Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,978 --> 00:00:12,994
over 60 knots...
2
00:00:13,063 --> 00:00:15,897
What do you make
Of it? and climbing.
3
00:00:18,569 --> 00:00:21,719
Whatever it was,
We've lost the track.
4
00:00:21,788 --> 00:00:23,988
Possibly a large
Meteorite. Mm-mmm.
5
00:00:24,058 --> 00:00:27,759
Much too slow for a meteorite.
Much too fast for a plane.
6
00:00:27,827 --> 00:00:30,395
Do we do anything
About it? Negative.
7
00:00:30,464 --> 00:00:32,664
We're under orders to
Rendezvous with the fleet.
8
00:00:32,732 --> 00:00:36,551
Any unidentified flying objects
Will just have to wait until then.
9
00:00:45,245 --> 00:00:48,997
Skipper, better check
This reactor reading.
10
00:00:49,065 --> 00:00:51,666
She's starting to rise rapidly.
11
00:00:53,637 --> 00:00:56,271
Approaching the
Critical line, sir.
12
00:00:56,340 --> 00:01:01,009
What's our speed now, chip?
Over 60 knots and climbing.
13
00:01:05,349 --> 00:01:08,383
- admiral, this is crane.
- yes, lee?
14
00:01:08,452 --> 00:01:11,069
The reactor's
Approaching warning level.
15
00:01:11,138 --> 00:01:14,400
- I'd like to damp it down.
- the automatic controls
Should handle it.
16
00:01:14,424 --> 00:01:16,304
If at all possible, I
Want to maintain flank
17
00:01:16,328 --> 00:01:18,059
Speed till we
Rendezvous with the fleet.
18
00:01:18,128 --> 00:01:21,045
I understand. but,
Uh, keep me posted.
19
00:01:21,115 --> 00:01:22,100
Aye, sir.
20
00:01:22,124 --> 00:01:26,251
still rising. Two
Points from the red line.
21
00:01:26,320 --> 00:01:30,371
Admiral, it's still rising. The
Automatic controls haven't cut in.
22
00:01:30,440 --> 00:01:35,393
That's strange. Reduce
Speed and, uh, damp the pile.
23
00:01:35,463 --> 00:01:37,629
Aye, sir. Close
The reactor. Fast.
24
00:01:39,115 --> 00:01:41,299
There's no response
To the control.
25
00:01:47,907 --> 00:01:49,941
Missile room, emergency!
26
00:01:50,010 --> 00:01:53,011
missile room, aye. get a
Man into anti-radiation gear.
27
00:01:53,079 --> 00:01:56,731
Have him shut down the pile by
Hand. On the double. aye, aye, sir!
28
00:01:56,800 --> 00:02:00,835
Patterson, you're elected. You two,
Give him a hand. On the double. Come on!
29
00:02:03,506 --> 00:02:07,092
Come on. Come on. Get
That thing shut down.
30
00:02:40,510 --> 00:02:43,862
What are you doing there?
31
00:02:43,930 --> 00:02:46,515
Come on! Get out! Quick!
32
00:03:42,956 --> 00:03:45,023
Voyage to the bottom of the sea.
33
00:03:46,810 --> 00:03:48,810
starring richard basehart,
34
00:03:51,247 --> 00:03:52,947
david hedison.
35
00:03:58,422 --> 00:04:00,455
Voyage to the bottom of the sea.
36
00:04:18,626 --> 00:04:20,776
Fire detail.
37
00:04:22,329 --> 00:04:24,629
Damage control.
38
00:04:26,132 --> 00:04:28,232
Damage control, report.
39
00:04:28,302 --> 00:04:30,647
Communications must be out
Along with everything else.
40
00:04:30,671 --> 00:04:33,271
It's the reactor. If that
Pile's gone wild, we've had it!
41
00:04:33,340 --> 00:04:35,941
Take over. I'm going
Below. Aye, aye, sir!
42
00:04:36,010 --> 00:04:38,443
shut that blower off!
43
00:04:38,512 --> 00:04:40,528
Near our switches!
44
00:04:50,557 --> 00:04:53,258
He's still breathing.
Get him out of here fast.
45
00:04:54,361 --> 00:04:56,394
Come on.
46
00:04:57,897 --> 00:05:00,531
Don't go in, sir. The
Radiation's white hot.
47
00:05:00,600 --> 00:05:02,812
How much more exposure
Can we take? Ten seconds.
48
00:05:02,836 --> 00:05:05,036
We'd better get
Out of here. Come on.
49
00:05:15,548 --> 00:05:17,615
Any casualties?
50
00:05:17,684 --> 00:05:21,302
Patterson's badly hurt.
We sent him to sick bay.
51
00:05:21,371 --> 00:05:23,438
What's the general estimate?
52
00:05:25,509 --> 00:05:29,878
It looks hopeless. We can't get
At the main power plant at all.
53
00:05:29,946 --> 00:05:32,514
There's too much
Radiation from the reactor.
54
00:05:32,582 --> 00:05:37,118
With full anti-radiation gear,
How long could a work party last?
55
00:05:37,186 --> 00:05:39,554
Less than five minutes.
56
00:05:39,623 --> 00:05:42,224
What about this emergency
Generator you hooked up?
57
00:05:42,292 --> 00:05:46,194
Well, if we don't drain off too much
Power, it should be good for another hour.
58
00:05:46,263 --> 00:05:48,396
- after that...
- gentlemen...
59
00:05:48,465 --> 00:05:50,315
I have an important
Order for you.
60
00:05:50,383 --> 00:05:53,385
I'd better give you a complete
Rundown on our situation, admiral.
61
00:05:53,454 --> 00:05:55,653
there's no need. I've
Already made my estimate.
62
00:05:55,722 --> 00:05:59,741
I want you to prepare a
Nuclear missile for firing.
63
00:05:59,810 --> 00:06:03,678
- what do you mean?
- the order is self-explanatory.
64
00:06:03,746 --> 00:06:07,048
We can't fire those missiles, not
Without white house authorization.
65
00:06:07,117 --> 00:06:11,218
I want... The missile
Made ready. Is that clear?
66
00:06:12,722 --> 00:06:14,722
Aye, sir.
67
00:06:14,792 --> 00:06:16,992
See to it, chip. Aye, aye, sir.
68
00:06:18,095 --> 00:06:20,094
Ad...
69
00:06:25,519 --> 00:06:28,536
captain, this is sick bay.
Patterson's conscious now.
70
00:06:28,605 --> 00:06:30,605
he wants to see you.
71
00:06:42,603 --> 00:06:46,037
Before you see patterson, there's one thing
About his condition I want you to know.
72
00:06:46,106 --> 00:06:48,923
What's that? A strange
Mark on his face.
73
00:06:48,992 --> 00:06:51,170
A sort of burn. If I
Didn't know better,
74
00:06:51,194 --> 00:06:53,478
I'd say it was made
By a branding iron.
75
00:06:53,547 --> 00:06:56,697
How do you explain it? I can't.
76
00:07:01,020 --> 00:07:04,122
- what's his general condition?
- terminal.
77
00:07:04,190 --> 00:07:06,941
he accepted a
Massive radiation dose.
78
00:07:09,445 --> 00:07:11,446
Isn't there anything
You can do for him?
79
00:07:11,515 --> 00:07:13,598
I can make him
Comfortable, but that's all.
80
00:07:13,667 --> 00:07:18,103
the effect of that amount
Of radiation is irreversible.
81
00:07:18,171 --> 00:07:21,306
He's going to die.
82
00:07:22,525 --> 00:07:25,359
Can I see him now? Of course.
83
00:07:46,883 --> 00:07:50,285
Hi, skipper. Take it easy. I...
84
00:07:50,353 --> 00:07:53,154
I just wanted to
See how you were.
85
00:07:53,223 --> 00:07:58,092
I'm all right. I'm just tired.
86
00:07:58,161 --> 00:08:00,195
I guess I was lucky.
87
00:08:00,263 --> 00:08:04,599
That's right. Now
Try to get some rest.
88
00:08:04,667 --> 00:08:07,269
skipper, wait.
89
00:08:07,337 --> 00:08:09,554
Y-you've gotta get some
Rest. Doctor's orders.
90
00:08:09,623 --> 00:08:15,176
It's about the explosion...
Something I got to tell you. what?
91
00:08:16,413 --> 00:08:19,630
In the reactor
Room... When I went in,
92
00:08:19,699 --> 00:08:24,001
somebody was already
In there. that's impossible.
93
00:08:24,070 --> 00:08:27,421
no, sir. He was in there, sir.
94
00:08:29,025 --> 00:08:31,358
I tried to get him out,
95
00:08:31,427 --> 00:08:35,029
But he knocked me unconscious.
96
00:08:35,098 --> 00:08:38,416
When I woke up in here, the
Doc told me about the explosion.
97
00:08:38,485 --> 00:08:42,653
- d-did you get a look at him?
- yes, sir.
98
00:08:42,722 --> 00:08:45,323
- a good look.
- who was it?
99
00:08:47,794 --> 00:08:51,096
You're going to find this
Hard to believe, skipper. who?
100
00:08:53,767 --> 00:08:56,267
Admiral nelson.
101
00:09:01,241 --> 00:09:03,391
Are you sure?
102
00:09:17,524 --> 00:09:20,458
Uh, doctor, is, uh...
103
00:09:20,527 --> 00:09:24,195
Is there any way that the radiation
Could have affected his mind?
104
00:09:24,264 --> 00:09:27,299
He's rational, if
That's what you mean.
105
00:09:27,367 --> 00:09:29,445
Well, what about the sedative?
106
00:09:29,469 --> 00:09:32,037
Would that make his mind wander?
107
00:09:32,105 --> 00:09:34,605
He hasn't had enough
To affect him. Why?
108
00:09:35,976 --> 00:09:38,443
Nothing.
109
00:09:38,511 --> 00:09:40,495
Take care of him, doctor.
110
00:09:56,880 --> 00:10:00,381
Oh. There was an explosion.
111
00:10:00,449 --> 00:10:02,483
What happened?
112
00:10:05,021 --> 00:10:07,166
You better have doc
Look at that. No, no.
113
00:10:07,190 --> 00:10:09,323
It's nothing but a
Bump. The last thing I...
114
00:10:09,392 --> 00:10:12,460
I remember was the sound
Of an explosion. What was it?
115
00:10:12,529 --> 00:10:16,847
We're dead on the bottom. There's
Not enough power to blow tanks.
116
00:10:18,418 --> 00:10:20,935
The nuclear pile? that's right.
117
00:10:21,003 --> 00:10:25,090
We've got a massive radiation
Leak and no way to fix it.
118
00:10:25,158 --> 00:10:29,593
- unless... Someone else
Sacrifices his life.
- someone else?
119
00:10:29,662 --> 00:10:33,147
Patterson. He's in sick
Bay as good as dead.
120
00:10:33,216 --> 00:10:36,017
there's no hope for him.
121
00:10:36,086 --> 00:10:38,202
I'm sorry to hear about that.
122
00:10:38,271 --> 00:10:41,389
So am I. He didn't have to die.
123
00:10:42,992 --> 00:10:45,326
- in effect, he was murdered.
- murdered?
124
00:10:48,764 --> 00:10:50,799
I don't understand.
125
00:10:50,867 --> 00:10:53,434
He caught someone
Sabotaging the reactor.
126
00:10:53,503 --> 00:10:55,870
- who?
- you.
127
00:11:02,195 --> 00:11:04,229
L-look, I hope
This isn't a joke.
128
00:11:04,297 --> 00:11:06,497
No, it isn't a joke.
129
00:11:06,566 --> 00:11:09,400
But the whole thing is
Ridiculous on the face of it.
130
00:11:09,469 --> 00:11:13,404
Even if I wanted to sabotage the
Ship and kill all of us, I couldn't have...
131
00:11:13,473 --> 00:11:16,908
Because I was here working
Until the explosion knocked me out.
132
00:11:16,977 --> 00:11:19,310
You were in the control
Room after the explosion.
133
00:11:19,379 --> 00:11:21,579
You talked to me.
You gave me an order.
134
00:11:24,284 --> 00:11:28,019
What order? To prepare a
Nuclear missile for firing.
135
00:11:28,088 --> 00:11:30,321
Now, why would I give
You an order like that?
136
00:11:30,390 --> 00:11:33,024
Activated or not, they can't
Be fired without fail-safe.
137
00:11:33,093 --> 00:11:35,121
just the same, you
Gave the order, to me!
138
00:11:35,145 --> 00:11:37,356
I tell you I didn't. isn't
It possible you did?
139
00:11:37,380 --> 00:11:40,259
You had a blow on the head.
You could have been in a delirium.
140
00:11:40,283 --> 00:11:43,312
only, what about patterson's
Story? patterson's lying.
141
00:11:43,336 --> 00:11:45,576
Patterson only
Has hours to live.
142
00:11:45,622 --> 00:11:48,155
He has enough knowledge
Of radiation to know that.
143
00:11:48,224 --> 00:11:50,909
A man in that condition
Doesn't usually lie, does he?
144
00:11:50,977 --> 00:11:52,877
Then patterson was
Acting in a delirium.
145
00:11:52,945 --> 00:11:55,185
How else can you
Explain it? I don't know.
146
00:11:55,248 --> 00:11:57,426
Only, what about the
Missile? It's been activated.
147
00:11:57,450 --> 00:11:59,617
Forget about it. It can't
Be fired without fail-safe.
148
00:11:59,685 --> 00:12:02,020
Now, come on. We've
Got to save this ship.
149
00:12:04,123 --> 00:12:06,243
We have to shut
Down the nuclear pile.
150
00:12:06,276 --> 00:12:09,388
Now, water's one of the most
Effective shieldings against radiation.
151
00:12:09,412 --> 00:12:12,258
If we can flood the
Reactor room, we can do it.
152
00:12:12,282 --> 00:12:14,515
Then once we get the
Main generator going,
153
00:12:14,583 --> 00:12:17,368
We can clear our tanks
And get off the bottom.
154
00:12:17,437 --> 00:12:22,140
Unfortunately, the, uh... The only way
We're gonna flood it is from the outside.
155
00:12:22,209 --> 00:12:25,876
a hole in the hull...
That's a big risk, admiral.
156
00:12:25,945 --> 00:12:29,630
That's what we have to
Do. Uh, this is the spot.
157
00:12:31,033 --> 00:12:33,234
Got it, kowalski? Yes, sir.
158
00:12:33,302 --> 00:12:35,453
How big a hole do we make?
159
00:12:35,521 --> 00:12:39,240
As small as possible. We've
Got to weld a plate back on it.
160
00:12:39,309 --> 00:12:43,144
- about three inches in diameter
Will be big enough.
- aye, aye, sir. Three inches.
161
00:12:43,213 --> 00:12:45,979
Okay, ski, have you been
Briefed? They're all set, chief.
162
00:12:46,048 --> 00:12:48,882
Then here you go, kid.
And watch out, you hear?
163
00:12:48,951 --> 00:12:51,452
Sure, chief! Good luck.
164
00:12:51,521 --> 00:12:54,839
All right, you men.
Give him a hand here.
165
00:13:42,905 --> 00:13:46,274
we're outside, skipper,
Working our way forward.
166
00:13:46,343 --> 00:13:50,612
Very well, kowalski.
Carry on. aye, sir.
167
00:13:50,680 --> 00:13:53,948
Mr. Morton, I want a work party
To check all watertight hatches...
168
00:13:54,016 --> 00:13:56,550
Between frames 47 and 53.
169
00:13:56,619 --> 00:14:00,054
- we're gonnaflood that section.
- aye, aye, sir. Will do.
170
00:14:04,043 --> 00:14:06,494
we're outside the
Reactor room, sir.
171
00:14:06,563 --> 00:14:08,746
I'm starting to cut
Through the hull.
172
00:14:16,622 --> 00:14:19,039
What was that? Kowalski?
173
00:14:20,109 --> 00:14:22,659
Kowalski, do you read me?
174
00:14:25,665 --> 00:14:28,082
Come in, kowalski! What is it?
175
00:14:31,955 --> 00:14:35,189
skipper... what is
It? What happened?
176
00:14:35,257 --> 00:14:39,277
I don't know, sir. Some kind of
Electrical charge in the hull.
177
00:14:39,346 --> 00:14:41,562
we... We were knocked out.
178
00:14:41,631 --> 00:14:44,565
Electrical charge?
But that's impossible.
179
00:14:44,634 --> 00:14:48,068
Can you handle yourselves
Now? Can you get back in here?
180
00:14:48,137 --> 00:14:50,871
yes, sir. But what about
Cutting through the hull?
181
00:14:50,940 --> 00:14:53,285
They better not chance
It. Next time might kill them.
182
00:14:53,309 --> 00:14:56,176
Forget it. Get back
Inside right now.
183
00:14:56,245 --> 00:14:58,278
aye, aye, sir.
184
00:15:01,417 --> 00:15:03,851
Now what? I don't know.
185
00:15:03,919 --> 00:15:06,286
Let's get back to
The control room.
186
00:15:09,091 --> 00:15:11,091
Take over, chief.
187
00:15:12,862 --> 00:15:15,763
All right, ron. Lay up to the
Escape hatch on the double.
188
00:15:35,351 --> 00:15:37,885
All right, ski. How are ya?
189
00:15:39,789 --> 00:15:42,155
All right, fellas. Help
Them out of their suits.
190
00:15:42,224 --> 00:15:44,224
Come on. On the double.
191
00:15:47,730 --> 00:15:50,275
The reactor room
Corridor's sealed off. Good.
192
00:15:50,299 --> 00:15:52,377
Can a work party reach
The main generator?
193
00:15:52,401 --> 00:15:56,103
Not until we find some way
To shut down the nuclear pile.
194
00:15:56,171 --> 00:15:58,339
what's the radiation level
In the rest of the ship?
195
00:15:58,408 --> 00:16:00,608
it's still within safe limits.
196
00:16:00,677 --> 00:16:04,078
As long as the temporary generator holds,
We've got a little time to figure it out.
197
00:16:07,500 --> 00:16:10,701
We can't keep that rigged
Generator running much longer.
198
00:16:10,770 --> 00:16:14,439
how long? ten minutes at the
Most. After that, no power, no air.
199
00:16:14,507 --> 00:16:17,553
All right, chip. Keep it
Going as long as you can.
200
00:16:17,577 --> 00:16:19,677
Aye, aye.
201
00:16:24,184 --> 00:16:27,352
We're kidding ourselves, admiral.
There's nothing we can do now.
202
00:16:27,420 --> 00:16:32,607
If, uh... If we could shut
Down the nuclear pile,
203
00:16:32,675 --> 00:16:34,692
We could repair the main
Generator in short order.
204
00:16:34,760 --> 00:16:37,828
"If." the remote
Circuits are shot.
205
00:16:37,897 --> 00:16:40,942
Somebody would have to go into
That room and damp the pile by hand.
206
00:16:40,966 --> 00:16:43,000
well?
207
00:16:43,069 --> 00:16:46,019
It means a fatal dose of
Radiation, doesn't it? Certain death.
208
00:16:46,088 --> 00:16:48,622
Lee, I'm going to shock
You with a suggestion.
209
00:16:48,691 --> 00:16:52,076
Nothing is more important than saving
This ship and all of its crew. Agreed?
210
00:16:52,145 --> 00:16:55,529
Of course. But it means
Deliberately sacrificing another life.
211
00:16:55,598 --> 00:16:58,532
No. No, it doesn't.
There's one man aboard...
212
00:16:58,601 --> 00:17:01,302
Who's already as good as
Dead... You said that yourself.
213
00:17:01,370 --> 00:17:04,116
- patterson.
- I told you it would
Shock you.
214
00:17:04,140 --> 00:17:07,174
Under any other conditions,
It would be the last thing I'd do.
215
00:17:07,243 --> 00:17:10,395
But right now, it
Makes good sense.
216
00:17:10,463 --> 00:17:12,480
Nothing can save patterson.
217
00:17:12,549 --> 00:17:14,549
But he can save
The lives of 125 men...
218
00:17:14,617 --> 00:17:17,000
By walking into the reactor
Room and shutting down the pile.
219
00:17:17,069 --> 00:17:20,587
- I'll speak to him.
- you've got less
Than 10 minutes.
220
00:17:27,263 --> 00:17:30,197
Sick bay, this is the
Captain. yes, captain?
221
00:17:30,266 --> 00:17:32,310
What's patterson's condition?
222
00:17:32,334 --> 00:17:34,935
reasonably good under the
Circumstances. He's sitting up.
223
00:17:35,004 --> 00:17:37,138
Very well. I'm coming
Down to see him.
224
00:18:07,703 --> 00:18:12,105
I thought you said he was
Conscious and sitting up! He was.
225
00:18:12,175 --> 00:18:15,643
Comatose. He just collapsed
Again without warning.
226
00:18:15,711 --> 00:18:19,580
Oh, no. Can you bring
Him out of it? I mean now!
227
00:18:19,649 --> 00:18:22,300
I doubt it. you've got to.
228
00:18:22,368 --> 00:18:24,630
We need him for something.
It's vital to the ship!
229
00:18:24,654 --> 00:18:27,721
I'm sorry. But even if I
Could bring him around now,
230
00:18:27,790 --> 00:18:30,936
judging by what's just happened,
He'd be too weak to move. are you sure?
231
00:18:30,960 --> 00:18:34,979
I don't like to be sure of
Anything. But I'm sure of that much.
232
00:18:38,183 --> 00:18:40,384
Is there some
Other way I can help?
233
00:18:44,757 --> 00:18:49,343
No, doc. Nobody can help now.
234
00:19:37,293 --> 00:19:40,527
Mr. Morton, take a
Look at this reading.
235
00:19:42,882 --> 00:19:45,282
the radiation level's
Dropping all over the ship.
236
00:19:51,991 --> 00:19:55,359
He did it. Who, admiral?
237
00:19:55,427 --> 00:19:57,427
Patterson, of course.
238
00:19:57,496 --> 00:20:00,397
Patterson, sir? Is...
Is he all right now?
239
00:20:00,466 --> 00:20:02,532
I'm afraid not, kowalski.
240
00:20:02,601 --> 00:20:04,902
But he saved the lives
Of the whole crew.
241
00:20:04,971 --> 00:20:08,405
We owe him a great deal.
242
00:20:08,474 --> 00:20:12,243
Where's captain crane? I haven't
Seen him since he went down to sick bay.
243
00:20:12,311 --> 00:20:14,912
I'll find him. Get them working
On the generators, chip,
244
00:20:14,981 --> 00:20:17,661
And we'll be off the
Bottom in no time. Aye, aye.
245
00:20:18,484 --> 00:20:20,517
Doc. admiral.
246
00:20:20,586 --> 00:20:23,620
Is the captain here? Why,
No, sir. He left some time ago.
247
00:20:23,689 --> 00:20:26,123
Has patterson come back yet?
248
00:20:26,192 --> 00:20:28,225
Back, admiral?
249
00:20:28,294 --> 00:20:30,327
He never left.
250
00:20:37,653 --> 00:20:40,387
You mean that patterson
Has been here all this time?
251
00:20:40,456 --> 00:20:43,690
Of course. He's much
Too weak to be moved.
252
00:20:53,602 --> 00:20:54,902
Chief. Sir.
253
00:20:54,971 --> 00:20:56,804
Follow me. Aye, aye.
254
00:21:03,512 --> 00:21:05,545
Is he alive? Yeah.
255
00:21:05,614 --> 00:21:08,749
What happened to him? Somebody
Had to shut down that nuclear pile.
256
00:21:08,817 --> 00:21:11,085
He didn't bother to
Wait for volunteers.
257
00:21:11,153 --> 00:21:13,365
You mean in there,
With all that radiation?
258
00:21:13,389 --> 00:21:15,722
Yeah. Let's get
Him to sick bay now.
259
00:21:15,791 --> 00:21:18,103
I mean, he knew...
He must've known.
260
00:21:18,127 --> 00:21:20,727
Chief! Huh? Oh. Aye, aye, sir.
261
00:21:29,505 --> 00:21:31,505
Well?
262
00:21:31,574 --> 00:21:34,942
He's accepted a massive
Radiation dose. Go on.
263
00:21:35,010 --> 00:21:39,897
In a case like this, there
Can be only one prognosis.
264
00:21:42,501 --> 00:21:44,534
How long?
265
00:21:44,603 --> 00:21:48,272
a day... Two at the outside.
266
00:21:48,341 --> 00:21:51,875
You mean the skipper's
Not gonna lick this?
267
00:21:51,944 --> 00:21:55,495
- he's gonna die?
- I'm afraid there's no power
On earth can save him, chief.
268
00:21:57,166 --> 00:21:59,700
I'd make a deal with the...
269
00:21:59,769 --> 00:22:02,202
With the stars if
They could help.
270
00:22:07,009 --> 00:22:09,709
Do what you can
For him, doc. I'll, uh...
271
00:22:09,778 --> 00:22:11,778
I'll be back in a little while.
272
00:22:16,536 --> 00:22:19,403
I'm getting a response
From main ballast control.
273
00:22:23,091 --> 00:22:26,660
You're right. The main generator's
Cut in. We can blow ballast.
274
00:22:26,729 --> 00:22:29,624
Hey! You guys hear that? We
Can lift this tub off the bottom!
275
00:22:32,468 --> 00:22:35,852
All right, all right. Knock it
Off. Now, man your stations.
276
00:22:35,921 --> 00:22:38,389
engine room to control.
277
00:22:40,760 --> 00:22:42,760
This is the exec. Go ahead.
278
00:22:42,828 --> 00:22:46,597
the temporary repairs are
Completed. Standing by to answer bells.
279
00:22:46,665 --> 00:22:48,766
Very well. Prepare to
Get under way. aye, sir.
280
00:22:48,834 --> 00:22:50,912
Full elevation on diving planes.
281
00:22:50,936 --> 00:22:52,981
full elevation on
Diving planes. Aye.
282
00:22:53,005 --> 00:22:57,007
Blow all tanks for 10 seconds.
blow all tanks for 10 seconds. Aye.
283
00:22:58,977 --> 00:23:01,773
The generator problem's
Licked, sir. We're going upstairs.
284
00:23:01,797 --> 00:23:05,732
Very well. Inform me
When you broach surface.
285
00:23:05,801 --> 00:23:07,902
I'll be in my quarters.
286
00:23:09,172 --> 00:23:11,172
Aye, aye, sir.
287
00:23:20,950 --> 00:23:23,416
admiral nelson.
288
00:23:27,640 --> 00:23:30,608
Who are you?
289
00:23:30,676 --> 00:23:33,088
It's rather like looking
Into a mirror, isn't it?
290
00:23:33,112 --> 00:23:35,779
It amuses me to assume
Various appearances.
291
00:23:35,847 --> 00:23:38,282
But of course it's not
All mere amusement.
292
00:23:38,350 --> 00:23:41,768
I find it gives me a
Certain initial advantage.
293
00:23:41,838 --> 00:23:44,038
Besides, I don't think
You earthlings...
294
00:23:44,106 --> 00:23:46,546
Could stand the sight
Of my actual appearance.
295
00:23:48,493 --> 00:23:50,928
Oh, you...
296
00:23:50,996 --> 00:23:54,397
You see me all right, admiral.
Do not delude yourself...
297
00:23:54,467 --> 00:23:58,302
That you can make me disappear
By simply closing your eyes to me.
298
00:24:00,572 --> 00:24:03,274
I'm alone in this room.
There's nobody here.
299
00:24:03,342 --> 00:24:05,742
Oh? Then to whom
Are you talking?
300
00:24:05,811 --> 00:24:09,513
Why, I've, uh, just had a bad shock.
It's done something to my nerves.
301
00:24:09,582 --> 00:24:11,952
This is quite true.
The shock of the
302
00:24:11,976 --> 00:24:14,901
Imminent death of your
Friend captain crane.
303
00:24:14,970 --> 00:24:18,588
Happily for you, I've decided
To take you up on your offer.
304
00:24:18,657 --> 00:24:21,658
What offer? the one
You made in sick bay.
305
00:24:21,727 --> 00:24:26,697
- I don't recall
Making any offers.
- oh? But I do, vividly.
306
00:24:26,766 --> 00:24:29,617
Let me refresh your own memory.
307
00:24:29,685 --> 00:24:33,037
He's gonna die?
308
00:24:33,105 --> 00:24:36,473
I'm afraid there's no power
On earth can save him, chief.
309
00:24:36,542 --> 00:24:39,276
I'd make a deal with the...
310
00:24:39,344 --> 00:24:41,728
With the stars if
They could help him.
311
00:24:44,784 --> 00:24:49,470
The stars... That unidentified flying
Object that fell into the sea, yes?
312
00:24:49,538 --> 00:24:51,522
yeah, crane told me about that.
313
00:24:51,590 --> 00:24:53,891
And now, my dear admiral,
About your proposition.
314
00:24:53,959 --> 00:24:56,459
I made no proposition.
315
00:24:56,528 --> 00:25:00,013
I have just demonstrated
The contrary.
316
00:25:00,082 --> 00:25:03,133
Captain crane need not die.
317
00:25:03,202 --> 00:25:06,320
Oh? You can actually
Save crane's life?
318
00:25:06,388 --> 00:25:08,505
Yes. We have the
Power to arrest death.
319
00:25:08,574 --> 00:25:11,386
I'll do even better. I'll save
The life of the other young man...
320
00:25:11,410 --> 00:25:13,460
Uh, patterson, isn't it?
321
00:25:13,529 --> 00:25:16,480
Ah, yeah. In exchange for what?
322
00:25:16,548 --> 00:25:19,967
Your silence concerning me.
323
00:25:22,722 --> 00:25:26,406
- and a small favor.
- mm-hmm. All right. Such as?
324
00:25:26,475 --> 00:25:29,009
Oh, patience, admiral. Patience.
325
00:25:29,078 --> 00:25:33,080
Agree to the deal and crane will
Be saved. Patterson too, of course.
326
00:25:33,149 --> 00:25:36,850
Not until I know
What the favor is.
327
00:25:36,918 --> 00:25:39,080
Sorry. I cannot
Tell you in advance.
328
00:25:39,104 --> 00:25:41,655
Well, then I can
Make no promises.
329
00:25:41,724 --> 00:25:45,175
That's too bad. In that case, both
Your friends will die within the hour.
330
00:25:45,244 --> 00:25:49,079
I hope that you're
Planning a burial at sea.
331
00:25:49,147 --> 00:25:52,449
I find them so
Delightfully amusing.
332
00:25:52,518 --> 00:25:55,052
Wait. Yes, admiral?
333
00:25:55,120 --> 00:25:58,571
You promise that crane
And patterson will live?
334
00:25:58,640 --> 00:26:04,077
You have my personal
Guarantee. Is the deal made?
335
00:26:05,781 --> 00:26:07,781
It's made.
336
00:26:30,972 --> 00:26:33,207
Deck crew, crack
The forward hatches.
337
00:26:33,275 --> 00:26:35,587
aye, sir.
338
00:26:35,611 --> 00:26:37,856
Admiral, this is morton.
We're on the surface.
339
00:26:37,880 --> 00:26:40,280
Are there any orders, sir?
340
00:26:43,853 --> 00:26:46,153
Admiral nelson?
341
00:26:49,291 --> 00:26:53,126
Admiral?
342
00:26:54,730 --> 00:26:56,763
Chief! Sir.
343
00:26:56,832 --> 00:26:59,443
Lay up to the admiral's
Quarters. See if he's all right.
344
00:26:59,467 --> 00:27:01,668
Aye, aye, sir.
345
00:27:39,058 --> 00:27:42,126
Come in.
346
00:27:42,194 --> 00:27:44,662
Mr. Morton couldn't
Raise you on the intercom,
347
00:27:44,730 --> 00:27:47,464
So he, uh, sent me up
To see what was wrong.
348
00:27:47,533 --> 00:27:51,301
Wrong? I... I was just...
349
00:27:51,370 --> 00:27:54,038
I was concentrating.
I didn't hear him.
350
00:27:54,106 --> 00:27:57,519
I know what you mean, sir. I've been
Kinda walking around in a daze myself...
351
00:27:57,543 --> 00:27:59,737
Ever since we got
Word on the skipper.
352
00:27:59,761 --> 00:28:02,346
You haven't mentioned
This to anyone else, chief?
353
00:28:02,415 --> 00:28:06,383
No, sir. I just, uh...
354
00:28:06,451 --> 00:28:10,703
I guess I got the feeling if I didn't
Say it out loud, it just wouldn't be real.
355
00:28:13,826 --> 00:28:16,159
Well, I'll inform
Mr. Morton now.
356
00:28:16,228 --> 00:28:20,013
no, let's keep this between ourselves
Until after the repairs are made.
357
00:28:20,082 --> 00:28:24,068
- they're all gonna have to
Know sooner or later.
- maybe not, chief.
358
00:28:24,136 --> 00:28:26,670
It's possible that your
Instincts were right.
359
00:28:26,739 --> 00:28:30,223
Maybe if we don't put it into
Words, it won't happen after all.
360
00:28:30,292 --> 00:28:32,325
Oh, I was just shooting
My mouth off, sir.
361
00:28:32,394 --> 00:28:34,495
I really didn't
Mean anything by it.
362
00:28:34,563 --> 00:28:37,397
Well, I did. Let's not
Discuss it further.
363
00:28:38,600 --> 00:28:41,618
Aye, sir.
364
00:28:45,507 --> 00:28:48,425
Uh, admiral, I, uh...
365
00:28:48,493 --> 00:28:53,413
I hope you don't take this wrong,
But, uh, are you feeling okay?
366
00:28:53,482 --> 00:28:55,915
I mean, you've had a very
Bad shock and I know...
367
00:28:55,985 --> 00:28:58,185
I told you we won't discuss it!
368
00:29:00,005 --> 00:29:04,858
Sorry, sir. admiral nelson,
This is the ship's doctor.
369
00:29:04,927 --> 00:29:07,628
Yes, doc, what is it? admiral,
Something's happened down here.
370
00:29:07,696 --> 00:29:10,063
could you come to sick
Bay as quickly as possible?
371
00:29:10,132 --> 00:29:12,566
Right away.
372
00:29:12,635 --> 00:29:16,537
There are some things you
Just don't have to be told.
373
00:29:18,941 --> 00:29:21,307
The skipper's dead.
374
00:29:22,344 --> 00:29:24,811
You better come along, chief.
375
00:29:24,880 --> 00:29:26,896
Aye, aye, sir.
376
00:29:28,116 --> 00:29:30,918
Blood pressure,
Pulse, temperature,
377
00:29:30,986 --> 00:29:33,031
Blood count, basal metabolism...
378
00:29:33,055 --> 00:29:35,867
Would you say that was
The chart of a very sick man?
379
00:29:35,891 --> 00:29:39,292
I'd say it's the chart of a
Remarkably well one, wouldn't you?
380
00:29:39,361 --> 00:29:41,489
I don't know what
To say anymore.
381
00:29:41,513 --> 00:29:44,797
I took these readings from lee
Crane less than 10 minutes ago.
382
00:29:44,866 --> 00:29:49,152
Hey, doc, does this
Mean what I think it does?
383
00:29:49,221 --> 00:29:52,672
- the skipper's getting better?
- not getting better. He is better.
384
00:29:52,741 --> 00:29:55,408
Hey! but don't ask
Me how. I don't know.
385
00:29:55,477 --> 00:29:57,760
- how about that, huh?
- where is he?
386
00:29:57,829 --> 00:29:59,930
He's in there getting dressed.
387
00:29:59,999 --> 00:30:02,465
Captain, you've got visitors.
388
00:30:02,534 --> 00:30:05,803
I guess I just live right. Ow...
389
00:30:05,871 --> 00:30:08,083
What's the matter? It's
Nothing. It's all right.
390
00:30:08,107 --> 00:30:11,608
It's good to have you back on your
Feet again. We'd just about given you up.
391
00:30:11,677 --> 00:30:14,778
Let me take a look at that
Hand. Oh, it's nothing. It's...
392
00:30:14,847 --> 00:30:17,047
It's a nasty burn.
Better let me treat it.
393
00:30:17,116 --> 00:30:20,684
Hey, skipper, it's sure
Great to see you okay.
394
00:30:20,752 --> 00:30:23,265
You know, you sure had the
Admiral worried. What about you?
395
00:30:23,289 --> 00:30:26,723
Oh, me, I... I knew you'd lick it
Every time. Strong constitution.
396
00:30:26,792 --> 00:30:29,104
I can spot it all the time.
397
00:30:29,128 --> 00:30:31,628
How's patterson? Is
He still holding on?
398
00:30:31,697 --> 00:30:34,314
Ask him yourself.
Come on. He's in here.
399
00:30:34,383 --> 00:30:37,467
How did you get this, admiral?
400
00:30:37,535 --> 00:30:40,448
It was a little accident in
My cabin. It's not important.
401
00:30:40,472 --> 00:30:42,505
Why?
402
00:30:42,574 --> 00:30:47,177
Because I treated another
Burn today exactly like it.
403
00:30:47,246 --> 00:30:49,880
Oh? Who?
404
00:30:49,948 --> 00:30:52,315
Patterson, on his face.
405
00:30:52,384 --> 00:30:54,384
okay, admiral, look. He's okay.
406
00:30:54,453 --> 00:30:56,531
How do you feel,
Patterson? Fine, sir.
407
00:30:56,555 --> 00:30:58,555
Never better. Hey,
How about that?
408
00:30:58,623 --> 00:31:01,569
I'd like to take another
Look at that burn.
409
00:31:01,593 --> 00:31:04,427
Okay, sir. Help yourself.
410
00:31:09,768 --> 00:31:11,768
Something wrong
With the burn, sir?
411
00:31:11,837 --> 00:31:16,155
No. No, there's
Nothing wrong at all.
412
00:31:17,326 --> 00:31:20,960
In fact, it's amazingly right.
413
00:31:24,833 --> 00:31:27,334
Now, our position is here.
414
00:31:27,403 --> 00:31:30,749
Our rendezvous point
With the fleet is... Right here.
415
00:31:30,773 --> 00:31:35,275
Once we get under way, we should be able to
Make it in a little less than four hours.
416
00:31:35,344 --> 00:31:38,878
That's better than I hoped. How
Are the repairs coming? Smoothly.
417
00:31:38,947 --> 00:31:41,660
Unless we hit a snag, we can
Hold to our original schedule.
418
00:31:41,684 --> 00:31:43,684
Good. Good.
419
00:31:52,795 --> 00:31:54,915
come in, admiral.
420
00:31:54,946 --> 00:31:57,030
I've been waiting for you.
421
00:32:00,969 --> 00:32:03,052
I gather it's time
For reckoning.
422
00:32:03,121 --> 00:32:05,038
You're a practical,
Man. I like that.
423
00:32:06,791 --> 00:32:11,711
All right. I'm listening.
424
00:32:11,780 --> 00:32:15,732
I have kept my end of the bargain. Both
Crane and patterson are completely well.
425
00:32:15,801 --> 00:32:20,270
- now you will keep yours.
- well, I don't know
What it is yet.
426
00:32:20,338 --> 00:32:24,624
You will in a minute. Let me
Show you something. Observe.
427
00:32:30,015 --> 00:32:32,060
That's our pacific fleet.
428
00:32:32,084 --> 00:32:34,712
- we're on our way to
Rendezvous with 'em now.
- yes, admiral,
429
00:32:34,736 --> 00:32:37,437
What will be a very
Fateful rendezvous.
430
00:32:37,506 --> 00:32:41,641
Look, and you shall see
What the future will bring.
431
00:32:56,425 --> 00:32:59,492
One picture, I find, is
Worth a thousand words.
432
00:32:59,561 --> 00:33:01,761
All right. I get the idea.
433
00:33:01,829 --> 00:33:06,149
splendid! My work is so much easier
When I'm dealing with bright people.
434
00:33:06,218 --> 00:33:08,518
It's all ridiculously simple.
435
00:33:08,586 --> 00:33:10,653
only one button to push.
436
00:33:10,722 --> 00:33:13,323
Just one button,
437
00:33:13,392 --> 00:33:16,552
And with it will come the greatest
Catastrophe the world's ever seen.
438
00:33:18,364 --> 00:33:22,232
It will be a thing
Of sheer beauty.
439
00:33:22,301 --> 00:33:24,567
Massive retaliation and
Counter retaliation...
440
00:33:24,636 --> 00:33:29,739
Until the whole world is a
Cinder pile of devastation.
441
00:33:29,808 --> 00:33:32,209
I can almost taste it now.
442
00:33:32,277 --> 00:33:35,012
but why? Why?
443
00:33:35,080 --> 00:33:39,298
Well, other worlds beside your own are
Faced with a population explosion, admiral.
444
00:33:39,367 --> 00:33:43,353
Ours is such a world. We
Need yours to expand on,
445
00:33:43,421 --> 00:33:48,591
And the radioactivity that will
Result to feed our minds and bodies.
446
00:33:50,478 --> 00:33:53,346
Well, I'm afraid that you're
In for a disappointment.
447
00:33:53,414 --> 00:33:56,883
You see, our nuclear missiles are not
Set off just by the touch of a button.
448
00:33:56,952 --> 00:34:00,553
There is an elaborate code system
Set up to prevent just such a tragedy.
449
00:34:00,622 --> 00:34:03,723
Fail-safe?
450
00:34:03,791 --> 00:34:08,995
you do me too little credit, admiral.
I've already taken steps to circumvent it.
451
00:34:09,063 --> 00:34:12,599
Well, if you could do that, you
Could fire the missile yourself.
452
00:34:12,668 --> 00:34:15,001
- you don't need me.
- ah, but I do.
453
00:34:17,172 --> 00:34:22,175
Unhappily, we are so psychologically
Oriented that we... We cannot kill.
454
00:34:22,243 --> 00:34:26,279
to accomplish that act, we
Must depend on other individuals.
455
00:34:26,348 --> 00:34:31,284
In this case, admiral, you...
Therefore, you will push the button.
456
00:34:31,353 --> 00:34:34,287
But you must know
That I won't do it.
457
00:34:34,356 --> 00:34:38,058
On the contrary, when
You made a pact with me,
458
00:34:38,126 --> 00:34:40,593
You gave me
Control of your will.
459
00:34:40,662 --> 00:34:44,197
I can force you
To push the button.
460
00:34:44,266 --> 00:34:48,034
it doesn't matter whether
The button's pushed or not.
461
00:34:48,103 --> 00:34:50,236
Fail-safe is completely
Tamper-proof.
462
00:34:50,305 --> 00:34:53,139
We've spent years of work
Perfecting this technique.
463
00:34:53,208 --> 00:34:57,310
And we have spent ages,
Literally, perfecting ours.
464
00:34:57,379 --> 00:34:59,812
tampering is our
Specialty, admiral.
465
00:35:03,151 --> 00:35:05,218
Come here.
466
00:35:23,204 --> 00:35:28,475
There, you see? Only one more
Key remains to be turned... Yours.
467
00:35:36,367 --> 00:35:38,327
I won't do it. Of
Course you will.
468
00:35:38,353 --> 00:35:42,622
All you need is, uh, a
Little encouragement.
469
00:35:42,691 --> 00:35:44,958
How... How did you get that?
470
00:35:45,027 --> 00:35:48,378
Know-how, admiral.
Sheer know-how.
471
00:35:50,665 --> 00:35:54,618
Your, uh, turn, admiral.
472
00:35:56,388 --> 00:35:59,289
Come now. Just a
Simple twist of the wrist.
473
00:35:59,358 --> 00:36:01,858
The missile is already
Primed to strike its target.
474
00:36:01,926 --> 00:36:05,862
Then one touch on the
Button and your work is done.
475
00:36:05,930 --> 00:36:07,964
If I refuse?
476
00:36:08,033 --> 00:36:12,302
We have made a pact, you and I.
477
00:36:12,371 --> 00:36:16,089
There is no way in the
World that you can refuse.
478
00:36:17,859 --> 00:36:19,475
Turn the key.
479
00:36:21,379 --> 00:36:24,897
- I can't.
- turn it.
480
00:36:33,408 --> 00:36:35,859
Splendid!
481
00:36:35,927 --> 00:36:38,395
Now, the button.
482
00:36:40,465 --> 00:36:42,499
No, I can't. I...
483
00:36:42,567 --> 00:36:46,352
If you know anything at all, you
Know I can't touch that button.
484
00:36:46,420 --> 00:36:48,605
But you can.
485
00:36:51,610 --> 00:36:55,645
Whatever you may feel, you are
No longer master of yourself.
486
00:36:59,401 --> 00:37:02,118
Press the button, admiral.
487
00:37:05,690 --> 00:37:07,674
Press it.
488
00:37:11,463 --> 00:37:13,630
Press it!
489
00:37:24,142 --> 00:37:27,076
No! You're a fool, nelson.
490
00:37:27,145 --> 00:37:30,113
You know I can arrest death.
491
00:37:30,181 --> 00:37:32,916
I can also reverse that power.
492
00:37:32,985 --> 00:37:35,701
This can cost
Your friend his life.
493
00:37:35,770 --> 00:37:38,821
Lee crane made
His decision to die...
494
00:37:38,890 --> 00:37:41,273
When he deliberately walked
Into that reactor room.
495
00:37:41,342 --> 00:37:44,622
he did it to save the lives of
All of us. I happen to think...
496
00:37:44,646 --> 00:37:47,430
That any man on the seaview
Would have done the same thing.
497
00:37:47,499 --> 00:37:52,769
No man's will is
Stronger than mine.
498
00:37:52,838 --> 00:37:55,555
No man's!
499
00:38:02,380 --> 00:38:07,817
You still have your
Chance, but only one.
500
00:38:09,303 --> 00:38:12,955
If he dies, even I
Cannot save him.
501
00:38:13,024 --> 00:38:17,727
So be very sure
Before you let it happen.
502
00:38:19,331 --> 00:38:24,668
When you watch him
Writhe in his final agony,
503
00:38:24,736 --> 00:38:27,470
Press the button... In time...
504
00:38:27,539 --> 00:38:29,939
And he'll be saved.
505
00:38:30,007 --> 00:38:31,874
Remember that.
506
00:38:31,943 --> 00:38:35,328
I've already made my decision.
507
00:39:14,785 --> 00:39:16,864
Chief. Come here.
508
00:39:16,888 --> 00:39:18,888
Psst.
509
00:39:20,725 --> 00:39:22,725
Chief.
510
00:39:22,793 --> 00:39:26,328
Kowalski, if you got
Somethin' to say, sound off.
511
00:39:26,397 --> 00:39:29,499
I didn't figure you wanted
This yelled out all over the ship.
512
00:39:29,568 --> 00:39:33,002
I mean, it's the captain's place to
Announce it. What are you talking about?
513
00:39:33,071 --> 00:39:36,272
The fail-safe. We
Must be at war.
514
00:39:36,341 --> 00:39:39,609
Oh, war. Sure, sure.
We're at war, and I'm a...
515
00:39:43,414 --> 00:39:46,882
Holy... You keep your
Mouth shut about this.
516
00:39:46,951 --> 00:39:49,619
That's what I was trying to do.
517
00:39:49,687 --> 00:39:52,605
Skipper, when did it
Happen? What's that?
518
00:39:52,674 --> 00:39:55,542
War. What are you talking about?
519
00:39:55,610 --> 00:39:57,910
I just spotted the
Fail-safe device, sir.
520
00:40:01,949 --> 00:40:04,584
When did this happen? I
Just saw it. Right, kowalski?
521
00:40:04,653 --> 00:40:06,686
Right, chief.
522
00:40:06,754 --> 00:40:09,121
It can't be activated.
I never used my key.
523
00:40:16,981 --> 00:40:19,932
Admiral, there's something's
Wrong with the fail-safe.
524
00:40:20,001 --> 00:40:22,702
Has there been a red
Alert from washington?
525
00:40:24,289 --> 00:40:26,656
No. No, nothing.
526
00:40:26,724 --> 00:40:30,776
Then it's a malfunction.
I'll check it... Ow...
527
00:40:30,845 --> 00:40:33,046
What is it, lee?
528
00:40:33,114 --> 00:40:36,215
Nothing. Um, just
A crick in my side.
529
00:40:36,284 --> 00:40:38,284
I'll be all right.
530
00:40:38,353 --> 00:40:40,786
I'll let you know
When I find the foul-up.
531
00:40:50,231 --> 00:40:52,298
Patterson. Yes, sir.
532
00:40:52,367 --> 00:40:54,667
Are you all right
Now? Yes, sir, I feel fine.
533
00:40:54,735 --> 00:40:57,181
Just great. How about
Yourself, sir? I'm just fine.
534
00:40:57,205 --> 00:41:01,674
Just fine. Look, I've got some work to do
On fail-safe. Get these boys out of here.
535
00:41:01,742 --> 00:41:04,610
Aye, sir. All right, you
Guys, let's clear out of here.
536
00:41:04,679 --> 00:41:07,413
The captain's got some
Top secret work to do.
537
00:41:07,482 --> 00:41:09,582
Come on. Let's go.
538
00:41:18,376 --> 00:41:20,510
What's the matter with me?
539
00:42:05,140 --> 00:42:07,239
Does it hurt very much, captain?
540
00:42:18,653 --> 00:42:20,887
I'm seeing things.
541
00:42:20,955 --> 00:42:23,822
not at all, captain.
At least not yet.
542
00:42:28,113 --> 00:42:30,529
Who are you?
543
00:42:30,598 --> 00:42:33,666
- what is this?
- it's a long, long
Story, captain,
544
00:42:33,734 --> 00:42:35,768
And quite beside the
Point at the moment.
545
00:42:35,837 --> 00:42:39,338
The question now is, do
You want to stay alive?
546
00:42:40,975 --> 00:42:44,910
Alive? Of course I do.
547
00:42:44,979 --> 00:42:48,280
good. I can help you.
548
00:42:48,349 --> 00:42:52,618
I can save your life, but
You've got to work fast.
549
00:42:52,686 --> 00:42:55,254
what do you want?
550
00:42:55,323 --> 00:42:57,356
Just a little agreement.
551
00:42:57,425 --> 00:43:00,459
First, I will help you.
552
00:43:00,528 --> 00:43:03,178
Then, at the proper
Time, you will help me.
553
00:43:05,116 --> 00:43:07,449
No. you must.
554
00:43:07,518 --> 00:43:11,404
- I won't.
- you won't?
555
00:43:11,472 --> 00:43:14,407
- very well. Then die.
- lee, this is the admiral.
556
00:43:14,475 --> 00:43:16,808
have you found the
Fail-safe trouble yet?
557
00:43:16,877 --> 00:43:20,413
The admiral's impatient. He'll be coming to
Look for you. We can't have that, can we?
558
00:43:20,481 --> 00:43:22,565
lee, can you hear me?
559
00:43:24,169 --> 00:43:27,303
do you want him
To find you dead?
560
00:43:27,372 --> 00:43:30,038
Or do you want to
Be free of the pain?
561
00:43:32,076 --> 00:43:34,910
I can help you.
562
00:43:34,979 --> 00:43:38,347
Come on. Give me your hand.
563
00:43:40,034 --> 00:43:44,837
Come on. Give me your hand.
564
00:43:59,504 --> 00:44:03,606
Sleep well, captain.
I'll be right back,
565
00:44:03,674 --> 00:44:06,342
Once I've dealt
With the admiral.
566
00:44:06,411 --> 00:44:09,695
Is there anything wrong
With the skipper? I don't know.
567
00:44:09,764 --> 00:44:11,931
I'd better have a look.
don't bother, admiral.
568
00:44:12,000 --> 00:44:14,100
Lee, what is it?
569
00:44:14,168 --> 00:44:16,385
Chip, the fail-safe
Was sabotaged.
570
00:44:16,454 --> 00:44:20,940
Only an expert could do
It... One of the designers.
571
00:44:21,008 --> 00:44:24,810
The admiral's the only man
Aboard who could qualify.
572
00:44:24,879 --> 00:44:27,846
- put him under arrest.
- lee...
573
00:44:27,915 --> 00:44:30,316
That's an order.
574
00:44:30,385 --> 00:44:33,719
Aye, aye, sir. Chief?
575
00:44:33,788 --> 00:44:36,555
Sir?
576
00:44:36,624 --> 00:44:39,408
What have you done with crane?
577
00:44:42,529 --> 00:44:45,414
He's, uh, suffered a
Mental breakdown.
578
00:44:45,483 --> 00:44:47,917
he's dangerous.
Take care of him.
579
00:44:49,471 --> 00:44:51,888
Take the admiral to
His quarters, chief.
580
00:44:51,956 --> 00:44:55,058
no. Put him in the brig
Under close guard.
581
00:44:58,446 --> 00:45:00,612
- the brig, sir?
- carry on, chief.
582
00:45:02,600 --> 00:45:05,168
Aye, sir.
583
00:45:05,236 --> 00:45:09,388
- admiral, I, uh...
- it's all right, chief.
584
00:45:09,457 --> 00:45:12,791
I won't give you any trouble.
585
00:45:21,635 --> 00:45:24,170
I'll be in the missile
Room if you want me.
586
00:45:32,130 --> 00:45:34,696
This way, chief. Oh, no,
No. The brig's that way, sir.
587
00:45:34,765 --> 00:45:37,766
I'm not going to the brig. We've
Gotta get to the missile room fast!
588
00:45:37,835 --> 00:45:40,264
I can't let you, admiral. You
Heard the captain's order.
589
00:45:40,288 --> 00:45:43,122
- but that wasn't the captain.
- huh?
590
00:45:43,191 --> 00:45:46,542
Oh. Oh, yeah, I know. It
Looked like the captain.
591
00:45:46,610 --> 00:45:49,679
but that is an alien
From outer space.
592
00:45:52,984 --> 00:45:55,284
Oh, sure, admiral. I
Saw that right away.
593
00:45:55,352 --> 00:45:57,386
you did? oh,
Sure, sure. I mean...
594
00:45:57,455 --> 00:45:59,238
But I did... We'll fool him.
595
00:45:59,306 --> 00:46:03,459
he expects us to go to the
Missile room. Right? But...
596
00:46:03,527 --> 00:46:05,677
We'll go to the brig
Instead. Come on.
597
00:46:32,657 --> 00:46:34,657
It's just my shoulder.
598
00:46:34,726 --> 00:46:36,826
I gotta get to the
Missile room, okay?
599
00:46:36,894 --> 00:46:38,995
No okay. You heard
The captain's...
600
00:46:49,190 --> 00:46:52,241
take out your key to
The fail-safe, captain.
601
00:46:54,078 --> 00:46:57,880
Your will is not as
Strong as nelson's.
602
00:46:57,948 --> 00:47:00,716
The pain you've been
Through has weakened it.
603
00:47:01,886 --> 00:47:03,952
The key, captain.
604
00:47:14,232 --> 00:47:16,865
Come on. That's why
We're going to the brig.
605
00:47:19,603 --> 00:47:21,603
Ch-chief, l-look! What?
606
00:47:27,245 --> 00:47:29,778
put it in the fail-safe.
607
00:47:34,152 --> 00:47:36,152
Turn it.
608
00:47:37,255 --> 00:47:39,255
Good.
609
00:47:42,743 --> 00:47:46,229
Now push the button.
610
00:47:46,297 --> 00:47:51,234
There's no choice now, captain.
I will you to push the button.
611
00:47:51,302 --> 00:47:54,604
You're too weak to resist me.
612
00:47:54,672 --> 00:47:59,475
Push it now, while you can. Now!
613
00:48:01,629 --> 00:48:04,429
Push it, captain!
614
00:48:04,498 --> 00:48:07,283
quickly! Quickly!
615
00:48:10,404 --> 00:48:12,454
Lee!
616
00:48:12,523 --> 00:48:14,556
No, it's too late, admiral.
617
00:48:14,625 --> 00:48:19,061
The missile's on its way! The
Fleet's as good as destroyed!
618
00:48:39,433 --> 00:48:43,986
sportsmanship, admiral,
Is not our strongest suit.
619
00:48:44,055 --> 00:48:47,540
You have beaten me
In a battle of wills.
620
00:48:47,608 --> 00:48:49,858
My superiors don't
Like it. I'm being recalled.
621
00:48:51,195 --> 00:48:53,945
but time is on our
Side, not yours.
622
00:48:54,014 --> 00:48:56,281
There will be others
Who will visit you,
623
00:48:56,350 --> 00:48:58,750
Other wills to battle.
624
00:48:58,819 --> 00:49:02,721
Sooner or later the
Nuclear holocaust will come,
625
00:49:02,789 --> 00:49:06,792
And our day will
Dawn on the earth.
626
00:49:06,861 --> 00:49:10,212
Next time, we'll
Be ready for you.
627
00:49:13,300 --> 00:49:15,334
Farewell, gentlemen.
628
00:49:15,402 --> 00:49:19,138
Perhaps... We'll meet again!
50944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.