All language subtitles for Vengeance Is My Forgiveness ( La vendetta è il mio perdono ) - 1968.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,130 --> 00:00:17,505 BORN FOR VENGEANCE 2 00:00:26,534 --> 00:00:32,713 AMATEUR SUBTITLES *gun* 3 00:00:49,239 --> 00:00:52,214 Hi Slim, I found you a friend. 4 00:00:52,239 --> 00:00:53,598 It took you a lot of time. 5 00:00:53,677 --> 00:00:57,074 - Yes, we had a problem. - Come in. 6 00:01:02,838 --> 00:01:05,919 His boys were waiting for me on Mount Saddlebang. 7 00:01:06,230 --> 00:01:07,692 And the others? 8 00:01:10,189 --> 00:01:14,499 They didn't want to come softly like that I left them there. 9 00:01:14,702 --> 00:01:16,850 This makes the judge's task easier. 10 00:01:17,038 --> 00:01:19,405 - Who is now; - Why do you want to see him? 11 00:01:21,107 --> 00:01:22,409 See you soon, Slim. 12 00:01:51,843 --> 00:01:55,832 Look! The sleeping princess awake Come on, let me buy you a drink. 13 00:01:56,583 --> 00:02:00,294 Did you sleep well and in company? 14 00:02:00,362 --> 00:02:04,643 Don't be so insolent, otherwise I won't tell you. 15 00:02:04,801 --> 00:02:08,073 Because you can't stay sober than you usually do? 16 00:02:08,098 --> 00:02:12,864 I would rather die. It makes me feel better, like you dear. 17 00:02:13,561 --> 00:02:16,084 Man's best friend. 18 00:02:16,109 --> 00:02:18,162 Money or whiskey? 19 00:02:18,450 --> 00:02:21,678 - To see them. - Pass. 20 00:02:22,965 --> 00:02:27,310 - Three ladies, Charlie. - I have three sevens. 21 00:02:27,701 --> 00:02:29,779 I'm sorry buddy. 22 00:02:31,598 --> 00:02:34,748 Three series. I'm fine buddy. 23 00:02:35,413 --> 00:02:37,546 - Pedro. - Yes ma'am. 24 00:02:40,628 --> 00:02:43,785 Why can't you find a job? We will be very busy this evening. 25 00:02:43,879 --> 00:02:46,418 - I'll start right away, ma'am. - For your own good. 26 00:02:46,627 --> 00:02:49,277 Boys don't drink too much. 27 00:03:01,426 --> 00:03:04,297 Ted blew me away. 28 00:03:05,156 --> 00:03:07,175 Don't take it too seriously. 29 00:03:07,200 --> 00:03:09,542 - I lost five dollars. - You'll get them back, Charlie. 30 00:03:09,922 --> 00:03:12,579 Hey, Joanna, can I can I ask you something; 31 00:03:16,720 --> 00:03:18,161 Yes. 32 00:03:19,181 --> 00:03:21,555 Have you thought about this? 33 00:03:25,047 --> 00:03:26,281 We will see. 34 00:03:26,680 --> 00:03:29,369 Why don't you want to admit it? that you need a man here? 35 00:03:29,405 --> 00:03:31,007 What do you think; Yes or no; 36 00:03:32,413 --> 00:03:33,952 All right. No. 37 00:03:34,342 --> 00:03:36,694 I promise you won't regret it. 38 00:03:36,786 --> 00:03:40,214 I am a man who knows how to offer pleasure. What do you say Joanna? 39 00:03:41,067 --> 00:03:42,918 Think about it again. 40 00:03:43,765 --> 00:03:45,280 Just be a good boy. 41 00:03:45,366 --> 00:03:47,459 Are we going to play or not? 42 00:03:47,546 --> 00:03:48,784 Relax, George. 43 00:03:48,855 --> 00:03:51,474 Why are you in such a hurry to lose? 44 00:03:51,841 --> 00:03:53,691 I don't open. 45 00:03:54,897 --> 00:03:57,381 - I can't. - I open. 46 00:03:59,988 --> 00:04:01,746 Durango! 47 00:04:03,731 --> 00:04:05,034 Joe, whiskey. 48 00:04:06,636 --> 00:04:09,480 I couldn't wait to see you again, man. 49 00:04:09,992 --> 00:04:11,972 I was told you were getting married. 50 00:04:12,214 --> 00:04:15,128 - It's fantastic. - Exactly. 51 00:04:15,339 --> 00:04:17,712 I came to meet the judge. 52 00:04:17,737 --> 00:04:20,509 I can't imagine that you proposed marriage to a woman. 53 00:04:21,355 --> 00:04:23,683 We all have to go home some point. 54 00:04:23,940 --> 00:04:26,636 It turned out to be famous. I warned you about it. 55 00:04:26,776 --> 00:04:29,495 Yes, let's have a toast. 56 00:04:29,714 --> 00:04:31,105 In the past. 57 00:04:35,168 --> 00:04:36,527 In the future. 58 00:04:40,588 --> 00:04:43,570 I want you to hear something if you still have a little time. 59 00:04:49,289 --> 00:04:50,820 Ready; 60 00:05:27,990 --> 00:05:29,840 It wasn't very smart. 61 00:05:31,004 --> 00:05:33,459 Joe, get me a deck of cards. 62 00:05:46,139 --> 00:05:47,834 Well, let's go. 63 00:05:48,434 --> 00:05:51,454 Oh no! Why the rush? 64 00:05:52,568 --> 00:05:54,880 You better play. 65 00:06:25,253 --> 00:06:26,433 Pass. 66 00:06:31,090 --> 00:06:32,402 Bet. 67 00:06:35,207 --> 00:06:37,472 It's his bet. 68 00:06:47,681 --> 00:06:49,478 Take your money. 69 00:06:53,671 --> 00:06:56,185 I need to clean I will have a bath... 70 00:06:56,238 --> 00:06:57,638 before going to see Lucy. 71 00:06:57,763 --> 00:07:00,117 I'll be back in the afternoon. 72 00:07:00,142 --> 00:07:03,794 - You promise; - I give you my word as a disciple. 73 00:07:04,380 --> 00:07:05,802 I do not believe that. 74 00:07:07,048 --> 00:07:09,467 I'm past my thirties show oneself respectable. 75 00:07:27,828 --> 00:07:29,924 I really like this dress. 76 00:07:29,971 --> 00:07:32,205 But you don't think that the sleeves is it a bit far? 77 00:07:32,230 --> 00:07:34,450 With a little haircut, it will be perfect. 78 00:07:34,792 --> 00:07:37,331 Hello sheriff. How can I help? 79 00:07:38,930 --> 00:07:41,457 Looking for new clothes? 80 00:07:42,690 --> 00:07:44,336 A dress. 81 00:07:44,565 --> 00:07:47,862 Jesus! I was afraid that you wanted to stop us 82 00:07:48,033 --> 00:07:50,623 I was just finishing up with the lady. You can wait; 83 00:07:52,623 --> 00:07:55,030 Okay ma'am, we'll cut it short a little sleeves. 84 00:07:55,055 --> 00:07:57,022 It will be ready tomorrow. 85 00:07:57,424 --> 00:08:00,058 - Beautiful. - Do you want to see something else? 86 00:08:00,083 --> 00:08:02,644 I'm not sure yet. He served as sheriff. 87 00:08:02,669 --> 00:08:05,619 - I'll take a look myself. - Very well, excuse me then. 88 00:08:09,553 --> 00:08:12,031 I'm sheriff here. Want a matching jacket? 89 00:08:14,579 --> 00:08:15,821 This. 90 00:08:16,729 --> 00:08:19,132 Of course, as I see it's a gift. 91 00:08:19,220 --> 00:08:21,509 I send you my congratulations. 92 00:08:22,780 --> 00:08:25,991 It's a beautiful dress. I'm from Kansas City. 93 00:08:38,969 --> 00:08:41,448 Do you like to? 94 00:08:42,023 --> 00:08:45,687 - It is very beautiful. - I'll pack it. 95 00:09:01,984 --> 00:09:04,707 Oh my God! Magnificent. 96 00:09:06,260 --> 00:09:09,758 Lucy, come down quickly, there is something for you! 97 00:09:10,407 --> 00:09:13,789 - Look at that! - He's from Durango. 98 00:09:14,429 --> 00:09:16,992 I've never seen anything like this before! Look at this! 99 00:09:17,148 --> 00:09:19,336 - How nice! - I've never seen anything like this before! 100 00:09:20,350 --> 00:09:23,616 - That's wonderful! - It's okay, Lucy! 101 00:09:23,851 --> 00:09:27,851 You are so happy to be married! Durango is for you. 102 00:09:28,498 --> 00:09:31,459 He will resign from the sheriff's office. 103 00:09:31,484 --> 00:09:34,341 You will be so happy with him. Believe me. 104 00:09:34,927 --> 00:09:37,137 She is a wonderful mother! 105 00:09:37,965 --> 00:09:40,779 It's perfect. He is a very kind person. 106 00:09:40,804 --> 00:09:43,995 I am happy! 107 00:09:44,416 --> 00:09:48,143 - Ah, mom! - She is a very kind person. 108 00:09:54,820 --> 00:09:56,827 Just in time, as usual. 109 00:09:59,398 --> 00:10:01,961 Gentlemen, this should be easy. 110 00:10:04,188 --> 00:10:05,571 Let's go. 111 00:10:08,668 --> 00:10:11,430 Hi, McLain. You know this horse It’s ugly, isn’t it? 112 00:10:11,454 --> 00:10:13,073 He looked at his leg. 113 00:10:14,112 --> 00:10:17,065 Yes, I saw him this morning. He should rest. 114 00:10:17,315 --> 00:10:21,167 - You look happy. - My daughter is getting married. 115 00:10:21,938 --> 00:10:25,579 - Guess who? - Durango, right? 116 00:10:26,930 --> 00:10:29,572 Durango is a good boy. 117 00:11:08,188 --> 00:11:11,534 McClain, you'll pay for the visit. 118 00:11:12,313 --> 00:11:14,789 - What do you want here? - Nothing old. 119 00:11:14,851 --> 00:11:17,870 Only the money you have, when you sold your herd. 120 00:11:18,475 --> 00:11:21,225 What; You must be mistaken. 121 00:11:22,774 --> 00:11:26,088 You shouldn't be serious. I don't know what you're talking about. 122 00:11:57,402 --> 00:11:58,714 No! 123 00:12:01,043 --> 00:12:06,442 James, what did they do to you! Are you OK! What happens; 124 00:12:07,753 --> 00:12:10,136 - Get out of here! - Lucy, no! 125 00:12:11,104 --> 00:12:12,234 No, Lucy! 126 00:12:12,829 --> 00:12:14,604 Don't tell me what you want to pull? 127 00:12:14,629 --> 00:12:16,956 Take the road. Go away! 128 00:12:17,759 --> 00:12:20,484 It's not a toy for a girl like you. 129 00:12:20,618 --> 00:12:22,017 Go away! 130 00:12:24,931 --> 00:12:27,954 Leave my daughter. Can't! 131 00:12:27,979 --> 00:12:29,728 Leave me! 132 00:12:30,860 --> 00:12:33,751 I'll show them where it is. 133 00:12:34,449 --> 00:12:38,516 - That's all we have! - We have your daughter. 134 00:12:50,122 --> 00:12:51,918 Move. 135 00:12:54,901 --> 00:12:56,928 Where is the money? 136 00:12:57,416 --> 00:12:58,768 There. 137 00:13:14,135 --> 00:13:15,369 Well I knew... 138 00:13:16,729 --> 00:13:17,908 this voice! 139 00:13:17,939 --> 00:13:20,447 Kill him! Come on! 140 00:13:22,110 --> 00:13:23,502 - No! - Come on! 141 00:13:28,624 --> 00:13:30,421 Father! 142 00:13:33,579 --> 00:13:34,774 James! 143 00:13:37,250 --> 00:13:38,516 Bastard! 144 00:13:41,383 --> 00:13:43,375 Come on, move! 145 00:14:34,420 --> 00:14:35,901 Lucy ! 146 00:15:34,715 --> 00:15:39,437 And when will you leave us, my brave friend? 147 00:15:39,914 --> 00:15:42,430 We can't stand it accidents or errors. 148 00:15:42,455 --> 00:15:44,257 I didn't want to hurt anyone. 149 00:15:44,435 --> 00:15:46,633 Owen started, it's his fault. 150 00:15:46,658 --> 00:15:51,060 I can't stand people who can't control themselves. This disappoints me. 151 00:15:51,707 --> 00:15:53,482 listen I'm not happy 152 00:15:53,507 --> 00:15:56,610 but I had to do it to save our necks. 153 00:15:56,711 --> 00:15:59,133 I shot him because Stupid Decker was... 154 00:15:59,181 --> 00:16:01,885 stupid enough to leave McClane to see his face. 155 00:16:01,910 --> 00:16:03,376 They had to be killed. 156 00:16:03,408 --> 00:16:05,930 I don't want to hear them your damn excuses. 157 00:16:05,955 --> 00:16:07,440 We had something good to do. 158 00:16:08,999 --> 00:16:11,741 - It was time. - How are you gentlemen? - Angry. 159 00:16:12,404 --> 00:16:14,918 Sorry. It seems that I lost my watch. 160 00:16:14,994 --> 00:16:16,662 I didn't know it was so late. 161 00:16:16,687 --> 00:16:18,443 You would find this my job... 162 00:16:18,467 --> 00:16:21,313 keeps me a lot busier of some of you. 163 00:16:21,982 --> 00:16:24,166 You must not believe that I was late on purpose. 164 00:16:24,689 --> 00:16:25,990 Why such dark faces? 165 00:16:26,015 --> 00:16:29,606 I received an emergency call, I'm glad I didn't have to operate. 166 00:16:29,983 --> 00:16:32,179 The money is waiting to be shared. 167 00:16:32,204 --> 00:16:34,818 If we don't have another job let's share them. 168 00:16:42,684 --> 00:16:46,209 What a pleasant sight there! What are we waiting for; 169 00:16:49,708 --> 00:16:52,633 Can't you see that you almost ruined us? 170 00:16:54,210 --> 00:16:55,910 What's wrong with you? 171 00:16:55,935 --> 00:16:57,110 Arrived. 172 00:17:00,090 --> 00:17:02,970 It's all over now. Remember. 173 00:17:03,267 --> 00:17:06,954 We're all in this together, each of us he is as guilty as the next man. 174 00:17:12,294 --> 00:17:16,470 I think this time my friends we will divide them by four. 175 00:17:16,509 --> 00:17:19,728 As only we are in danger our necks. 176 00:17:19,753 --> 00:17:22,536 - I say we should separate them at five o'clock, as usual. - Not yet. 177 00:17:22,561 --> 00:17:25,298 We will wait until to be clear. 178 00:17:26,853 --> 00:17:29,876 - Do we all agree? - So I guess. 179 00:17:30,566 --> 00:17:32,694 Let's hurry, I have to get back to Lorendo. 180 00:17:32,719 --> 00:17:34,752 Don't worry, the bank will always be there. 181 00:17:34,777 --> 00:17:37,746 Hurry up, the water will cool down. 182 00:17:48,477 --> 00:17:51,175 - My perfume again? - No, you're wrong. 183 00:17:51,200 --> 00:17:53,752 I think I told you not to you use my perfume 184 00:17:53,971 --> 00:17:55,931 No, I bought mine from the store. 185 00:17:56,033 --> 00:17:57,876 Where did you find so much money? 186 00:17:58,408 --> 00:18:00,517 - Pedro? - No señora. 187 00:18:00,570 --> 00:18:04,921 Pedro only takes money from Me. What should I do? 188 00:18:05,071 --> 00:18:07,750 You know how girls are from Mexico when they are in love. 189 00:18:08,268 --> 00:18:12,366 Every time Pedro calls me “My sorrows” I give him everything. 190 00:18:13,388 --> 00:18:16,059 Senora. down in the saloon It’s Durango. 191 00:18:16,098 --> 00:18:18,997 - I'm afraid you'll have to come down. - You're supposed to run the place. 192 00:18:19,043 --> 00:18:22,669 - You idiot, get out. -Senora, I'm trying to make him go away. 193 00:18:23,606 --> 00:18:25,208 Okay, get out of here. 194 00:19:05,037 --> 00:19:08,037 - Come on, I'll offer you a drink. - Stay where you are, man. 195 00:19:08,311 --> 00:19:10,561 How about a little dance? 196 00:19:10,710 --> 00:19:13,624 - Oh, come on! - You hurt me! 197 00:19:15,155 --> 00:19:17,865 OK OK! 198 00:19:26,107 --> 00:19:27,160 Sorry! 199 00:19:27,614 --> 00:19:30,770 What's wrong with you? Can't hold your glass? 200 00:19:40,849 --> 00:19:43,825 Let's see if you are so bad at shooting... 201 00:19:43,850 --> 00:19:46,247 as long as you are in the na you hold your whiskey. 202 00:19:47,122 --> 00:19:48,708 Go away. 203 00:19:49,325 --> 00:19:51,229 I said come on! 204 00:19:54,871 --> 00:19:57,536 Whiskey is always welcome, I would say. 205 00:19:57,561 --> 00:20:00,880 Better to stay out of business me next time, otherwise... 206 00:20:01,058 --> 00:20:05,099 Hey, Curly, why don't you play? music on your piano? 207 00:20:05,433 --> 00:20:07,741 And play something live, huh? 208 00:20:08,747 --> 00:20:11,802 People let's have fun. 209 00:20:11,864 --> 00:20:13,779 Drinks from the store. 210 00:20:14,084 --> 00:20:15,451 Hi Pete, Morgana! 211 00:20:15,973 --> 00:20:19,110 Take him to the guest room. Let's turn up the heat, everyone listen. 212 00:20:19,626 --> 00:20:21,825 I will treat you by singing. 213 00:20:43,972 --> 00:20:45,534 Who is; 214 00:20:53,486 --> 00:20:55,896 Well, look who we have here! 215 00:20:57,946 --> 00:21:01,079 It seems to me that you have not learned even how to handle whiskey. 216 00:21:03,727 --> 00:21:05,797 You must have something to tell me. 217 00:21:06,114 --> 00:21:08,291 What made you drink a bottle? 218 00:21:10,480 --> 00:21:11,797 What's happening? 219 00:21:12,570 --> 00:21:14,797 Why don't you talk to me? 220 00:21:18,532 --> 00:21:21,235 Hey what's wrong with you 221 00:21:22,099 --> 00:21:25,914 Yesterday you were on top of the world. What was wrong with you? 222 00:21:32,328 --> 00:21:34,972 What a beautiful watch! Where did you find it? 223 00:21:36,035 --> 00:21:38,256 I found it next to McClain's body. 224 00:21:39,052 --> 00:21:40,114 What; 225 00:21:40,613 --> 00:21:44,497 They killed them all, the gentleman, the lady MacLaine and Lucy. 226 00:21:45,232 --> 00:21:47,638 Oh, I'm sorry Durango! 227 00:21:48,263 --> 00:21:50,864 Do you know who...? 228 00:21:53,284 --> 00:21:55,018 Look at this. 229 00:21:55,698 --> 00:21:57,456 Come on, take it. 230 00:21:58,869 --> 00:22:01,984 Have you ever seen this watch? 231 00:22:04,192 --> 00:22:07,381 No, I do not think so. It should; 232 00:22:07,662 --> 00:22:10,635 You see a lot of people who passes through here. 233 00:22:11,108 --> 00:22:14,483 A watch like this will surely be frowned upon. 234 00:22:17,028 --> 00:22:18,567 Just a minute. 235 00:22:20,363 --> 00:22:22,675 There was actually someone... 236 00:22:22,700 --> 00:22:24,801 - WHO? - You hurt me! 237 00:22:24,826 --> 00:22:26,473 - Tell me. - Don't be violent. 238 00:22:27,222 --> 00:22:29,746 I served it once at the bar. 239 00:22:32,689 --> 00:22:35,049 I'm not so sure what I have to tell you 240 00:22:36,191 --> 00:22:38,465 but I think he was from River City. 241 00:22:39,812 --> 00:22:42,715 So what do you plan to do now? 242 00:22:50,333 --> 00:22:51,980 Take care of yourself! 243 00:23:22,210 --> 00:23:25,366 Have you ever seen this? 244 00:23:26,429 --> 00:23:28,866 No, I've never seen him before. I can't help you man. 245 00:23:29,061 --> 00:23:31,788 If only I could. I'm sorry man. 246 00:23:35,154 --> 00:23:36,607 Hi guys. 247 00:23:40,678 --> 00:23:44,678 - Have you ever seen this? - Yes, it belongs to Dr. Decker. 248 00:23:44,710 --> 00:23:46,178 Where does he live? 249 00:23:47,234 --> 00:23:48,710 Do me a favor. 250 00:23:49,129 --> 00:23:51,786 Go ahead and tell him as McClain sends it. 251 00:24:12,628 --> 00:24:15,918 - What is; - This is McClain's mailing. 252 00:24:18,410 --> 00:24:20,675 Who McLain? 253 00:24:21,175 --> 00:24:23,155 He told me McClain sent him. 254 00:24:23,256 --> 00:24:26,741 - Who gave it to you? - This pedestrian. 255 00:24:31,230 --> 00:24:33,510 I do not see anyone. 256 00:24:33,634 --> 00:24:37,105 He told me to give it to you. 257 00:24:37,162 --> 00:24:39,035 He must be gone. 258 00:24:40,858 --> 00:24:42,801 Okay, thank you. 259 00:25:28,678 --> 00:25:30,892 Hi guys, thanks. 260 00:27:28,495 --> 00:27:31,922 Eat something, the first baby is always the most difficult. 261 00:27:32,189 --> 00:27:34,874 - It won't be the last. - Mom, I can't stand it. 262 00:27:35,241 --> 00:27:38,169 - Leave me alone. - Don't worry, the doctor is here. 263 00:27:38,333 --> 00:27:44,050 With the good doctor everything will be fine. Come on, eat something. 264 00:27:48,998 --> 00:27:52,101 She is a strong woman, good and strong. 265 00:27:52,134 --> 00:27:55,232 So don't be afraid, Everything will be alright. 266 00:27:56,923 --> 00:28:00,167 I remember that in the past women they gave birth in cars on the way. 267 00:28:00,191 --> 00:28:01,369 Yes I know. 268 00:28:01,478 --> 00:28:05,002 And probably a band of Indians they were hunting the wagons at the same time. 269 00:28:05,165 --> 00:28:08,236 Okay, enough of you two. We won't be restless all night. 270 00:28:08,622 --> 00:28:10,782 OK sorry. You're right. 271 00:28:11,227 --> 00:28:13,587 I don't know, I'm not myself. 272 00:28:14,199 --> 00:28:17,040 - It's a boy. - It's a boy! 273 00:28:18,252 --> 00:28:19,463 Boy! 274 00:28:19,488 --> 00:28:22,705 During the day we will have a lot of noise From now on. 275 00:28:25,053 --> 00:28:27,390 How are you doing; You are better now; 276 00:28:27,439 --> 00:28:29,952 The baby is in good condition, you don't need to be afraid. 277 00:28:29,993 --> 00:28:31,546 Really doctor? 278 00:28:31,578 --> 00:28:34,960 - He looks like his grandfather! - Do you think so? 279 00:28:57,843 --> 00:28:59,382 Maggie! 280 00:29:06,949 --> 00:29:10,933 - Why did you come here, Maggie? - Sorry, but I had no other choice. 281 00:29:11,824 --> 00:29:13,742 Something went wrong. 282 00:29:13,816 --> 00:29:16,275 - You must leave. - Okay, what is it? 283 00:29:17,168 --> 00:29:19,215 - This. - Who gave it to you? 284 00:29:19,900 --> 00:29:21,275 A child. 285 00:29:22,260 --> 00:29:23,797 What did he tell you; 286 00:29:23,829 --> 00:29:26,413 - It's from a cowboy... - Arrived. 287 00:29:26,556 --> 00:29:29,845 Don't leave, we're going to celebrate. 288 00:29:29,955 --> 00:29:31,635 Look, Mrs. Decker, it's a boy. 289 00:29:31,704 --> 00:29:35,502 Salmon, there is an emergency. I'm afraid we won't be able to stay. 290 00:29:35,689 --> 00:29:38,486 - I'm sorry. - Turn around. 291 00:29:38,544 --> 00:29:40,923 - Let's go. - Congratulations. 292 00:29:59,463 --> 00:30:01,924 Come home, Maggie, everything will be okay well, don't worry. 293 00:30:01,949 --> 00:30:04,956 Oh, Frank, I'm so scared. I don't want you to leave me. 294 00:30:05,081 --> 00:30:07,640 It's not like the other times. 295 00:30:07,665 --> 00:30:11,431 - Please take me with you. - No, it's too dangerous, Maggie. 296 00:30:11,556 --> 00:30:15,226 - I'll tell you where I'm going in a few days. - Where are you going? 297 00:30:15,609 --> 00:30:17,757 - I leave. - Wait for Frank. 298 00:30:18,351 --> 00:30:19,664 Franc! 299 00:31:23,067 --> 00:31:26,786 - What do you want; - Spend the night here. 300 00:31:34,237 --> 00:31:36,235 Ask him. 301 00:31:37,339 --> 00:31:41,837 I travel long hours, my friend. If you ask me you burp, I would like to spend the night here. 302 00:31:41,949 --> 00:31:43,925 We can't deny it in a wanderer. 303 00:31:43,995 --> 00:31:47,057 Mexican hospitality is sacred. You can remain friends. 304 00:31:47,158 --> 00:31:50,252 - I am very grateful. - I hope you are happy. 305 00:31:50,517 --> 00:31:52,253 THANKS. 306 00:33:29,429 --> 00:33:32,218 Senior, please. 307 00:33:32,951 --> 00:33:35,304 do you have a cigar 308 00:33:41,373 --> 00:33:43,358 Thank you senior. 309 00:33:59,268 --> 00:34:00,573 THANKS. 310 00:35:43,323 --> 00:35:45,403 What happened senior? 311 00:35:45,604 --> 00:35:47,274 - What's new; - He tried to steal from me. 312 00:35:47,338 --> 00:35:50,417 It's true that you tried steal something? 313 00:35:52,411 --> 00:35:54,638 Try to take his watch. 314 00:35:54,747 --> 00:35:57,474 You broke our laws and you will be punished. 315 00:35:57,576 --> 00:35:59,521 Go back to bed. 316 00:35:59,661 --> 00:36:02,543 Since you are here, you can stay with us 317 00:36:02,575 --> 00:36:05,964 Sorry for what happened. Goodbye man. 318 00:36:10,460 --> 00:36:12,574 You're right on time, my friend. 319 00:36:15,101 --> 00:36:17,396 I am also grateful to you. 320 00:36:23,300 --> 00:36:25,896 You better get some rest. 321 00:36:26,494 --> 00:36:28,901 I will keep my eyes open open for a while. 322 00:36:29,951 --> 00:36:32,464 Thank you my friend. Wake me up later. 323 00:36:32,558 --> 00:36:36,487 Let me sleep a little and then you sleep. 324 00:36:45,021 --> 00:36:46,716 Get up. 325 00:36:52,570 --> 00:36:55,015 I am no longer your guardian angel. 326 00:36:56,126 --> 00:36:58,680 I was waiting for this. 327 00:36:59,064 --> 00:37:02,654 It was you who sent me go back in time, right? 328 00:37:05,152 --> 00:37:08,378 Yes, greetings from the McLains. 329 00:37:09,200 --> 00:37:12,419 Do you remember The family you killed. 330 00:37:16,259 --> 00:37:18,039 Do you remember 331 00:37:18,150 --> 00:37:20,586 The Macleans! Now get up! 332 00:37:21,203 --> 00:37:25,219 - Move. - You have the wrong person, you don't know what happened 333 00:37:25,274 --> 00:37:28,063 The others shot, It's the truth! 334 00:37:28,311 --> 00:37:30,163 How do I know you're not lying? 335 00:37:31,654 --> 00:37:34,975 - Better to talk! - That's all I know! 336 00:37:38,317 --> 00:37:39,910 Not yet. 337 00:37:41,620 --> 00:37:45,940 I would be doing you a favor if I killed you immediately. 338 00:37:46,667 --> 00:37:48,899 You will pay for it. 339 00:37:50,579 --> 00:37:53,374 You will pay late for what you did. 340 00:38:33,028 --> 00:38:36,556 And that, huh? How do you explain that? 341 00:38:39,423 --> 00:38:42,416 The Bank of Laredo. 342 00:38:42,696 --> 00:38:45,400 I guess you have all your money there. 343 00:38:46,377 --> 00:38:48,337 You handled it well. 344 00:38:49,587 --> 00:38:53,306 Start telling me who the others were. 345 00:38:53,331 --> 00:38:55,955 This is something I can't do. 346 00:38:56,946 --> 00:39:02,227 The vultures will come down and eat you the flesh to the bone. 347 00:39:08,698 --> 00:39:10,846 No! 348 00:39:13,540 --> 00:39:18,307 Do not leave me! I do not want to die! 349 00:40:39,286 --> 00:40:41,788 Hey, sheriff, I brought in a body. 350 00:40:48,490 --> 00:40:51,194 Will see. Where did you find it? 351 00:40:51,403 --> 00:40:53,975 I found it near a deserted monastery. 352 00:40:54,000 --> 00:40:56,623 - Or; - On the Rio Grande. 353 00:40:56,770 --> 00:40:59,982 - Who the hell is this? - Sheriff, it's Dr. Decker! 354 00:41:02,317 --> 00:41:06,310 30, 40, 50. It's true, isn't it? 355 00:41:07,051 --> 00:41:10,431 Hello friend and thank you. 356 00:41:28,535 --> 00:41:30,253 Sir! 357 00:41:35,039 --> 00:41:38,289 You're a newcomer, aren't you? What can I do for you; 358 00:41:39,881 --> 00:41:43,602 - I'm a killer. - Look at. 359 00:41:45,196 --> 00:41:50,731 He has all kinds. bandits, paper thieves, animal thieves. 360 00:41:50,916 --> 00:41:52,977 If it's not there, don't worry. 361 00:41:54,760 --> 00:41:57,379 Everyone is obliged to enter these files. 362 00:42:00,432 --> 00:42:02,369 I'm looking for a killer. 363 00:42:02,619 --> 00:42:06,715 But I can't pay you first prove to me that you killed him. 364 00:42:07,630 --> 00:42:09,645 What's his name? Did he work alone? 365 00:42:09,670 --> 00:42:12,059 Must with friends. 366 00:42:13,246 --> 00:42:15,427 But I don't know his name. 367 00:42:18,642 --> 00:42:20,311 You're wasting my time, sir. 368 00:42:20,340 --> 00:42:22,821 I still have a lot to do you don't know his name 369 00:42:22,846 --> 00:42:25,933 spend your time on na find him and kill him. 370 00:42:26,808 --> 00:42:28,685 That's why I'm here. 371 00:42:29,121 --> 00:42:31,410 - Here is the bank. - Very funny. 372 00:42:31,434 --> 00:42:33,003 You are not laughing. 373 00:42:43,030 --> 00:42:44,272 GOOD, 374 00:42:45,756 --> 00:42:49,389 I discovered his name. 375 00:42:51,059 --> 00:42:53,396 I don't understand you, sir. 376 00:42:55,358 --> 00:42:57,168 Hello, Mr. Morgan. 377 00:42:57,193 --> 00:43:01,566 - I came for the loan. - I'm busy now, sorry. 378 00:43:05,840 --> 00:43:09,040 The one who asks me Say I'll come back later 379 00:43:09,142 --> 00:43:10,566 Very good sir. 380 00:43:53,610 --> 00:43:56,958 - We can't leave like that? - Shut up and hurry up. 381 00:44:01,138 --> 00:44:03,229 I knew her! 382 00:44:07,246 --> 00:44:10,436 It's him. I better beat her. 383 00:44:11,513 --> 00:44:13,654 - I will go alone. - Please darling. 384 00:44:13,746 --> 00:44:16,333 - You can't help me. - But I don't bother you. 385 00:44:16,358 --> 00:44:19,951 If you really think you should let's go why are we staying here? Hurry up. 386 00:44:21,637 --> 00:44:23,576 Let's go inside, quickly. 387 00:44:26,619 --> 00:44:29,707 - Hey, why don't we start? Haste. - All right. 388 00:44:29,855 --> 00:44:32,535 Had left. 389 00:45:00,299 --> 00:45:03,407 Wait, is there a place? 390 00:45:05,266 --> 00:45:09,827 Yes, come in, quickly. 391 00:46:04,955 --> 00:46:08,754 hi mulligan you know there are rumors about you. 392 00:46:09,168 --> 00:46:11,244 They say it's because of your talent... 393 00:46:11,390 --> 00:46:14,225 you take risks you can't afford. 394 00:46:14,250 --> 00:46:16,064 Most people I know... 395 00:46:16,243 --> 00:46:19,862 he is unhappy to think that that there are more than rumors. 396 00:46:20,044 --> 00:46:21,575 Who says such a thing? 397 00:46:21,601 --> 00:46:23,630 Amazing what people are saying! 398 00:46:23,655 --> 00:46:26,124 We're going to get married, right? isn't it my dear 399 00:46:26,322 --> 00:46:30,137 Why are you leaving? You could get married here. 400 00:46:30,773 --> 00:46:35,238 It is important to invite your friends or relatives. 401 00:46:35,605 --> 00:46:37,382 But you're going alone. 402 00:46:37,616 --> 00:46:40,174 It doesn't matter if you have a beautiful bride... 403 00:46:40,199 --> 00:46:43,294 Who will take responsibility while you are away from the bank? 404 00:46:43,319 --> 00:46:46,343 It's time to invest on the new railway? 405 00:46:55,570 --> 00:46:58,535 Mr. Mulligan, the railway is it a good investment? 406 00:46:58,987 --> 00:47:02,008 It's a bit risky at the moment. 407 00:49:39,887 --> 00:49:44,004 Listen, do you want to do something for money? 408 00:49:44,155 --> 00:49:45,413 What is; 409 00:49:45,950 --> 00:49:49,456 Someone is confusing me with someone else. Now he follows me. I don't even know him. 410 00:49:49,481 --> 00:49:51,107 He threatens to kill me. 411 00:49:51,139 --> 00:49:55,349 You have to help me! Marie, did I do something to her? 412 00:50:00,947 --> 00:50:04,845 It's Durango, the sheriff of Manassas. 413 00:50:06,149 --> 00:50:07,977 You won't do anything for nothing. 414 00:50:09,947 --> 00:50:11,384 Look at all this! 415 00:50:15,874 --> 00:50:18,202 They will be yours! 416 00:50:18,788 --> 00:50:21,506 That's a lot of money. Take them! 417 00:50:23,546 --> 00:50:25,757 All you gotta do is to shoot him. 418 00:50:25,781 --> 00:50:27,625 Don't tell me you're scared? 419 00:50:32,116 --> 00:50:33,976 How much is in it? 420 00:50:38,268 --> 00:50:40,698 Significant amount. 421 00:50:41,061 --> 00:50:44,093 - I will give you everything I have. - I'll take everything. 422 00:50:45,212 --> 00:50:46,868 All right. 423 00:50:59,626 --> 00:51:01,563 Wait. 424 00:51:03,403 --> 00:51:04,787 What do you want; 425 00:51:06,173 --> 00:51:08,652 - Talk to a passengers. 426 00:51:13,111 --> 00:51:14,548 All right. 427 00:51:15,696 --> 00:51:17,806 - Come outside. - What do you want; 428 00:51:18,290 --> 00:51:20,298 I do not know you. 429 00:51:39,083 --> 00:51:43,357 Well man we need to talk for a few things. 430 00:51:51,117 --> 00:51:53,383 - To go out. - Fred. 431 00:52:05,910 --> 00:52:07,262 Fred! 432 00:52:15,142 --> 00:52:16,517 Come. 433 00:52:17,182 --> 00:52:20,307 - Where are you taking me? - A volule. 434 00:52:31,865 --> 00:52:33,533 What are you doing? 435 00:52:35,020 --> 00:52:37,724 Have you lost your mind? Didn't I do something to you? 436 00:52:38,066 --> 00:52:39,675 Why do you want to kill me? 437 00:52:39,699 --> 00:52:42,109 I'll pay you, I'm rich! 438 00:52:43,531 --> 00:52:45,597 I will give you everything you want! 439 00:52:48,250 --> 00:52:50,211 I have something to ask you. 440 00:52:52,661 --> 00:52:56,162 But I do not know you! Why all of this; 441 00:52:57,428 --> 00:52:59,678 Do you remember McLane Ranch? 442 00:53:06,784 --> 00:53:09,163 Lucy and I were getting married. 443 00:53:12,207 --> 00:53:16,822 She was a nice girl. She loved life. 444 00:53:24,267 --> 00:53:26,125 Let's finish! 445 00:53:32,047 --> 00:53:33,274 I thought... 446 00:53:34,259 --> 00:53:38,357 I thought you might want to tell me, But it does not matter. 447 00:53:53,491 --> 00:53:55,831 Say, do you like my horse? 448 00:53:59,126 --> 00:54:00,971 Hey, morfonie? 449 00:54:01,705 --> 00:54:06,330 You must be calm because it's terribly nervous. 450 00:54:09,681 --> 00:54:12,735 A quick gesture and... 451 00:54:13,699 --> 00:54:16,309 Oh, steady! 452 00:54:25,410 --> 00:54:28,184 Who else was there that day? 453 00:54:29,692 --> 00:54:32,387 I know nothing. 454 00:54:32,794 --> 00:54:34,739 If you don't tell me... 455 00:54:35,240 --> 00:54:37,130 Come on, talk! 456 00:55:50,473 --> 00:55:53,495 Say it! 457 00:56:29,222 --> 00:56:30,694 Come! 458 00:56:41,287 --> 00:56:43,787 Stupid you missed! 459 00:57:09,302 --> 00:57:11,431 Stupid stupid! 460 00:57:11,719 --> 00:57:14,709 Because I can't count on you in something so easy? 461 00:57:15,312 --> 00:57:18,588 Durango must step aside and you had to get rid of him. 462 00:57:18,613 --> 00:57:20,241 How did you miss it? 463 00:57:20,266 --> 00:57:22,710 He was very attentive. Someone must have warned him. 464 00:57:23,257 --> 00:57:25,709 I won't fail again, alone have men with me. 465 00:57:25,742 --> 00:57:27,513 I can, if you let me more money. 466 00:57:27,538 --> 00:57:30,927 I don't want to hear anymore. You are very well paid too. 467 00:57:31,674 --> 00:57:33,739 Just get rid of him, did you understand me; 468 00:57:33,919 --> 00:57:37,833 I just want to see it. I just want to hug him. 469 00:57:39,355 --> 00:57:41,614 And this time, I won't let him go. 470 00:57:41,732 --> 00:57:44,904 I don't care how you do it, but I want the geladaris in my hands. 471 00:57:45,153 --> 00:57:47,862 If he dies in the most horrible way, even better. 472 00:57:48,424 --> 00:57:52,437 Yes, senior, he will be killed, but for I go with the men I need money. 473 00:57:54,259 --> 00:57:55,648 Pedro. 474 00:57:56,530 --> 00:57:58,858 You only have one chance. 475 00:58:00,638 --> 00:58:03,639 If you don't succeed this time... I'm going to kill you! 476 00:58:04,402 --> 00:58:06,764 There will be no second chances the next time. 477 00:58:10,098 --> 00:58:11,275 Whiskey. 478 00:58:11,300 --> 00:58:14,449 - Let's drink to love and whiskey. - Again. 479 00:58:22,216 --> 00:58:24,653 Hey, Pedro, get me the glasses. 480 00:58:34,899 --> 00:58:38,157 Okay, where are you going? in a hurry at such an hour? 481 00:58:38,182 --> 00:58:40,251 Please let me go! 482 00:58:42,961 --> 00:58:45,904 He runs to meet his love! 483 00:58:51,647 --> 00:58:54,827 - Bring us a deck of cards. - And a bottle of whiskey, eh, Joe? 484 00:58:57,939 --> 00:58:59,632 Here we are. 485 00:59:16,485 --> 00:59:19,780 I'm looking forward to a quiet night, I like playing cards. 486 00:59:20,180 --> 00:59:22,063 I'll drink there. 487 00:59:22,681 --> 00:59:25,704 Nothing will happen tonight, neither above nor below. 488 00:59:28,662 --> 00:59:31,350 Since it started this miserable situation huh? 489 00:59:31,514 --> 00:59:33,842 I do not wanna talk about it. 490 00:59:43,828 --> 00:59:46,453 You found out who the watch belonged to. 491 00:59:47,710 --> 00:59:50,928 I'm waiting for the others too. 492 00:59:51,891 --> 00:59:53,242 You watched. 493 00:59:53,880 --> 00:59:56,841 I'll take them down one by one. 494 00:59:57,092 --> 01:00:00,435 Like Decker, Mulligan... 495 01:00:01,685 --> 01:00:03,529 You've changed Durango a lot. 496 01:00:04,372 --> 01:00:07,629 You have changed a lot, for the worse. 497 01:00:08,286 --> 01:00:10,583 I don't think you should continue In this way. 498 01:00:11,091 --> 01:00:14,841 What are you afraid of; I'm not going to stop. 499 01:00:16,205 --> 01:00:19,595 Not until you catch the last one two. 500 01:00:19,842 --> 01:00:22,337 Durango, you're crazy. 501 01:00:22,555 --> 01:00:26,224 You have lost something dear and you want them to pay for it. 502 01:00:26,403 --> 01:00:29,595 You are asking for something you will never get. 503 01:00:30,016 --> 01:00:31,397 Is it worth it? 504 01:00:32,515 --> 01:00:35,635 We could still let's start together. 505 01:00:37,188 --> 01:00:40,087 If you haven't forgotten, you loved me once 506 01:00:54,603 --> 01:00:56,736 Your eyes wide open. 507 01:00:59,453 --> 01:01:01,680 - Hello, Jo. - Hello, sheriff. 508 01:01:02,532 --> 01:01:04,322 What can I do for you at such a time? 509 01:01:04,409 --> 01:01:06,225 I want to say a few words to Joanna. 510 01:01:06,568 --> 01:01:09,438 Yes, she's upstairs in her room, he should be sleeping now. 511 01:01:12,998 --> 01:01:15,222 - Sheriff, sit down and drink. - No thanks. 512 01:01:15,320 --> 01:01:17,544 Maybe another time. 513 01:01:21,003 --> 01:01:23,233 You shouldn't bother her now, it's too late. 514 01:01:35,043 --> 01:01:37,285 - Who is this? - Lose weight. 515 01:01:38,019 --> 01:01:40,011 Get up my darling. 516 01:01:40,130 --> 01:01:42,410 The sheriff is with me from River City. 517 01:01:42,435 --> 01:01:45,300 - He wants Durango. -Durango? 518 01:01:46,440 --> 01:01:49,770 - It's not in my room. - Open. - One minute, right? 519 01:01:50,051 --> 01:01:52,981 Come on, we're wasting time. 520 01:02:02,819 --> 01:02:04,764 It took you five minutes... 521 01:02:04,819 --> 01:02:07,094 - ... to put on the bathrobe. - What the hell is happening? 522 01:02:07,460 --> 01:02:09,356 Durango is wanted for murder. 523 01:02:09,699 --> 01:02:12,044 We just want to take a look. 524 01:02:12,369 --> 01:02:14,658 - You are welcome. - I'll look in the other room. - Come on. 525 01:02:14,693 --> 01:02:17,942 The first thing you should do is to look under the bed. 526 01:02:34,602 --> 01:02:38,908 Well, if you happen to see it, tell him the sheriff wants to see him. 527 01:02:42,920 --> 01:02:44,895 - It's not here. - Not here either. 528 01:02:45,092 --> 01:02:46,488 Sweet dreams. 529 01:03:01,977 --> 01:03:05,118 From the rear roof of the living room you will find the Durango window. 530 01:03:05,305 --> 01:03:07,604 do not make noise no matter what you do 531 01:03:07,809 --> 01:03:10,923 because if you make noise it's okay it means the end of you all. 532 01:03:11,086 --> 01:03:13,405 You have to catch him sleeping, otherwise it won't be good. 533 01:03:13,430 --> 01:03:16,345 - Understood? - Understood. How much will we get? 534 01:03:16,784 --> 01:03:18,602 So much so that he becomes rich. 535 01:03:19,372 --> 01:03:21,305 - Are you in? - Yes. 536 01:03:21,595 --> 01:03:23,320 We'll get them now. 537 01:03:31,178 --> 01:03:33,936 - Do you trust Pedro? - Why? 538 01:03:35,843 --> 01:03:37,289 Nothing. 539 01:03:39,633 --> 01:03:41,311 What happens; 540 01:03:42,078 --> 01:03:43,755 Durango! 541 01:03:56,593 --> 01:03:59,311 I would like, my little birds, little commotion. 542 01:04:15,114 --> 01:04:18,708 What did you pay these guys for? 543 01:04:18,867 --> 01:04:22,398 You better tell me, otherwise I'm going to break your neck 544 01:04:23,657 --> 01:04:25,305 I owed them! 545 01:04:25,602 --> 01:04:28,673 What else did you have planned? and your friends for me? 546 01:04:29,038 --> 01:04:31,826 I'm not telling you anything! 547 01:04:32,022 --> 01:04:34,303 Only to find you in bed. 548 01:04:35,951 --> 01:04:39,479 They won't find me not in my bed. 549 01:05:30,045 --> 01:05:33,140 Let them fix them. Come with me. 550 01:06:49,386 --> 01:06:51,406 Do. 551 01:06:52,838 --> 01:06:56,327 - How much will it cost? - At least a hundred miles. 552 01:06:57,076 --> 01:06:59,937 He'll lose it if he goes fast. 553 01:07:00,555 --> 01:07:03,274 - Has no importance. - Bye. 554 01:07:11,288 --> 01:07:14,822 After five miles, he will lose the horseshoe. 555 01:07:14,847 --> 01:07:16,433 Maybe ten. 556 01:07:26,628 --> 01:07:29,112 The right buttock is loose. 557 01:07:29,153 --> 01:07:32,692 - Take a look at it while I wash. - Will do it. 558 01:08:23,761 --> 01:08:26,689 Music, huh? Where does the music come from? 559 01:08:37,450 --> 01:08:39,052 So from the clock. 560 01:08:39,130 --> 01:08:41,996 You don't see many like this watches in these regions. 561 01:08:42,409 --> 01:08:44,705 You're from the city, aren't you? 562 01:08:46,333 --> 01:08:49,339 Even these cigars They come from there, you know that? 563 01:08:49,513 --> 01:08:52,300 I do not smoke. I'm waiting for it to end. 564 01:08:53,297 --> 01:08:55,446 I checked, it's good. 565 01:08:55,652 --> 01:08:57,457 It’s really new. 566 01:08:58,777 --> 01:09:01,363 You're right, but we've come a long way. 567 01:09:02,360 --> 01:09:04,591 Where are you from; 568 01:09:04,840 --> 01:09:06,480 From Manassas. 569 01:09:06,847 --> 01:09:10,464 You are kind my friend have a drink with me? 570 01:09:11,700 --> 01:09:14,363 Thanks, but good continue on my way. 571 01:09:15,720 --> 01:09:18,040 Durango is not very nice. 572 01:09:18,564 --> 01:09:21,132 Turn your face towards me. 573 01:09:21,977 --> 01:09:23,117 Pass. 574 01:09:26,559 --> 01:09:27,821 Let's go. 575 01:09:35,713 --> 01:09:39,011 I finally found you here. 576 01:09:39,294 --> 01:09:40,833 What do you know; 577 01:09:44,417 --> 01:09:46,999 Exactly, a real treat. 578 01:09:48,814 --> 01:09:51,517 Now you're going to be my guest 579 01:10:03,927 --> 01:10:06,427 I brought you company. 580 01:10:08,513 --> 01:10:09,927 Durango. 581 01:10:11,872 --> 01:10:14,161 Look smile! 582 01:10:17,802 --> 01:10:21,485 We'll wait for Owen. Will want be present when we kill it. 583 01:10:22,082 --> 01:10:24,184 So treat him well. 584 01:10:26,133 --> 01:10:28,778 I'll be back later. 585 01:10:31,656 --> 01:10:35,343 Don't overdo it. I would also like to have fun. 586 01:12:16,486 --> 01:12:18,968 Come on, darlings. 587 01:12:20,348 --> 01:12:23,528 Let’s get started, let’s get moving. 588 01:12:28,675 --> 01:12:31,122 I'm going to catch some! 589 01:12:32,144 --> 01:12:33,753 Who are you; 590 01:12:33,823 --> 01:12:35,944 Let's play I know you. 591 01:12:36,309 --> 01:12:39,183 When it comes to women, I'm almost never wrong. 592 01:12:39,208 --> 01:12:40,855 Let's see if I can guess you. 593 01:12:42,042 --> 01:12:44,293 She, for example... 594 01:12:46,896 --> 01:12:48,622 I know you well. 595 01:12:49,044 --> 01:12:51,185 Tender lips... 596 01:12:51,731 --> 01:12:54,435 Long hair... 597 01:12:58,590 --> 01:13:00,840 Round breasts... 598 01:13:01,617 --> 01:13:03,570 You are Pilar. 599 01:13:06,599 --> 01:13:08,239 Now it's my turn. 600 01:13:08,683 --> 01:13:10,862 Come on girls, let's play the play of shadows. 601 01:13:16,221 --> 01:13:17,706 Succeeded. 602 01:13:21,814 --> 01:13:23,938 Well, did you yell at me for that? 603 01:13:23,963 --> 01:13:26,599 No, I want to talk to you, but first I thought... 604 01:13:27,065 --> 01:13:28,857 that will be needed something to get rid of... 605 01:13:28,882 --> 01:13:31,362 that bitter look of your face 606 01:13:32,089 --> 01:13:34,800 Listen John, I don't have waste of time. 607 01:13:35,220 --> 01:13:38,104 - Tell me what it is. - You will find out this evening. 608 01:13:38,425 --> 01:13:41,080 Why don't you take off your jacket? and relax? 609 01:13:41,316 --> 01:13:42,620 How about this? 610 01:13:49,353 --> 01:13:50,798 Not bad. 611 01:13:51,204 --> 01:13:54,896 And that's just the beginning. Where to see what's coming! 612 01:13:54,963 --> 01:13:56,719 Let's bet. 613 01:13:57,608 --> 01:13:59,303 Let's see if you can guess... 614 01:14:00,333 --> 01:14:02,996 which legs belong to which beauty 615 01:14:03,244 --> 01:14:04,720 Okay, I'm in. 616 01:14:09,588 --> 01:14:10,697 Here is. 617 01:14:10,798 --> 01:14:13,626 OK ready? Which is last? 618 01:14:15,502 --> 01:14:18,174 - It's Pilar. - You lost! 619 01:14:19,311 --> 01:14:22,405 - What; You mean... - Just a minute. 620 01:14:22,430 --> 01:14:26,453 The game is not over yet. Are the girls ready? Let the show begin. 621 01:14:38,874 --> 01:14:42,108 - The doubles? - Twenty dollars. 622 01:14:46,954 --> 01:14:49,213 Which one is on the right? 623 01:14:52,664 --> 01:14:56,227 -Therese. - Wait, you guessed it again. 624 01:14:57,370 --> 01:14:59,628 Twenty more for me. 625 01:15:00,797 --> 01:15:03,353 Do you want to continue? 626 01:15:03,713 --> 01:15:05,760 - Your bet. - All. 627 01:15:07,838 --> 01:15:09,995 Ok girls, let's go. 628 01:15:37,151 --> 01:15:39,868 Come back ladies. 629 01:15:45,475 --> 01:15:47,936 Tell me, which one is in the middle? 630 01:15:49,208 --> 01:15:51,428 The softest. 631 01:15:54,405 --> 01:15:55,803 Carmen. 632 01:15:57,068 --> 01:15:59,334 You're not concentrating tonight. 633 01:15:59,863 --> 01:16:01,275 It was Pilar. 634 01:16:01,807 --> 01:16:04,494 Girls, the show is over to go out. 635 01:16:09,004 --> 01:16:11,574 It's because he didn't have time. 636 01:16:17,242 --> 01:16:19,281 Come here. 637 01:16:27,022 --> 01:16:31,312 Jack, what would you give me for Durango? 638 01:16:31,939 --> 01:16:35,827 What are you talking about old man! It's hopeless. 639 01:16:39,820 --> 01:16:42,680 Your boys went out for a drink. 640 01:16:57,753 --> 01:16:59,323 I wouldn't want that. 641 01:17:10,598 --> 01:17:12,505 I burn! 642 01:17:25,457 --> 01:17:27,910 It's $1200. 643 01:17:29,839 --> 01:17:31,909 I don't want this opportunity to be lost. 644 01:17:32,207 --> 01:17:34,682 Give me what I pay you. Did you catch it? 645 01:17:35,619 --> 01:17:38,613 Make sure he will have take a bullet in the head. 646 01:17:39,652 --> 01:17:42,027 Don't worry. She will eat the ball. 647 01:17:44,160 --> 01:17:45,410 Let's go. 648 01:17:50,972 --> 01:17:52,824 Your friends are killers. 649 01:17:53,300 --> 01:17:56,402 - But quite expensive. - Exactly. 650 01:17:56,527 --> 01:17:58,675 But in such types You can count on. 651 01:17:58,989 --> 01:18:02,227 The fact is that this is why we will not have never many enemies. 652 01:18:04,228 --> 01:18:06,563 Anyway, life is one. 653 01:18:07,454 --> 01:18:10,813 Well, to celebrate. 654 01:18:12,142 --> 01:18:15,235 Let's open some champagne. 655 01:18:51,177 --> 01:18:52,929 Pass. 656 01:18:54,486 --> 01:18:56,883 - Open up. - I see them. 657 01:19:01,616 --> 01:19:02,723 You; 658 01:19:04,156 --> 01:19:05,761 Two cards. 659 01:19:09,319 --> 01:19:12,023 - Three cards. - I'm not lucky today. 660 01:19:14,781 --> 01:19:16,531 I feel it. 661 01:19:22,972 --> 01:19:24,951 Are you taking a chance, Billy? 662 01:19:27,393 --> 01:19:29,207 Twenty dollars, okay? 663 01:19:32,114 --> 01:19:35,545 Real pressure. I am fifty years old. 664 01:19:36,225 --> 01:19:37,756 You are outside; 665 01:19:38,936 --> 01:19:41,084 - Yes. -  Billy? 666 01:19:42,170 --> 01:19:44,373 - No sir. - Al. 667 01:19:45,107 --> 01:19:47,021 Show your cards. 668 01:19:47,569 --> 01:19:49,983 Wow, Al, you lost. 669 01:19:51,029 --> 01:19:52,974 Well done. 670 01:19:53,353 --> 01:19:56,568 Are we playing again? Maybe you fortune smiles. 671 01:20:58,800 --> 01:21:01,212 I was waiting for this. 672 01:21:51,912 --> 01:21:54,540 Excuse me, I have something to do. 673 01:21:54,827 --> 01:21:57,718 - Where's Owen? - Go to hell. 674 01:23:04,575 --> 01:23:06,919 Amigo, do it faster. 675 01:23:07,177 --> 01:23:09,380 Maybe we'll go to Carmen City tonight. 676 01:23:09,405 --> 01:23:12,005 I have the money. How did you? 677 01:23:40,265 --> 01:23:42,700 - Go see what's going on. - All right. 678 01:23:53,708 --> 01:23:57,490 - Hey, have you seen the new horse? - No, I'll take a look. 679 01:24:20,035 --> 01:24:23,996 More relaxed. I don't recognize him anymore. 680 01:24:28,562 --> 01:24:31,161 Keep going until I come back. 681 01:24:31,243 --> 01:24:33,778 I'm going inside. 682 01:24:48,642 --> 01:24:51,676 Hey, Alonso, give me a match. 683 01:25:23,668 --> 01:25:26,496 - Alonso, is everything okay? - Yes. 684 01:25:44,210 --> 01:25:46,624 Hey, Duke. Answer me. 685 01:25:47,967 --> 01:25:50,452 Don't make me scream. Don't drive me crazy. 686 01:25:50,561 --> 01:25:52,092 For what... 687 01:28:08,693 --> 01:28:13,025 I finally meet you in person Admit it, Durango. 688 01:28:13,677 --> 01:28:16,490 I knew you would approach me one day. 689 01:28:18,328 --> 01:28:20,427 I'm last on your list. 690 01:28:22,115 --> 01:28:24,208 You did a good job with the others. 691 01:28:28,957 --> 01:28:33,527 You worked for my benefit to get rid of my associates. 692 01:28:33,873 --> 01:28:35,497 Now I can make a fresh start, 693 01:28:35,523 --> 01:28:38,451 So get out of my way if you don't want to end up dead. 694 01:28:38,475 --> 01:28:42,110 All is finished. I just want make sure you get the point. 695 01:28:44,052 --> 01:28:47,261 OK, show yourself if you have the courage. 696 01:28:49,136 --> 01:28:52,207 Just make sure you don't waste no more bullets. 697 01:30:20,470 --> 01:30:22,745 You're wondering, I know. 698 01:30:22,770 --> 01:30:28,100 You've almost paid off your debt to the Maclains. 699 01:30:29,319 --> 01:30:32,389 But you haven't reached the finish line. 700 01:30:33,140 --> 01:30:35,616 You see, there is one more. 701 01:30:36,833 --> 01:30:38,692 Guess who it could be. 702 01:30:38,747 --> 01:30:41,192 The one who designed everything. 703 01:30:43,901 --> 01:30:45,989 He will pay for it eventually! 704 01:30:49,631 --> 01:30:52,661 - Go get her. - Who; 705 01:30:53,426 --> 01:30:56,911 Jane! 706 01:31:06,214 --> 01:31:07,954 Joan. 707 01:31:09,454 --> 01:31:11,345 Durango! 708 01:31:11,720 --> 01:31:12,783 Yes! 709 01:31:28,606 --> 01:31:30,919 We have 30 seconds. 710 01:31:53,848 --> 01:31:56,175 You're stupid, Durango. 711 01:32:41,456 --> 01:32:47,456 AMATEUR SUBTITLES *gunslinger* 712 01:33:01,997 --> 01:33:06,247 END 51927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.