Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,416 --> 00:01:08,416
Officer to the deck.
2
00:01:14,658 --> 00:01:18,293
Missile room, this is admiral
Nelson. Reply immediately.
3
00:01:23,199 --> 00:01:26,068
Engine room!
4
00:01:35,546 --> 00:01:39,480
Who slammed that
Deck hatch? Answer me!
5
00:01:52,530 --> 00:01:54,579
Open this hatch!
6
00:01:56,717 --> 00:01:59,618
Open it!
7
00:01:59,686 --> 00:02:01,720
Open it!
8
00:02:19,673 --> 00:02:21,740
Voyage to the bottom of the sea.
9
00:02:23,543 --> 00:02:25,477
starring richard basehart,
10
00:02:27,948 --> 00:02:30,015
david hedison.
11
00:02:35,122 --> 00:02:37,188
Voyage to the bottom of the sea.
12
00:03:15,078 --> 00:03:17,712
S.S.R.N. seaview calling.
13
00:03:22,286 --> 00:03:25,387
S.S.R.N. seaview to
Communications center.
14
00:03:25,455 --> 00:03:27,789
This is an emergency! Come in!
15
00:03:34,631 --> 00:03:37,498
Why don't you answer?
This is an emergency!
16
00:04:01,341 --> 00:04:03,141
All right, who is it?
17
00:04:03,209 --> 00:04:05,209
Who is it? Answer me!
18
00:04:30,304 --> 00:04:32,670
turn out! Hit the deck, all...
19
00:04:41,498 --> 00:04:44,132
- who's that?
- hmm?
20
00:04:49,923 --> 00:04:52,858
Oh, it's you, sir.
21
00:04:52,926 --> 00:04:55,977
Chief sharkey, what the
Devil are you doing here?
22
00:04:56,046 --> 00:04:59,096
Waiting for you as
Ordered, admiral.
23
00:04:59,165 --> 00:05:02,283
Oh. As ordered?
24
00:05:02,352 --> 00:05:05,020
- whose orders?
- yours, sir.
25
00:05:06,190 --> 00:05:09,190
Look, I gave no such order.
26
00:05:09,259 --> 00:05:11,659
I beg your pardon,
Admiral, but you sure did.
27
00:05:11,728 --> 00:05:14,595
You told me to report here
At 2100 hours and wait for you.
28
00:05:14,664 --> 00:05:17,431
And I've been waiting now
For almost two hours.
29
00:05:17,500 --> 00:05:20,835
Mm-hmm. And the crew?
30
00:05:20,904 --> 00:05:23,872
They're all on shore
Leave, as ordered.
31
00:05:23,940 --> 00:05:26,507
All of them? Yes, sir.
32
00:05:28,745 --> 00:05:30,879
That's... That's what
You ordered, wasn't it?
33
00:05:30,948 --> 00:05:33,848
Well, yes. Yes, yes, of course.
34
00:05:39,740 --> 00:05:42,741
Uh, excuse me, admiral,
35
00:05:42,809 --> 00:05:45,243
But, uh... But is there
Something wrong?
36
00:05:47,530 --> 00:05:49,730
Well, I don't... I
Don't know, chief.
37
00:05:51,217 --> 00:05:54,386
No, no, no. Certainly not.
38
00:06:05,165 --> 00:06:10,368
So, um, everyone else is on
Shore leave except you, chief?
39
00:06:10,436 --> 00:06:12,904
Yes, sir.
40
00:06:12,972 --> 00:06:15,407
Everyone except, uh,
Me and captain crane.
41
00:06:15,475 --> 00:06:17,492
Crane.
42
00:06:17,561 --> 00:06:21,212
Where is captain
Crane? I don't know, sir.
43
00:06:21,281 --> 00:06:23,559
You must know! He's somewhere
Aboard this ship, isn't he?
44
00:06:23,583 --> 00:06:26,162
I haven't seen him. I haven't
Seen anybody until you came in.
45
00:06:26,186 --> 00:06:29,554
Give me your gun. My gun, sir?
46
00:06:29,622 --> 00:06:33,241
Hand it over. I
Haven't got a gun.
47
00:06:33,310 --> 00:06:35,955
All right, give me the key
To the arms locker. But, sir...
48
00:06:35,979 --> 00:06:38,613
Come on. Come on.
49
00:06:45,655 --> 00:06:48,790
- where are the weapons?
- that's what I've been
Tryin' to tell you, admiral.
50
00:06:48,858 --> 00:06:52,259
You ordered all weapons removed
From this ship. I never gave such an order!
51
00:06:55,465 --> 00:06:58,566
There'll be guns in the arms
Locker in the control room.
52
00:06:58,635 --> 00:07:01,435
We'll pick 'em up
There. You come with me.
53
00:07:02,505 --> 00:07:05,590
sharkey! I said come with me.
54
00:07:05,658 --> 00:07:07,876
Aye, sir.
55
00:08:40,704 --> 00:08:42,704
What are you doing?
56
00:08:42,772 --> 00:08:46,040
That's what I'd like to know. I
Mean, suppose the skipper is aboard.
57
00:08:46,109 --> 00:08:48,388
What do you want
With a gun? Because...
58
00:08:48,412 --> 00:08:53,331
Because I need one! Are
You questioning my orders?
59
00:08:53,400 --> 00:08:55,640
No, sir. Well, then, come on.
60
00:09:01,508 --> 00:09:02,386
What was that?
61
00:09:02,410 --> 00:09:04,892
Sounded like a door.
Came from down there.
62
00:09:07,097 --> 00:09:10,498
- crane.
- it must be. Nobody else
Could be aboard.
63
00:09:10,566 --> 00:09:12,611
Wait. We'll have to
Find me a weapon.
64
00:09:12,635 --> 00:09:16,204
If it is crane, don't tell him where I
Am. You understand? Don't tell him!
65
00:09:16,273 --> 00:09:19,073
Aye, aye, sir. Report to
Me in the control room.
66
00:09:46,769 --> 00:09:49,904
What are you doing aboard?
67
00:09:49,972 --> 00:09:54,125
Just, uh...
68
00:09:54,193 --> 00:09:56,577
just following orders,
Skipper. whose orders?
69
00:10:00,066 --> 00:10:02,161
Admiral nelson's. I thought so.
70
00:10:02,185 --> 00:10:05,403
You're working
For him, aren't you?
71
00:10:05,472 --> 00:10:08,455
I, uh... I thought we
All are. Aren't we?
72
00:10:08,524 --> 00:10:11,159
I'm not.
73
00:10:11,227 --> 00:10:14,461
Now, listen, skipper, if you have
Any differences with the admiral,
74
00:10:14,530 --> 00:10:17,131
I'm sure you can sit down
And talk to him about it.
75
00:10:17,200 --> 00:10:19,800
I still haven't decided
How you fit into this yet.
76
00:10:21,537 --> 00:10:23,938
Me either.
77
00:10:24,007 --> 00:10:27,675
where is he?
78
00:10:27,744 --> 00:10:30,111
I, uh... I couldn't say, sir.
79
00:10:30,180 --> 00:10:34,098
Then you've already
Thrown in with him, right?
80
00:10:34,167 --> 00:10:38,136
Now, look. Skipper, all I know is you're
Hunting the admiral, and you've got a gun.
81
00:10:38,204 --> 00:10:41,773
why?
82
00:10:41,841 --> 00:10:43,824
why?
83
00:10:43,893 --> 00:10:47,261
- I've got to find him
And kill him.
- kill the admiral?
84
00:10:47,330 --> 00:10:50,214
Believe me, I don't want to.
But there's no other way.
85
00:10:50,283 --> 00:10:53,368
What in the world
Are you talking about?
86
00:10:53,437 --> 00:10:56,504
Don't you
Understand? I've got to!
87
00:10:56,572 --> 00:10:58,623
Before he kills me!
88
00:10:58,692 --> 00:11:00,770
Sir! I'm not gonna
Let you do it!
89
00:11:00,794 --> 00:11:02,877
You can't stop me, chief!
90
00:11:26,386 --> 00:11:29,370
Chief! Admiral.
91
00:11:30,740 --> 00:11:34,325
Uh, I've got to get
You off this ship, sir.
92
00:11:34,394 --> 00:11:36,438
You've seen crane. Where is he?
93
00:11:36,462 --> 00:11:38,875
Never mind. We got to
Find a way... Where is he?
94
00:11:38,899 --> 00:11:41,032
Below somewhere.
95
00:11:41,101 --> 00:11:45,269
Sir, he's got a gun.
Uh-huh. A gun. I thought so.
96
00:11:45,338 --> 00:11:49,107
He can't do anything with it once you're
Off the ship and on the dock. Come on.
97
00:11:49,176 --> 00:11:51,192
We can't get off!
98
00:11:51,261 --> 00:11:53,494
I've tried. All the
Hatches are locked.
99
00:11:54,730 --> 00:11:56,775
We could force
The deck hatch, sir.
100
00:11:56,799 --> 00:11:59,934
Working together
We can do it! Come on!
101
00:12:00,003 --> 00:12:02,003
admiral.
102
00:12:03,239 --> 00:12:05,373
Admiral?
103
00:12:05,441 --> 00:12:09,627
admiral, this is crane.
104
00:12:12,415 --> 00:12:14,365
Where's it coming from, sir?
105
00:12:14,434 --> 00:12:19,387
It's impossible to say. He could
Be in any compartment on the ship.
106
00:12:19,456 --> 00:12:21,922
I know you can hear me.
107
00:12:21,991 --> 00:12:24,192
Are you afraid to answer?
108
00:12:27,763 --> 00:12:31,131
Please don't answer him, sir.
109
00:12:31,200 --> 00:12:34,052
- I hear you.
- good.
110
00:12:34,120 --> 00:12:36,638
I want you to
Know I've got a gun.
111
00:12:36,706 --> 00:12:38,209
That doesn't surprise me.
112
00:12:38,233 --> 00:12:40,892
It's the only gun
Aboard. I'm gonna kill you.
113
00:12:43,163 --> 00:12:46,164
Where are you,
Lee? Where are you?
114
00:12:52,522 --> 00:12:55,423
How much more
Convincing do you need, sir?
115
00:12:55,492 --> 00:12:58,626
Will you let me try to get you
Off this ship? Come on. Please.
116
00:13:02,365 --> 00:13:06,000
The missile room arms locker... There's
Certain to be guns there, plenty of them.
117
00:13:06,069 --> 00:13:09,654
Will you listen to me... I've heard
Enough! I'm gonna find me a gun!
118
00:13:33,162 --> 00:13:35,662
No, skipper!
119
00:14:21,745 --> 00:14:24,745
Admiral?
120
00:14:24,814 --> 00:14:26,880
can you hear me?
121
00:14:28,884 --> 00:14:31,802
Oh, it's you.
122
00:14:34,774 --> 00:14:36,924
Take it easy.
123
00:14:36,993 --> 00:14:40,845
We better fix that
Shoulder. Can you stand?
124
00:14:40,913 --> 00:14:43,831
Yeah. I think so.
125
00:14:54,027 --> 00:14:58,295
Take it easy now, sir. If I can get you
Topside, we'll force the deck hatch.
126
00:14:58,364 --> 00:15:02,100
No. A gun. I need a gun!
127
00:15:02,168 --> 00:15:05,703
Sure, sure, a gun. After
We get ashore, okay? Now!
128
00:15:05,772 --> 00:15:08,072
good evening, gentlemen.
129
00:15:08,140 --> 00:15:11,793
all preparations have been made for
Sailing. We are now putting out to sea.
130
00:15:11,861 --> 00:15:15,246
That voice... Who is it?
131
00:15:15,315 --> 00:15:19,284
Those are the engines!
We're getting under way!
132
00:15:19,352 --> 00:15:22,686
It's crane! I've
Got to stop him!
133
00:16:34,009 --> 00:16:37,044
I've got to get
That bullet out, sir.
134
00:16:37,113 --> 00:16:40,848
and... It's gonna hurt.
All right. Go ahead.
135
00:17:11,230 --> 00:17:14,081
How does the arm feel, admiral?
136
00:17:14,150 --> 00:17:18,319
Oh, it's all right.
137
00:17:18,388 --> 00:17:20,387
Thanks, chief.
138
00:17:20,456 --> 00:17:23,223
Now we have to fix
You up with a sling.
139
00:17:23,292 --> 00:17:25,326
forget the sling.
140
00:17:25,394 --> 00:17:28,028
I gotta keep that arm
Quiet so that it can heal.
141
00:17:28,097 --> 00:17:31,332
We gotta put a
Sling on it. I said no!
142
00:17:33,686 --> 00:17:35,770
It'd make too good a target.
143
00:17:35,838 --> 00:17:39,106
Listen, admiral. We... We just
Gotta stop playing games, you know?
144
00:17:39,175 --> 00:17:41,392
I gotta get you
Ashore, and right now!
145
00:17:41,461 --> 00:17:46,147
We can't get off this
Ship. We're at sea, chief!
146
00:17:49,001 --> 00:17:52,069
Crane. Crane did it!
147
00:17:52,138 --> 00:17:54,138
he did it!
148
00:17:54,206 --> 00:17:57,074
What for? Why?
149
00:17:57,143 --> 00:18:01,245
I don't know why, except
That he's trying to kill me.
150
00:18:01,314 --> 00:18:03,814
Oh, man, I must be going psycho.
151
00:18:03,883 --> 00:18:06,417
Nothing makes any sense anymore.
152
00:18:06,486 --> 00:18:08,631
What's going on around here?
153
00:18:08,655 --> 00:18:10,655
Don't worry about it, chief.
154
00:18:10,723 --> 00:18:12,723
It'll soon be over...
155
00:18:13,959 --> 00:18:16,294
One way or the other.
156
00:18:24,687 --> 00:18:26,721
and now, gentlemen,
157
00:18:26,789 --> 00:18:29,674
if you will stand by your
Posts, we'll begin our dive.
158
00:18:29,742 --> 00:18:32,876
we're taking her
Down to 90 feet.
159
00:19:04,243 --> 00:19:06,277
we are now at 90 feet.
160
00:19:06,346 --> 00:19:10,547
satisfactory. The
Smoking lamp is lit.
161
00:19:31,770 --> 00:19:34,305
What is that woman's
Voice? Who is it?
162
00:19:34,373 --> 00:19:37,653
Nobody, sir. That's the
New tape warning system.
163
00:19:38,477 --> 00:19:40,894
What are you talking about?
164
00:19:40,963 --> 00:19:44,798
You know, sir. Instead of bells
And klaxon, we got a sexy girl's voice.
165
00:19:44,867 --> 00:19:47,818
Somebody in washington figured
It'd get more attention from the men.
166
00:19:49,989 --> 00:19:53,469
The new tape. Don't you remember?
We put it in a couple of days ago.
167
00:19:53,493 --> 00:19:57,728
Ah. And I suppose I
Gave the order for it.
168
00:19:57,797 --> 00:20:00,476
Yes, sir. Ah. Well, I'm sorry.
I must have forgotten.
169
00:20:00,500 --> 00:20:03,278
the special sea detail
Is secure, gentlemen.
170
00:20:03,302 --> 00:20:06,937
We are now proceeding
At all ahead standard.
171
00:20:51,466 --> 00:20:54,935
I got it. We can get off on the
Flying sub, but we gotta hurry.
172
00:20:55,004 --> 00:20:57,270
I'm gonna settle
With crane first.
173
00:20:57,339 --> 00:21:00,908
Now, listen! Once you get ashore
You can do anything you want.
174
00:21:00,976 --> 00:21:03,155
But right now, I gotta
Get you off this sub!
175
00:21:03,179 --> 00:21:05,179
Come on! Ow!
176
00:21:06,949 --> 00:21:09,783
I'm sorry, sir. You can
Court-martial me later.
177
00:21:09,852 --> 00:21:12,385
But right now, I
Gotta get you ashore.
178
00:21:14,056 --> 00:21:17,457
Hmm. Come on.
179
00:21:23,182 --> 00:21:25,165
Come on.
180
00:22:33,069 --> 00:22:36,303
gentlemen, I have a warning
For the flying sub cockpit.
181
00:22:36,371 --> 00:22:39,640
please do not
Touch the controls.
182
00:22:39,708 --> 00:22:43,244
you see, the controls have been
Rigged to explode on contact.
183
00:22:43,312 --> 00:22:46,013
it is not possible to launch
The flying sub at this time.
184
00:22:46,082 --> 00:22:49,667
I repeat. Do not
Touch the controls.
185
00:22:49,735 --> 00:22:51,835
you must evacuate
The cockpit at once.
186
00:22:51,904 --> 00:22:54,071
thank you.
187
00:23:29,792 --> 00:23:32,359
It won't budge,
Sir. of course not.
188
00:23:32,427 --> 00:23:36,781
Forget about the controls.
They're on automatic setting.
189
00:23:36,849 --> 00:23:40,450
Crane rigged that explosion
On the flying sub to kill me.
190
00:23:40,519 --> 00:23:44,454
Admiral, he must have heard
The warning over the p.A.!
191
00:23:44,523 --> 00:23:46,868
He knows where you are
Now. He'll be coming after you!
192
00:23:46,892 --> 00:23:50,360
I know. And I've got
To be ready for him.
193
00:23:52,998 --> 00:23:58,869
I tried to tell you this. Except for
His, there are no guns on this ship. None!
194
00:23:58,938 --> 00:24:01,338
Well, I know where there's one.
195
00:24:01,407 --> 00:24:04,508
Where?
196
00:24:04,577 --> 00:24:06,994
The safe in my cabin.
197
00:25:01,900 --> 00:25:04,501
captain crane, admiral
Nelson is your enemy.
198
00:25:04,570 --> 00:25:06,570
he is coming to kill you.
199
00:25:06,639 --> 00:25:10,140
you must kill him
First. Be ready, captain.
200
00:25:10,209 --> 00:25:13,560
kill him first or you,
Yourself, will die.
201
00:25:36,335 --> 00:25:38,485
gentlemen, our
Sensors indicate...
202
00:25:38,554 --> 00:25:42,289
the presence of a loaded
Automatic pistol in the admiral's cabin.
203
00:25:51,450 --> 00:25:53,399
Admiral, what happened?
204
00:25:59,508 --> 00:26:01,658
skipper!
205
00:26:31,456 --> 00:26:34,725
You killed him. You
Hear? You killed him!
206
00:26:34,794 --> 00:26:36,794
Why? He's dead?
207
00:26:36,862 --> 00:26:39,146
Why did you shoot him? Huh?
208
00:26:39,215 --> 00:26:41,108
You didn't have to
Shoot him. We could've
209
00:26:41,132 --> 00:26:43,283
Found some way to work
This thing out, but no!
210
00:26:43,352 --> 00:26:45,830
no, you couldn't wait to
Pull that trigger, could you?
211
00:26:45,854 --> 00:26:48,288
- could you?
- I had to. Don't you understand?
212
00:26:48,357 --> 00:26:52,392
All I understand is that it
Was a friend, and you shot him.
213
00:26:52,461 --> 00:26:54,505
And I hope they
Throw the book at you!
214
00:26:54,529 --> 00:26:58,932
- it was self-defense!
- self... He had nothing.
215
00:26:59,001 --> 00:27:01,635
No gun. Not a thing
To defend himself with!
216
00:27:01,704 --> 00:27:05,772
- they can't convict me!
- oh, man, they're gonna try!
217
00:27:05,841 --> 00:27:07,841
They're gonna sure try!
218
00:27:07,910 --> 00:27:10,727
Okay. Just give me that.
219
00:27:12,881 --> 00:27:14,882
Gimme that!
220
00:27:20,439 --> 00:27:24,357
I... I... I'm so
Tired, chief, I...
221
00:27:24,426 --> 00:27:26,477
Come on. Let's go.
222
00:27:26,545 --> 00:27:29,062
Come on.
223
00:27:34,253 --> 00:27:36,620
I'm locking you up, sir.
224
00:28:38,084 --> 00:28:41,452
Admiral! Open up. He's gone.
225
00:28:44,440 --> 00:28:47,925
admiral! Listen, he's not here!
226
00:28:49,094 --> 00:28:51,494
admiral!
227
00:29:02,291 --> 00:29:04,490
It was a pretty close call, sir.
228
00:29:05,861 --> 00:29:08,195
Your gun. Where did you get it?
229
00:29:08,263 --> 00:29:10,263
It's the skipper's.
230
00:29:10,332 --> 00:29:13,534
Good, good. But
How did you get it?
231
00:29:13,602 --> 00:29:16,636
I tricked him. I, uh... I
Told him you were dead.
232
00:29:16,705 --> 00:29:20,907
That was very
Clever of you, chief.
233
00:29:20,975 --> 00:29:23,543
- where is he now?
- locked in your cabin, sir.
234
00:29:23,612 --> 00:29:26,496
Congratulations.
235
00:29:26,565 --> 00:29:31,217
Uh, I'm keeping it, sir.
236
00:29:31,286 --> 00:29:35,405
What are you talking
About? Hand it over. Don't...
237
00:29:35,473 --> 00:29:38,141
don't come any closer, sir.
238
00:29:38,209 --> 00:29:40,288
What do you think you're doing?
239
00:29:40,312 --> 00:29:42,780
Oh, well, I wish I knew, sir.
240
00:29:42,848 --> 00:29:46,800
But, uh, until I find out, I'm gonna
Keep you and the skipper apart.
241
00:29:46,869 --> 00:29:50,520
Now, I'm gonna have
To lock you up too, sir.
242
00:29:54,093 --> 00:29:56,126
Well, how's that gonna help you?
243
00:29:56,195 --> 00:29:59,674
the radio's out. The flying
Sub can't be launched.
244
00:29:59,698 --> 00:30:01,974
Now, what are you going
To do, ride around this
245
00:30:01,998 --> 00:30:04,250
Submarine till you hit
The... The china coast?
246
00:30:04,319 --> 00:30:06,170
I-I'll figure that
Out later, sir.
247
00:30:06,238 --> 00:30:10,523
Can you turn this ship around
And head it back to port?
248
00:30:10,592 --> 00:30:12,876
No, sir.
249
00:30:12,945 --> 00:30:15,094
Well, I can.
250
00:30:15,163 --> 00:30:20,166
But first, I have to get to the engine
Room and bypass the automatic settings.
251
00:30:20,235 --> 00:30:26,139
Now, if you insist on keeping
Me covered, you can come along.
252
00:30:57,939 --> 00:31:00,240
This won't take long.
253
00:31:10,152 --> 00:31:13,219
Chief, uh, how long
Have I been aboard?
254
00:31:15,073 --> 00:31:17,156
A couple of hours, sir. Why?
255
00:31:17,225 --> 00:31:20,911
I can't remember
Anything that happened...
256
00:31:20,979 --> 00:31:23,930
Before I came aboard
This ship tonight.
257
00:31:25,300 --> 00:31:27,334
Nothing?
258
00:31:27,402 --> 00:31:29,402
Well, you remembered me.
259
00:31:29,471 --> 00:31:31,521
And you sure
Remember the skipper.
260
00:31:31,590 --> 00:31:33,590
Well, I-I can remember people.
261
00:31:33,659 --> 00:31:36,459
It's... It's all those
Orders you said I gave.
262
00:31:36,528 --> 00:31:41,031
Uh, the shore
Leave, the new tapes.
263
00:31:41,099 --> 00:31:43,433
I-I don't remember
Any of it. N-not a thing.
264
00:31:45,820 --> 00:31:51,258
All I could remember was
That crane was going to kill me...
265
00:31:51,326 --> 00:31:53,527
Unless I killed him first.
266
00:31:53,595 --> 00:31:57,313
I always thought you and the
Skipper were the best of friends.
267
00:31:57,382 --> 00:32:02,069
Now, all of a sudden,
Everything's, uh, out of control.
268
00:32:02,137 --> 00:32:04,604
Huh. Out of control.
269
00:32:04,673 --> 00:32:06,973
And I'm smack in
The middle of it.
270
00:32:08,610 --> 00:32:10,777
Control.
271
00:32:12,948 --> 00:32:15,332
Why does that ring
A bell? Control...
272
00:32:35,904 --> 00:32:38,838
Is it all fixed? Uh, not
Yet. Get me a pair of dikes.
273
00:32:38,907 --> 00:32:41,140
Aye, aye, sir.
274
00:32:41,210 --> 00:32:44,260
gentlemen, there has just
Been a change of course.
275
00:32:44,329 --> 00:32:47,831
as a result of an expert manual
Adjustment in the engine room,
276
00:32:47,900 --> 00:32:50,333
we are now headed
Back to home port.
277
00:32:50,402 --> 00:32:53,069
thank you.
278
00:32:56,041 --> 00:32:58,152
I thought you said
You weren't finished.
279
00:32:58,176 --> 00:33:00,761
I'm not. Hand 'em over.
280
00:34:03,125 --> 00:34:05,202
gentlemen, your
Attention please.
281
00:34:05,226 --> 00:34:08,828
two unauthorized persons
Are now in the ventilating system.
282
00:34:08,897 --> 00:34:13,332
this is unsafe. They are requested
To vacate it immediately. Thank you.
283
00:35:46,277 --> 00:35:49,161
there is an emergency
In the ventilating system...
284
00:35:49,230 --> 00:35:51,631
caused by the
Release of a lethal gas.
285
00:35:51,699 --> 00:35:56,770
all airtight doors are being sealed
And locked in compartment "F" through "K."
286
00:35:56,838 --> 00:35:59,472
do not enter these
Sealed compartments.
287
00:35:59,541 --> 00:36:03,276
repeating. The gas
Is lethal. Thank you.
288
00:38:14,175 --> 00:38:15,808
- chief.
- skip...
289
00:38:17,245 --> 00:38:19,412
Skipper... Skipper, let me out.
290
00:38:19,480 --> 00:38:22,432
Why should I? You lied to me!
291
00:38:22,500 --> 00:38:26,619
I... I had to. I had to keep
You from killing the admiral.
292
00:38:26,687 --> 00:38:28,838
It's too bad it didn't work.
293
00:38:31,693 --> 00:38:34,276
- what do you mean?
- this time he's really dead.
294
00:38:40,284 --> 00:38:43,269
Oh, no.
295
00:38:53,765 --> 00:38:56,032
Oh, no.
296
00:39:16,053 --> 00:39:21,307
gentlemen, a deck hatch has been
Opened in the midships stores locker.
297
00:39:22,977 --> 00:39:25,578
it is being automatically
Re-closed and sealed...
298
00:39:25,646 --> 00:39:29,815
until the blower system clears
The section of residual lethal gas.
299
00:39:32,154 --> 00:39:36,022
all personnel are requested
To avoid the midships area...
300
00:39:36,090 --> 00:39:38,090
until the air has been cleansed.
301
00:39:38,160 --> 00:39:40,092
thank you.
302
00:39:41,813 --> 00:39:44,697
Admiral. Admiral?
303
00:39:44,766 --> 00:39:47,717
Admiral. Admiral!
304
00:39:47,786 --> 00:39:50,286
admiral?
305
00:39:52,991 --> 00:39:57,010
admiral, this is crane.
306
00:40:02,533 --> 00:40:04,533
I... I th... I thought
You'd be calling.
307
00:40:05,937 --> 00:40:08,555
- what do you want?
- where are you?
308
00:40:12,127 --> 00:40:14,811
You expect me to tell you that?
309
00:40:14,880 --> 00:40:18,197
I'll find you if I have to
Search the whole ship!
310
00:40:24,556 --> 00:40:27,323
Well, don't bother.
311
00:40:27,392 --> 00:40:30,710
You'll find me in
The control room.
312
00:40:56,971 --> 00:41:00,890
Find me in the control room.
313
00:41:07,899 --> 00:41:11,534
Control. Control.
314
00:41:12,904 --> 00:41:15,772
Control.
315
00:41:15,841 --> 00:41:20,059
Hey. Lee! Lee!
316
00:41:22,597 --> 00:41:25,081
Lee, l-listen to me.
317
00:41:27,735 --> 00:41:32,105
I've got the answer. That-that-that
Thing I couldn't remember.
318
00:41:32,173 --> 00:41:34,173
Now... Now, listen to me.
319
00:41:34,242 --> 00:41:36,976
in every scientific experiment,
320
00:41:37,045 --> 00:41:41,297
there has to be one
Element that's not affected.
321
00:41:41,366 --> 00:41:46,302
Now, that element
Is called the control.
322
00:41:46,371 --> 00:41:48,371
Well, don't you see?
323
00:41:48,439 --> 00:41:50,840
We... We're the
Subjects, you and I.
324
00:41:50,909 --> 00:41:55,227
And chief sharkey
Is... Is the control.
325
00:41:55,296 --> 00:42:00,500
Well, I-I... It's an experiment.
It's an experiment.
326
00:42:00,568 --> 00:42:03,536
And, uh, well, somehow
It went all wrong!
327
00:42:03,605 --> 00:42:07,740
Ex... Experiment. I
Gotta get the tapes.
328
00:42:07,809 --> 00:42:09,826
The tapes! The tapes!
329
00:42:12,597 --> 00:42:15,498
Lee, d-did you hear that?
330
00:42:15,566 --> 00:42:17,567
Did you hear what I said?
331
00:42:21,589 --> 00:42:23,940
It's an experiment.
332
00:42:25,509 --> 00:42:29,178
See, those burst transmissions
Were all a part of it.
333
00:42:29,246 --> 00:42:33,382
They're subliminal
Instructions to kill one another.
334
00:42:33,451 --> 00:42:35,635
Ignore them, lee!
335
00:42:38,340 --> 00:42:41,123
Did you... Do you understand me?
336
00:42:48,766 --> 00:42:51,033
Well, answer me.
337
00:42:55,290 --> 00:42:57,623
Why don't you answer me?
338
00:43:07,601 --> 00:43:10,803
Uh... Uh, lee?
339
00:43:10,872 --> 00:43:12,872
Lee?
340
00:45:21,953 --> 00:45:24,020
Lee?
341
00:45:32,596 --> 00:45:35,097
Lee.
342
00:45:45,693 --> 00:45:47,826
Admiral.
343
00:45:49,647 --> 00:45:52,615
Did...
344
00:45:52,683 --> 00:45:54,683
D-didn't you hear...
Hear me on the p.A.?
345
00:46:00,591 --> 00:46:05,277
We... We got, uh... We got
Caught up in our own experiment.
346
00:46:09,016 --> 00:46:13,118
- I'm gonna kill you, admiral.
- look...
347
00:46:13,187 --> 00:46:16,722
Look. Uh, look. Try...
Try to think about it, lee.
348
00:46:18,342 --> 00:46:20,462
Try to think about
It. Think about it.
349
00:46:20,511 --> 00:46:22,512
You can remember.
350
00:46:23,998 --> 00:46:27,999
You can remember. I
Did! Now, look. Lee! When...
351
00:46:40,831 --> 00:46:43,415
Lee, remember.
Remember the tapes?
352
00:46:43,484 --> 00:46:46,018
Try to remember! Lee!
353
00:48:13,974 --> 00:48:18,210
The experiment. Gotta
End the experiment.
354
00:48:23,100 --> 00:48:25,117
Where's that tape? That tape!
355
00:48:30,424 --> 00:48:33,359
the experiment is over.
356
00:48:33,427 --> 00:48:37,813
You will ignore all past
Subliminal impressions.
357
00:48:37,882 --> 00:48:41,316
the experiment
Is over. Thank you.
358
00:48:50,561 --> 00:48:52,839
And to think I
Volunteered for it.
359
00:48:52,863 --> 00:48:54,896
All three of us did.
360
00:48:54,966 --> 00:48:57,710
The government was trying to test
The effect of subliminal impressions...
361
00:48:57,734 --> 00:48:59,768
On men under
Life-or-death stress.
362
00:48:59,837 --> 00:49:01,998
They knew it would have
An amnesia effect on us,
363
00:49:02,022 --> 00:49:05,725
But, uh, it wasn't supposed
To affect sharkey.
364
00:49:05,793 --> 00:49:09,278
Well, no, sir, I still
Can't figure it out.
365
00:49:09,346 --> 00:49:12,414
There I was changing tapes,
And I, uh... I didn't remember it.
366
00:49:12,483 --> 00:49:14,784
those were burst
Transmissions, of course...
367
00:49:14,852 --> 00:49:17,697
A voice speeded up so fast, only our
Subconscious minds got the message.
368
00:49:17,721 --> 00:49:21,923
And that same voice... Sometimes
We heard it at normal speed.
369
00:49:21,992 --> 00:49:24,460
that was the automatic
Warning system.
370
00:49:24,528 --> 00:49:27,263
Without that, one of us
Would have been dead by now.
371
00:49:27,331 --> 00:49:31,133
Well, sir, like they always
Warned me... Never volunteer.
372
00:49:31,201 --> 00:49:33,718
Amen.
28734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.