All language subtitles for Voyage to the Bottom of the Sea - 03x09 - The Death Watch_prob3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,416 --> 00:01:08,416 Officer to the deck. 2 00:01:14,658 --> 00:01:18,293 Missile room, this is admiral Nelson. Reply immediately. 3 00:01:23,199 --> 00:01:26,068 Engine room! 4 00:01:35,546 --> 00:01:39,480 Who slammed that Deck hatch? Answer me! 5 00:01:52,530 --> 00:01:54,579 Open this hatch! 6 00:01:56,717 --> 00:01:59,618 Open it! 7 00:01:59,686 --> 00:02:01,720 Open it! 8 00:02:19,673 --> 00:02:21,740 Voyage to the bottom of the sea. 9 00:02:23,543 --> 00:02:25,477 starring richard basehart, 10 00:02:27,948 --> 00:02:30,015 david hedison. 11 00:02:35,122 --> 00:02:37,188 Voyage to the bottom of the sea. 12 00:03:15,078 --> 00:03:17,712 S.S.R.N. seaview calling. 13 00:03:22,286 --> 00:03:25,387 S.S.R.N. seaview to Communications center. 14 00:03:25,455 --> 00:03:27,789 This is an emergency! Come in! 15 00:03:34,631 --> 00:03:37,498 Why don't you answer? This is an emergency! 16 00:04:01,341 --> 00:04:03,141 All right, who is it? 17 00:04:03,209 --> 00:04:05,209 Who is it? Answer me! 18 00:04:30,304 --> 00:04:32,670 turn out! Hit the deck, all... 19 00:04:41,498 --> 00:04:44,132 - who's that? - hmm? 20 00:04:49,923 --> 00:04:52,858 Oh, it's you, sir. 21 00:04:52,926 --> 00:04:55,977 Chief sharkey, what the Devil are you doing here? 22 00:04:56,046 --> 00:04:59,096 Waiting for you as Ordered, admiral. 23 00:04:59,165 --> 00:05:02,283 Oh. As ordered? 24 00:05:02,352 --> 00:05:05,020 - whose orders? - yours, sir. 25 00:05:06,190 --> 00:05:09,190 Look, I gave no such order. 26 00:05:09,259 --> 00:05:11,659 I beg your pardon, Admiral, but you sure did. 27 00:05:11,728 --> 00:05:14,595 You told me to report here At 2100 hours and wait for you. 28 00:05:14,664 --> 00:05:17,431 And I've been waiting now For almost two hours. 29 00:05:17,500 --> 00:05:20,835 Mm-hmm. And the crew? 30 00:05:20,904 --> 00:05:23,872 They're all on shore Leave, as ordered. 31 00:05:23,940 --> 00:05:26,507 All of them? Yes, sir. 32 00:05:28,745 --> 00:05:30,879 That's... That's what You ordered, wasn't it? 33 00:05:30,948 --> 00:05:33,848 Well, yes. Yes, yes, of course. 34 00:05:39,740 --> 00:05:42,741 Uh, excuse me, admiral, 35 00:05:42,809 --> 00:05:45,243 But, uh... But is there Something wrong? 36 00:05:47,530 --> 00:05:49,730 Well, I don't... I Don't know, chief. 37 00:05:51,217 --> 00:05:54,386 No, no, no. Certainly not. 38 00:06:05,165 --> 00:06:10,368 So, um, everyone else is on Shore leave except you, chief? 39 00:06:10,436 --> 00:06:12,904 Yes, sir. 40 00:06:12,972 --> 00:06:15,407 Everyone except, uh, Me and captain crane. 41 00:06:15,475 --> 00:06:17,492 Crane. 42 00:06:17,561 --> 00:06:21,212 Where is captain Crane? I don't know, sir. 43 00:06:21,281 --> 00:06:23,559 You must know! He's somewhere Aboard this ship, isn't he? 44 00:06:23,583 --> 00:06:26,162 I haven't seen him. I haven't Seen anybody until you came in. 45 00:06:26,186 --> 00:06:29,554 Give me your gun. My gun, sir? 46 00:06:29,622 --> 00:06:33,241 Hand it over. I Haven't got a gun. 47 00:06:33,310 --> 00:06:35,955 All right, give me the key To the arms locker. But, sir... 48 00:06:35,979 --> 00:06:38,613 Come on. Come on. 49 00:06:45,655 --> 00:06:48,790 - where are the weapons? - that's what I've been Tryin' to tell you, admiral. 50 00:06:48,858 --> 00:06:52,259 You ordered all weapons removed From this ship. I never gave such an order! 51 00:06:55,465 --> 00:06:58,566 There'll be guns in the arms Locker in the control room. 52 00:06:58,635 --> 00:07:01,435 We'll pick 'em up There. You come with me. 53 00:07:02,505 --> 00:07:05,590 sharkey! I said come with me. 54 00:07:05,658 --> 00:07:07,876 Aye, sir. 55 00:08:40,704 --> 00:08:42,704 What are you doing? 56 00:08:42,772 --> 00:08:46,040 That's what I'd like to know. I Mean, suppose the skipper is aboard. 57 00:08:46,109 --> 00:08:48,388 What do you want With a gun? Because... 58 00:08:48,412 --> 00:08:53,331 Because I need one! Are You questioning my orders? 59 00:08:53,400 --> 00:08:55,640 No, sir. Well, then, come on. 60 00:09:01,508 --> 00:09:02,386 What was that? 61 00:09:02,410 --> 00:09:04,892 Sounded like a door. Came from down there. 62 00:09:07,097 --> 00:09:10,498 - crane. - it must be. Nobody else Could be aboard. 63 00:09:10,566 --> 00:09:12,611 Wait. We'll have to Find me a weapon. 64 00:09:12,635 --> 00:09:16,204 If it is crane, don't tell him where I Am. You understand? Don't tell him! 65 00:09:16,273 --> 00:09:19,073 Aye, aye, sir. Report to Me in the control room. 66 00:09:46,769 --> 00:09:49,904 What are you doing aboard? 67 00:09:49,972 --> 00:09:54,125 Just, uh... 68 00:09:54,193 --> 00:09:56,577 just following orders, Skipper. whose orders? 69 00:10:00,066 --> 00:10:02,161 Admiral nelson's. I thought so. 70 00:10:02,185 --> 00:10:05,403 You're working For him, aren't you? 71 00:10:05,472 --> 00:10:08,455 I, uh... I thought we All are. Aren't we? 72 00:10:08,524 --> 00:10:11,159 I'm not. 73 00:10:11,227 --> 00:10:14,461 Now, listen, skipper, if you have Any differences with the admiral, 74 00:10:14,530 --> 00:10:17,131 I'm sure you can sit down And talk to him about it. 75 00:10:17,200 --> 00:10:19,800 I still haven't decided How you fit into this yet. 76 00:10:21,537 --> 00:10:23,938 Me either. 77 00:10:24,007 --> 00:10:27,675 where is he? 78 00:10:27,744 --> 00:10:30,111 I, uh... I couldn't say, sir. 79 00:10:30,180 --> 00:10:34,098 Then you've already Thrown in with him, right? 80 00:10:34,167 --> 00:10:38,136 Now, look. Skipper, all I know is you're Hunting the admiral, and you've got a gun. 81 00:10:38,204 --> 00:10:41,773 why? 82 00:10:41,841 --> 00:10:43,824 why? 83 00:10:43,893 --> 00:10:47,261 - I've got to find him And kill him. - kill the admiral? 84 00:10:47,330 --> 00:10:50,214 Believe me, I don't want to. But there's no other way. 85 00:10:50,283 --> 00:10:53,368 What in the world Are you talking about? 86 00:10:53,437 --> 00:10:56,504 Don't you Understand? I've got to! 87 00:10:56,572 --> 00:10:58,623 Before he kills me! 88 00:10:58,692 --> 00:11:00,770 Sir! I'm not gonna Let you do it! 89 00:11:00,794 --> 00:11:02,877 You can't stop me, chief! 90 00:11:26,386 --> 00:11:29,370 Chief! Admiral. 91 00:11:30,740 --> 00:11:34,325 Uh, I've got to get You off this ship, sir. 92 00:11:34,394 --> 00:11:36,438 You've seen crane. Where is he? 93 00:11:36,462 --> 00:11:38,875 Never mind. We got to Find a way... Where is he? 94 00:11:38,899 --> 00:11:41,032 Below somewhere. 95 00:11:41,101 --> 00:11:45,269 Sir, he's got a gun. Uh-huh. A gun. I thought so. 96 00:11:45,338 --> 00:11:49,107 He can't do anything with it once you're Off the ship and on the dock. Come on. 97 00:11:49,176 --> 00:11:51,192 We can't get off! 98 00:11:51,261 --> 00:11:53,494 I've tried. All the Hatches are locked. 99 00:11:54,730 --> 00:11:56,775 We could force The deck hatch, sir. 100 00:11:56,799 --> 00:11:59,934 Working together We can do it! Come on! 101 00:12:00,003 --> 00:12:02,003 admiral. 102 00:12:03,239 --> 00:12:05,373 Admiral? 103 00:12:05,441 --> 00:12:09,627 admiral, this is crane. 104 00:12:12,415 --> 00:12:14,365 Where's it coming from, sir? 105 00:12:14,434 --> 00:12:19,387 It's impossible to say. He could Be in any compartment on the ship. 106 00:12:19,456 --> 00:12:21,922 I know you can hear me. 107 00:12:21,991 --> 00:12:24,192 Are you afraid to answer? 108 00:12:27,763 --> 00:12:31,131 Please don't answer him, sir. 109 00:12:31,200 --> 00:12:34,052 - I hear you. - good. 110 00:12:34,120 --> 00:12:36,638 I want you to Know I've got a gun. 111 00:12:36,706 --> 00:12:38,209 That doesn't surprise me. 112 00:12:38,233 --> 00:12:40,892 It's the only gun Aboard. I'm gonna kill you. 113 00:12:43,163 --> 00:12:46,164 Where are you, Lee? Where are you? 114 00:12:52,522 --> 00:12:55,423 How much more Convincing do you need, sir? 115 00:12:55,492 --> 00:12:58,626 Will you let me try to get you Off this ship? Come on. Please. 116 00:13:02,365 --> 00:13:06,000 The missile room arms locker... There's Certain to be guns there, plenty of them. 117 00:13:06,069 --> 00:13:09,654 Will you listen to me... I've heard Enough! I'm gonna find me a gun! 118 00:13:33,162 --> 00:13:35,662 No, skipper! 119 00:14:21,745 --> 00:14:24,745 Admiral? 120 00:14:24,814 --> 00:14:26,880 can you hear me? 121 00:14:28,884 --> 00:14:31,802 Oh, it's you. 122 00:14:34,774 --> 00:14:36,924 Take it easy. 123 00:14:36,993 --> 00:14:40,845 We better fix that Shoulder. Can you stand? 124 00:14:40,913 --> 00:14:43,831 Yeah. I think so. 125 00:14:54,027 --> 00:14:58,295 Take it easy now, sir. If I can get you Topside, we'll force the deck hatch. 126 00:14:58,364 --> 00:15:02,100 No. A gun. I need a gun! 127 00:15:02,168 --> 00:15:05,703 Sure, sure, a gun. After We get ashore, okay? Now! 128 00:15:05,772 --> 00:15:08,072 good evening, gentlemen. 129 00:15:08,140 --> 00:15:11,793 all preparations have been made for Sailing. We are now putting out to sea. 130 00:15:11,861 --> 00:15:15,246 That voice... Who is it? 131 00:15:15,315 --> 00:15:19,284 Those are the engines! We're getting under way! 132 00:15:19,352 --> 00:15:22,686 It's crane! I've Got to stop him! 133 00:16:34,009 --> 00:16:37,044 I've got to get That bullet out, sir. 134 00:16:37,113 --> 00:16:40,848 and... It's gonna hurt. All right. Go ahead. 135 00:17:11,230 --> 00:17:14,081 How does the arm feel, admiral? 136 00:17:14,150 --> 00:17:18,319 Oh, it's all right. 137 00:17:18,388 --> 00:17:20,387 Thanks, chief. 138 00:17:20,456 --> 00:17:23,223 Now we have to fix You up with a sling. 139 00:17:23,292 --> 00:17:25,326 forget the sling. 140 00:17:25,394 --> 00:17:28,028 I gotta keep that arm Quiet so that it can heal. 141 00:17:28,097 --> 00:17:31,332 We gotta put a Sling on it. I said no! 142 00:17:33,686 --> 00:17:35,770 It'd make too good a target. 143 00:17:35,838 --> 00:17:39,106 Listen, admiral. We... We just Gotta stop playing games, you know? 144 00:17:39,175 --> 00:17:41,392 I gotta get you Ashore, and right now! 145 00:17:41,461 --> 00:17:46,147 We can't get off this Ship. We're at sea, chief! 146 00:17:49,001 --> 00:17:52,069 Crane. Crane did it! 147 00:17:52,138 --> 00:17:54,138 he did it! 148 00:17:54,206 --> 00:17:57,074 What for? Why? 149 00:17:57,143 --> 00:18:01,245 I don't know why, except That he's trying to kill me. 150 00:18:01,314 --> 00:18:03,814 Oh, man, I must be going psycho. 151 00:18:03,883 --> 00:18:06,417 Nothing makes any sense anymore. 152 00:18:06,486 --> 00:18:08,631 What's going on around here? 153 00:18:08,655 --> 00:18:10,655 Don't worry about it, chief. 154 00:18:10,723 --> 00:18:12,723 It'll soon be over... 155 00:18:13,959 --> 00:18:16,294 One way or the other. 156 00:18:24,687 --> 00:18:26,721 and now, gentlemen, 157 00:18:26,789 --> 00:18:29,674 if you will stand by your Posts, we'll begin our dive. 158 00:18:29,742 --> 00:18:32,876 we're taking her Down to 90 feet. 159 00:19:04,243 --> 00:19:06,277 we are now at 90 feet. 160 00:19:06,346 --> 00:19:10,547 satisfactory. The Smoking lamp is lit. 161 00:19:31,770 --> 00:19:34,305 What is that woman's Voice? Who is it? 162 00:19:34,373 --> 00:19:37,653 Nobody, sir. That's the New tape warning system. 163 00:19:38,477 --> 00:19:40,894 What are you talking about? 164 00:19:40,963 --> 00:19:44,798 You know, sir. Instead of bells And klaxon, we got a sexy girl's voice. 165 00:19:44,867 --> 00:19:47,818 Somebody in washington figured It'd get more attention from the men. 166 00:19:49,989 --> 00:19:53,469 The new tape. Don't you remember? We put it in a couple of days ago. 167 00:19:53,493 --> 00:19:57,728 Ah. And I suppose I Gave the order for it. 168 00:19:57,797 --> 00:20:00,476 Yes, sir. Ah. Well, I'm sorry. I must have forgotten. 169 00:20:00,500 --> 00:20:03,278 the special sea detail Is secure, gentlemen. 170 00:20:03,302 --> 00:20:06,937 We are now proceeding At all ahead standard. 171 00:20:51,466 --> 00:20:54,935 I got it. We can get off on the Flying sub, but we gotta hurry. 172 00:20:55,004 --> 00:20:57,270 I'm gonna settle With crane first. 173 00:20:57,339 --> 00:21:00,908 Now, listen! Once you get ashore You can do anything you want. 174 00:21:00,976 --> 00:21:03,155 But right now, I gotta Get you off this sub! 175 00:21:03,179 --> 00:21:05,179 Come on! Ow! 176 00:21:06,949 --> 00:21:09,783 I'm sorry, sir. You can Court-martial me later. 177 00:21:09,852 --> 00:21:12,385 But right now, I Gotta get you ashore. 178 00:21:14,056 --> 00:21:17,457 Hmm. Come on. 179 00:21:23,182 --> 00:21:25,165 Come on. 180 00:22:33,069 --> 00:22:36,303 gentlemen, I have a warning For the flying sub cockpit. 181 00:22:36,371 --> 00:22:39,640 please do not Touch the controls. 182 00:22:39,708 --> 00:22:43,244 you see, the controls have been Rigged to explode on contact. 183 00:22:43,312 --> 00:22:46,013 it is not possible to launch The flying sub at this time. 184 00:22:46,082 --> 00:22:49,667 I repeat. Do not Touch the controls. 185 00:22:49,735 --> 00:22:51,835 you must evacuate The cockpit at once. 186 00:22:51,904 --> 00:22:54,071 thank you. 187 00:23:29,792 --> 00:23:32,359 It won't budge, Sir. of course not. 188 00:23:32,427 --> 00:23:36,781 Forget about the controls. They're on automatic setting. 189 00:23:36,849 --> 00:23:40,450 Crane rigged that explosion On the flying sub to kill me. 190 00:23:40,519 --> 00:23:44,454 Admiral, he must have heard The warning over the p.A.! 191 00:23:44,523 --> 00:23:46,868 He knows where you are Now. He'll be coming after you! 192 00:23:46,892 --> 00:23:50,360 I know. And I've got To be ready for him. 193 00:23:52,998 --> 00:23:58,869 I tried to tell you this. Except for His, there are no guns on this ship. None! 194 00:23:58,938 --> 00:24:01,338 Well, I know where there's one. 195 00:24:01,407 --> 00:24:04,508 Where? 196 00:24:04,577 --> 00:24:06,994 The safe in my cabin. 197 00:25:01,900 --> 00:25:04,501 captain crane, admiral Nelson is your enemy. 198 00:25:04,570 --> 00:25:06,570 he is coming to kill you. 199 00:25:06,639 --> 00:25:10,140 you must kill him First. Be ready, captain. 200 00:25:10,209 --> 00:25:13,560 kill him first or you, Yourself, will die. 201 00:25:36,335 --> 00:25:38,485 gentlemen, our Sensors indicate... 202 00:25:38,554 --> 00:25:42,289 the presence of a loaded Automatic pistol in the admiral's cabin. 203 00:25:51,450 --> 00:25:53,399 Admiral, what happened? 204 00:25:59,508 --> 00:26:01,658 skipper! 205 00:26:31,456 --> 00:26:34,725 You killed him. You Hear? You killed him! 206 00:26:34,794 --> 00:26:36,794 Why? He's dead? 207 00:26:36,862 --> 00:26:39,146 Why did you shoot him? Huh? 208 00:26:39,215 --> 00:26:41,108 You didn't have to Shoot him. We could've 209 00:26:41,132 --> 00:26:43,283 Found some way to work This thing out, but no! 210 00:26:43,352 --> 00:26:45,830 no, you couldn't wait to Pull that trigger, could you? 211 00:26:45,854 --> 00:26:48,288 - could you? - I had to. Don't you understand? 212 00:26:48,357 --> 00:26:52,392 All I understand is that it Was a friend, and you shot him. 213 00:26:52,461 --> 00:26:54,505 And I hope they Throw the book at you! 214 00:26:54,529 --> 00:26:58,932 - it was self-defense! - self... He had nothing. 215 00:26:59,001 --> 00:27:01,635 No gun. Not a thing To defend himself with! 216 00:27:01,704 --> 00:27:05,772 - they can't convict me! - oh, man, they're gonna try! 217 00:27:05,841 --> 00:27:07,841 They're gonna sure try! 218 00:27:07,910 --> 00:27:10,727 Okay. Just give me that. 219 00:27:12,881 --> 00:27:14,882 Gimme that! 220 00:27:20,439 --> 00:27:24,357 I... I... I'm so Tired, chief, I... 221 00:27:24,426 --> 00:27:26,477 Come on. Let's go. 222 00:27:26,545 --> 00:27:29,062 Come on. 223 00:27:34,253 --> 00:27:36,620 I'm locking you up, sir. 224 00:28:38,084 --> 00:28:41,452 Admiral! Open up. He's gone. 225 00:28:44,440 --> 00:28:47,925 admiral! Listen, he's not here! 226 00:28:49,094 --> 00:28:51,494 admiral! 227 00:29:02,291 --> 00:29:04,490 It was a pretty close call, sir. 228 00:29:05,861 --> 00:29:08,195 Your gun. Where did you get it? 229 00:29:08,263 --> 00:29:10,263 It's the skipper's. 230 00:29:10,332 --> 00:29:13,534 Good, good. But How did you get it? 231 00:29:13,602 --> 00:29:16,636 I tricked him. I, uh... I Told him you were dead. 232 00:29:16,705 --> 00:29:20,907 That was very Clever of you, chief. 233 00:29:20,975 --> 00:29:23,543 - where is he now? - locked in your cabin, sir. 234 00:29:23,612 --> 00:29:26,496 Congratulations. 235 00:29:26,565 --> 00:29:31,217 Uh, I'm keeping it, sir. 236 00:29:31,286 --> 00:29:35,405 What are you talking About? Hand it over. Don't... 237 00:29:35,473 --> 00:29:38,141 don't come any closer, sir. 238 00:29:38,209 --> 00:29:40,288 What do you think you're doing? 239 00:29:40,312 --> 00:29:42,780 Oh, well, I wish I knew, sir. 240 00:29:42,848 --> 00:29:46,800 But, uh, until I find out, I'm gonna Keep you and the skipper apart. 241 00:29:46,869 --> 00:29:50,520 Now, I'm gonna have To lock you up too, sir. 242 00:29:54,093 --> 00:29:56,126 Well, how's that gonna help you? 243 00:29:56,195 --> 00:29:59,674 the radio's out. The flying Sub can't be launched. 244 00:29:59,698 --> 00:30:01,974 Now, what are you going To do, ride around this 245 00:30:01,998 --> 00:30:04,250 Submarine till you hit The... The china coast? 246 00:30:04,319 --> 00:30:06,170 I-I'll figure that Out later, sir. 247 00:30:06,238 --> 00:30:10,523 Can you turn this ship around And head it back to port? 248 00:30:10,592 --> 00:30:12,876 No, sir. 249 00:30:12,945 --> 00:30:15,094 Well, I can. 250 00:30:15,163 --> 00:30:20,166 But first, I have to get to the engine Room and bypass the automatic settings. 251 00:30:20,235 --> 00:30:26,139 Now, if you insist on keeping Me covered, you can come along. 252 00:30:57,939 --> 00:31:00,240 This won't take long. 253 00:31:10,152 --> 00:31:13,219 Chief, uh, how long Have I been aboard? 254 00:31:15,073 --> 00:31:17,156 A couple of hours, sir. Why? 255 00:31:17,225 --> 00:31:20,911 I can't remember Anything that happened... 256 00:31:20,979 --> 00:31:23,930 Before I came aboard This ship tonight. 257 00:31:25,300 --> 00:31:27,334 Nothing? 258 00:31:27,402 --> 00:31:29,402 Well, you remembered me. 259 00:31:29,471 --> 00:31:31,521 And you sure Remember the skipper. 260 00:31:31,590 --> 00:31:33,590 Well, I-I can remember people. 261 00:31:33,659 --> 00:31:36,459 It's... It's all those Orders you said I gave. 262 00:31:36,528 --> 00:31:41,031 Uh, the shore Leave, the new tapes. 263 00:31:41,099 --> 00:31:43,433 I-I don't remember Any of it. N-not a thing. 264 00:31:45,820 --> 00:31:51,258 All I could remember was That crane was going to kill me... 265 00:31:51,326 --> 00:31:53,527 Unless I killed him first. 266 00:31:53,595 --> 00:31:57,313 I always thought you and the Skipper were the best of friends. 267 00:31:57,382 --> 00:32:02,069 Now, all of a sudden, Everything's, uh, out of control. 268 00:32:02,137 --> 00:32:04,604 Huh. Out of control. 269 00:32:04,673 --> 00:32:06,973 And I'm smack in The middle of it. 270 00:32:08,610 --> 00:32:10,777 Control. 271 00:32:12,948 --> 00:32:15,332 Why does that ring A bell? Control... 272 00:32:35,904 --> 00:32:38,838 Is it all fixed? Uh, not Yet. Get me a pair of dikes. 273 00:32:38,907 --> 00:32:41,140 Aye, aye, sir. 274 00:32:41,210 --> 00:32:44,260 gentlemen, there has just Been a change of course. 275 00:32:44,329 --> 00:32:47,831 as a result of an expert manual Adjustment in the engine room, 276 00:32:47,900 --> 00:32:50,333 we are now headed Back to home port. 277 00:32:50,402 --> 00:32:53,069 thank you. 278 00:32:56,041 --> 00:32:58,152 I thought you said You weren't finished. 279 00:32:58,176 --> 00:33:00,761 I'm not. Hand 'em over. 280 00:34:03,125 --> 00:34:05,202 gentlemen, your Attention please. 281 00:34:05,226 --> 00:34:08,828 two unauthorized persons Are now in the ventilating system. 282 00:34:08,897 --> 00:34:13,332 this is unsafe. They are requested To vacate it immediately. Thank you. 283 00:35:46,277 --> 00:35:49,161 there is an emergency In the ventilating system... 284 00:35:49,230 --> 00:35:51,631 caused by the Release of a lethal gas. 285 00:35:51,699 --> 00:35:56,770 all airtight doors are being sealed And locked in compartment "F" through "K." 286 00:35:56,838 --> 00:35:59,472 do not enter these Sealed compartments. 287 00:35:59,541 --> 00:36:03,276 repeating. The gas Is lethal. Thank you. 288 00:38:14,175 --> 00:38:15,808 - chief. - skip... 289 00:38:17,245 --> 00:38:19,412 Skipper... Skipper, let me out. 290 00:38:19,480 --> 00:38:22,432 Why should I? You lied to me! 291 00:38:22,500 --> 00:38:26,619 I... I had to. I had to keep You from killing the admiral. 292 00:38:26,687 --> 00:38:28,838 It's too bad it didn't work. 293 00:38:31,693 --> 00:38:34,276 - what do you mean? - this time he's really dead. 294 00:38:40,284 --> 00:38:43,269 Oh, no. 295 00:38:53,765 --> 00:38:56,032 Oh, no. 296 00:39:16,053 --> 00:39:21,307 gentlemen, a deck hatch has been Opened in the midships stores locker. 297 00:39:22,977 --> 00:39:25,578 it is being automatically Re-closed and sealed... 298 00:39:25,646 --> 00:39:29,815 until the blower system clears The section of residual lethal gas. 299 00:39:32,154 --> 00:39:36,022 all personnel are requested To avoid the midships area... 300 00:39:36,090 --> 00:39:38,090 until the air has been cleansed. 301 00:39:38,160 --> 00:39:40,092 thank you. 302 00:39:41,813 --> 00:39:44,697 Admiral. Admiral? 303 00:39:44,766 --> 00:39:47,717 Admiral. Admiral! 304 00:39:47,786 --> 00:39:50,286 admiral? 305 00:39:52,991 --> 00:39:57,010 admiral, this is crane. 306 00:40:02,533 --> 00:40:04,533 I... I th... I thought You'd be calling. 307 00:40:05,937 --> 00:40:08,555 - what do you want? - where are you? 308 00:40:12,127 --> 00:40:14,811 You expect me to tell you that? 309 00:40:14,880 --> 00:40:18,197 I'll find you if I have to Search the whole ship! 310 00:40:24,556 --> 00:40:27,323 Well, don't bother. 311 00:40:27,392 --> 00:40:30,710 You'll find me in The control room. 312 00:40:56,971 --> 00:41:00,890 Find me in the control room. 313 00:41:07,899 --> 00:41:11,534 Control. Control. 314 00:41:12,904 --> 00:41:15,772 Control. 315 00:41:15,841 --> 00:41:20,059 Hey. Lee! Lee! 316 00:41:22,597 --> 00:41:25,081 Lee, l-listen to me. 317 00:41:27,735 --> 00:41:32,105 I've got the answer. That-that-that Thing I couldn't remember. 318 00:41:32,173 --> 00:41:34,173 Now... Now, listen to me. 319 00:41:34,242 --> 00:41:36,976 in every scientific experiment, 320 00:41:37,045 --> 00:41:41,297 there has to be one Element that's not affected. 321 00:41:41,366 --> 00:41:46,302 Now, that element Is called the control. 322 00:41:46,371 --> 00:41:48,371 Well, don't you see? 323 00:41:48,439 --> 00:41:50,840 We... We're the Subjects, you and I. 324 00:41:50,909 --> 00:41:55,227 And chief sharkey Is... Is the control. 325 00:41:55,296 --> 00:42:00,500 Well, I-I... It's an experiment. It's an experiment. 326 00:42:00,568 --> 00:42:03,536 And, uh, well, somehow It went all wrong! 327 00:42:03,605 --> 00:42:07,740 Ex... Experiment. I Gotta get the tapes. 328 00:42:07,809 --> 00:42:09,826 The tapes! The tapes! 329 00:42:12,597 --> 00:42:15,498 Lee, d-did you hear that? 330 00:42:15,566 --> 00:42:17,567 Did you hear what I said? 331 00:42:21,589 --> 00:42:23,940 It's an experiment. 332 00:42:25,509 --> 00:42:29,178 See, those burst transmissions Were all a part of it. 333 00:42:29,246 --> 00:42:33,382 They're subliminal Instructions to kill one another. 334 00:42:33,451 --> 00:42:35,635 Ignore them, lee! 335 00:42:38,340 --> 00:42:41,123 Did you... Do you understand me? 336 00:42:48,766 --> 00:42:51,033 Well, answer me. 337 00:42:55,290 --> 00:42:57,623 Why don't you answer me? 338 00:43:07,601 --> 00:43:10,803 Uh... Uh, lee? 339 00:43:10,872 --> 00:43:12,872 Lee? 340 00:45:21,953 --> 00:45:24,020 Lee? 341 00:45:32,596 --> 00:45:35,097 Lee. 342 00:45:45,693 --> 00:45:47,826 Admiral. 343 00:45:49,647 --> 00:45:52,615 Did... 344 00:45:52,683 --> 00:45:54,683 D-didn't you hear... Hear me on the p.A.? 345 00:46:00,591 --> 00:46:05,277 We... We got, uh... We got Caught up in our own experiment. 346 00:46:09,016 --> 00:46:13,118 - I'm gonna kill you, admiral. - look... 347 00:46:13,187 --> 00:46:16,722 Look. Uh, look. Try... Try to think about it, lee. 348 00:46:18,342 --> 00:46:20,462 Try to think about It. Think about it. 349 00:46:20,511 --> 00:46:22,512 You can remember. 350 00:46:23,998 --> 00:46:27,999 You can remember. I Did! Now, look. Lee! When... 351 00:46:40,831 --> 00:46:43,415 Lee, remember. Remember the tapes? 352 00:46:43,484 --> 00:46:46,018 Try to remember! Lee! 353 00:48:13,974 --> 00:48:18,210 The experiment. Gotta End the experiment. 354 00:48:23,100 --> 00:48:25,117 Where's that tape? That tape! 355 00:48:30,424 --> 00:48:33,359 the experiment is over. 356 00:48:33,427 --> 00:48:37,813 You will ignore all past Subliminal impressions. 357 00:48:37,882 --> 00:48:41,316 the experiment Is over. Thank you. 358 00:48:50,561 --> 00:48:52,839 And to think I Volunteered for it. 359 00:48:52,863 --> 00:48:54,896 All three of us did. 360 00:48:54,966 --> 00:48:57,710 The government was trying to test The effect of subliminal impressions... 361 00:48:57,734 --> 00:48:59,768 On men under Life-or-death stress. 362 00:48:59,837 --> 00:49:01,998 They knew it would have An amnesia effect on us, 363 00:49:02,022 --> 00:49:05,725 But, uh, it wasn't supposed To affect sharkey. 364 00:49:05,793 --> 00:49:09,278 Well, no, sir, I still Can't figure it out. 365 00:49:09,346 --> 00:49:12,414 There I was changing tapes, And I, uh... I didn't remember it. 366 00:49:12,483 --> 00:49:14,784 those were burst Transmissions, of course... 367 00:49:14,852 --> 00:49:17,697 A voice speeded up so fast, only our Subconscious minds got the message. 368 00:49:17,721 --> 00:49:21,923 And that same voice... Sometimes We heard it at normal speed. 369 00:49:21,992 --> 00:49:24,460 that was the automatic Warning system. 370 00:49:24,528 --> 00:49:27,263 Without that, one of us Would have been dead by now. 371 00:49:27,331 --> 00:49:31,133 Well, sir, like they always Warned me... Never volunteer. 372 00:49:31,201 --> 00:49:33,718 Amen. 28734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.