42,467
Father intended
me to do as I saw fit,
4
00:00:42,567 --> 00:00:45,467
couldn't trust you to behave
with any sense at all.
5
00:00:45,567 --> 00:00:47,467
- Why must daddy do this?
6
00:00:47,567 --> 00:00:49,667
He's hardy
cold in his grave.
7
00:00:49,767 --> 00:00:50,867
I loved mother.
8
00:00:50,967 --> 00:00:53,667
- Yes, well, that'll have to go.
9
00:00:54,633 --> 00:00:55,500
- What?
10
00:00:55,600 --> 00:00:57,433
- That will have to go,
11
00:00:57,533 --> 00:00:59,000
be demolished.
12
00:00:59,100 --> 00:01:00,733
Oh, you are upset.
13
00:01:01,567 --> 00:01:03,067
I wonder why.
14
00:01:03,100 --> 00:01:06,200
Oh, yes, a part of
our childhood, eh?
15
00:01:07,200 --> 00:01:08,067
And after.
16
00:01:14,733 --> 00:01:15,600
- Alfred?
17
00:01:18,067 --> 00:01:18,900
Fool.
18
00:01:33,367 --> 00:01:34,133
Where's Christine?
19
00:01:34,233 --> 00:01:35,433
- She popped out.
20
00:01:35,533 --> 00:01:37,100
I said I'd keep an
eye on things.
21
00:01:37,200 --> 00:01:40,667
We'll be closing in
a minute, father.
22
00:01:51,833 --> 00:01:54,300
- I'm home dear, dinner soon.
23
00:02:05,867 --> 00:02:07,633
- Father, you should really
be looking at other ways of--
24
00:02:07,733 --> 00:02:08,600
- Gerald,
25
00:02:10,500 --> 00:02:12,667
you had your chance to
have your say yesterday.
26
00:02:12,767 --> 00:02:14,233
- The shop can't go on
without some kind of--
27
00:02:14,333 --> 00:02:15,767
- Give it a rest.
28
00:02:16,800 --> 00:02:20,067
I'm quite aware of what
the shop needs.
29
00:02:21,633 --> 00:02:23,400
You were at the hut
this afternoon.
30
00:02:23,500 --> 00:02:24,767
Yes I was.
31
00:02:24,867 --> 00:02:26,733
- When you should've
been in the shop.
32
00:02:26,833 --> 00:02:28,700
- I didn't leave 'til four.
33
00:02:28,800 --> 00:02:31,967
Gerald was there and
Auntie Sara was around.
34
00:02:32,067 --> 00:02:34,067
- It is your job to close up.
35
00:02:34,133 --> 00:02:35,933
- I am not incapable.
36
00:02:38,567 --> 00:02:41,200
- I'll make it bloody
hard for him,
37
00:02:41,300 --> 00:02:43,200
take him to court.
38
00:02:43,300 --> 00:02:44,567
By God, I will.
39
00:02:46,167 --> 00:02:48,200
Here's some more coffee.
40
00:02:49,700 --> 00:02:51,533
- What I don't understand
is why grandma couldn't
41
00:02:51,633 --> 00:02:53,167
of altered it all.
42
00:02:54,233 --> 00:02:56,567
- Well, she did her
best, I suppose.
43
00:02:56,667 --> 00:03:00,567
But her hands were tied,
father saw to that.
44
00:03:05,967 --> 00:03:09,667
- Well, mother, it's
evident now what a fool
45
00:03:09,767 --> 00:03:11,800
your beloved Maurice is.
46
00:03:14,467 --> 00:03:17,600
.
47
00:03:41,800 --> 00:03:43,767
- Yes, thank you.
48
00:03:43,867 --> 00:03:47,600
What it is to have a
free weekend .
49
00:03:47,700 --> 00:03:49,967
Knight takes pawn.
50
00:03:55,367 --> 00:03:56,967
- Queen takes pawn.
51
00:03:59,500 --> 00:04:01,233
- Queen takes queen.
52
00:04:03,433 --> 00:04:05,533
- And bishop takes queen.
53
00:04:09,633 --> 00:04:12,967
- Well, there's no point
playin' it out.
54
00:04:13,867 --> 00:04:14,733
- Sorry.
55
00:04:15,567 --> 00:04:16,833
Don't take it to heart, Matt,
56
00:04:16,933 --> 00:04:18,300
we all have our off days.
57
00:04:18,400 --> 00:04:20,900
- Well, I don't mind
being beaten,
58
00:04:21,067 --> 00:04:23,200
just hate being crucified.
59
00:04:26,133 --> 00:04:27,600
- It'll do, yeah.
60
00:04:28,767 --> 00:04:30,367
- It's funny.
61
00:04:30,467 --> 00:04:31,367
- What is?
62
00:04:33,633 --> 00:04:37,533
- Well, when you're young,
the ambitions you have.
63
00:04:37,633 --> 00:04:39,133
- You mean dreams?
64
00:04:40,267 --> 00:04:41,667
- Maybe.
65
00:04:42,667 --> 00:04:44,067
Simply enough in themselves,
66
00:04:44,100 --> 00:04:46,767
but, depends on how big a thing.
67
00:04:47,733 --> 00:04:49,200
- Like what?
68
00:04:49,300 --> 00:04:53,333
- Well, like having a bit
of money, for a start.
69
00:04:53,433 --> 00:04:55,267
- I know what you're thinking.
70
00:04:55,367 --> 00:04:58,200
- When I was a young
lad, in Liverpool,
71
00:04:58,300 --> 00:05:00,867
I used to dream of eating
in places like this.
72
00:05:00,967 --> 00:05:03,933
Some nights, I'd be coming
back from night school,
73
00:05:04,067 --> 00:05:06,567
and I'd peer through the
windows of this posh restaurant.
74
00:05:06,667 --> 00:05:08,900
- Near Williamson Square?
75
00:05:09,067 --> 00:05:12,367
And you vowed that one
day you'd eat in there?
76
00:05:12,467 --> 00:05:15,433
Yeah.
77
00:05:16,333 --> 00:05:17,200
And I did.
78
00:05:20,433 --> 00:05:23,067
Had to earn a bit of
money though, first.
79
00:05:23,100 --> 00:05:25,633
- It so happens I have a
particular ambition now.
80
00:05:25,733 --> 00:05:26,733
- Oh?
81
00:05:26,833 --> 00:05:29,900
- To have you home every
Saturday night, like this.
82
00:05:30,067 --> 00:05:33,367
And no Sergeant Lucy
Lane to divert you.
83
00:05:34,200 --> 00:05:36,400
- Little jealous of the
nice Sergeant, are you?
84
00:05:36,500 --> 00:05:38,133
- Of course I am.
85
00:05:38,233 --> 00:05:39,933
She's young and she's
attractive,
86
00:05:40,067 --> 00:05:43,800
and she sees a great deal
more of you than I do.
87
00:05:43,900 --> 00:05:45,467
You were off
form tonight, Matt.
88
00:05:45,567 --> 00:05:46,733
- Yes.
89
00:05:46,833 --> 00:05:49,100
I've got things on my mind.
90
00:05:49,200 --> 00:05:50,400
Any news from her yet?
91
00:05:50,500 --> 00:05:51,933
- Early days, old man.
92
00:05:52,067 --> 00:05:55,367
My contact tells me he's in
touch with an interested party.
93
00:05:55,467 --> 00:05:56,633
- Well, any figure mentioned?
94
00:05:56,733 --> 00:05:57,600
- 50,000.
95
00:05:57,700 --> 00:05:58,767
- Pounds?
96
00:05:58,867 --> 00:06:00,633
US dollars, Matt.
97
00:06:00,733 --> 00:06:02,100
Just as a basis for bargaining.
98
00:06:02,200 --> 00:06:04,267
- Well, that's a mere fragment
of their proper value.
99
00:06:04,367 --> 00:06:06,733
- Value depends on the
market you sell in.
100
00:06:06,833 --> 00:06:07,633
If you don't trust me--
101
00:06:07,733 --> 00:06:09,833
- Sorry, I'm not ungrateful,
Ronnie,
102
00:06:09,933 --> 00:06:12,867
I'm just trying to
work things out.
103
00:06:17,133 --> 00:06:19,633
- I'll be up in London next
week, I'll have a root around.
104
00:06:19,733 --> 00:06:22,800
- Well, hang on, can't
afford to start any rumors.
105
00:06:22,900 --> 00:06:24,067
- Nor can I.
106
00:06:24,167 --> 00:06:27,067
I'll just try and stir
up a little competition.
107
00:06:27,133 --> 00:06:28,567
- Well, you take care.
108
00:06:28,667 --> 00:06:30,433
Of course.
109
00:06:37,400 --> 00:06:39,500
- You've been very good
over this, Ronnie.
110
00:06:39,600 --> 00:06:40,733
I won't forget it.
111
00:06:40,833 --> 00:06:44,300
- I stand to benefit
too, don't I?
112
00:06:44,400 --> 00:06:46,533
Matt, could I have
another look now?
113
00:06:46,633 --> 00:06:48,233
If you've the time.
114
00:06:48,333 --> 00:06:49,200
- Why not?
115
00:06:57,200 --> 00:06:58,767
Off on his
nightly prowl.
116
00:06:58,867 --> 00:07:02,333
- Yeah, he drops in
to see me sometimes.
117
00:07:07,833 --> 00:07:09,067
And all of this was
just squared away
118
00:07:09,100 --> 00:07:12,500
.
119
00:07:23,700 --> 00:07:24,533
There.
120
00:07:26,500 --> 00:07:28,800
Gee, I'd thought that a
buyer would only be too--
121
00:07:28,900 --> 00:07:29,733
- Dad,
122
00:07:29,833 --> 00:07:30,700
I'm sorry.
123
00:07:32,233 --> 00:07:33,800
I was waitin' to,
124
00:07:33,900 --> 00:07:35,333
can I talk to you?
125
00:07:35,433 --> 00:07:37,633
- Well, won't it wait
to the morning?
126
00:07:37,733 --> 00:07:38,600
- No.
127
00:07:39,900 --> 00:07:41,500
- No problem, Matt.
128
00:07:47,967 --> 00:07:48,700
- Well?
129
00:07:48,800 --> 00:07:49,800
- I wanna get out.
130
00:07:49,900 --> 00:07:51,433
- Of what?
131
00:07:51,533 --> 00:07:52,300
- Out of running the shop.
132
00:07:52,400 --> 00:07:53,267
I want to be a potter.
133
00:07:54,267 --> 00:07:57,533
Uncle Maurice says
I've got it in me.
134
00:07:57,633 --> 00:07:59,567
I want to work with him
and David at Trebyan.
135
00:07:59,667 --> 00:08:00,933
- How dare you come to me--
136
00:08:01,067 --> 00:08:03,200
- I have a right to
lead my own life.
137
00:08:03,300 --> 00:08:05,233
- I spent precious time
in training you--
138
00:08:05,333 --> 00:08:07,200
- In training me,
in training me,
139
00:08:07,300 --> 00:08:10,333
without ever asking me
whether that's what I wanted.
140
00:08:10,433 --> 00:08:12,267
- Who's gonna take
over my rare books?
141
00:08:12,367 --> 00:08:15,233
- I don't give a damn
about your rare books.
142
00:08:15,333 --> 00:08:16,633
I'd like to burn them all.
143
00:08:16,733 --> 00:08:18,533
- Get out of here.
144
00:08:18,633 --> 00:08:20,067
You join that pair over
at the property,
145
00:08:20,167 --> 00:08:21,933
I shall finish with
you for good.
146
00:08:22,067 --> 00:08:26,233
No wonder mother
left you, rotten dictator.
147
00:08:57,800 --> 00:08:59,567
- Fuddin' hell.
148
00:08:59,667 --> 00:09:00,633
Bastard.
149
00:09:17,167 --> 00:09:19,267
- I'm back from my
constitutional, dear.
150
00:09:19,367 --> 00:09:21,133
Ready for your cocoa?
151
00:09:21,233 --> 00:09:23,767
- It's pissing down outside,
the back gate was bolted.
152
00:09:23,867 --> 00:09:24,833
- Why didn't you shout?
153
00:09:24,933 --> 00:09:26,533
- I shouted alright.
154
00:09:26,633 --> 00:09:28,867
- It's funny, father's
still in his study.
155
00:09:28,967 --> 00:09:29,733
- Oh, just sittin' in there,
156
00:09:29,833 --> 00:09:33,067
laughin' at me gettin' drenched.
157
00:09:33,100 --> 00:09:34,700
- Gerry,
158
00:09:34,800 --> 00:09:36,067
I told him.
159
00:09:36,167 --> 00:09:37,067
- What?
160
00:09:37,133 --> 00:09:38,300
That I'm leaving.
161
00:09:38,400 --> 00:09:40,067
- Oh God, a row?
162
00:09:40,133 --> 00:09:41,300
- Thunderous.
163
00:09:41,400 --> 00:09:45,333
- No wonder he locked the back
gates, spiteful old bastard.
164
00:10:49,233 --> 00:10:50,567
- Hello?
165
00:10:50,667 --> 00:10:51,700
Wycliffe home.
166
00:10:51,800 --> 00:10:54,133
headquarters
at Livermore, madam.
167
00:10:54,233 --> 00:10:56,833
Chief Superintendent
Wycliffe, please.
168
00:11:16,467 --> 00:11:17,533
- I'm sorry, sir.
169
00:11:17,633 --> 00:11:19,267
Could you just pull
over on the left?
170
00:11:19,367 --> 00:11:20,300
Thanks very much.
171
00:11:20,400 --> 00:11:21,267
- Alright.
172
00:11:34,733 --> 00:11:35,667
Good morning, Mr. Trice.
173
00:11:35,767 --> 00:11:38,600
- In his office,
sir, at the back.
174
00:11:41,167 --> 00:11:42,267
- How are they taking the death?
175
00:11:42,367 --> 00:11:44,433
- Shocked, but I hadn't
understand his red eyes.
176
00:11:44,533 --> 00:11:48,233
- They've been asked
not to leave the house.
177
00:11:50,733 --> 00:11:52,867
- Have you got that this?
178
00:11:55,333 --> 00:11:57,100
Well, there you are then.
179
00:11:57,200 --> 00:12:01,733
He's been dead up to 18
hours, not less than 14.
180
00:12:01,833 --> 00:12:05,233
That puts it, what, between
nine and one last night.
181
00:12:05,333 --> 00:12:07,967
Strangled, having been
stunned first.
182
00:12:08,067 --> 00:12:09,167
- Weapon?
183
00:12:09,267 --> 00:12:12,133
- Possibly a piece of metal
piping with a ragged edge.
184
00:12:12,233 --> 00:12:14,733
Could've struck edge-on,
causing more bleeding
185
00:12:14,833 --> 00:12:17,533
than our friend probably
bargained for.
186
00:12:17,633 --> 00:12:18,767
Ah, the ligature?
187
00:12:18,867 --> 00:12:21,367
- Plated-flex, probably
with a large knot
188
00:12:21,467 --> 00:12:23,633
to increase the pressure.
189
00:12:25,400 --> 00:12:27,467
- Our friend knew his business.
190
00:12:27,567 --> 00:12:30,133
- Ah, could've been a woman,
191
00:12:30,233 --> 00:12:32,067
pencil tied in the
knot of the chord,
192
00:12:32,100 --> 00:12:34,367
no great strength required.
193
00:12:53,133 --> 00:12:57,300
- We must be careful what
we say to them, Christine.
194
00:12:59,333 --> 00:13:02,567
Take a look
at these, sir.
195
00:13:03,933 --> 00:13:05,067
- A cat.
196
00:13:05,100 --> 00:13:06,567
- Hardly our murderer.
197
00:13:06,667 --> 00:13:07,800
- No, definitely not.
198
00:13:07,900 --> 00:13:09,633
No, looks like the creature
sniffed around the dead man,
199
00:13:09,733 --> 00:13:12,067
stepped in the blood,
then went for the door.
200
00:13:12,133 --> 00:13:14,067
- Was the door open or shut
when the body was found?
201
00:13:14,100 --> 00:13:15,967
- Shut, according to Sara Glynn.
202
00:13:16,067 --> 00:13:17,067
- His sister, sir.
203
00:13:17,167 --> 00:13:18,700
She found the body
early this morning.
204
00:13:18,800 --> 00:13:20,067
- The door wasn't locked.
205
00:13:20,167 --> 00:13:21,067
Sir, look.
206
00:13:23,067 --> 00:13:24,133
Cat hairs.
207
00:13:24,233 --> 00:13:25,767
- And further traces of blood.
208
00:13:25,867 --> 00:13:27,500
All have been noted.
209
00:13:27,600 --> 00:13:31,167
Cat must've sat there for
some time, waiting to get out.
210
00:13:31,267 --> 00:13:32,200
- Family cat?
211
00:13:32,300 --> 00:13:35,833
- No sir, they don't
have one, I inquired.
212
00:13:37,067 --> 00:13:39,100
- Any cats here when your
people arrived, Sergeant Fox?
213
00:13:39,200 --> 00:13:40,500
No sir.
214
00:13:41,867 --> 00:13:42,900
- Any signs of a break in?
215
00:13:43,067 --> 00:13:45,233
- None, all exterior
doors have mortise locks,
216
00:13:45,333 --> 00:13:47,267
the windows are wired
to an alarm system.
217
00:13:47,367 --> 00:13:49,267
If the killer didn't
come through the house
218
00:13:49,367 --> 00:13:51,433
then Glynn must've left
both this door to the yard
219
00:13:51,533 --> 00:13:54,467
and the gate into the
back lane unsecured.
220
00:13:54,567 --> 00:13:56,600
- Or he admitted the
killer himself.
221
00:13:56,700 --> 00:13:58,233
- Might've been someone he knew,
222
00:13:58,333 --> 00:14:01,067
familiar with the office,
could move around freely,
223
00:14:01,167 --> 00:14:03,900
get behind his man
to strike him.
224
00:14:06,933 --> 00:14:08,533
- The history, aye?
225
00:14:10,567 --> 00:14:13,967
Sergeant Lane, I want
you with me today.
226
00:14:17,133 --> 00:14:18,400
Got your clubs?
227
00:14:32,067 --> 00:14:35,833
- Paula James, the
secretary, works here, sir.
228
00:14:37,067 --> 00:14:39,100
- Tell me about the Glynns.
229
00:14:39,200 --> 00:14:42,600
- Typical business family
of the old school, no show.
230
00:14:42,700 --> 00:14:44,833
Keep the family skeletons
locked up.
231
00:14:44,933 --> 00:14:46,767
Discreet, that's the word.
232
00:14:46,867 --> 00:14:48,133
- Was Matthew well known?
233
00:14:48,233 --> 00:14:51,367
- Yes, local businessman,
district councilor.
234
00:14:51,467 --> 00:14:52,633
- Is there a widow?
235
00:14:52,733 --> 00:14:55,167
- The lady walked
out 17 years ago.
236
00:14:55,267 --> 00:14:56,900
She hasn't been seen since.
237
00:14:57,067 --> 00:14:59,500
- Was there a missing
person's inquiry, Inspector?
238
00:14:59,600 --> 00:15:01,133
- Before my time, sir.
239
00:15:01,233 --> 00:15:03,533
But I did hear that
they picked up her car,
240
00:15:03,633 --> 00:15:05,467
abandoned near Exeter.
241
00:15:06,433 --> 00:15:08,400
- Apart from the hypothetical
widow, um,
242
00:15:08,500 --> 00:15:09,867
what about the rest
of the family?
243
00:15:09,967 --> 00:15:13,767
- Two children, Gerald,
bachelor, early thirties,
244
00:15:13,867 --> 00:15:17,633
and Christine, about 22,
both work in the business.
245
00:15:17,733 --> 00:15:20,167
- And Sara, the sister.
246
00:15:20,267 --> 00:15:23,400
- A worthy virgin, she took
over the running of the home
247
00:15:23,500 --> 00:15:25,500
when the wife walked out.
248
00:15:25,600 --> 00:15:28,667
Two brothers, Alfred
and Maurice.
249
00:15:28,767 --> 00:15:29,800
- One, big, happy family.
250
00:15:29,900 --> 00:15:32,667
- There was a Granny Glynn
until a few months ago.
251
00:15:32,767 --> 00:15:34,467
She died, nearly 90.
252
00:15:35,333 --> 00:15:39,433
- I'm just going to heat
some soup for our lunch.
253
00:15:40,400 --> 00:15:41,267
- Alfred.
254
00:15:45,967 --> 00:15:47,300
Alfred, it's me.
255
00:15:57,067 --> 00:15:59,200
Come and sit down, Alfred.
256
00:16:04,233 --> 00:16:07,367
Put that pan down,
for goodness sake.
257
00:16:12,167 --> 00:16:13,567
The police been to see you?
258
00:16:13,667 --> 00:16:14,533
- Police?
259
00:16:15,667 --> 00:16:16,633
Ah, but no.
260
00:16:18,733 --> 00:16:21,233
- You know about Matthew?
261
00:16:21,333 --> 00:16:22,500
- Well, he's dead.
262
00:16:22,600 --> 00:16:24,200
- How did you hear?
263
00:16:27,633 --> 00:16:29,267
You know he was murdered?
264
00:16:29,367 --> 00:16:30,233
- Yes.
265
00:16:31,267 --> 00:16:34,300
- Alfred, the police will come
and ask a lot of questions,
266
00:16:34,400 --> 00:16:37,267
and not only about what
happened last night.
267
00:16:37,367 --> 00:16:38,633
You understand?
268
00:16:40,600 --> 00:16:41,800
- I must, I must tell them--
269
00:16:41,900 --> 00:16:42,833
- Sit down.
270
00:16:45,600 --> 00:16:47,433
You're a sick man, Alfred.
271
00:16:47,533 --> 00:16:49,700
You should have someone
to look after you.
272
00:16:49,800 --> 00:16:54,067
- No, no, no, no, I don't want
anyone in my house, anyone.
273
00:16:58,433 --> 00:16:59,800
- What's goin' on, officer?
274
00:16:59,900 --> 00:17:03,633
I'll be with
you in a minute, sir.
275
00:17:03,733 --> 00:17:07,067
- Hello Dippy, what
are you doin' here?
276
00:17:08,433 --> 00:17:09,467
Well, what do you want?
277
00:17:09,567 --> 00:17:12,267
- I was out here last
night, quite late.
278
00:17:12,367 --> 00:17:13,633
- Dippy Martin, sir.
279
00:17:13,733 --> 00:17:15,767
He used to be a regular
and our local nick,
280
00:17:15,867 --> 00:17:17,700
specialized in lady's handbags,
281
00:17:17,800 --> 00:17:20,500
but he's a reformed character
now, aren't you Dippy?
282
00:17:20,600 --> 00:17:21,767
You saw something
last night?
283
00:17:21,867 --> 00:17:24,367
- Young Glynn, Gerald,
when I turned in the lane,
284
00:17:24,467 --> 00:17:28,367
I saw him by his back
gate, swearin' .
285
00:17:28,467 --> 00:17:29,800
Had a few, if you ask me.
286
00:17:29,900 --> 00:17:30,800
- What time was this?
287
00:17:30,900 --> 00:17:33,333
- Oh, after 11, about
10 or quarter past.
288
00:17:33,433 --> 00:17:34,367
And I wandered up to the corner
289
00:17:34,467 --> 00:17:36,067
and hung about there for a bit.
290
00:17:36,100 --> 00:17:38,200
When I looked back, I saw
a woman near the gate.
291
00:17:38,300 --> 00:17:39,700
- Did she go into
the Glynn's yard?
292
00:17:39,800 --> 00:17:41,267
- Oh, I don't know,
I didn't watch her.
293
00:17:41,367 --> 00:17:42,367
Are you sure
it was a woman?
294
00:17:42,467 --> 00:17:44,700
- Well, it wasn't a pansy
in drag, that's for sure.
295
00:17:44,800 --> 00:17:46,267
- What time was this?
296
00:17:46,367 --> 00:17:47,867
Oh, just about half 11.
297
00:17:47,967 --> 00:17:49,867
Could it have been
one of the Glynn women?
298
00:17:49,967 --> 00:17:54,167
- Couldn't say one way or
t'other, she was a fair bit
away.
299
00:17:58,667 --> 00:17:59,467
- You didn't ask him
what he was doin'
300
00:17:59,567 --> 00:18:01,067
hanging around in the rain.
301
00:18:01,133 --> 00:18:02,400
- Lookin' for his daughter.
302
00:18:02,500 --> 00:18:06,300
He's a bit feeble-minded,
goes off after men.
303
00:18:07,467 --> 00:18:09,233
Remember
the little hut?
304
00:18:09,333 --> 00:18:10,800
- Of course I remember it.
305
00:18:10,900 --> 00:18:12,800
- Is it still there?
306
00:18:12,900 --> 00:18:14,800
Does it matter?
307
00:18:14,900 --> 00:18:16,533
- It mattered to Maurice
and Matthew.
308
00:18:16,633 --> 00:18:20,867
It was all so long
ago, when we were young.
309
00:18:22,667 --> 00:18:25,467
- Matthew, Matthew, he
wanted to build houses there.
310
00:18:25,567 --> 00:18:27,400
He was gone out the hot pool.
311
00:18:27,500 --> 00:18:28,900
The little hut was
where my wife--
312
00:18:29,067 --> 00:18:30,533
- Don't be so absurd.
313
00:18:30,633 --> 00:18:33,300
You know you never had a wife.
314
00:18:33,400 --> 00:18:35,200
This brooding on the past
is turning your mind.
315
00:18:35,300 --> 00:18:37,567
The past is over, finished.
316
00:18:39,100 --> 00:18:41,933
You never had a wife, Alfred.
317
00:18:42,067 --> 00:18:43,667
You were lucky, the
woman you wanted
318
00:18:43,767 --> 00:18:46,433
to marry was a bitch
and a whore.
319
00:18:46,533 --> 00:18:49,067
You've made yourself ill with
these self-indulgent fancies,
320
00:18:49,167 --> 00:18:50,233
and now this has happened.
321
00:18:50,333 --> 00:18:51,400
If you don't pull
yourself together,
322
00:18:51,500 --> 00:18:53,500
we shall have it all over again.
323
00:18:53,600 --> 00:18:56,067
Alfred, listen to me Alfred.
324
00:18:57,067 --> 00:18:58,333
Listen to me.
325
00:19:13,467 --> 00:19:14,233
- Gotcha.
326
00:19:14,333 --> 00:19:15,433
- Miss Glynn.
327
00:19:17,967 --> 00:19:20,800
Chief Superintendent Wycliffe.
328
00:19:20,900 --> 00:19:24,567
I gather it was you found your
brother's body this morning.
329
00:19:24,667 --> 00:19:25,733
- Yes, I did.
330
00:19:25,833 --> 00:19:27,267
- I wonder, did you have
any particular reason
331
00:19:27,367 --> 00:19:30,900
for going into your brother's
office so early this morning?
332
00:19:31,067 --> 00:19:32,933
- Yes, of course I did.
333
00:19:33,067 --> 00:19:34,767
I woke feeling unwell
and went to the kitchen
334
00:19:34,867 --> 00:19:36,733
to make a cup of tea,
335
00:19:36,833 --> 00:19:39,233
and I could see the
light on in the office.
336
00:19:39,333 --> 00:19:40,267
- Oh.
337
00:19:40,367 --> 00:19:41,433
- I had thought Matthew
might have forgotten
338
00:19:41,533 --> 00:19:43,967
to switch it off, or maybe
there was an intruder,
339
00:19:44,067 --> 00:19:45,667
so I went to find out.
340
00:19:45,767 --> 00:19:48,733
- But you can't see into
the office from the kitchen.
341
00:19:48,833 --> 00:19:51,067
- From the conservatory you can.
342
00:19:51,167 --> 00:19:55,200
I could see that the
curtains were drawn.
343
00:19:55,300 --> 00:19:57,833
Would you like a cup of
coffee, Superintendent?
344
00:19:57,933 --> 00:20:00,133
- That's very kind of you
Miss Glynn, thank you.
345
00:20:00,233 --> 00:20:01,033
I'm afraid we shall have to look
346
00:20:01,133 --> 00:20:03,433
into your brother's affairs,
347
00:20:03,533 --> 00:20:05,033
and some of his relationships
both inside
348
00:20:05,133 --> 00:20:06,233
and outside the family,
349
00:20:06,333 --> 00:20:08,467
and some questions may
seem impertinent.
350
00:20:08,567 --> 00:20:11,433
- Yes, the family
will understand.
351
00:20:14,633 --> 00:20:15,700
- Coffee, Sergeant?
352
00:20:15,800 --> 00:20:18,533
- Thanks, sir, just the job.
353
00:20:28,233 --> 00:20:29,600
- You're quite sure
you didn't go out
354
00:20:29,700 --> 00:20:31,833
at all yesterday evening?
355
00:20:33,100 --> 00:20:34,200
- Quite sure.
356
00:20:35,167 --> 00:20:36,867
- And you say you never
saw your brother again
357
00:20:36,967 --> 00:20:38,933
after the evening meal?
358
00:20:39,800 --> 00:20:41,300
- Absolutely.
359
00:20:41,400 --> 00:20:43,467
- Oh, thank you.
360
00:20:43,567 --> 00:20:46,333
So nostalgic, isn't it,
this amount of fresh coffee?
361
00:20:46,433 --> 00:20:48,567
I remember there was
this cafe we used
362
00:20:48,667 --> 00:20:50,000
to go to in Liverpool
when I was a kid,
363
00:20:50,100 --> 00:20:52,467
you know, in a big
department store.
364
00:20:52,567 --> 00:20:56,000
I'm sorry, you were talking,
weren't you?
365
00:20:58,467 --> 00:21:02,067
- Alfred, being the
eldest brother,
366
00:21:02,133 --> 00:21:05,600
well, one might've expected
him to take over the firm.
367
00:21:05,700 --> 00:21:07,933
- He wanted to be a doctor,
but he was unsuccessful,
368
00:21:08,067 --> 00:21:11,133
so he trained as a
pharmacist instead
369
00:21:11,233 --> 00:21:13,267
and father set him
up in business.
370
00:21:13,367 --> 00:21:15,267
Very generous.
371
00:21:15,367 --> 00:21:18,067
- My father liked power.
372
00:21:18,167 --> 00:21:19,400
- And Maurice?
373
00:21:20,267 --> 00:21:21,533
- He went to art school.
374
00:21:21,633 --> 00:21:22,667
Then, after a few false starts,
375
00:21:22,767 --> 00:21:26,133
he set up the pottery
at Trebyan.
376
00:21:26,233 --> 00:21:27,800
It's the old family house.
377
00:21:27,900 --> 00:21:31,133
Also financed
by your father?
378
00:21:37,467 --> 00:21:38,900
- The question will have
to be answered sooner
379
00:21:39,067 --> 00:21:40,800
or later, Miss Glynn.
380
00:21:42,067 --> 00:21:43,833
- My father gave Maurice
a capital sum
381
00:21:43,933 --> 00:21:46,867
and leased him the
property at a nominal rent.
382
00:21:46,967 --> 00:21:48,200
So, when
your father died,
383
00:21:48,300 --> 00:21:51,067
the property must've
passed on to someone else.
384
00:21:51,133 --> 00:21:52,833
- Yes, to Matthew.
385
00:21:52,933 --> 00:21:53,867
Want a biscuit?
386
00:22:07,300 --> 00:22:10,133
- I swear, I'm frightened
of this.
387
00:22:10,233 --> 00:22:11,100
Why did he have to
loose his temper
388
00:22:11,200 --> 00:22:13,100
like that with Uncle Matt?
389
00:22:13,200 --> 00:22:16,467
- David, no one who knows your
father could ever believe--
390
00:22:16,567 --> 00:22:17,600
- But Chris,
391
00:22:19,067 --> 00:22:20,733
there's something
you've gotta know.
392
00:22:20,833 --> 00:22:24,500
- 17 years ago, Matthew's
wife walked out of her home
393
00:22:24,600 --> 00:22:26,200
and never came back.
394
00:22:26,300 --> 00:22:28,500
How old were the children
at that time?
395
00:22:28,600 --> 00:22:32,333
- Christine was about
five and Gerald was 14.
396
00:22:33,300 --> 00:22:34,867
- It's remarkable.
397
00:22:36,333 --> 00:22:37,667
- What?
398
00:22:37,767 --> 00:22:39,467
- A woman leaving their
children like that.
399
00:22:39,567 --> 00:22:42,100
- Inez was a remarkable woman.
400
00:22:43,067 --> 00:22:43,833
- Was there some sort of crisis
401
00:22:43,933 --> 00:22:45,967
in the marriage before she left?
402
00:22:46,067 --> 00:22:48,433
Ah,
no, Inez said she was going
403
00:22:48,533 --> 00:22:50,200
to see a woman friend
that Sunday
404
00:22:50,300 --> 00:22:52,633
and she chose not to return.
405
00:23:03,100 --> 00:23:05,800
- I'm afraid you can't
go inside, Mr. Glynn.
406
00:23:05,900 --> 00:23:08,767
- No, of course not,
I understand.
407
00:23:16,300 --> 00:23:19,400
- So, I noticed you decided
to go out, Miss Glynn,
408
00:23:19,500 --> 00:23:21,633
without my permission.
409
00:23:21,733 --> 00:23:22,600
- I'm sorry, I wanted to speak
410
00:23:22,700 --> 00:23:25,733
to my cousin, David at Trebyan.
411
00:23:25,833 --> 00:23:26,833
- Why?
412
00:23:26,933 --> 00:23:29,833
I knew
he'd be upset.
413
00:23:29,933 --> 00:23:31,667
- I want to buy this.
414
00:23:33,800 --> 00:23:36,733
- It'll be, um, five
pounds please.
415
00:23:36,833 --> 00:23:38,233
- Where were you last night?
416
00:23:38,333 --> 00:23:39,467
- With David.
417
00:23:40,500 --> 00:23:42,933
- A woman was seen in
the lane last night,
418
00:23:43,067 --> 00:23:46,133
near to your gate, about 11:30.
419
00:23:46,233 --> 00:23:47,933
The gate was bolted by then.
420
00:23:48,067 --> 00:23:50,500
Gerald couldn't get in.
421
00:23:50,600 --> 00:23:52,100
And it wasn't me.
422
00:23:54,567 --> 00:23:56,433
- What time did you get home?
423
00:23:56,533 --> 00:23:59,067
About half 9.
424
00:23:59,133 --> 00:24:00,400
- Did you see your
father afterwards?
425
00:24:00,500 --> 00:24:01,400
- Yes.
426
00:24:01,500 --> 00:24:02,267
Where?
427
00:24:02,367 --> 00:24:03,200
- In his office.
428
00:24:03,300 --> 00:24:05,633
- Alive and well, was he?
429
00:24:05,733 --> 00:24:06,767
- Of course.
430
00:24:11,567 --> 00:24:15,267
- Do you remember your
mother, Miss Glynn?
431
00:24:15,367 --> 00:24:16,233
- Mother?
432
00:24:16,333 --> 00:24:17,200
- Hmm.
433
00:24:20,967 --> 00:24:22,100
- Just about.
434
00:24:23,500 --> 00:24:25,133
- And you've not heard
or seen anything
435
00:24:25,233 --> 00:24:26,700
of her since she left?
436
00:24:26,800 --> 00:24:27,667
- No.
437
00:24:28,633 --> 00:24:30,300
- Was your mother affectionate,
loving?
438
00:24:30,400 --> 00:24:34,667
- Oh, yeah, I remember lots of
cuddles and bedtime stories.
439
00:24:34,767 --> 00:24:36,533
And she used to laugh a lot.
440
00:24:36,633 --> 00:24:40,733
- And afterwards, your Aunt
Sara, she took her place?
441
00:24:40,833 --> 00:24:42,267
- To some degree.
442
00:24:44,433 --> 00:24:45,467
- Thank you.
443
00:24:47,067 --> 00:24:50,133
Oh, there's one last
thing, Miss Glynn.
444
00:24:50,233 --> 00:24:52,833
Your grandmother, she died,
what, four months ago, was it?
445
00:24:52,933 --> 00:24:54,067
- Mm hmm.
446
00:24:54,133 --> 00:24:55,467
- Do you think she was aware
of any squabbling going on
447
00:24:55,567 --> 00:24:56,833
between the three brothers?
448
00:24:56,933 --> 00:25:00,067
- Oh, yeah, but she made
out like she wasn't.
449
00:25:05,100 --> 00:25:06,733
- I understand Mr.
Glynn often had visitors
450
00:25:06,833 --> 00:25:08,733
in his office after hours.
451
00:25:08,833 --> 00:25:10,900
- Appointments were
sometimes made.
452
00:25:11,067 --> 00:25:12,733
- But you weren't present
at the meetings?
453
00:25:12,833 --> 00:25:13,967
- Why should I be?
454
00:25:14,067 --> 00:25:15,767
They were nothin' to
do with the shop.
455
00:25:15,867 --> 00:25:17,667
- Never asked you
to work overtime?
456
00:25:17,767 --> 00:25:19,800
- He was far too stingy.
457
00:25:21,167 --> 00:25:23,367
Here, what are you gettin' at?
458
00:25:23,467 --> 00:25:27,167
- I was merely wondering if
you knew any of these visitors.
459
00:25:27,267 --> 00:25:28,700
- Not personally.
460
00:25:30,500 --> 00:25:34,067
They were mostly old fogies,
and councilors and that.
461
00:25:34,167 --> 00:25:36,067
Oh, except for the Mr. Swayne,
462
00:25:36,100 --> 00:25:38,300
now he was a personal friend.
463
00:25:38,400 --> 00:25:39,133
- Of yours?
464
00:25:39,233 --> 00:25:40,300
- Do you mind, sir?
465
00:25:40,400 --> 00:25:42,733
Mr. Glynn's, of course.
466
00:25:42,833 --> 00:25:46,067
Mr. Swayne was always
poppin' in and out.
467
00:25:46,100 --> 00:25:50,333
I reckon they had somethin'
goin' on between them.
468
00:25:50,433 --> 00:25:51,800
- What sort of thing?
469
00:25:51,900 --> 00:25:52,767
- How should I know?
470
00:25:52,867 --> 00:25:55,133
They never said anything
in front of me.
471
00:25:55,233 --> 00:25:59,267
No, it was more a way Mr.
Swayne had of lookin'.
472
00:26:00,900 --> 00:26:02,833
Like a furtive phantom.
473
00:26:05,200 --> 00:26:06,233
Yes.
474
00:26:22,433 --> 00:26:23,300
- Thanks.
475
00:26:32,800 --> 00:26:34,067
A witness claims to
have seen Sara Glynn
476
00:26:34,167 --> 00:26:37,300
in the town late last
night, about 11:15.
477
00:26:37,400 --> 00:26:38,233
She could've been the woman
478
00:26:38,333 --> 00:26:40,433
that Dippy Martin saw
in the back lane.
479
00:26:40,533 --> 00:26:42,300
- A motive, Lucy, that's
what's important,
480
00:26:42,400 --> 00:26:44,100
not the opportunity.
481
00:26:44,933 --> 00:26:48,167
Tell me, did you sense
an inattention.
482
00:26:49,067 --> 00:26:49,900
In the family?
483
00:26:50,067 --> 00:26:50,833
- Mm.
484
00:26:51,667 --> 00:26:55,100
Something dark in the
background, hidden.
485
00:26:55,200 --> 00:26:56,167
- I certainly get the feeling
486
00:26:56,267 --> 00:27:00,167
they're all watching each
other really closely.
487
00:27:00,267 --> 00:27:04,133
- When I was banging on the
yard door, trying to get in,
488
00:27:04,233 --> 00:27:07,067
whoever killed father
must've been with him then.
489
00:27:07,100 --> 00:27:08,467
- Oh,
490
00:27:08,567 --> 00:27:09,733
God.
491
00:27:09,833 --> 00:27:12,067
- You were around with your
father last night, Christine.
492
00:27:12,133 --> 00:27:14,267
One of us was
always around with him.
493
00:27:14,367 --> 00:27:17,500
You can't
think that I had it--
494
00:27:17,600 --> 00:27:18,933
- Of course not.
495
00:27:19,067 --> 00:27:22,167
- We must be careful what
we say to the police.
496
00:27:22,267 --> 00:27:23,967
It would be all to easy to
raise a series of questions
497
00:27:24,067 --> 00:27:25,167
in their minds that have nothing
498
00:27:25,267 --> 00:27:28,167
to do with your father's death.
499
00:27:28,267 --> 00:27:30,067
- Matt and I were friends
from school.
500
00:27:30,167 --> 00:27:32,533
The Glynn family lived
up at Trebyan then,
501
00:27:32,633 --> 00:27:35,267
and moved to the house here
in town when Matthew married.
502
00:27:35,367 --> 00:27:37,067
- Did he antagonize people?
503
00:27:37,167 --> 00:27:38,200
- Matthew?
504
00:27:38,300 --> 00:27:40,967
I'd say he didn't tolerate
fools gladly.
505
00:27:41,067 --> 00:27:42,767
- And the feud with Alfred,
506
00:27:42,867 --> 00:27:46,833
that goes back a long
way, I understand.
507
00:27:46,933 --> 00:27:50,133
- He may have resented
Matthew's success, but--
508
00:27:50,233 --> 00:27:51,167
- But?
509
00:27:51,267 --> 00:27:54,433
- Alfred fell in love,
gorgeous girl,
510
00:27:55,933 --> 00:27:57,100
like a film star.
511
00:27:57,200 --> 00:27:59,167
I think he could hardly
believe his luck.
512
00:27:59,267 --> 00:28:02,067
They got engaged, were
going to live over the shop,
513
00:28:02,100 --> 00:28:05,167
all set to get married,
when wallah.
514
00:28:05,267 --> 00:28:06,133
- Yes?
515
00:28:08,200 --> 00:28:11,133
- Well, there was a wedding.
516
00:28:11,233 --> 00:28:13,400
Matthew was the groom.
517
00:28:13,500 --> 00:28:14,933
- And not Alfred?
518
00:28:16,133 --> 00:28:17,433
And the bride was Inez?
519
00:28:17,533 --> 00:28:19,300
- Yes, and already several
months pregnant
520
00:28:19,400 --> 00:28:22,300
by Matthew when she married.
521
00:28:22,400 --> 00:28:23,600
Bit of a less.
522
00:28:24,900 --> 00:28:26,633
Wish I'd been there.
523
00:28:27,800 --> 00:28:30,833
- Was Matthew his usual self
when you saw him last night?
524
00:28:30,933 --> 00:28:34,300
- Yes, but he'd been
a bit worried lately.
525
00:28:34,400 --> 00:28:36,533
His business needs
working capital.
526
00:28:36,633 --> 00:28:37,867
He was old-fashioned,
dreaded getting
527
00:28:37,967 --> 00:28:40,233
into the hands of the bank.
528
00:28:40,333 --> 00:28:42,233
- Festering hatred,
529
00:28:42,333 --> 00:28:44,467
nurtured and cultivated
for half a lifetime.
530
00:28:44,567 --> 00:28:45,733
It's interesting.
531
00:28:45,833 --> 00:28:48,900
- Yeah, but would it be powerful
enough to provoke a murder?
532
00:28:49,067 --> 00:28:51,367
Ah, Miss Glynn.
533
00:28:52,533 --> 00:28:54,700
Would you show me your
brother's room, please?
534
00:28:54,800 --> 00:28:57,500
Ah, yes, it's this way.
535
00:29:00,467 --> 00:29:02,600
He moved in here
when mother died.
536
00:29:02,700 --> 00:29:04,067
- Miss Glynn, you were seen
537
00:29:04,100 --> 00:29:08,333
by a witness late last night
outside the post office.
538
00:29:11,733 --> 00:29:13,767
Oh, and we have a
report of a woman
539
00:29:13,867 --> 00:29:17,867
in the lane at half past
11 near your back gate.
540
00:29:19,167 --> 00:29:23,700
- I wrote some letters
and went out to post them.
541
00:29:23,800 --> 00:29:26,433
Stupid of me not to mention it.
542
00:29:27,567 --> 00:29:29,300
- What time was this?
543
00:29:30,433 --> 00:29:31,933
- Quarter past 10.
544
00:29:33,867 --> 00:29:35,133
And then, since it was
a pleasant evening,
545
00:29:35,233 --> 00:29:36,467
I went for a walk.
546
00:29:36,567 --> 00:29:38,633
- Pleasant evening?
547
00:29:38,733 --> 00:29:40,400
Surely it was raining.
548
00:29:40,500 --> 00:29:42,133
- Only showers, I don't
mind the rain.
549
00:29:42,233 --> 00:29:44,400
One gets used to it here.
550
00:29:44,500 --> 00:29:47,200
You went out and
came back by the yard door?
551
00:29:47,300 --> 00:29:48,733
- Yes.
552
00:29:48,833 --> 00:29:51,100
Did you see anything
suspicious or unusual?
553
00:29:51,200 --> 00:29:52,100
- Nothing.
554
00:29:53,867 --> 00:29:55,200
Did you enter the
house through the kitchen
555
00:29:55,300 --> 00:29:57,500
or through your brother's
office?
556
00:29:57,600 --> 00:29:58,800
- Why should I enter
through the office?
557
00:29:58,900 --> 00:30:03,067
I saw the light on, I
presumed he was still working.
558
00:30:03,167 --> 00:30:04,967
- Made out to Euro Travel.
559
00:30:05,067 --> 00:30:09,500
- Yes, Matthew planned
to go away next month.
560
00:30:09,600 --> 00:30:13,567
It was a regular thing,
Europe in early summer.
561
00:30:13,667 --> 00:30:16,700
- Was he in the habit
of going alone?
562
00:30:16,800 --> 00:30:18,700
- Yes, in package tours.
563
00:30:18,800 --> 00:30:19,900
He didn't make friends easily,
564
00:30:20,000 --> 00:30:22,900
but he seemed to enjoy himself.
565
00:30:23,000 --> 00:30:24,767
This is curious.
566
00:30:24,867 --> 00:30:26,267
He was usually very
careful with his money.
567
00:30:26,367 --> 00:30:30,833
He seems to have spent a lot
on that particular holiday.
568
00:30:30,933 --> 00:30:33,467
- No emotional involvement
outside the family?
569
00:30:33,567 --> 00:30:34,700
- I doubt it.
570
00:30:38,933 --> 00:30:41,600
- He seems to have kept nothing
to remind him of his wife.
571
00:30:41,700 --> 00:30:43,467
- Is that surprising?
572
00:30:43,567 --> 00:30:45,067
When she disappeared, he
packed up everything connected
573
00:30:45,167 --> 00:30:47,767
with her and stored
it in the attic.
574
00:30:47,867 --> 00:30:48,933
He did it all himself.
575
00:30:49,033 --> 00:30:52,767
No one else was allowed to
go through her belongings.
576
00:30:52,867 --> 00:30:54,400
- What made you go into
your brother's office
577
00:30:54,500 --> 00:30:56,933
this morning when you
came down for your tea?
578
00:30:57,033 --> 00:30:59,433
- I told you, I saw
the lights on.
579
00:30:59,533 --> 00:31:01,433
- It was daylight at the time
580
00:31:01,533 --> 00:31:05,133
and the office curtains
were drawn.
581
00:31:05,233 --> 00:31:06,700
- Well, I'm sure I saw a light.
582
00:31:06,800 --> 00:31:09,533
The curtains were
slightly parted.
583
00:31:09,633 --> 00:31:11,733
Were they?
584
00:31:11,833 --> 00:31:15,700
Think very carefully about what
you've told me, Miss Glynn.
585
00:31:15,800 --> 00:31:17,967
- About Alfred, I mean,
not even a nut would murder
586
00:31:18,067 --> 00:31:20,767
after 30 years of
procrastination, aye?
587
00:31:20,867 --> 00:31:22,100
Do you think his
mother's death had something
588
00:31:22,200 --> 00:31:23,200
to do with it?
589
00:31:23,300 --> 00:31:26,600
That's a good
point, bare it in mind.
590
00:32:12,067 --> 00:32:12,933
Mr. Glynn?
591
00:32:50,833 --> 00:32:51,733
Inez.
592
00:33:14,800 --> 00:33:18,367
- Journal of Martin J.
Beal, 1852 to 1857.
593
00:33:19,433 --> 00:33:21,067
- And 1868 to 1884.
594
00:33:22,133 --> 00:33:24,067
- Who on earth is
Martin J. Beal?
595
00:33:24,133 --> 00:33:26,967
- I've never seen these before.
596
00:33:27,067 --> 00:33:29,667
They're written in South Africa.
597
00:33:29,767 --> 00:33:32,400
Whoever he was, he
knew Cecil Rhodes.
598
00:33:32,500 --> 00:33:34,067
- Are the books valuable?
599
00:33:34,100 --> 00:33:35,267
- They'd have historical value,
600
00:33:35,367 --> 00:33:37,067
but I'd need a second opinion.
601
00:33:37,100 --> 00:33:39,533
- Why should father keep
them hidden away?
602
00:33:39,633 --> 00:33:40,767
- It would be useful
if we could establish
603
00:33:40,867 --> 00:33:43,667
how long they'd been
in the safe.
604
00:33:45,933 --> 00:33:48,533
Paula, perhaps you can help us?
605
00:33:50,400 --> 00:33:52,867
- Been there all the
time I've worked here,
606
00:33:52,967 --> 00:33:54,367
which is over two years.
607
00:33:54,467 --> 00:33:57,333
- It's axiomatic, nothing of
value is ever kept in the safe.
608
00:33:57,433 --> 00:33:59,667
Not in this
case, perhaps.
609
00:33:59,767 --> 00:34:01,400
Hmm.
610
00:34:06,067 --> 00:34:07,200
Victorian.
611
00:34:07,300 --> 00:34:09,233
- Have you ever seen that
box before, Miss Glynn?
612
00:34:09,333 --> 00:34:10,733
- No, I don't think so.
613
00:34:10,833 --> 00:34:11,933
No.
614
00:34:12,067 --> 00:34:14,567
- It's a bit unusual, putting
an empty box in a safe.
615
00:34:14,667 --> 00:34:16,667
Anyone know what was in it?
616
00:34:16,767 --> 00:34:17,633
- No.
617
00:34:20,267 --> 00:34:23,533
- No, Mr. Glynn was
very secretive.
618
00:34:23,633 --> 00:34:25,933
So, you never
unlocked the safe?
619
00:34:26,067 --> 00:34:26,933
- Never.
620
00:34:27,933 --> 00:34:30,700
I was never trusted
with the key.
621
00:34:31,633 --> 00:34:33,733
- It could've been Swayne's cat.
622
00:34:33,833 --> 00:34:37,367
It went out about half past
nine, came back at midnight,
623
00:34:37,467 --> 00:34:39,133
not usually out that long.
624
00:34:39,233 --> 00:34:42,067
- So, someone let it
out of Glynn's office,
625
00:34:42,167 --> 00:34:43,300
shortly before midnight.
626
00:34:43,400 --> 00:34:45,067
- Mm, and according
to Dippy Martin,
627
00:34:45,100 --> 00:34:46,333
that someone was a woman.
628
00:34:46,433 --> 00:34:48,833
- And the books hidden
in the safe?
629
00:34:48,933 --> 00:34:50,433
Under-the-counter deal,
do you think?
630
00:34:50,533 --> 00:34:53,600
- There was something
else, a box.
631
00:34:53,700 --> 00:34:54,567
Empty,
632
00:34:55,467 --> 00:34:57,067
also Victorian.
633
00:35:01,067 --> 00:35:03,600
- Am I interrupting somethin'?
634
00:35:07,433 --> 00:35:09,467
No trace of Alfred yet.
635
00:35:09,567 --> 00:35:12,333
Not been seen or heard
of at all so far today.
636
00:35:12,433 --> 00:35:15,067
I spoke again to
Gerald, the son.
637
00:35:15,100 --> 00:35:18,533
The business is in a
fair bit of trouble.
638
00:35:25,967 --> 00:35:27,067
- Excuse me.
639
00:35:30,100 --> 00:35:31,800
Can you tell me the
way to Trebyan, please?
640
00:35:31,900 --> 00:35:35,867
- Oh, keep over half a mile or
so and it'll be on your left.
641
00:35:35,967 --> 00:35:36,967
You can't miss it.
642
00:35:37,067 --> 00:35:37,933
- Thanks.
643
00:35:38,067 --> 00:35:39,300
Police, are you?
644
00:35:39,400 --> 00:35:40,233
- Yes.
645
00:35:40,333 --> 00:35:42,500
Poor Matthew.
646
00:35:42,600 --> 00:35:43,367
- You knew him?
647
00:35:43,467 --> 00:35:44,767
- I knew the whole family.
648
00:35:44,867 --> 00:35:47,567
We all went to the same
village school.
649
00:35:47,667 --> 00:35:49,367
I saw Alfred earlier.
650
00:35:49,467 --> 00:35:50,633
He didn't see me.
651
00:35:50,733 --> 00:35:52,167
Didn't want to, I expect.
652
00:35:52,267 --> 00:35:53,333
- Alfred?
653
00:35:53,433 --> 00:35:55,767
- Mm, must've come up from
Penzance on the early bus.
654
00:35:55,867 --> 00:35:58,133
He looked ill, poor old thing.
655
00:35:58,233 --> 00:35:59,633
- Thank you Misses, ah.
656
00:35:59,733 --> 00:36:02,067
- Tremaine, Flori Tremaine.
657
00:36:13,700 --> 00:36:15,100
- You're quite sure your
Uncle Alfred hasn't been
658
00:36:15,200 --> 00:36:17,200
up to the farm at
all this morning?
659
00:36:17,300 --> 00:36:18,367
- Why should I lie to you?
660
00:36:18,467 --> 00:36:21,300
I've seen nothing
of him for days.
661
00:36:24,633 --> 00:36:26,167
- Get on to the incident room.
662
00:36:26,267 --> 00:36:29,900
Get me a small team
here and a dog-handler.
663
00:36:32,067 --> 00:36:36,233
Christine, you know we
were talking about earlier,
664
00:36:38,100 --> 00:36:39,733
that last conversation
you had with your father?
665
00:36:39,833 --> 00:36:41,667
- I suppose Sara's told
you I had a row with him.
666
00:36:41,767 --> 00:36:42,800
- Not yet, she hasn't.
667
00:36:42,900 --> 00:36:44,467
- Well, I did.
668
00:36:44,567 --> 00:36:46,367
I told him I was gonna
leave the business.
669
00:36:46,467 --> 00:36:49,833
I hate that damn shop and
everything to do with it.
670
00:36:49,933 --> 00:36:51,300
Including
your father?
671
00:36:51,400 --> 00:36:54,800
- But I wouldn't kill
him, for God's sake.
672
00:37:09,600 --> 00:37:11,633
- Ah, sorry I wasn't
here when you arrived.
673
00:37:11,733 --> 00:37:13,233
I was with my--
674
00:37:13,333 --> 00:37:14,100
Sara.
675
00:37:14,200 --> 00:37:16,767
- Sara, yes, ah, you
wanna come in?
676
00:37:16,867 --> 00:37:18,267
Okay.
677
00:37:18,367 --> 00:37:20,500
Do you know anything of your
brother Alfred's whereabouts?
678
00:37:20,600 --> 00:37:23,600
No, family's
anxious about him.
679
00:37:23,700 --> 00:37:25,333
A witness
saw him earlier,
680
00:37:25,433 --> 00:37:27,233
apparently, he was
on his way up here.
681
00:37:27,333 --> 00:37:29,233
- Well, I've been at
the farm all morning.
682
00:37:29,333 --> 00:37:30,867
- Oh, thank you.
683
00:37:30,967 --> 00:37:32,067
Have you spoken to him recently?
684
00:37:32,167 --> 00:37:33,267
Well, not
for about three weeks,
685
00:37:33,367 --> 00:37:34,533
and that was down in the town.
686
00:37:34,633 --> 00:37:35,567
He hasn't been up
here for years.
687
00:37:35,667 --> 00:37:38,367
- And Matthew, ah,
where'd you see him last?
688
00:37:38,467 --> 00:37:40,367
- A few days ago.
689
00:37:40,467 --> 00:37:43,267
Had a bit of a bust-up,
you probably heard
690
00:37:43,367 --> 00:37:45,533
over a plot of land.
691
00:37:45,633 --> 00:37:48,467
- Oh yeah, there was some
mention of a little hut.
692
00:37:48,567 --> 00:37:51,433
Do you think we could
take a look?
693
00:37:56,067 --> 00:37:57,533
Door's locked.
694
00:37:57,633 --> 00:38:01,900
David's got the only key
if you want to go inside.
695
00:38:20,567 --> 00:38:22,733
- Well, he's probably
been dead between, what,
696
00:38:22,833 --> 00:38:23,867
five and six hours.
697
00:38:23,967 --> 00:38:25,800
- Well, you'd think the fool
would've had more sense.
698
00:38:25,900 --> 00:38:28,167
I mean, lacing his own
brandy with strychnine.
699
00:38:28,267 --> 00:38:29,933
- Does it look that
way to you, doctor?
700
00:38:30,067 --> 00:38:31,233
- Yeah.
701
00:38:31,333 --> 00:38:33,167
- Yes, but why strychnine?
702
00:38:33,267 --> 00:38:34,967
He surely could've found
an easier way to do it.
703
00:38:35,067 --> 00:38:38,533
I mean, all those drugs
in his pharmacy.
704
00:38:38,633 --> 00:38:39,900
Poor old Alfie.
705
00:38:42,167 --> 00:38:43,133
Couldn't take his
brother's death, I guess,
706
00:38:43,233 --> 00:38:44,767
on top of everything else.
707
00:38:44,867 --> 00:38:46,433
- How do you mean?
708
00:38:46,533 --> 00:38:48,833
- Oh, carried himself
he was a doctor,
709
00:38:48,933 --> 00:38:50,733
handed out his own
prescriptions.
710
00:38:50,833 --> 00:38:53,067
In our lot, that's medical
practitioners,
711
00:38:53,100 --> 00:38:54,600
we've been on his
tail for years.
712
00:38:54,700 --> 00:38:55,433
- Really?
713
00:38:55,533 --> 00:38:56,933
- Just recently, he was stopped
714
00:38:57,067 --> 00:38:59,633
from dispensing any chance
prescriptions,
715
00:38:59,733 --> 00:39:00,967
couldn't be trusted.
716
00:39:01,067 --> 00:39:02,100
- Excuse me.
717
00:39:10,767 --> 00:39:13,433
No wonder your Uncle Matthew
wanted to build houses here.
718
00:39:13,533 --> 00:39:14,900
It's a beautiful view.
719
00:39:15,067 --> 00:39:18,067
- Mm, here and in the
adjoining field.
720
00:39:18,133 --> 00:39:20,267
- Did he have planning
permission, do you know?
721
00:39:20,367 --> 00:39:23,300
- Uncle Matthew certainly
had friends in high places.
722
00:39:23,400 --> 00:39:25,067
More so than my father, anyway.
723
00:39:25,167 --> 00:39:26,833
Ah, he's opposed
to any kind of development.
724
00:39:26,933 --> 00:39:29,267
- Yeah, father fought
very strongly
725
00:39:29,367 --> 00:39:32,067
about this piece
of waste ground.
726
00:39:32,167 --> 00:39:33,067
So do I.
727
00:39:35,767 --> 00:39:37,800
- Does he come down here
much these days?
728
00:39:37,900 --> 00:39:39,800
- Never, as far as I know.
729
00:39:39,900 --> 00:39:43,400
It's some way from the
farm, let's face it.
730
00:39:43,500 --> 00:39:47,700
All the same, for him, it was
one of those special places.
731
00:39:48,967 --> 00:39:53,067
- Well, if someone killed
Alfred, they must've had a
reason.
732
00:39:53,100 --> 00:39:55,367
Well, what, for God's sake.
733
00:39:56,567 --> 00:39:57,433
I knew it.
734
00:39:58,733 --> 00:40:02,667
Why would Alfred kill
himself, and so horribly?
735
00:40:05,033 --> 00:40:07,167
What happens now?
736
00:40:07,267 --> 00:40:09,933
We'll treat
it as a suspicious death.
737
00:40:10,033 --> 00:40:13,133
There'll be a postmortem,
investigations,
738
00:40:13,233 --> 00:40:15,567
source of poison, et cetera.
739
00:40:15,667 --> 00:40:17,100
- That's my wife.
740
00:40:18,267 --> 00:40:20,967
She died when David was six.
741
00:40:21,067 --> 00:40:22,233
- Tell me about Matthew.
742
00:40:22,333 --> 00:40:24,133
Hmm?
743
00:40:24,233 --> 00:40:25,933
- There were difference
between you.
744
00:40:26,033 --> 00:40:29,033
Surely you've
heard that story by now.
745
00:40:29,133 --> 00:40:30,967
What's your version?
746
00:40:31,067 --> 00:40:33,500
- Well, his plans for
development here.
747
00:40:33,600 --> 00:40:35,000
He had no right.
748
00:40:36,800 --> 00:40:40,433
Under my father's will,
Matthew got the bookshop
749
00:40:40,533 --> 00:40:42,733
on condition he provided
for Sara.
750
00:40:42,833 --> 00:40:44,133
Alfred got the pharmacy.
751
00:40:44,233 --> 00:40:45,267
This place should've been mine,
752
00:40:45,367 --> 00:40:48,533
but my father had no
faith in my ability
753
00:40:48,633 --> 00:40:50,100
to make a go of anything,
754
00:40:50,200 --> 00:40:52,300
so he left it to Matthew.
755
00:40:54,000 --> 00:40:57,033
I was to lease it back
at a nominal rent.
756
00:40:57,133 --> 00:40:59,767
Making sure
that I was in no position
757
00:40:59,867 --> 00:41:03,067
to sell it and blow
all the proceeds.
758
00:41:04,733 --> 00:41:08,333
For all intents and purposes,
Matthew became my keeper.
759
00:41:08,433 --> 00:41:10,300
- So what happens
to Trebyan now?
760
00:41:10,400 --> 00:41:13,933
- On Matthew's death, my
father willed it to me.
761
00:41:14,067 --> 00:41:16,433
- What about Sara,
on Matthew's death?
762
00:41:16,533 --> 00:41:19,867
- Oh, well, I looked
after her, alright.
763
00:41:21,200 --> 00:41:23,067
I will look after her.
764
00:41:23,167 --> 00:41:26,233
- Now Inez was your
sister-in-law, yes?
765
00:41:26,333 --> 00:41:27,233
- Yes.
766
00:41:27,333 --> 00:41:28,967
- Were you surprised
when she disappeared?
767
00:41:29,067 --> 00:41:30,533
- Surprised?
768
00:41:30,633 --> 00:41:32,567
Of course, we all were.
769
00:41:33,967 --> 00:41:36,967
Do you remember
how Matthew reacted?
770
00:41:37,067 --> 00:41:38,933
- Was totally stunned.
771
00:41:40,333 --> 00:41:44,067
He telephoned that night
to see if she was here.
772
00:41:44,100 --> 00:41:46,900
Well, Inez was friendly
with my wife, Celia.
773
00:41:47,067 --> 00:41:49,800
Had neither of
you seen her on that occasion?
774
00:41:49,900 --> 00:41:50,967
- No.
775
00:41:51,067 --> 00:41:54,067
- And what about Alfred,
how did he take it?
776
00:41:54,167 --> 00:41:57,067
- Well, we were never
very close.
777
00:41:57,167 --> 00:41:58,600
Couldn't see a lot of him.
778
00:41:58,700 --> 00:42:01,200
- Are you familiar with
his rooms, above the shop?
779
00:42:01,300 --> 00:42:03,567
- No, I've only been
in the living room.
780
00:42:03,667 --> 00:42:04,600
- Ah, well,
781
00:42:05,600 --> 00:42:07,100
the bedroom he intended for Inez
782
00:42:07,200 --> 00:42:11,333
and himself was fully
furnished, bed made,
783
00:42:11,433 --> 00:42:14,133
fresh flowers, pictures of Inez,
784
00:42:14,233 --> 00:42:15,933
but it was never used.
785
00:42:16,067 --> 00:42:18,333
It was perfect until
very recently.
786
00:42:18,433 --> 00:42:19,300
- What do you mean?
787
00:42:19,400 --> 00:42:21,533
- I found it vandalized
this morning,
788
00:42:21,633 --> 00:42:24,833
everything in it damaged
or destroyed.
789
00:42:26,500 --> 00:42:29,600
- I don't want to talk
about Inez anymore.
790
00:42:29,700 --> 00:42:31,700
Better have a word with Sara.
791
00:42:31,800 --> 00:42:34,100
She lived in the same
house with her for years.
792
00:42:44,533 --> 00:42:47,267
- I must speak to you,
Superintendent.
793
00:42:47,367 --> 00:42:50,933
On Saturday night I did
go out to post my letters
794
00:42:51,067 --> 00:42:53,067
and I did go for a walk.
795
00:42:53,967 --> 00:42:56,600
As I turned into the back lane,
796
00:42:57,800 --> 00:42:58,900
I saw Alfred.
797
00:43:02,533 --> 00:43:05,067
- Take your time, Miss Glynn.
798
00:43:07,867 --> 00:43:11,167
- I saw Alfred leaving our gate.
799
00:43:11,267 --> 00:43:13,900
He was like a man sleepwalking.
800
00:43:15,067 --> 00:43:16,900
I watched him as he went
in his own back door
801
00:43:17,067 --> 00:43:18,067
and then I hurried on home.
802
00:43:18,133 --> 00:43:19,700
I mean, I didn't know
what had happened.
803
00:43:19,800 --> 00:43:21,800
He never visited here
after mother's death,
804
00:43:21,900 --> 00:43:26,067
and, even then, he only came
to tea here once a week.
805
00:43:27,167 --> 00:43:29,533
The light was still on
in Matthew's office.
806
00:43:29,633 --> 00:43:33,100
- Did you bolt the
door behind you?
807
00:43:33,200 --> 00:43:34,067
- Yes.
808
00:43:35,067 --> 00:43:37,133
Why?
809
00:43:37,233 --> 00:43:41,233
- I don't know, I was
frightened, it seemed the thing
to do.
810
00:43:41,333 --> 00:43:42,233
- Go on.
811
00:43:43,300 --> 00:43:46,267
- I went to the office
and opened the door.
812
00:43:46,367 --> 00:43:47,400
Did you go in?
813
00:43:47,500 --> 00:43:51,500
- No, I didn't need to, I
could see him lying there.
814
00:43:52,967 --> 00:43:55,233
- Any sign of Swayne's cat?
815
00:43:56,467 --> 00:44:00,700
- Um, yes, it slipped past
me as I opened the door.
816
00:44:02,633 --> 00:44:04,300
I shut the door and
I crossed the yard
817
00:44:04,400 --> 00:44:06,133
and I went into the house
through the kitchen,
818
00:44:06,233 --> 00:44:08,433
and I went straight to my room.
819
00:44:08,533 --> 00:44:09,567
I couldn't face any more.
820
00:44:09,667 --> 00:44:12,467
I had to think what
I should say.
821
00:44:16,933 --> 00:44:18,433
The little
hut at Trebyan meant a lot
822
00:44:18,533 --> 00:44:20,900
to your brothers, didn't it?
823
00:44:21,800 --> 00:44:25,133
- Well, ah, yes, when
they were young.
824
00:44:25,233 --> 00:44:27,333
- Did you go there
much yourself?
825
00:44:27,433 --> 00:44:30,500
- No, it was very much
the boy's place.
826
00:44:30,600 --> 00:44:32,133
- When your brother Maurice's
wife was ill
827
00:44:32,233 --> 00:44:33,733
and David was little,
828
00:44:33,833 --> 00:44:36,433
you helped look after
him, I understand.
829
00:44:36,533 --> 00:44:38,800
- I did what I could.
830
00:44:38,900 --> 00:44:40,933
- Did Alfred ever make
any kind contact with Inez
831
00:44:41,067 --> 00:44:42,467
after she married Matthew?
832
00:44:42,567 --> 00:44:47,067
- Alfred would never admit
that Inez had ever existed.
833
00:44:47,133 --> 00:44:49,800
Certainly
very tidy, very neat.
834
00:44:49,900 --> 00:44:51,933
There's too many facts
don't tie up.
835
00:44:52,067 --> 00:44:53,833
There's the disappearance
of Inez.
836
00:44:53,933 --> 00:44:55,667
- 17 years ago.
837
00:44:55,767 --> 00:44:59,067
- Maurice's quarrel
with his brother.
838
00:44:59,100 --> 00:45:01,167
The documents hidden
in the safe.
839
00:45:01,267 --> 00:45:05,067
No, I'm not convinced
of Alfred's guilt.
840
00:45:08,100 --> 00:45:09,933
Matthew had a Volvo 244,
841
00:45:10,067 --> 00:45:12,300
five years old, but only
12,000 on the clock.
842
00:45:12,400 --> 00:45:14,700
Who was it
said he was stingy?
843
00:45:14,800 --> 00:45:17,533
- He hardly ever used
it, except on Sundays,
844
00:45:17,633 --> 00:45:19,767
when he visited an old man
who used to work for the firm.
845
00:45:19,867 --> 00:45:22,867
- So, people have a chance took.
846
00:45:22,967 --> 00:45:24,833
- He only stayed with the
old man for 20 minutes or so.
847
00:45:24,933 --> 00:45:27,433
- So, find out where he
spent the rest of his Sunday.
848
00:45:27,533 --> 00:45:29,167
- I have done, sir.
849
00:45:31,067 --> 00:45:32,933
He was with Flori Tremaine.
850
00:45:33,067 --> 00:45:34,467
- What, a who?
851
00:45:34,567 --> 00:45:35,433
Lucky.
852
00:45:37,600 --> 00:45:41,500
- Sergeant, check on
Euro Travel, hey?
853
00:45:49,800 --> 00:45:52,167
So, Colonel,
this woman, Inez,
854
00:45:52,267 --> 00:45:54,600
was your mother's companion
all those years ago?
855
00:45:54,700 --> 00:45:58,333
- Oh, yes, she was with her
until the day mother died,
856
00:45:58,433 --> 00:46:01,600
and then she married
Glynn, the bookseller.
857
00:46:01,700 --> 00:46:03,833
I was a military attache
in those days.
858
00:46:03,933 --> 00:46:06,267
One of our embassies
in Eastern Europe.
859
00:46:06,367 --> 00:46:09,300
Couldn't attend to mother's
affairs as I would've wished.
860
00:46:09,400 --> 00:46:12,100
Later I discovered some of the
family papers were missing.
861
00:46:12,200 --> 00:46:13,733
- What was the nature
of these papers?
862
00:46:13,833 --> 00:46:16,800
- They were my great
grandfather's journal.
863
00:46:16,900 --> 00:46:20,367
He was, for many years, in
Natal in the Cape Colony,
864
00:46:20,467 --> 00:46:21,700
up until 1880.
865
00:46:23,500 --> 00:46:25,600
Because of his close
association with Cecil Rhodes,
866
00:46:25,700 --> 00:46:29,900
some of the records may be
of some historical value.
867
00:46:30,967 --> 00:46:32,800
- Was his name Martin J. Beal?
868
00:46:32,900 --> 00:46:34,433
Indeed it was.
869
00:46:34,533 --> 00:46:36,100
- Then you'll undoubtedly
be pleased to learn
870
00:46:36,200 --> 00:46:38,333
that his journal is
in the Glynn's safe
871
00:46:38,433 --> 00:46:41,067
under seal at the moment.
872
00:46:41,100 --> 00:46:43,233
- I can't believe it.
873
00:46:43,333 --> 00:46:45,467
After all these years.
874
00:46:45,567 --> 00:46:46,933
- Was there anything
else went missing?
875
00:46:47,067 --> 00:46:49,367
- Yes, a collection
of letters written
876
00:46:49,467 --> 00:46:51,267
by Beal to his mother.
877
00:46:51,367 --> 00:46:53,100
We are a reputable
travel agent,
878
00:46:53,200 --> 00:46:55,700
you know we have to observe
client confidentiality.
879
00:46:55,800 --> 00:46:59,200
- Yes, but this particular
client has been murdered.
880
00:46:59,300 --> 00:47:01,367
Another person
may be involved.
881
00:47:01,467 --> 00:47:03,900
- Who could turn out to
be a valuable witness.
882
00:47:04,067 --> 00:47:05,667
Do you want me to obtain
a court order?
883
00:47:05,767 --> 00:47:08,267
- No, that won't be necessary.
884
00:47:19,067 --> 00:47:20,600
Mr. Glynn was to have
traveled to Greece
885
00:47:20,700 --> 00:47:24,367
with a Mrs. Florence
Tremaine of New Mill Cottage.
886
00:47:24,467 --> 00:47:26,367
- Although he's a
bit older than me,
887
00:47:26,467 --> 00:47:28,133
it was always understood
that Matthew
888
00:47:28,233 --> 00:47:30,233
and I would eventually marry.
889
00:47:30,333 --> 00:47:32,433
At least, that's what I thought.
890
00:47:32,533 --> 00:47:35,467
Then Inez arrives on the scene.
891
00:47:35,567 --> 00:47:37,700
Well, I was left high and dry.
892
00:47:37,800 --> 00:47:40,400
- Were you surprised when
Matthew married Inez?
893
00:47:40,500 --> 00:47:42,367
- Totally shocked.
894
00:47:42,467 --> 00:47:44,800
You know about the little hut?
895
00:47:44,900 --> 00:47:47,800
The boys used to meet
their girlfriends there.
896
00:47:47,900 --> 00:47:50,467
They had the pick of
us, especially Matthew.
897
00:47:50,567 --> 00:47:51,533
I was flattered.
898
00:47:51,633 --> 00:47:53,233
- How did you feel,
meeting him again?
899
00:47:53,333 --> 00:47:56,767
- Oh, it was strange at
first, both of us middle-aged.
900
00:47:56,867 --> 00:47:58,533
He offered marriage at last,
901
00:47:58,633 --> 00:48:01,867
but, really, he didn't want
any more than friendship.
902
00:48:01,967 --> 00:48:04,067
- You had some good times
together on holiday though?
903
00:48:04,167 --> 00:48:06,567
- Oh, we were very happy,
904
00:48:06,667 --> 00:48:08,200
or so it seemed to me.
905
00:48:08,300 --> 00:48:12,200
I was surprised when he wanted
to build houses at Trebyan.
906
00:48:12,300 --> 00:48:14,067
Maurice was awfully upset.
907
00:48:14,133 --> 00:48:15,700
- Upset enough to kill?
908
00:48:15,800 --> 00:48:17,333
- Kill?
909
00:48:17,433 --> 00:48:20,667
Superintendent, I'm
chatting about the family,
910
00:48:20,767 --> 00:48:24,267
talking too much, and
suddenly you bring up murder.
911
00:48:24,367 --> 00:48:26,933
- That's why my Sergeant
any myself are here.
912
00:48:27,067 --> 00:48:29,733
- Well, I'm sorry,
I just find it hard
913
00:48:29,833 --> 00:48:32,300
to realize that Matthew's
dead, that's all.
914
00:48:32,400 --> 00:48:35,600
- About Sara, did she
ever visit the hut at all?
915
00:48:35,700 --> 00:48:39,933
- My dear, she used to spy
on her brothers all the time.
916
00:48:40,967 --> 00:48:43,600
A premeditated
murder, Lucy.
917
00:48:43,700 --> 00:48:45,100
But the Glynns are a
respectable family,
918
00:48:45,200 --> 00:48:46,633
hardly likely to resort
to violence
919
00:48:46,733 --> 00:48:49,100
except under dire circumstances.
920
00:48:49,200 --> 00:48:51,967
That's back to two, sir.
921
00:48:56,500 --> 00:48:58,867
- Father came in, he
didn't notice me.
922
00:48:58,967 --> 00:49:00,733
Mister Swayne was with him.
923
00:49:00,833 --> 00:49:04,933
I watched father take some,
something from the safe.
924
00:49:05,067 --> 00:49:06,067
- The empty box?
925
00:49:06,100 --> 00:49:07,733
- Perhaps, I couldn't
see properly.
926
00:49:07,833 --> 00:49:11,467
But I do remember father giving
some papers to Mr. Swayne.
927
00:49:11,567 --> 00:49:13,400
They could've been from the box.
928
00:49:13,500 --> 00:49:15,233
- Did Mr. Swayne take them
with him when he left?
929
00:49:15,333 --> 00:49:16,167
- Yes.
930
00:49:16,267 --> 00:49:18,233
As they were coming
into the room,
931
00:49:18,333 --> 00:49:20,400
father mentioned something
about a buyer.
932
00:49:20,500 --> 00:49:22,267
- Having a buyer, looking
for a buyer?
933
00:49:22,367 --> 00:49:25,467
They spoke
quietly, I couldn't hear.
934
00:49:25,567 --> 00:49:26,867
- What was Swayne's response?
935
00:49:26,967 --> 00:49:30,800
- Something about no problem,
he left pretty swiftly.
936
00:49:30,900 --> 00:49:34,900
I think my father was
annoyed at finding me there.
937
00:49:35,067 --> 00:49:37,067
Did I do right to come to you?
938
00:49:37,100 --> 00:49:41,333
Your detective seemed to
think that the box mattered.
939
00:49:42,267 --> 00:49:46,067
- What you told me may
very well be important.
940
00:49:46,100 --> 00:49:48,067
Do you believe your Uncle
Alfred killed your father?
941
00:49:48,133 --> 00:49:52,067
- Of course, Auntie
Sara saw him that night.
942
00:49:52,100 --> 00:49:53,567
She said so, didn't she?
943
00:49:53,667 --> 00:49:56,800
- The letters were in
a sort of shoe box,
944
00:49:56,900 --> 00:49:58,067
in envelopes.
945
00:49:59,200 --> 00:50:01,933
Fascinating
things, aren't they, stamps?
946
00:50:02,033 --> 00:50:03,833
Great travelers.
947
00:50:03,933 --> 00:50:05,167
Are they valuable?
948
00:50:05,267 --> 00:50:06,300
- Sometimes.
949
00:50:07,600 --> 00:50:10,733
- About the books in the
safe, the old journals,
950
00:50:10,833 --> 00:50:12,967
did Matthew ask you to
find a buyer for them?
951
00:50:13,067 --> 00:50:14,133
- Why should he?
952
00:50:14,233 --> 00:50:17,600
Books were his world,
Superintendent, stamps are mine.
953
00:50:17,700 --> 00:50:19,300
- But what about the letters?
954
00:50:19,400 --> 00:50:20,133
- Letters?
955
00:50:20,233 --> 00:50:22,167
- There was a box
of letters too.
956
00:50:22,267 --> 00:50:24,167
Like the journals, they
belonged to Mrs. Armitage,
957
00:50:24,267 --> 00:50:26,467
the woman Inez worked for.
958
00:50:28,133 --> 00:50:29,967
They're no longer in the safe.
959
00:50:30,067 --> 00:50:31,133
- So?
960
00:50:31,233 --> 00:50:33,500
- So, letters need envelopes,
envelopes need stamps,
961
00:50:33,600 --> 00:50:37,433
and some stamps, as you
say, are valuable.
962
00:50:37,533 --> 00:50:38,467
- Are you suggesting?
963
00:50:38,567 --> 00:50:40,667
- I'm not investigating
a theft, Mr. Swayne,
964
00:50:40,767 --> 00:50:43,133
not at this particular time.
965
00:50:44,367 --> 00:50:46,567
Tryin' to find a murderer.
966
00:50:49,767 --> 00:50:52,133
If you want to make a
voluntary statement,
967
00:50:52,233 --> 00:50:54,900
.
968
00:50:58,200 --> 00:51:00,600
- Glynn bundled all these
waste things here himself.
969
00:51:00,700 --> 00:51:02,800
Terrible mess, photographs,
handbags.
970
00:51:02,900 --> 00:51:05,233
He had some very good stuff.
971
00:51:06,167 --> 00:51:07,400
See what I mean?
972
00:51:07,500 --> 00:51:08,233
- Mm.
973
00:51:08,333 --> 00:51:09,400
- Look at this.
974
00:51:09,500 --> 00:51:10,700
- Depressing.
975
00:51:10,800 --> 00:51:14,067
- One thing's certain, didn't
keep his short of the readies.
976
00:51:14,133 --> 00:51:15,867
- It's curious, you know,
977
00:51:15,967 --> 00:51:18,133
well, he seems generally
to have been a careful man,
978
00:51:18,233 --> 00:51:19,067
but these things have just been
979
00:51:19,167 --> 00:51:21,800
all flung up here
higgledy-piggledy.
980
00:51:21,900 --> 00:51:26,100
- Under extreme emotional stress
at the time, do you think?
981
00:51:30,100 --> 00:51:30,967
- Locked.
982
00:51:31,833 --> 00:51:33,067
- Not an insuperable
problem to a man
983
00:51:33,167 --> 00:51:36,300
of your considerable
gifts, Sergeant.
984
00:51:50,667 --> 00:51:54,233
- Block capitals,
addressed to Matthew Glynn.
985
00:51:54,333 --> 00:51:55,433
Poisoned pen?
986
00:51:56,633 --> 00:51:59,467
- February the 1st
and 22nd, 1976.
987
00:52:01,433 --> 00:52:02,867
March 21st, 1976.
988
00:52:05,400 --> 00:52:09,067
March 21st, the day after
Inez left home.
989
00:52:09,167 --> 00:52:12,067
- You know what's going
on with your wife.
990
00:52:12,100 --> 00:52:14,200
What sort of man are you?
991
00:52:15,367 --> 00:52:19,567
Most Sunday afternoons her
car is parked in Badgers Wood.
992
00:52:21,533 --> 00:52:23,867
Her car was there on Sunday.
993
00:52:28,467 --> 00:52:29,733
Have we heard of Badgers Wood?
994
00:52:29,833 --> 00:52:30,667
- No, gov.
995
00:52:34,067 --> 00:52:36,333
- Can't you leave us
alone now, Superintendent?
996
00:52:36,433 --> 00:52:38,800
You know who killed
Matthew and why.
997
00:52:38,900 --> 00:52:42,367
What more do you want,
for God's sake?
998
00:52:49,933 --> 00:52:51,467
Are you familiar
with Badgers Wood?
999
00:52:51,567 --> 00:52:52,833
- Badgers Wood,
1000
00:52:53,733 --> 00:52:57,067
a name we gave the place as
children, near to Trebyan.
1001
00:52:57,167 --> 00:52:58,067
- You knew Maurice's wife?
1002
00:52:58,133 --> 00:53:00,600
- Of course, poor Celia.
1003
00:53:00,700 --> 00:53:01,800
- Why poor?
1004
00:53:01,900 --> 00:53:03,167
Was the marriage unhappy?
1005
00:53:03,267 --> 00:53:04,733
- Oh, I don't think so,
1006
00:53:04,833 --> 00:53:07,133
but she never got over
David's birth.
1007
00:53:07,233 --> 00:53:08,400
Depression.
1008
00:53:08,500 --> 00:53:09,333
- Postnatal?
1009
00:53:09,433 --> 00:53:10,600
- Well, I suppose so.
1010
00:53:10,700 --> 00:53:12,833
And then an overdose, dreadful.
1011
00:53:12,933 --> 00:53:14,833
Very hard for Maurice to bear.
1012
00:53:14,933 --> 00:53:16,433
- Did he have any
help in the house,
1013
00:53:16,533 --> 00:53:18,133
when his wife was in hospital?
1014
00:53:18,233 --> 00:53:21,267
- Yes, Molly Pierce,
at Raskia Farm,
1015
00:53:23,567 --> 00:53:25,267
above Trebyan.
1016
00:53:25,367 --> 00:53:29,467
, I think
she rather fancied Maurice
1017
00:53:29,567 --> 00:53:30,600
at one time.
1018
00:53:30,700 --> 00:53:33,600
She never married,
poor old thing.
1019
00:53:37,200 --> 00:53:38,100
- Raskia Farm, sir?
1020
00:53:38,200 --> 00:53:42,367
- Ah, no, Trebyan, and
I'll walk from here.
1021
00:53:42,467 --> 00:53:44,733
Would you pick me up later?
1022
00:54:07,833 --> 00:54:10,200
- So, you found another key.
1023
00:54:12,533 --> 00:54:14,367
- Came to look around.
1024
00:54:15,433 --> 00:54:16,800
Old time's sake.
1025
00:54:22,133 --> 00:54:24,667
- Your sister's made
a fresh statement.
1026
00:54:24,767 --> 00:54:26,300
- Yes, she phoned me.
1027
00:54:26,400 --> 00:54:28,867
- Do you believe what
she now says?
1028
00:54:28,967 --> 00:54:31,567
That she saw Alfred
leaving by the back gate,
1029
00:54:31,667 --> 00:54:35,267
last Saturday night
about half past 11?
1030
00:54:35,367 --> 00:54:36,700
- Why should she lie?
1031
00:54:36,800 --> 00:54:38,367
- Because she's already
made two previous statements
1032
00:54:38,467 --> 00:54:40,833
to the contrary, that's why.
1033
00:54:42,067 --> 00:54:45,167
- That was before
Alfred's suicide.
1034
00:54:45,267 --> 00:54:47,767
Hardly expect her to
deliberately incriminate him.
1035
00:54:47,867 --> 00:54:50,833
- Perhaps she only felt
it safe to accuse Alfred
1036
00:54:50,933 --> 00:54:53,400
when he was no longer in a
position to defend himself.
1037
00:54:53,500 --> 00:54:55,567
- Why say she saw
him if she didn't?
1038
00:54:55,667 --> 00:54:57,967
- To protect someone else.
1039
00:54:58,067 --> 00:54:59,433
Herself, maybe.
1040
00:54:59,533 --> 00:55:01,067
- Sara?
1041
00:55:01,167 --> 00:55:02,267
Kill Matthew?
1042
00:55:03,400 --> 00:55:04,800
- What do you think?
1043
00:55:04,900 --> 00:55:06,800
- I believe in Sara,
1044
00:55:06,900 --> 00:55:07,867
implicitly.
1045
00:55:13,467 --> 00:55:15,400
Is Badgers
Wood on this map?
1046
00:55:15,500 --> 00:55:18,267
- How do you know Badgers Wood?
1047
00:55:18,367 --> 00:55:20,067
- I've been talking to
Florence Tremaine.
1048
00:55:20,133 --> 00:55:21,133
- Oh.
1049
00:55:21,233 --> 00:55:22,667
- She told me you used to
play there as children.
1050
00:55:22,767 --> 00:55:26,600
Flori,
yeah, Badgers Wood.
1051
00:55:26,700 --> 00:55:28,867
It's a name we invented
when we were kids,
1052
00:55:28,967 --> 00:55:30,867
played all sorts of
games up there,
1053
00:55:30,967 --> 00:55:33,733
Robin Hood, cops and robbers.
1054
00:55:33,833 --> 00:55:36,800
It's there, little
cluster of pine.
1055
00:55:37,800 --> 00:55:39,733
Ah, oh, I see.
1056
00:55:39,833 --> 00:55:41,167
Near Raskia Farm.
1057
00:55:41,267 --> 00:55:45,133
Tell me, did Molly Pierce play
in any of these games at all?
1058
00:55:45,233 --> 00:55:46,967
- I expect so, most of
us kids around here did.
1059
00:55:47,067 --> 00:55:49,600
- Because Molly looked after
you and David, didn't she,
1060
00:55:49,700 --> 00:55:51,767
when your wife was
ill in hospital?
1061
00:55:51,867 --> 00:55:53,233
- Yes.
1062
00:55:53,333 --> 00:55:54,633
She was good to us.
1063
00:55:54,733 --> 00:55:57,467
- Your wife died of an
overdose, I believe.
1064
00:55:57,567 --> 00:55:58,667
At home, was it?
1065
00:55:58,767 --> 00:56:01,300
, suicide,
1066
00:56:01,400 --> 00:56:04,133
while the balance of
her mind was disturbed.
1067
00:56:04,233 --> 00:56:07,467
And what
drug did she OD on?
1068
00:56:07,567 --> 00:56:09,500
- Phenobarbital.
1069
00:56:09,600 --> 00:56:10,567
- For depression?
1070
00:56:10,667 --> 00:56:12,700
- No, prescribed for me.
1071
00:56:14,600 --> 00:56:16,200
I was under stress,
1072
00:56:17,267 --> 00:56:18,967
at a difficult time.
1073
00:56:22,800 --> 00:56:26,200
- Why have you moved
the settee, Mr. Glynn?
1074
00:56:26,300 --> 00:56:28,967
- Dropped a knife down the back.
1075
00:56:29,067 --> 00:56:33,233
- I was given to believe
that we held the only keys.
1076
00:56:34,600 --> 00:56:37,100
I'd prefer it if you
didn't come in here again,
1077
00:56:37,200 --> 00:56:40,767
not until our investigations
are complete.
1078
00:56:45,767 --> 00:56:47,900
We've discovered some
poisoned pen notes,
1079
00:56:48,067 --> 00:56:50,500
written to Matthew, just
before his wife,
1080
00:56:50,600 --> 00:56:52,700
Inez disappeared in 1976.
1081
00:56:54,200 --> 00:56:57,367
They informed him that
his wife's car was parked
1082
00:56:57,467 --> 00:56:59,733
in Badgers Wood on Sundays.
1083
00:57:01,700 --> 00:57:04,667
Now, I understand that
Maurice's wife, Celia,
1084
00:57:04,767 --> 00:57:06,400
was, at that time,
in hospital, yes?
1085
00:57:06,500 --> 00:57:08,133
- I expect that's right.
1086
00:57:08,233 --> 00:57:09,700
So, you
would've been helping out
1087
00:57:09,800 --> 00:57:10,900
at Trebyan then.
1088
00:57:11,067 --> 00:57:12,067
- Yes.
1089
00:57:12,167 --> 00:57:15,867
- And, using the footpath
through the woods.
1090
00:57:16,700 --> 00:57:19,067
So, it's possible you
might've seen something.
1091
00:57:19,100 --> 00:57:20,967
- All I can say is that
I never saw Inez
1092
00:57:21,067 --> 00:57:24,100
in Maurice's house when
his wife wasn't there.
1093
00:57:24,200 --> 00:57:27,733
Of course, he may remember
these things better,
1094
00:57:27,833 --> 00:57:29,533
or even differently.
1095
00:57:32,533 --> 00:57:34,333
- Very possibly, yes.
1096
00:57:35,967 --> 00:57:39,467
- The letters and envelopes,
150 of them,
1097
00:57:39,567 --> 00:57:41,500
from Beal to his mother.
1098
00:57:41,600 --> 00:57:43,200
The stamps on 'em are
of interest, valuable,
1099
00:57:43,300 --> 00:57:45,633
but they'd hardly make
anyone's fortune.
1100
00:57:45,733 --> 00:57:46,667
- And that?
1101
00:57:47,733 --> 00:57:49,233
- Beal started to
collect stamps,
1102
00:57:49,333 --> 00:57:50,700
which he sent home to
any of his nephews
1103
00:57:50,800 --> 00:57:51,800
who might be interested.
1104
00:57:51,900 --> 00:57:54,067
Most are in mint condition,
some Cape triangles,
1105
00:57:54,167 --> 00:57:56,333
many with rare over-printings
and surcharges,
1106
00:57:56,433 --> 00:58:00,567
and some with design
and printing faults.
1107
00:58:00,667 --> 00:58:05,067
His mother kept them in
the envelopes he sent home.
1108
00:58:05,100 --> 00:58:06,167
- And you were supposed
to sell them
1109
00:58:06,267 --> 00:58:09,700
on Matthew Glynn's behalf
through the auction houses?
1110
00:58:09,800 --> 00:58:10,733
- Not exactly.
1111
00:58:10,833 --> 00:58:12,300
- No?
1112
00:58:12,400 --> 00:58:14,400
Because what you wanted was
an under-the-counter deal
1113
00:58:14,500 --> 00:58:18,433
because of their questionable
provenance, wasn't it?
1114
00:58:18,533 --> 00:58:19,667
Now, tell me, who else knew
1115
00:58:19,767 --> 00:58:21,367
the stamps were in
your possession,
1116
00:58:21,467 --> 00:58:23,800
apart from Matthew Glynn?
1117
00:58:23,900 --> 00:58:25,167
- No one.
1118
00:58:25,267 --> 00:58:27,733
- Matthew Glynn is dead, and
on the night of the murder,
1119
00:58:27,833 --> 00:58:28,967
his daughter, Christine, saw you
1120
00:58:29,067 --> 00:58:31,367
with the envelopes
in your hands.
1121
00:58:31,467 --> 00:58:33,567
- I would have approached
the family.
1122
00:58:33,667 --> 00:58:35,900
At a less
delicate time, yes.
1123
00:58:36,067 --> 00:58:37,767
This year, next year,
1124
00:58:38,833 --> 00:58:40,100
sometime never.
1125
00:58:43,133 --> 00:58:45,433
Put it in your statement.
1126
00:58:45,533 --> 00:58:46,967
- But you must know
by now that I--
1127
00:58:47,067 --> 00:58:49,767
- No, I don't think you're
a murderer, Mr. Swayne,
1128
00:58:49,867 --> 00:58:54,067
that would fancy you
contemplated becoming a rogue.
1129
00:59:01,500 --> 00:59:03,967
- It's a fine spring in here.
1130
00:59:04,067 --> 00:59:08,800
- Hmm, this friend of
Inez girl, Angela Bickers,
1131
00:59:08,900 --> 00:59:12,633
plump lady, contented
wife, friend of Inez,
1132
00:59:12,733 --> 00:59:15,500
attraction of opposites,
how she described it,
1133
00:59:15,600 --> 00:59:19,400
also said that Inez was
fed up to the back teeth
1134
00:59:19,500 --> 00:59:21,267
with Matthew and Sara,
1135
00:59:21,367 --> 00:59:24,533
but that she'd no intention
of ever leaving her children.
1136
00:59:24,633 --> 00:59:25,500
- She didn't say that
to the police
1137
00:59:25,600 --> 00:59:27,433
when Inez first went missing.
1138
00:59:27,533 --> 00:59:30,400
- Her husband insisted she
keep her nose out of it,
1139
00:59:30,500 --> 00:59:33,400
didn't like to see her
associating with the likes of
Inez,
1140
00:59:33,500 --> 00:59:35,300
a woman who slept around.
1141
00:59:35,400 --> 00:59:37,067
- This Angela knew that she did?
1142
00:59:37,133 --> 00:59:38,300
- Oh, aye.
1143
00:59:38,400 --> 00:59:41,067
Inez was supposed
to be visiting her
1144
00:59:41,133 --> 00:59:43,567
those times she was actually
havin' it off with Maurice.
1145
00:59:43,667 --> 00:59:44,833
- Ah.
1146
00:59:44,933 --> 00:59:47,267
- If his wife was expected out
of hospital for the weekend
1147
00:59:47,367 --> 00:59:49,667
then Maurice would
contact Angela
1148
00:59:49,767 --> 00:59:51,467
and pass on a message like,
1149
00:59:51,567 --> 00:59:53,567
shan't be here on Sunday,
see you here next weekend.
1150
00:59:53,667 --> 00:59:54,500
- Did she ever leave messages
1151
00:59:54,600 --> 00:59:55,900
to other members of the family?
1152
00:59:56,067 --> 00:59:58,867
- Yeah, sometimes even
with Matthew himself.
1153
00:59:58,967 --> 01:00:00,100
- Oh, really?
1154
01:00:00,200 --> 01:00:02,433
The wedding
would be innocuous enough.
1155
01:00:02,533 --> 01:00:03,833
- Hmm.
1156
01:00:03,933 --> 01:00:04,800
So,
1157
01:00:07,367 --> 01:00:11,867
anything further on how Maurice
spent last Saturday night?
1158
01:00:11,967 --> 01:00:13,667
- Not a dicky-bird.
1159
01:00:17,933 --> 01:00:19,167
- Hello, Wycliffe.
1160
01:00:19,267 --> 01:00:20,500
There's a fire
on the cliffs, sir,
1161
01:00:20,600 --> 01:00:22,200
with a hot near Trebyan Farm.
- What?
1162
01:00:22,300 --> 01:00:23,433
On fire?
1163
01:00:23,533 --> 01:00:25,033
Yes, sir.
1164
01:00:25,133 --> 01:00:26,867
- I'm on my way.
1165
01:00:33,567 --> 01:00:36,167
- Must surely be Maurice
who started it.
1166
01:00:36,267 --> 01:00:39,000
- Would he be such a fool?
1167
01:00:39,100 --> 01:00:40,833
- A lot of black tinder,
sir, not much we could do.
1168
01:00:40,933 --> 01:00:42,300
Deliberate, was it?
1169
01:00:42,400 --> 01:00:43,467
- It looks like at the present.
1170
01:00:43,567 --> 01:00:45,733
We'll know better when we
can sift through the debris.
1171
01:00:45,833 --> 01:00:49,900
- Gives me an excuse to
do what I intended anyway.
1172
01:00:50,000 --> 01:00:50,867
Um,
1173
01:00:52,567 --> 01:00:55,000
I want the cavity under
the floor cleared
1174
01:00:55,100 --> 01:00:56,567
as soon as it's practicable.
1175
01:00:56,667 --> 01:00:57,900
- The constable who
spotted the fire,
1176
01:00:58,000 --> 01:00:59,200
said that Maurice and
David didn't arrive
1177
01:00:59,300 --> 01:01:01,067
until sometime after it started.
1178
01:01:01,100 --> 01:01:02,567
- What was Maurice's reaction?
1179
01:01:02,667 --> 01:01:03,667
- Puzzled, more than anything.
1180
01:01:03,767 --> 01:01:04,833
Didn't seem to know
what to make of it.
1181
01:01:04,933 --> 01:01:05,867
- Where is he now?
1182
01:01:05,967 --> 01:01:07,533
- Up at the house.
1183
01:01:14,333 --> 01:01:16,267
Who said I did?
1184
01:01:16,367 --> 01:01:17,967
Well, what else?
1185
01:01:18,067 --> 01:01:20,067
Well, nothin'.
1186
01:01:20,167 --> 01:01:21,300
You sure?
1187
01:01:21,400 --> 01:01:23,967
I told him
nothing, Maurice.
1188
01:01:24,067 --> 01:01:25,900
- Then he'll be wanting
to see you again.
1189
01:01:26,067 --> 01:01:30,200
If he puts direct
questions to me, I can't lie.
1190
01:01:31,700 --> 01:01:35,567
I came down to see if
I could help Maurice.
1191
01:01:35,667 --> 01:01:37,600
- Ah, about the fire,
1192
01:01:37,700 --> 01:01:40,833
I really don't know what
to say, Mr. Wycliffe.
1193
01:01:40,933 --> 01:01:42,467
- We'll discuss the
details later,
1194
01:01:42,567 --> 01:01:45,233
once we've completed
the investigations.
1195
01:01:45,333 --> 01:01:46,267
Coffee?
1196
01:01:46,367 --> 01:01:48,767
- Oh, yes please, thank you.
1197
01:01:51,967 --> 01:01:56,800
We've learned all about your
affair with Inez, Mr. Glynn.
1198
01:01:56,900 --> 01:02:01,267
Met when you could, on
Sundays, in the little hut.
1199
01:02:01,367 --> 01:02:03,233
One of her woman friends,
Angela Bickers,
1200
01:02:03,333 --> 01:02:05,567
acting as go-between.
1201
01:02:05,667 --> 01:02:08,667
What you may not know is
that Matthew was informed
1202
01:02:08,767 --> 01:02:12,133
about your meetings by
anonymous letter.
1203
01:02:13,733 --> 01:02:15,100
- Milk for you, Mr. Wycliffe?
1204
01:02:15,200 --> 01:02:16,833
- Oh, no thank you.
1205
01:02:18,067 --> 01:02:20,067
Thank you, that's fine.
1206
01:02:23,367 --> 01:02:26,300
That Sunday when Inez
finally left home,
1207
01:02:26,400 --> 01:02:27,900
was your wife Celia with you?
1208
01:02:28,067 --> 01:02:29,200
- Yes.
1209
01:02:29,300 --> 01:02:31,900
Had you sent
word to Inez not to come?
1210
01:02:32,067 --> 01:02:32,867
- I,
1211
01:02:35,067 --> 01:02:35,900
yes.
1212
01:02:36,067 --> 01:02:38,067
- And yet, Matthew received
a note saying
1213
01:02:38,167 --> 01:02:42,133
that her car was in
Badgers Wood on that day.
1214
01:02:42,233 --> 01:02:43,267
Mrs. Pierce,
1215
01:02:44,767 --> 01:02:48,900
did you see her mini parked
among the pine trees?
1216
01:02:51,767 --> 01:02:52,867
- Yes, I did.
1217
01:02:54,567 --> 01:02:56,067
- Well, Mr. Glynn.
1218
01:02:56,933 --> 01:02:59,267
- If Inez came to
Trebyan that day,
1219
01:02:59,367 --> 01:03:01,700
I certainly didn't see her.
1220
01:03:09,833 --> 01:03:12,167
- No sign of how it started.
1221
01:03:13,200 --> 01:03:14,500
- Sergeant Fox,
1222
01:03:15,733 --> 01:03:17,833
better start probing near
the back hut, would you?
1223
01:03:17,933 --> 01:03:19,067
- Right, gov.
1224
01:03:36,500 --> 01:03:37,933
- Right.
1225
01:03:38,067 --> 01:03:39,900
You can start digging.
1226
01:03:52,767 --> 01:03:54,700
- Seems you found what
you were looking for, sir.
1227
01:03:54,800 --> 01:03:57,333
- Guilt as motive all neatly
wrapped up in polyethylene.
1228
01:03:57,433 --> 01:04:00,500
- Get Franks here and
the duty undertaker.
1229
01:04:08,667 --> 01:04:10,333
- Surely enough
circumstantial evidence here
1230
01:04:10,433 --> 01:04:12,533
to charge Maurice with the
murder of his brother's wife.
1231
01:04:12,633 --> 01:04:15,200
- Well, bring him in
for questioning, anyway.
1232
01:04:15,300 --> 01:04:16,533
- Unless Sara changes
her testimony,
1233
01:04:16,633 --> 01:04:20,200
we won't be in a position
to charge anyone.
1234
01:04:21,267 --> 01:04:24,400
- Yes, well, I've tidied
her up as much as I can.
1235
01:04:24,500 --> 01:04:26,867
Pretty certain now this
was Inez Glynn.
1236
01:04:26,967 --> 01:04:29,233
I remember the gold broach.
1237
01:04:31,467 --> 01:04:33,067
- Any conclusions?
1238
01:04:33,133 --> 01:04:33,967
- Off the record?
1239
01:04:34,067 --> 01:04:34,900
- Mm hmm.
1240
01:04:35,067 --> 01:04:37,800
- Hit on the head before
being throttled.
1241
01:04:37,900 --> 01:04:40,267
Your killer's got
a one-track mind.
1242
01:04:40,367 --> 01:04:42,967
- No, I didn't know her
car was in the wood,
1243
01:04:43,067 --> 01:04:44,967
not 'til Molly told me.
1244
01:04:45,067 --> 01:04:47,067
- And when was that?
1245
01:04:47,133 --> 01:04:50,200
- It was just before I took
Celia back to hospital.
1246
01:04:50,300 --> 01:04:52,067
- What did you do?
1247
01:04:52,133 --> 01:04:55,167
- Well, nothing immediately.
1248
01:04:55,267 --> 01:04:56,200
It was odd.
1249
01:04:57,200 --> 01:04:58,400
I was worried.
1250
01:04:59,333 --> 01:05:01,633
Well, then when I got
back from the hospital,
1251
01:05:01,733 --> 01:05:05,267
I went up the pine wood and
the car was still there.
1252
01:05:05,367 --> 01:05:08,833
Yes, and what
did you do then?
1253
01:05:10,267 --> 01:05:11,633
- I went to the hut.
1254
01:05:11,733 --> 01:05:14,767
I thought, perhaps, she
might've left a message for me.
1255
01:05:14,867 --> 01:05:16,733
We did that sometimes.
1256
01:05:18,867 --> 01:05:20,400
I opened the door.
1257
01:05:23,167 --> 01:05:24,067
- Go on.
1258
01:05:28,200 --> 01:05:30,400
- I saw her on the settee,
1259
01:05:33,600 --> 01:05:36,967
sprawled out, skirt
up around her waist.
1260
01:05:39,067 --> 01:05:41,900
She looked as if
she'd been raped.
1261
01:05:43,433 --> 01:05:45,467
Then I saw her face,
1262
01:05:45,567 --> 01:05:48,833
blue, there was a wire
around her neck.
1263
01:05:52,100 --> 01:05:53,233
She was dead.
1264
01:05:56,067 --> 01:05:56,867
Oh God.
1265
01:06:00,067 --> 01:06:02,933
- Would you like
a glass of water?
1266
01:06:04,367 --> 01:06:07,233
- I didn't kill her,
why should I?
1267
01:06:08,767 --> 01:06:10,467
She was keeping me sane.
1268
01:06:10,567 --> 01:06:11,867
My wife, David.
1269
01:06:14,767 --> 01:06:15,867
- Go on.
1270
01:06:15,967 --> 01:06:18,400
- I don't remember everything.
1271
01:06:18,500 --> 01:06:21,067
I went to telephone the police.
1272
01:06:21,100 --> 01:06:22,667
I actually dialed,
1273
01:06:23,700 --> 01:06:25,867
then I realized the
situation I was in.
1274
01:06:25,967 --> 01:06:29,067
Man having an affair
with his brother's wife,
1275
01:06:29,133 --> 01:06:32,367
woman dead on the settee
where ,
1276
01:06:32,467 --> 01:06:34,233
who would believe me?
1277
01:06:35,500 --> 01:06:37,767
I think I was slightly mad.
1278
01:06:38,700 --> 01:06:41,467
I started to think
I had done it.
1279
01:06:42,367 --> 01:06:43,967
It was a nightmare.
1280
01:06:44,067 --> 01:06:46,733
Been living with it 17 years.
1281
01:06:46,833 --> 01:06:48,400
- What did you do?
1282
01:06:49,433 --> 01:06:52,400
- I wrapped her in polyethylene,
like you found her,
1283
01:06:52,500 --> 01:06:55,933
put her under the floorboards
until I,
1284
01:06:56,067 --> 01:06:58,433
well, then there was the car.
1285
01:06:58,533 --> 01:07:00,833
I drove it to Exeter,
1286
01:07:00,933 --> 01:07:01,967
wore gloves.
1287
01:07:03,600 --> 01:07:05,867
- But the body was buried
in earth when it was found.
1288
01:07:05,967 --> 01:07:10,100
- Well, during the next
few days, weeks, I,
1289
01:07:10,200 --> 01:07:13,733
I dug a trench and
I put her in it.
1290
01:07:13,833 --> 01:07:16,167
Carried the soil
down in a barrow,
1291
01:07:16,267 --> 01:07:17,300
covered her,
1292
01:07:19,433 --> 01:07:22,233
then nailed the floorboards
down.
1293
01:07:26,067 --> 01:07:27,467
Nothing happened.
1294
01:07:31,533 --> 01:07:32,367
Nothing.
1295
01:07:35,633 --> 01:07:38,933
No one ever asked me
a single question.
1296
01:07:40,467 --> 01:07:42,500
- So you left her there.
1297
01:07:49,567 --> 01:07:53,167
Sorry to have kept you
waiting, Miss Glynn.
1298
01:07:55,667 --> 01:07:57,500
- Something which must
be understood between us,
1299
01:07:57,600 --> 01:08:01,167
or it could create
unnecessary difficulties.
1300
01:08:01,267 --> 01:08:05,967
I did see Alfred on Saturday
evening leaving the yard.
1301
01:08:06,067 --> 01:08:07,800
I tried to speak to
him, he was distraught,
1302
01:08:07,900 --> 01:08:10,200
I doubt if he even saw me.
1303
01:08:10,300 --> 01:08:11,933
I suspect you don't believe me,
1304
01:08:12,067 --> 01:08:13,833
but this is the evidence
I shall give wherever
1305
01:08:13,933 --> 01:08:17,533
and whenever I'm required
to testify.
1306
01:08:17,633 --> 01:08:20,100
- So, you stand by
your statement.
1307
01:08:20,200 --> 01:08:21,800
- I do and I shall.
1308
01:08:23,067 --> 01:08:24,867
- Anything else?
1309
01:08:24,967 --> 01:08:27,967
- I think you should know
that Matthew was not a man
1310
01:08:28,067 --> 01:08:30,100
to turn the other cheek.
1311
01:08:30,900 --> 01:08:31,767
- I see.
1312
01:08:31,867 --> 01:08:33,267
- I hope you do.
1313
01:08:34,267 --> 01:08:36,633
- So you knew about
Inez and Maurice?
1314
01:08:36,733 --> 01:08:38,567
- I knew she had affairs.
1315
01:08:38,667 --> 01:08:41,233
- When did you last
speak with Maurice?
1316
01:08:41,333 --> 01:08:44,700
- I was with him earlier
when the police came for him.
1317
01:08:44,800 --> 01:08:47,467
I've said all I came to say.
1318
01:08:56,500 --> 01:08:58,900
- Remarkable woman, Sergeant.
1319
01:08:59,067 --> 01:09:00,733
I couldn't
decide who killed her,
1320
01:09:00,833 --> 01:09:02,500
Alfred or Matthew.
1321
01:09:02,600 --> 01:09:05,067
- After 17 years you
came to no conclusion?
1322
01:09:05,100 --> 01:09:06,767
- Didn't even want to,
1323
01:09:06,867 --> 01:09:08,067
tried to forget,
1324
01:09:08,100 --> 01:09:09,533
very nearly succeeded.
1325
01:09:09,633 --> 01:09:10,967
- What started it up again?
1326
01:09:11,067 --> 01:09:13,800
- Matthew and his houses.
1327
01:09:13,900 --> 01:09:16,067
When we had that row, I
realized it was all a trap.
1328
01:09:16,133 --> 01:09:17,733
- Just a minute,
1329
01:09:17,833 --> 01:09:18,900
a trap?
1330
01:09:19,067 --> 01:09:21,100
- He set a trap for me.
1331
01:09:21,200 --> 01:09:22,900
He knew what he could do to me.
1332
01:09:23,067 --> 01:09:23,800
Once mother was in the ground,
1333
01:09:23,900 --> 01:09:25,900
there was nobody, nothing
to stop him.
1334
01:09:26,067 --> 01:09:28,367
- Ah, yes, the mother, yes.
1335
01:09:28,467 --> 01:09:30,100
- Well she held him off.
1336
01:09:30,200 --> 01:09:32,967
He gloated over it
for years, gloated.
1337
01:09:33,067 --> 01:09:35,667
He didn't have to build
the houses, only threaten.
1338
01:09:35,767 --> 01:09:37,367
Cat with the mouse.
1339
01:09:38,200 --> 01:09:40,900
If I was scared about being
accused then, what about now?
1340
01:09:41,067 --> 01:09:42,167
- And, in all that
time, did neither
1341
01:09:42,267 --> 01:09:45,400
of you ever make any kind of
reference to his wife's death?
1342
01:09:45,500 --> 01:09:47,067
- Not a word.
1343
01:09:47,167 --> 01:09:48,467
I didn't dare.
1344
01:09:48,567 --> 01:09:50,267
He didn't need to.
1345
01:09:50,367 --> 01:09:53,167
He was contemptuous,
challenging,
1346
01:09:53,967 --> 01:09:55,833
and, my God, I understood.
1347
01:09:55,933 --> 01:09:58,333
- So finally you killed him.
1348
01:09:59,600 --> 01:10:00,433
- No.
1349
01:10:02,433 --> 01:10:04,833
No, I didn't kill him.
1350
01:10:04,933 --> 01:10:08,533
He deserved to die,
but I did not kill him.
1351
01:10:08,633 --> 01:10:10,200
- Well, it all points
to Alfred, aye?
1352
01:10:10,300 --> 01:10:12,400
I mean, he had ample reason
and opportunity to kill both.
1353
01:10:12,500 --> 01:10:14,767
- Yeah, yeah, yeah, yah, but
how much did Alfred know?
1354
01:10:14,867 --> 01:10:17,833
To kill himself there,
where Inez was found dead.
1355
01:10:17,933 --> 01:10:20,600
Did he know Maurice met her
there, made love to her there?
1356
01:10:20,700 --> 01:10:21,767
Did he perhaps see her killed
1357
01:10:21,867 --> 01:10:23,433
and then relate it
to his mother?
1358
01:10:23,533 --> 01:10:24,500
- Hang on, if he did it--
1359
01:10:24,600 --> 01:10:25,967
- And her mother, what
sort of a person was she?
1360
01:10:26,067 --> 01:10:27,933
Did she know about
the murder of Inez?
1361
01:10:28,033 --> 01:10:29,967
And she was steering them all,
1362
01:10:30,067 --> 01:10:30,900
dangling them like puppets,
1363
01:10:31,000 --> 01:10:32,233
playing one off against
the other.
1364
01:10:32,333 --> 01:10:33,900
Yeah, yeah, I think she did.
1365
01:10:34,000 --> 01:10:35,200
- You got a great
imagination, boss.
1366
01:10:35,300 --> 01:10:37,000
- No, Sara said as much.
1367
01:10:37,100 --> 01:10:38,333
- Well, it seems, if
any of it's true,
1368
01:10:38,433 --> 01:10:40,133
it's a pity the mother's dead.
1369
01:10:40,233 --> 01:10:42,500
She might've saved us
a deal of trouble.
1370
01:10:42,600 --> 01:10:44,233
- That's it, isn't it?
1371
01:10:44,333 --> 01:10:45,700
It was her death brought
the nasties out
1372
01:10:45,800 --> 01:10:49,500
of the woodwork, set the
wheels turning, cycle of death.
1373
01:10:49,600 --> 01:10:52,467
- What if the mother wasn't
the only one who knew it all?
1374
01:10:52,567 --> 01:10:54,533
What if Sara knew?
1375
01:10:54,633 --> 01:10:56,533
She'd spied, listened at doors,
1376
01:10:56,633 --> 01:11:00,200
and after Matthew died,
she went to work on Alfred,
1377
01:11:00,300 --> 01:11:02,667
destroyed his fantasy and left
him with nothing to live for.
1378
01:11:02,767 --> 01:11:03,867
- Why?
1379
01:11:03,967 --> 01:11:05,767
- To protect someone.
1380
01:11:06,700 --> 01:11:08,200
- I get it.
1381
01:11:08,300 --> 01:11:10,133
There's no proof.
1382
01:11:10,233 --> 01:11:12,300
- I'm gonna have a word
with the boy, David.
1383
01:11:12,400 --> 01:11:13,867
Put some pressure on him,
1384
01:11:13,967 --> 01:11:15,367
see if I can find out
where Maurice really was
1385
01:11:15,467 --> 01:11:17,500
the night of the murder.
1386
01:11:21,067 --> 01:11:25,233
- No, my father didn't set
fire to the hut, I did.
1387
01:11:25,333 --> 01:11:27,633
- And you thought you
were protecting him?
1388
01:11:27,733 --> 01:11:29,700
But you didn't know what from.
1389
01:11:29,800 --> 01:11:31,200
You bloody idiot.
1390
01:11:33,367 --> 01:11:35,400
- What'll happen to dad?
1391
01:11:36,600 --> 01:11:39,367
- Nothing, for the moment.
1392
01:11:39,467 --> 01:11:41,900
Now, if I remember correctly,
1393
01:11:43,167 --> 01:11:44,233
you told me your father was home
1394
01:11:44,333 --> 01:11:46,600
before you last Saturday night.
1395
01:11:46,700 --> 01:11:48,067
Now, was he?
1396
01:11:48,167 --> 01:11:49,200
Hmm, was he?
1397
01:11:50,200 --> 01:11:53,900
You think very carefully
before you answer me.
1398
01:11:54,067 --> 01:11:54,867
- No.
1399
01:11:56,333 --> 01:11:57,667
He wasn't.
1400
01:11:57,767 --> 01:12:01,333
He cycled into town
to see Aunt Sara,
1401
01:12:01,433 --> 01:12:03,433
and came back very late.
1402
01:12:09,367 --> 01:12:12,900
- Would you say Maurice
was his mother's darling?
1403
01:12:13,067 --> 01:12:16,633
- Women are often attracted
to weak men,
1404
01:12:16,733 --> 01:12:18,633
they arouse their
maternal instinct.
1405
01:12:18,733 --> 01:12:19,567
- Yeah.
1406
01:12:20,467 --> 01:12:23,200
Let's go see Sara, one last try.
1407
01:12:24,667 --> 01:12:27,367
- So, it seems you took
over your mother's role,
1408
01:12:27,467 --> 01:12:28,767
managing the boys.
1409
01:12:28,867 --> 01:12:30,800
- Someone had to.
1410
01:12:30,900 --> 01:12:32,967
- Playing one off
against the other?
1411
01:12:33,067 --> 01:12:35,067
- I'm not sure what
you mean by that.
1412
01:12:35,100 --> 01:12:36,567
- I think you do.
1413
01:12:38,167 --> 01:12:41,400
Matthew, of course, being your
principle stumbling block.
1414
01:12:41,500 --> 01:12:42,933
- Please make yourself clear.
1415
01:12:43,067 --> 01:12:44,567
- Threatening your
darling Maurice.
1416
01:12:44,667 --> 01:12:45,833
- Threatening?
1417
01:12:47,500 --> 01:12:48,700
- But you also knew
the body of Inez was
1418
01:12:48,800 --> 01:12:49,900
under the floorboards,
didn't you?
1419
01:12:50,067 --> 01:12:51,267
- Are you suggesting
that I connived--
1420
01:12:51,367 --> 01:12:52,433
Because
Maurice told you.
1421
01:12:52,533 --> 01:12:53,333
- No.
1422
01:12:53,433 --> 01:12:54,333
- You and Maurice always
were very close.
1423
01:12:54,433 --> 01:12:55,233
- Well--
1424
01:12:55,333 --> 01:12:56,533
- He told you when
he found the body.
1425
01:12:56,633 --> 01:12:58,833
- Well that's just
your conjecture.
1426
01:12:58,933 --> 01:13:00,700
- Alright, alright,
1427
01:13:00,800 --> 01:13:02,967
let's look at it this way.
1428
01:13:04,300 --> 01:13:08,333
When Matthew, subtly,
began to threaten Maurice,
1429
01:13:08,433 --> 01:13:09,767
you stepped in.
1430
01:13:09,867 --> 01:13:11,167
- Nonsense.
1431
01:13:11,267 --> 01:13:12,500
You wanted him safe.
1432
01:13:12,600 --> 01:13:14,233
- It must be perfectly
obvious to anyone
1433
01:13:14,333 --> 01:13:16,433
that Alfred killed Matthew.
1434
01:13:16,533 --> 01:13:18,333
I saw him that night.
1435
01:13:19,333 --> 01:13:20,833
- Nobody else did.
1436
01:13:22,333 --> 01:13:24,300
A witness saw you enter
the back lane,
1437
01:13:24,400 --> 01:13:27,833
saw Gerald park his car, but
he saw no sign of Alfred,
1438
01:13:27,933 --> 01:13:28,933
and he was there from
early in the evening
1439
01:13:29,067 --> 01:13:30,333
until past one o'clock.
1440
01:13:30,433 --> 01:13:32,667
- Then it's the word of
your witness against mine.
1441
01:13:32,767 --> 01:13:35,467
- Moreover, David Glynn
has just informed me
1442
01:13:35,567 --> 01:13:37,067
that he saw his father
return home
1443
01:13:37,133 --> 01:13:39,433
to Trebyan, shortly
after midnight.
1444
01:13:39,533 --> 01:13:42,567
- I'm sure you can be in no
doubt as to who killed Inez.
1445
01:13:42,667 --> 01:13:43,800
- I have no proof
though, have you?
1446
01:13:43,900 --> 01:13:47,933
- Maurice couldn't kill, he
was a child, a gentle child.
1447
01:13:49,067 --> 01:13:51,100
- Children grow up.
1448
01:13:51,200 --> 01:13:53,100
- You hated your brother
Matthew, didn't you?
1449
01:13:53,200 --> 01:13:54,067
- Well, why not?
1450
01:13:54,100 --> 01:13:55,067
Why not?
1451
01:13:55,167 --> 01:13:58,500
Women were properties
to be owned, possessed,
1452
01:13:58,600 --> 01:14:01,067
but Inez was too much for
him, he couldn't own her.
1453
01:14:01,100 --> 01:14:02,067
Oh God.
1454
01:14:03,867 --> 01:14:06,200
We should've been friends,
but she despised me,
1455
01:14:06,300 --> 01:14:08,933
and, when she took Maurice,
1456
01:14:09,067 --> 01:14:10,533
I only stayed because of him.
1457
01:14:10,633 --> 01:14:11,600
Was it fair?
1458
01:14:11,700 --> 01:14:13,867
Was it fair she had
everything, I had nothing,
1459
01:14:13,967 --> 01:14:17,400
I could, I couldn't,
she deserved to die.
1460
01:14:18,867 --> 01:14:21,500
But it made the boy so unhappy.
1461
01:14:23,767 --> 01:14:25,667
- It was hard to bare, isn't it?
1462
01:14:25,767 --> 01:14:29,467
To see him so beset,
Matthew gloating,
1463
01:14:29,567 --> 01:14:31,100
a great spider weaving his web.
1464
01:14:31,200 --> 01:14:32,067
- Please.
1465
01:14:33,600 --> 01:14:37,067
- Your mother knew Matthew
killed Inez, didn't she?
1466
01:14:37,100 --> 01:14:38,867
- Miss Glynn?
1467
01:14:38,967 --> 01:14:41,433
She knew or guessed.
1468
01:14:42,233 --> 01:14:43,967
- But she wouldn't tolerate
Matthew harming Maurice,
1469
01:14:44,067 --> 01:14:44,900
would she?
1470
01:14:45,067 --> 01:14:48,067
- She enjoyed her power
over her boys.
1471
01:14:48,100 --> 01:14:50,833
- So, after her death,
when Matthew finally began
1472
01:14:50,933 --> 01:14:53,433
to turn the screw, to
threaten Maurice,
1473
01:14:53,533 --> 01:14:54,833
to
1474
01:14:54,933 --> 01:14:56,400
torture
1475
01:14:56,500 --> 01:14:57,300
his brother.
1476
01:14:57,400 --> 01:14:59,567
- Matthew behaved like vermin,
1477
01:14:59,667 --> 01:15:02,900
so he had to be treated
appropriately.
1478
01:15:06,567 --> 01:15:07,467
So, you and Maurice?
1479
01:15:07,567 --> 01:15:08,867
- I suggested it.
1480
01:15:08,967 --> 01:15:10,900
You can't blame Maurice,
it was my idea.
1481
01:15:11,067 --> 01:15:12,767
- But Maurice was there.
1482
01:15:12,867 --> 01:15:14,900
- God, what have I said?
1483
01:15:17,700 --> 01:15:19,633
- He poured the drinks while
you crept up behind him
1484
01:15:19,733 --> 01:15:21,067
and struck the blow.
1485
01:15:21,100 --> 01:15:22,533
- It was my idea.
1486
01:15:22,633 --> 01:15:23,767
It was my idea.
1487
01:15:23,867 --> 01:15:27,367
Maurice would never of
thought of such a thing.
1488
01:15:27,467 --> 01:15:29,067
Now I've lost him.
1489
01:15:30,400 --> 01:15:33,467
I've lost him, I've lost my boy.
1490
01:15:33,567 --> 01:15:35,667
I've lost, I've lost him.
1491
01:15:38,800 --> 01:15:40,500
- She struck the blow,
1492
01:15:40,600 --> 01:15:42,967
then Maurice strangled
him just to make sure,
1493
01:15:43,067 --> 01:15:45,500
deliberately using the same
method that Matthew had used
1494
01:15:45,600 --> 01:15:49,900
to strangle Inez, all
those years previously.
1495
01:15:50,067 --> 01:15:52,333
- So the wheel has
turned full circle.
1496
01:15:52,433 --> 01:15:53,633
- It has, yes.
1497
01:15:56,933 --> 01:16:01,133
- I'll never understand how
someone can kill, never.
1498
01:16:01,233 --> 01:16:03,433
To end someone's life.
1499
01:16:03,533 --> 01:16:05,467
- To put out the light.
1500
01:16:06,400 --> 01:16:08,900
- You certainly come up with
the right words, don't you.
1501
01:16:09,067 --> 01:16:12,267
- Oh, it's not me, William
Shakespeare.
1502
01:16:19,700 --> 01:16:22,333
- During the last
war, my granddad,
1503
01:16:22,433 --> 01:16:25,800
my mother's father,
was lost at sea.
1504
01:16:25,900 --> 01:16:28,867
He was chief engineer
of an armed merchantman.
1505
01:16:28,967 --> 01:16:30,300
Went down with all hands,
1506
01:16:30,400 --> 01:16:33,767
firing its two guns
at an enemy cruiser.
1507
01:16:34,700 --> 01:16:36,067
His two younger brothers
followed suit,
1508
01:16:36,100 --> 01:16:38,333
soon after torpedoed
in the Atlantic.
1509
01:16:38,433 --> 01:16:40,067
Mom couldn't face any more
sailors in the family,
1510
01:16:40,133 --> 01:16:43,267
so I joined the police
force instead.
1511
01:16:47,633 --> 01:16:50,200
It's interesting, isn't it?
1512
01:16:50,300 --> 01:16:52,067
Quiet power of women.
109381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.