All language subtitles for United.States.Of.Al.S01E13GTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,109 --> 00:00:24,369 .حبي لك يتلاشى 2 00:00:24,415 --> 00:00:26,545 آسف, هل أيقظتك ؟ 3 00:00:26,591 --> 00:00:29,031 .لقد أيقظت الموتى 4 00:00:30,117 --> 00:00:32,467 هل عدم نومك بسبب طنين الأذن ؟ 5 00:00:32,510 --> 00:00:35,600 .نعم, و الأمر يزداد سوءاً 6 00:00:35,644 --> 00:00:37,394 .أُعاني من نفس المشكلة 7 00:00:37,428 --> 00:00:42,653 و كأن أذنك تذكرك .كم كان ممتعاً الوقوف بجانب مدفع 8 00:00:42,694 --> 00:00:45,134 ماذا تفعل حيال ذلك ؟ 9 00:00:45,175 --> 00:00:49,307 أتظاهر بأنها رياح هادئة .تُراقص الأشجار 10 00:00:49,353 --> 00:00:50,403 هل هذه الطريقة تنجح؟ 11 00:00:50,441 --> 00:00:52,011 .و لا حتى قليلاً 12 00:00:52,052 --> 00:00:54,322 .حاول أن تحضى بقليلٍ من النوم 13 00:00:54,358 --> 00:00:55,578 .ليلة سعيدة 14 00:00:55,620 --> 00:00:58,010 .ليلة سعيدة 15 00:01:04,586 --> 00:01:06,066 ربما نستطيع الذهاب الى الصيدلية 16 00:01:06,109 --> 00:01:07,679 ونحضر لك حبوباً منومة 17 00:01:07,719 --> 00:01:09,899 لا, لاداعي لذلك 18 00:01:10,548 --> 00:01:11,768 الى أين تذهب؟ 19 00:01:11,810 --> 00:01:14,550 محفظة اختي مفتوحة كل الوقت 20 00:01:17,033 --> 00:01:20,043 هلَا تأكدت إن كان لديها عرق السوس؟ 21 00:01:24,823 --> 00:01:27,263 !في المرة القادمة, أطلب 22 00:01:27,304 --> 00:01:29,184 لم أُرد إيقاظكِ 23 00:01:29,219 --> 00:01:31,309 هل هي مشكلة الأذن مرة أُخرى؟ 24 00:01:31,352 --> 00:01:33,402 لن تتحسن عليك أن تفحصها 25 00:01:33,441 --> 00:01:35,141 إنه طنين الأذن, لا يستطيعون علاجه 26 00:01:35,182 --> 00:01:36,492 كيف تعرف ذلك؟ هل ذهبت الى كلية الطب 27 00:01:36,531 --> 00:01:37,791 عندما لم أُكن في الجوار؟ 28 00:01:37,836 --> 00:01:40,006 لن تربح هذا النقاش يا أبي 29 00:01:40,056 --> 00:01:42,966 انا مشجع لفريق (براونز) معتاد على الخسارة 30 00:01:43,015 --> 00:01:45,705 يمكنه أن يحصل على مال المعاقين من وزارة "شؤون المحاربين" الأمريكية 31 00:01:45,757 --> 00:01:47,977 لا تتحدث عني و كأني لستُ هنا 32 00:01:48,020 --> 00:01:50,280 آسف, ظننت إنك لا تستطيع سماعي 33 00:01:51,763 --> 00:01:53,593 يمكنهم اعطائك المال بسبب طنين الأذن؟ 34 00:01:53,635 --> 00:01:56,635 كنت اظن أن هذا الأمر فقط إذا خسرت ذراعاً او قدماً 35 00:01:56,681 --> 00:01:58,291 لا, بل لأي شي يتعلق بالخدمة 36 00:01:58,335 --> 00:02:00,285 يمكنك أن تحصل على تعويضات و رعاية صحية 37 00:02:00,337 --> 00:02:01,207 و انا ايضاً استطيع؟ 38 00:02:01,251 --> 00:02:02,601 لا, ليس أنت 39 00:02:02,644 --> 00:02:04,254 لمَ لا؟ فعلتُ كل ما فعلهُ 40 00:02:04,298 --> 00:02:06,648 هل حقاً تريد ان اوضح لك لماذا النظام سيئ؟ 41 00:02:06,691 --> 00:02:09,261 لا, أعرفُ الجواب 42 00:02:09,303 --> 00:02:11,523 إذاً, (ال) غير مؤهل للحصول على المال 43 00:02:11,566 --> 00:02:14,126 و لكن انت تحصل على المال لفحص كاحلك كل شهر؟ 44 00:02:14,177 --> 00:02:16,267 لأنني أُصبت في "غرينادا" 45 00:02:16,310 --> 00:02:18,400 لماذا؟ لأنك كنت تلعب التنس؟ 46 00:02:18,442 --> 00:02:20,582 في "غرينادا" 47 00:02:21,837 --> 00:02:23,317 المهم أنهم سيعطونك المال 48 00:02:23,360 --> 00:02:24,750 لن أذهب لشؤون المحاربين 49 00:02:24,796 --> 00:02:26,316 !أنها نقود مجانية, خذها 50 00:02:26,363 --> 00:02:28,323 والدك محق كالعادة 51 00:02:28,365 --> 00:02:29,315 انت كذلك 52 00:02:29,366 --> 00:02:31,056 كالعادة ايضاً 53 00:02:31,107 --> 00:02:32,277 (رايلي) 54 00:02:32,326 --> 00:02:34,586 انا و انت سنذهب الى شؤون المحاربين 55 00:02:34,632 --> 00:02:37,112 !آسف, لا استطيع سماعك 56 00:02:38,375 --> 00:02:39,855 لقد سمعني - أعلم ذلك - 57 00:02:39,898 --> 00:02:41,858 أجل 58 00:02:41,882 --> 00:03:03,897 ترجمة فريق كلكامش5 ( أحمد نزر) 59 00:03:03,922 --> 00:03:06,142 مرحباً أبي - ها هي حلوتي - 60 00:03:06,186 --> 00:03:08,666 هل انتِ جاهزة للتخييم؟ - بالتأكيد - 61 00:03:08,710 --> 00:03:11,100 ظننتُ انكم ستخيمون في الفناء الخلفي - أكيد - 62 00:03:11,147 --> 00:03:13,277 لماذا أحضرت دلواً تستعمله كحمام؟ 63 00:03:13,323 --> 00:03:15,763 الحمامات الداخلية لفتيات الكشافة 64 00:03:15,804 --> 00:03:16,944 اجل 65 00:03:16,979 --> 00:03:18,289 ساعديني في تجهيز معدات المطر 66 00:03:18,328 --> 00:03:21,108 لا, إن امطرت ادخلا للمنزل 67 00:03:21,157 --> 00:03:24,067 هذا لفتيات الكشافة يا أمي, فتيات الكشافة 68 00:03:25,292 --> 00:03:27,252 ستبقيان في الفناء, أليس كذلك؟ 69 00:03:27,294 --> 00:03:28,434 ولن تتسكعان خارجاً؟ 70 00:03:28,469 --> 00:03:29,989 لماذا انتِ قلقة؟ 71 00:03:30,035 --> 00:03:31,075 حقاً؟ 72 00:03:31,123 --> 00:03:32,473 في اول مرة خيمنا 73 00:03:32,516 --> 00:03:34,166 جعلتنا نصطاد من أجل العشاء 74 00:03:34,214 --> 00:03:35,304 و هل تركتكِ جائعة؟ 75 00:03:35,345 --> 00:03:36,555 لا 76 00:03:36,607 --> 00:03:38,607 لكني أحتجتُ ذلك الدلو 77 00:03:41,395 --> 00:03:42,825 أين كنتم يا رفاق؟ 78 00:03:42,874 --> 00:03:45,274 تجولنا عدة مرات بأمتعة كاملة 79 00:03:45,312 --> 00:03:47,272 كنت سأستمر, لكن أبي بدا مُتعباً 80 00:03:47,314 --> 00:03:48,664 أجل 81 00:03:48,706 --> 00:03:51,266 شكراً على الاستراحة 82 00:03:51,318 --> 00:03:52,928 لقد تفحصنا التضاريس 83 00:03:52,971 --> 00:03:54,711 ما هو انسب مكان للتخييم؟ 84 00:03:54,756 --> 00:03:56,186 حسناً, المرتفعات.. 85 00:03:56,236 --> 00:03:57,276 هذا السؤال لـ(هايزل) يا أبي 86 00:03:57,324 --> 00:03:58,504 حسناً 87 00:03:58,542 --> 00:03:59,722 كما تريد 88 00:04:00,544 --> 00:04:02,944 حسناً, هنالك عدة نقاط دخول من المنزل 89 00:04:02,981 --> 00:04:05,201 و المكان الأكثر أماناً 90 00:04:05,245 --> 00:04:06,805 على يميني 91 00:04:06,855 --> 00:04:08,635 حسناً ايها الجندي, دعنا نرى كيف ستنصب الخيمة 92 00:04:08,683 --> 00:04:09,953 نعم ايها الرقيب 93 00:04:11,294 --> 00:04:15,256 من الجيد انك وجدت شخصا تستطيع أن تكون قائداً عليه 94 00:04:17,561 --> 00:04:20,301 كيف يمكنني مساعدتك يا (ال)؟ 95 00:04:21,348 --> 00:04:23,088 طنين أذن (رايلي) قد عاد 96 00:04:23,132 --> 00:04:24,532 اللعنة 97 00:04:24,568 --> 00:04:26,348 لذلك اعتقد انك لا تنام 98 00:04:26,396 --> 00:04:28,086 لا 99 00:04:28,137 --> 00:04:29,967 السيد (آرت) قال انه يستطيع الحصول على المال بسبب مشكلته 100 00:04:30,008 --> 00:04:32,178 لكنه يعاند 101 00:04:32,228 --> 00:04:33,748 لذلك احتاج مساعدتك 102 00:04:33,795 --> 00:04:35,875 لتساعديني لأساعده ليحصل على مساعدة 103 00:04:37,277 --> 00:04:39,317 قلتها بشكل صحيح 104 00:04:40,367 --> 00:04:41,497 لن يفعلها 105 00:04:41,542 --> 00:04:42,932 و هكذا انا وفرت عليك اسابيعاً 106 00:04:42,978 --> 00:04:44,718 و اشهراً من الجهد الضائع 107 00:04:44,762 --> 00:04:47,462 أتصور أن الامر كان صعباً عليكِ 108 00:04:47,504 --> 00:04:49,254 يا صديقي 109 00:04:49,289 --> 00:04:50,939 انت لا تملك ادنى فكرة 110 00:04:54,598 --> 00:04:56,558 سجلات (رايلي) الطبية 111 00:04:56,600 --> 00:04:58,470 من معسكر التدريب و الى الآن 112 00:04:58,515 --> 00:05:00,425 مع بعض البيانات المساعدة 113 00:05:00,474 --> 00:05:02,874 و شهادة تسريحه من الخدمة مع بعض 114 00:05:02,911 --> 00:05:05,311 الملاحظات في الأوقات التي كنت احتاج فيها للتنفس 115 00:05:06,218 --> 00:05:08,348 كل هذا من اجل طنين الأذن؟ 116 00:05:08,395 --> 00:05:11,525 لا, الم ظهره المزمن 117 00:05:11,572 --> 00:05:13,232 التهاب مفاصل ركبتيه 118 00:05:13,269 --> 00:05:14,579 صداعه النصفي 119 00:05:14,618 --> 00:05:16,748 و مشاكل خنصره 120 00:05:16,794 --> 00:05:18,234 ذلك كان خطأي 121 00:05:18,274 --> 00:05:20,454 صدمته بباب سيارتنا "الهمفي" 122 00:05:20,494 --> 00:05:21,934 لكن الأمر لا يزال متعلقاً بخدمته 123 00:05:21,973 --> 00:05:23,283 و يستطيع ان يحصل بسببه على المال 124 00:05:23,323 --> 00:05:25,543 في كل شهر طيلة حياته 125 00:05:25,586 --> 00:05:26,936 رائع 126 00:05:26,978 --> 00:05:28,718 يستطيع الأستفادة من ذلك 127 00:05:28,763 --> 00:05:30,373 نعم, وكذلك عائلته 128 00:05:30,417 --> 00:05:32,937 كل هذا و انا لم اتطرق لموضوع الصحة العقلية 129 00:05:32,984 --> 00:05:35,294 لدي اضبارة أُخرى لما يسميه 130 00:05:35,335 --> 00:05:37,545 "هراء المشاعر" 131 00:05:37,598 --> 00:05:40,078 هناك شاعر في داخله 132 00:05:40,122 --> 00:05:43,342 أمضيت ساعات في التحدث الى ممثلي شؤون المحاربين 133 00:05:43,386 --> 00:05:46,906 دُعيت الى حفلتي أعياد ميلاد خاصة بالمكتب 134 00:05:46,955 --> 00:05:48,955 و ماذا حدث؟ 135 00:05:49,000 --> 00:05:50,610 قال (رايلي) أنه نسي موعده الأول 136 00:05:50,654 --> 00:05:53,444 في المرة الثانية لم يتظاهر بالنسيان حتى 137 00:05:53,483 --> 00:05:55,093 في المرة الثالثة قلت له اذهب الى الطبيب" 138 00:05:55,137 --> 00:05:56,617 "او لا ترجع للمنزل مرة أُخرى 139 00:05:56,660 --> 00:05:57,660 احسنتِ 140 00:05:57,705 --> 00:05:59,225 لم يرجع للمنزل 141 00:05:59,271 --> 00:06:02,321 نام في مرآب والده منذ ذلك الوقت 142 00:06:02,362 --> 00:06:04,152 حسناً 143 00:06:04,189 --> 00:06:06,319 سأتكفل به من هنا 144 00:06:06,366 --> 00:06:07,576 ألديك خطة؟ 145 00:06:07,628 --> 00:06:10,808 سأكون مقنعاً جداً او مزعجاً جداً 146 00:06:10,848 --> 00:06:13,368 لم اقرر بعد 147 00:06:17,464 --> 00:06:18,734 !تمهل 148 00:06:18,769 --> 00:06:20,119 لقد كنت ارسمها 149 00:06:20,162 --> 00:06:21,952 ماذا؟ ألا تعرفين كيف تبدو التفاحة؟ 150 00:06:23,034 --> 00:06:25,954 يا للروعة, وسادات للنوم 151 00:06:25,994 --> 00:06:28,264 ألسنا زهورًا ناعمة وصغيرة؟ 152 00:06:28,300 --> 00:06:30,430 نحن في البرية 153 00:06:30,477 --> 00:06:33,647 عندما كنت اخيم كانت الأرض سريري و استخدمت صخرة كوسادة 154 00:06:33,697 --> 00:06:35,527 هل استطيع النوم على صخرة؟ 155 00:06:35,569 --> 00:06:37,139 هل حقا تريدين أن يبدو رأسكِ 156 00:06:37,179 --> 00:06:39,439 مثل رأسه؟ 157 00:06:41,052 --> 00:06:42,312 في احدى مرات تدريب البقاء على الحياة 158 00:06:42,358 --> 00:06:43,838 أكلت قبضة من الجرادات 159 00:06:43,881 --> 00:06:45,411 ممتع, لنفعل ذلك 160 00:06:45,448 --> 00:06:48,018 لا أصدق أنكم أقاربي 161 00:06:48,059 --> 00:06:53,200 متأكد أن قدرتكِ على رسم الفاكهة ستكون مفيدة إذا اندلعت الحرب العالمية الثالثة 162 00:06:59,462 --> 00:07:01,122 هل تود مساعدتنا في بناء كمين؟ 163 00:07:01,159 --> 00:07:03,679 ماذا تتوقع ان نستطاد في الفناء الخلفي؟ 164 00:07:03,727 --> 00:07:05,027 لا اعرف, سنجاب ربما 165 00:07:05,076 --> 00:07:07,336 او قطة الجيران 166 00:07:09,864 --> 00:07:11,564 من أين حصلت على هذا؟ 167 00:07:11,605 --> 00:07:13,215 من منزل (فينيسا) 168 00:07:13,258 --> 00:07:15,478 اعطني اياه! أنه امر شخصي 169 00:07:17,437 --> 00:07:19,217 يا (رايلي) 170 00:07:19,264 --> 00:07:21,834 على الاقل اخبرني لمَ لا تريد الحصول على مال العلاج 171 00:07:21,876 --> 00:07:23,436 لأني لا اريد ذلك المال 172 00:07:23,486 --> 00:07:26,006 أديت واجبي و عدت للمنزل 173 00:07:26,054 --> 00:07:27,064 لكن المال موجود هناك فحسب 174 00:07:27,098 --> 00:07:28,968 لا يارجل, ذلك المال ليس مجاناً 175 00:07:29,013 --> 00:07:32,894 الأمر أشبه بأن العالم يخبرك بأنك محارب معاق في كل مرة تستلم فيها المال 176 00:07:32,930 --> 00:07:34,060 هذا مهين 177 00:07:34,105 --> 00:07:35,495 أتعتقد أنه لم يكن مهينا بالنسبة لي 178 00:07:35,542 --> 00:07:38,202 أن أُقدم للحصول على تأشيرة وأقنع الأستخبارات 179 00:07:38,240 --> 00:07:39,590 بأني لم اكن إرهابي؟ 180 00:07:39,633 --> 00:07:41,463 ومن كان يشجعني على الأستمرار؟ 181 00:07:41,504 --> 00:07:43,384 !أنا, لأني لم اكن اريدك أن تُقتل 182 00:07:43,419 --> 00:07:45,679 هذا مختلف انا بخير 183 00:07:45,726 --> 00:07:48,246 انت تستمر بقول ذلك لنفسك - !انا بخير كما كنت في السابق - 184 00:07:48,293 --> 00:07:50,603 إنك تفضل كبريائك على عائلتك 185 00:07:50,644 --> 00:07:52,604 انت لست بخير 186 00:07:55,823 --> 00:07:57,743 حسنا, هذا النقاش انتهى 187 00:07:57,781 --> 00:07:59,701 "انتهى"؟ 188 00:07:59,740 --> 00:08:01,220 ألا تعرفني؟ 189 00:08:10,838 --> 00:08:12,798 هل تعلمين أين ذهب والدي؟ 190 00:08:12,840 --> 00:08:14,190 لا يا عزيزتي 191 00:08:14,232 --> 00:08:16,282 من المفترض أن نخيم 192 00:08:16,321 --> 00:08:17,801 ذهب ليحضر 193 00:08:17,845 --> 00:08:19,975 طارد الدببة ع الاغلب 194 00:08:20,021 --> 00:08:21,851 العشاء جاهز 195 00:08:21,892 --> 00:08:23,332 وجبات جاهزة 196 00:08:23,372 --> 00:08:24,772 وجبات جاهزة 197 00:08:24,808 --> 00:08:27,248 اعلم ذلك 198 00:08:28,029 --> 00:08:29,549 لا يزال هذا صالحاً للاكل؟ 199 00:08:29,596 --> 00:08:30,896 من المحتمل 200 00:08:30,945 --> 00:08:32,505 أن لم يكن صالحاً, لدينا الدلو 201 00:08:32,555 --> 00:08:33,725 حسنًا 202 00:08:33,774 --> 00:08:36,344 ايتها المزعجة, هل تريدين المعكرونة مع صلصة اللحم 203 00:08:36,385 --> 00:08:38,295 اوعجة الخضار بالجبن 204 00:08:38,343 --> 00:08:40,613 لا تختاري العجة, إنها فخ 205 00:08:40,650 --> 00:08:42,090 لا تخبريها ذلك 206 00:08:42,130 --> 00:08:44,090 لدينا طبق معكرونة واحد فقط 207 00:08:45,002 --> 00:08:46,662 والآن هذا هوالجزء الممتع 208 00:08:46,700 --> 00:08:48,010 اخرجي الوجبة 209 00:08:48,049 --> 00:08:49,659 ضعيها في كيس التدفئة 210 00:08:49,703 --> 00:08:51,313 ضعي قليلاً من الماء 211 00:08:51,356 --> 00:08:54,396 اغليقها واسنديها على صخرة اوأي شيء 212 00:08:54,446 --> 00:08:57,536 ودعي المواد تقوم بالعمل 213 00:08:58,363 --> 00:09:00,373 لمَ لا نشعل ناراً؟ 214 00:09:00,409 --> 00:09:02,759 الأفضل من ذلك, نطلب البيتزا 215 00:09:02,803 --> 00:09:04,593 لا نستطيع إشعال النار 216 00:09:04,631 --> 00:09:07,811 الدخان سيكشف مكاننا للعدو 217 00:09:09,679 --> 00:09:10,769 يا للذكاء 218 00:09:10,811 --> 00:09:13,071 لهذا السبب كنت كبير الضباط 219 00:09:14,423 --> 00:09:16,383 أخبار جديدة؟ - لا - 220 00:09:16,425 --> 00:09:18,905 هل تعلم أين اأبي يا (ال)؟ 221 00:09:18,949 --> 00:09:20,689 لا يا (هايزل), لا أعلم 222 00:09:20,734 --> 00:09:21,954 انا آسف 223 00:09:21,996 --> 00:09:23,516 متأكد من عودته قريباً 224 00:09:23,563 --> 00:09:24,833 انا لا 225 00:09:25,869 --> 00:09:27,089 أتريدين الأنتظار؟ 226 00:09:27,131 --> 00:09:29,961 لا, يمكننا أن نحتفظ له بالعجة 227 00:09:30,004 --> 00:09:31,794 سأقايضك 228 00:09:31,832 --> 00:09:34,052 وجبتي مقابل حلواكِ 229 00:09:34,095 --> 00:09:35,705 محاولة جيدة 230 00:09:36,750 --> 00:09:38,710 أرجوكِ؟ 231 00:09:41,102 --> 00:09:42,492 (هولي), انا (ليزي دوغان) 232 00:09:42,538 --> 00:09:44,148 هل تبحثين عن (رايلي)؟ 233 00:09:44,192 --> 00:09:45,112 هل هو هناك؟ 234 00:09:46,977 --> 00:09:49,587 نعم وتستطيعين استرجاعه 235 00:09:50,633 --> 00:09:52,243 من المتكلم؟ هل هي (ليزي)؟ 236 00:09:52,287 --> 00:09:53,897 اخبريها أن (تايتر) هنا 237 00:09:53,941 --> 00:09:55,681 انا لست سكرتيرتك 238 00:09:55,725 --> 00:09:57,465 (تايتر) هنا 239 00:09:58,380 --> 00:10:01,080 يا (ليزي) إني وجدت علاج طنين لأذن 240 00:10:01,122 --> 00:10:02,692 إنها "التيكيلا" 241 00:10:04,168 --> 00:10:05,688 تأكدي من عدم مغادرتهم يا (هولي) 242 00:10:05,735 --> 00:10:07,075 انا في الطريق 243 00:10:07,128 --> 00:10:09,218 إنه في حانة المحاربين القدماء 244 00:10:09,260 --> 00:10:10,480 هل تودين المجيء معكِ؟ 245 00:10:10,522 --> 00:10:12,442 لا, ابقَ هنا مع أبي و(هايزل) 246 00:10:12,481 --> 00:10:14,271 لا تدعه يخبرها بقصص إجازته 247 00:10:14,309 --> 00:10:15,349 في "تايلند" 248 00:10:15,397 --> 00:10:17,527 ستراودها الكوابيس 249 00:10:25,537 --> 00:10:27,757 !سدد 250 00:10:29,977 --> 00:10:31,107 !اشرب 251 00:10:31,152 --> 00:10:32,982 !الثالثة على التوالي 252 00:10:33,023 --> 00:10:34,903 !اشرب 253 00:10:34,938 --> 00:10:36,458 ما الذي تفعله؟ 254 00:10:36,505 --> 00:10:38,805 أختاه, لقد مر وقت طوبل 255 00:10:38,855 --> 00:10:40,855 هيا, فلنذهب للمنزل 256 00:10:40,901 --> 00:10:43,211 آسف هذا هوصغيري - لا لا لا - 257 00:10:43,251 --> 00:10:45,431 لا استطيع اعادته لكِ 258 00:10:46,689 --> 00:10:48,259 لا تبكِ يا صغيري 259 00:10:48,299 --> 00:10:49,559 (تايتر) 260 00:10:49,605 --> 00:10:50,995 ضعه ارضاً يا (تايتر) 261 00:10:51,041 --> 00:10:53,391 سأعقد معكِ صفقة اشربي كأساً واحداً معنا 262 00:10:53,435 --> 00:10:54,995 بعدها تأخذين صغيري للمنزل 263 00:10:55,045 --> 00:10:56,085 كأسٌ واحدٌ 264 00:10:56,133 --> 00:10:57,483 كأسٌ واحدٌ 265 00:10:57,526 --> 00:10:58,826 لا تعبثا معي 266 00:10:58,875 --> 00:11:00,135 ابداً 267 00:11:01,791 --> 00:11:03,751 !مرحى 268 00:11:04,838 --> 00:11:06,318 حسناً هيا الى المنزل 269 00:11:06,361 --> 00:11:07,541 انتظري 270 00:11:07,579 --> 00:11:08,409 ماذا الان؟ 271 00:11:08,450 --> 00:11:10,630 على الصغير أن يذهب للحمام 272 00:11:13,760 --> 00:11:15,850 اصبحتي اجمل مما اتذكر 273 00:11:17,546 --> 00:11:19,766 لأي درجة؟ 274 00:11:26,816 --> 00:11:29,726 هل ستبقى معي في الخيمة حتى يأتي والدي؟ 275 00:11:29,776 --> 00:11:31,256 يا حلوتي 276 00:11:31,299 --> 00:11:33,739 تعلمين أن ظهري يؤلمني 277 00:11:33,780 --> 00:11:36,000 لا تبالي 278 00:11:37,348 --> 00:11:38,998 لم أقل أني لن ابقى 279 00:11:39,046 --> 00:11:42,306 فقط اردتكِ أن تقدري مدى صلابتي 280 00:11:47,054 --> 00:11:48,974 مرحبا؟ 281 00:11:49,012 --> 00:11:50,452 لقد اخفقتُ يا (ال) 282 00:11:50,492 --> 00:11:52,672 شربتُ حتى بقيتُ معهم 283 00:11:54,801 --> 00:11:57,671 ثم أن (هولي) الغبية أخذت مفاتيحي 284 00:11:59,806 --> 00:12:01,286 لقد شغلوا اغنيتي المفضلة سأذهب للرقص 285 00:12:10,381 --> 00:12:12,171 هل الجميع جاهز؟ 286 00:12:12,209 --> 00:12:13,989 إنطلقوا 287 00:12:16,083 --> 00:12:17,483 تذكر, إذا تقيأتَ تخسر 288 00:12:17,519 --> 00:12:18,689 تخسر ايضاً إن وقعت 289 00:12:18,738 --> 00:12:20,868 (تايتر), لقد بدأت بالتعرق 290 00:12:22,742 --> 00:12:25,832 !ابعد هذه عن وجهي قبل أن أعض اصبعك 291 00:12:29,009 --> 00:12:30,619 يا (هولي) 292 00:12:31,402 --> 00:12:33,062 اغلقي حسابه من فضلك 293 00:12:33,100 --> 00:12:34,800 حسنا, وقت الذهاب 294 00:12:34,841 --> 00:12:37,191 لا لا فلنبقَ لدقيقة (رايلي) سيفوز 295 00:12:37,234 --> 00:12:38,454 أجلس على ظهر (تايتر) يا (ال) 296 00:12:38,496 --> 00:12:40,236 (ال) هنا؟ - مرحباً يا (تايتر) - 297 00:12:40,281 --> 00:12:41,281 مرحباً يا (ال) 298 00:12:44,372 --> 00:12:46,682 انهض يا (رايلي), نحن ذاهبون للمنزل 299 00:12:46,722 --> 00:12:48,422 لكن الخمر لم ينفذ من (هولي) 300 00:12:48,463 --> 00:12:50,253 عُد للمنزل 301 00:12:50,291 --> 00:12:52,291 يا (رايلي) 302 00:12:52,336 --> 00:12:54,336 ابنتك تنتظرك 303 00:12:54,382 --> 00:12:56,732 كي تعود للمنزل 304 00:13:05,262 --> 00:13:07,132 لقد خاب ظني بكِ 305 00:13:07,177 --> 00:13:09,397 انا كذلك 306 00:13:18,449 --> 00:13:19,839 هل انت نائم؟ 307 00:13:19,886 --> 00:13:21,406 لا, وانتِ؟ 308 00:13:21,452 --> 00:13:22,852 كيف أكون نائمة؟ 309 00:13:22,889 --> 00:13:24,799 لقد سألتك لتوي إن كنت نائماً 310 00:13:25,761 --> 00:13:27,851 هل تفكرين بشيء؟ 311 00:13:29,243 --> 00:13:30,553 هل تعتقد أنّ 312 00:13:30,592 --> 00:13:32,992 أبي يحبني؟ 313 00:13:33,813 --> 00:13:36,553 أ تمزحين معي؟ 314 00:13:36,598 --> 00:13:38,378 يحبكِ اكثر من أي شي في العالم 315 00:13:38,426 --> 00:13:40,466 لمذا تقولين هذا؟ 316 00:13:40,515 --> 00:13:42,815 وعدني أن يعلمني التخييم 317 00:13:42,865 --> 00:13:44,555 وبعده رحل ببساطة 318 00:13:44,606 --> 00:13:46,386 يا (هايزل) المسكينة 319 00:13:46,434 --> 00:13:49,094 الأمر لا يتعلق بحب والدكِ لكِ 320 00:13:50,003 --> 00:13:52,533 إنه يمر بظروف صعبة 321 00:13:52,570 --> 00:13:54,400 انا اعرف 322 00:13:54,442 --> 00:13:56,572 أُذناه 323 00:13:56,618 --> 00:13:59,098 ليس هذا وحسب 324 00:13:59,142 --> 00:14:00,932 بل أشياء اخرى ايضاً 325 00:14:01,710 --> 00:14:03,580 لقد كُنتَ من المشاة 326 00:14:03,625 --> 00:14:05,575 كيف يمكن أنك... 327 00:14:05,627 --> 00:14:08,457 كلا، طبيعي ليست الكلمة المناسبة 328 00:14:10,284 --> 00:14:12,294 كل فردٍ من المشاة 329 00:14:12,329 --> 00:14:14,719 لديه تجربته الخاصة 330 00:14:14,766 --> 00:14:17,116 بالنسبة لي, اصبحت اقوى 331 00:14:17,160 --> 00:14:20,990 جعلتني رجلاً, علمتني المسؤولية 332 00:14:21,904 --> 00:14:23,654 علمت أباكِ هذه الأشياء ايضاً لكنه خاض 333 00:14:23,688 --> 00:14:26,338 بعض التجارب التي لم اخضها 334 00:14:26,387 --> 00:14:28,867 امور قد 335 00:14:28,911 --> 00:14:31,221 تؤثر على اقوى الرجال 336 00:14:34,656 --> 00:14:36,916 هل سيكون بخير؟ 337 00:14:37,964 --> 00:14:39,664 هل سبق وأن رأيتِ أباكِ 338 00:14:39,704 --> 00:14:41,534 يتراجع عن خوض تحدٍ ما؟ 339 00:14:41,576 --> 00:14:43,666 لا 340 00:14:45,449 --> 00:14:48,149 عائلة (دوغان) لا يتراجعون 341 00:14:56,286 --> 00:14:59,116 يا (هايزل), عندما نصبتِ الخيمة 342 00:14:59,159 --> 00:15:03,509 هل لاحظتِ رشاش المياه القديم؟ 343 00:15:04,599 --> 00:15:06,169 لا, لماذا؟ 344 00:15:06,209 --> 00:15:08,949 متأكدُ أنه دخل في مؤخرتي 345 00:15:20,528 --> 00:15:23,838 لم أشعر بمرور الوقت 346 00:15:27,013 --> 00:15:28,803 لا اريد أن تراني (هايزل) 347 00:15:28,840 --> 00:15:31,500 بهذا المزاج السيئ 348 00:15:31,539 --> 00:15:32,979 من الأفضل لها 349 00:15:33,019 --> 00:15:35,199 أن تتسكع مع جدها 350 00:15:39,851 --> 00:15:41,811 انت لا تفهم يا رجل 351 00:15:41,853 --> 00:15:44,033 ذهابي الى شؤون المحاربين 352 00:15:44,073 --> 00:15:46,343 يعني سلبي المساعدة من محاربٍ 353 00:15:46,380 --> 00:15:48,640 يحتاجها فعلاً 354 00:15:50,340 --> 00:15:52,340 سأكون مجرد شخصٍ آخرٍ 355 00:15:52,386 --> 00:15:55,556 إستغل فساد النظام 356 00:15:56,781 --> 00:15:58,911 لا فرق بيني وبين من يريد أن يقف 357 00:15:58,958 --> 00:16:01,048 في صف المحتاجين 358 00:16:01,090 --> 00:16:03,310 لكي يكون أقرب للواجهة 359 00:16:09,490 --> 00:16:11,970 هل ستتخلى عني؟ 360 00:16:13,973 --> 00:16:16,153 لا زلت هنا, أليس كذلك؟ 361 00:16:20,544 --> 00:16:22,464 !توقف, توقف - ماذا؟ - 362 00:16:24,505 --> 00:16:26,805 !ليس في سيارتي الجديدة يا(ليزي) 363 00:16:26,855 --> 00:16:28,805 انا آســـ 364 00:16:34,341 --> 00:16:35,561 انا أفضل الآن 365 00:16:58,321 --> 00:17:00,021 مرحباً 366 00:17:01,281 --> 00:17:02,981 مرحباً؟ 367 00:17:04,284 --> 00:17:06,034 آسف 368 00:17:07,156 --> 00:17:09,846 أنت تعتذر للشخص الخطأ 369 00:17:10,725 --> 00:17:12,335 الان أغسل اسنانك 370 00:17:12,379 --> 00:17:14,859 ونم في كيس النوم خاصتك هذا 371 00:17:14,903 --> 00:17:17,043 لتكون بجانبها عندما تستيقظ 372 00:17:19,864 --> 00:17:21,484 حاضر سيدي 373 00:17:45,499 --> 00:17:46,719 مرحباً - مرحباً - 374 00:17:46,761 --> 00:17:47,721 هل إستمتعتما بوقتكما؟ 375 00:17:47,762 --> 00:17:49,422 أجل بحق الجحيم - إنتبهي لألفاظكِ يا (هايزل) - 376 00:17:49,459 --> 00:17:51,589 آسفة, نعم بحق الجحيم 377 00:17:52,636 --> 00:17:54,506 يجب أن أذهب - انا أحبكِ - 378 00:17:54,551 --> 00:17:56,341 أحبك ايضاً 379 00:17:57,119 --> 00:17:58,729 هل سار كل شيءً جيداً؟ 380 00:17:58,773 --> 00:17:59,773 نعم 381 00:17:59,817 --> 00:18:01,907 نعم 382 00:18:01,950 --> 00:18:04,690 في الواقع لا 383 00:18:06,128 --> 00:18:07,428 أريد الأضبارة 384 00:18:07,477 --> 00:18:09,567 أعطيتها لـ(ال) 385 00:18:09,610 --> 00:18:10,920 اقصد الأُخرى 386 00:18:10,959 --> 00:18:14,269 أضبارة "هراء المشاعر" 387 00:18:16,182 --> 00:18:17,712 حسناً 388 00:18:17,748 --> 00:18:19,748 نعم, مازال لدي 389 00:18:22,797 --> 00:18:24,967 سأقوم بكل 390 00:18:25,016 --> 00:18:26,926 إجراءات شؤون المحاربين 391 00:18:28,063 --> 00:18:29,853 عظيم 392 00:18:31,632 --> 00:18:33,852 شكراً 393 00:18:36,811 --> 00:18:39,861 سأذهب هذا المرة فعلاً 394 00:18:40,945 --> 00:18:42,155 انا 395 00:18:42,208 --> 00:18:44,208 آمل أن تساعدك 396 00:18:46,690 --> 00:18:48,690 حسناً 397 00:18:51,391 --> 00:18:53,351 شيء آخر 398 00:18:53,393 --> 00:18:54,873 انا لا اعبث معكِ 399 00:18:54,916 --> 00:18:56,656 سأذهب حقاً هذه المرة 400 00:18:56,700 --> 00:18:58,660 وبعدها سأُعيدك 401 00:18:58,702 --> 00:19:00,442 ليس لهذا السبب 402 00:19:00,487 --> 00:19:01,917 لكن هذا ما سوف يحصل 403 00:19:01,966 --> 00:19:03,656 (رايلي), انا لا استطيع - لا لا - 404 00:19:03,707 --> 00:19:05,007 لا تقولي اي شيء 405 00:19:05,056 --> 00:19:06,666 ليس عليكِ ان تفعلي اي شيء انا 406 00:19:06,710 --> 00:19:09,060 فقط اقول لكِ ما سيحدث 407 00:19:10,540 --> 00:19:12,850 قد أستغرق بعض الوقت لكن 408 00:19:12,890 --> 00:19:15,370 سوف استعيد رشدي 409 00:19:15,415 --> 00:19:17,155 وسوف تجديني مملاً 410 00:19:18,592 --> 00:19:20,552 ممل بشكلٍ مثير 411 00:19:22,987 --> 00:19:25,377 أهذا كل شيء؟ 412 00:19:26,382 --> 00:19:28,042 نعم 413 00:19:31,953 --> 00:19:35,173 هل يمكنك أن تُقل (هايزل) من مباراة كرة القدم غداً؟ 414 00:19:35,957 --> 00:19:37,047 بالتأكيد 415 00:19:53,583 --> 00:19:55,243 هل خنصرك بخير؟ 416 00:19:55,281 --> 00:19:56,541 ماذا تظن؟ 417 00:19:56,586 --> 00:19:58,146 أظن انه بخير 418 00:19:58,197 --> 00:20:00,067 !انت صدمته بالباب 419 00:20:00,111 --> 00:20:02,811 بالخطأ, متأكد أنه ليس مكسوراً 420 00:20:04,159 --> 00:20:05,729 !ًحسنا 421 00:20:05,769 --> 00:20:07,419 !حسناً ربما هو مكسور 422 00:20:07,443 --> 00:20:19,443 ترجمة فريق كلكامش5 ( أحمد نزر) 32939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.