Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,109 --> 00:00:24,369
.حبي لك يتلاشى
2
00:00:24,415 --> 00:00:26,545
آسف, هل أيقظتك ؟
3
00:00:26,591 --> 00:00:29,031
.لقد أيقظت الموتى
4
00:00:30,117 --> 00:00:32,467
هل عدم نومك بسبب طنين الأذن ؟
5
00:00:32,510 --> 00:00:35,600
.نعم, و الأمر يزداد سوءاً
6
00:00:35,644 --> 00:00:37,394
.أُعاني من نفس المشكلة
7
00:00:37,428 --> 00:00:42,653
و كأن أذنك تذكرك
.كم كان ممتعاً الوقوف بجانب مدفع
8
00:00:42,694 --> 00:00:45,134
ماذا تفعل حيال ذلك ؟
9
00:00:45,175 --> 00:00:49,307
أتظاهر بأنها رياح هادئة
.تُراقص الأشجار
10
00:00:49,353 --> 00:00:50,403
هل هذه الطريقة تنجح؟
11
00:00:50,441 --> 00:00:52,011
.و لا حتى قليلاً
12
00:00:52,052 --> 00:00:54,322
.حاول أن تحضى بقليلٍ من النوم
13
00:00:54,358 --> 00:00:55,578
.ليلة سعيدة
14
00:00:55,620 --> 00:00:58,010
.ليلة سعيدة
15
00:01:04,586 --> 00:01:06,066
ربما نستطيع الذهاب الى الصيدلية
16
00:01:06,109 --> 00:01:07,679
ونحضر لك حبوباً منومة
17
00:01:07,719 --> 00:01:09,899
لا, لاداعي لذلك
18
00:01:10,548 --> 00:01:11,768
الى أين تذهب؟
19
00:01:11,810 --> 00:01:14,550
محفظة اختي مفتوحة كل الوقت
20
00:01:17,033 --> 00:01:20,043
هلَا تأكدت إن كان لديها عرق السوس؟
21
00:01:24,823 --> 00:01:27,263
!في المرة القادمة, أطلب
22
00:01:27,304 --> 00:01:29,184
لم أُرد إيقاظكِ
23
00:01:29,219 --> 00:01:31,309
هل هي مشكلة الأذن مرة أُخرى؟
24
00:01:31,352 --> 00:01:33,402
لن تتحسن
عليك أن تفحصها
25
00:01:33,441 --> 00:01:35,141
إنه طنين الأذن, لا يستطيعون علاجه
26
00:01:35,182 --> 00:01:36,492
كيف تعرف ذلك؟
هل ذهبت الى كلية الطب
27
00:01:36,531 --> 00:01:37,791
عندما لم أُكن في الجوار؟
28
00:01:37,836 --> 00:01:40,006
لن تربح هذا النقاش يا أبي
29
00:01:40,056 --> 00:01:42,966
انا مشجع لفريق (براونز)
معتاد على الخسارة
30
00:01:43,015 --> 00:01:45,705
يمكنه أن يحصل على مال المعاقين
من وزارة "شؤون المحاربين" الأمريكية
31
00:01:45,757 --> 00:01:47,977
لا تتحدث عني و كأني لستُ هنا
32
00:01:48,020 --> 00:01:50,280
آسف, ظننت إنك لا تستطيع سماعي
33
00:01:51,763 --> 00:01:53,593
يمكنهم اعطائك المال بسبب طنين الأذن؟
34
00:01:53,635 --> 00:01:56,635
كنت اظن أن هذا الأمر فقط
إذا خسرت ذراعاً او قدماً
35
00:01:56,681 --> 00:01:58,291
لا, بل لأي شي يتعلق بالخدمة
36
00:01:58,335 --> 00:02:00,285
يمكنك أن تحصل على تعويضات و رعاية صحية
37
00:02:00,337 --> 00:02:01,207
و انا ايضاً استطيع؟
38
00:02:01,251 --> 00:02:02,601
لا, ليس أنت
39
00:02:02,644 --> 00:02:04,254
لمَ لا؟
فعلتُ كل ما فعلهُ
40
00:02:04,298 --> 00:02:06,648
هل حقاً تريد ان اوضح لك
لماذا النظام سيئ؟
41
00:02:06,691 --> 00:02:09,261
لا, أعرفُ الجواب
42
00:02:09,303 --> 00:02:11,523
إذاً, (ال) غير مؤهل للحصول على المال
43
00:02:11,566 --> 00:02:14,126
و لكن انت تحصل على المال
لفحص كاحلك كل شهر؟
44
00:02:14,177 --> 00:02:16,267
لأنني أُصبت في "غرينادا"
45
00:02:16,310 --> 00:02:18,400
لماذا؟ لأنك كنت تلعب التنس؟
46
00:02:18,442 --> 00:02:20,582
في "غرينادا"
47
00:02:21,837 --> 00:02:23,317
المهم أنهم سيعطونك المال
48
00:02:23,360 --> 00:02:24,750
لن أذهب لشؤون المحاربين
49
00:02:24,796 --> 00:02:26,316
!أنها نقود مجانية, خذها
50
00:02:26,363 --> 00:02:28,323
والدك محق كالعادة
51
00:02:28,365 --> 00:02:29,315
انت كذلك
52
00:02:29,366 --> 00:02:31,056
كالعادة ايضاً
53
00:02:31,107 --> 00:02:32,277
(رايلي)
54
00:02:32,326 --> 00:02:34,586
انا و انت سنذهب الى شؤون المحاربين
55
00:02:34,632 --> 00:02:37,112
!آسف, لا استطيع سماعك
56
00:02:38,375 --> 00:02:39,855
لقد سمعني -
أعلم ذلك -
57
00:02:39,898 --> 00:02:41,858
أجل
58
00:02:41,882 --> 00:03:03,897
ترجمة فريق كلكامش5
( أحمد نزر)
59
00:03:03,922 --> 00:03:06,142
مرحباً أبي -
ها هي حلوتي -
60
00:03:06,186 --> 00:03:08,666
هل انتِ جاهزة للتخييم؟ -
بالتأكيد -
61
00:03:08,710 --> 00:03:11,100
ظننتُ انكم ستخيمون في الفناء الخلفي -
أكيد -
62
00:03:11,147 --> 00:03:13,277
لماذا أحضرت دلواً تستعمله كحمام؟
63
00:03:13,323 --> 00:03:15,763
الحمامات الداخلية لفتيات الكشافة
64
00:03:15,804 --> 00:03:16,944
اجل
65
00:03:16,979 --> 00:03:18,289
ساعديني في تجهيز معدات المطر
66
00:03:18,328 --> 00:03:21,108
لا, إن امطرت ادخلا للمنزل
67
00:03:21,157 --> 00:03:24,067
هذا لفتيات الكشافة
يا أمي, فتيات الكشافة
68
00:03:25,292 --> 00:03:27,252
ستبقيان في الفناء, أليس كذلك؟
69
00:03:27,294 --> 00:03:28,434
ولن تتسكعان خارجاً؟
70
00:03:28,469 --> 00:03:29,989
لماذا انتِ قلقة؟
71
00:03:30,035 --> 00:03:31,075
حقاً؟
72
00:03:31,123 --> 00:03:32,473
في اول مرة خيمنا
73
00:03:32,516 --> 00:03:34,166
جعلتنا نصطاد من أجل العشاء
74
00:03:34,214 --> 00:03:35,304
و هل تركتكِ جائعة؟
75
00:03:35,345 --> 00:03:36,555
لا
76
00:03:36,607 --> 00:03:38,607
لكني أحتجتُ ذلك الدلو
77
00:03:41,395 --> 00:03:42,825
أين كنتم يا رفاق؟
78
00:03:42,874 --> 00:03:45,274
تجولنا عدة مرات بأمتعة كاملة
79
00:03:45,312 --> 00:03:47,272
كنت سأستمر, لكن أبي بدا مُتعباً
80
00:03:47,314 --> 00:03:48,664
أجل
81
00:03:48,706 --> 00:03:51,266
شكراً على الاستراحة
82
00:03:51,318 --> 00:03:52,928
لقد تفحصنا التضاريس
83
00:03:52,971 --> 00:03:54,711
ما هو انسب مكان للتخييم؟
84
00:03:54,756 --> 00:03:56,186
حسناً, المرتفعات..
85
00:03:56,236 --> 00:03:57,276
هذا السؤال لـ(هايزل) يا أبي
86
00:03:57,324 --> 00:03:58,504
حسناً
87
00:03:58,542 --> 00:03:59,722
كما تريد
88
00:04:00,544 --> 00:04:02,944
حسناً, هنالك عدة نقاط دخول من المنزل
89
00:04:02,981 --> 00:04:05,201
و المكان الأكثر أماناً
90
00:04:05,245 --> 00:04:06,805
على يميني
91
00:04:06,855 --> 00:04:08,635
حسناً ايها الجندي,
دعنا نرى كيف ستنصب الخيمة
92
00:04:08,683 --> 00:04:09,953
نعم ايها الرقيب
93
00:04:11,294 --> 00:04:15,256
من الجيد انك وجدت شخصا
تستطيع أن تكون قائداً عليه
94
00:04:17,561 --> 00:04:20,301
كيف يمكنني مساعدتك يا (ال)؟
95
00:04:21,348 --> 00:04:23,088
طنين أذن (رايلي) قد عاد
96
00:04:23,132 --> 00:04:24,532
اللعنة
97
00:04:24,568 --> 00:04:26,348
لذلك اعتقد انك لا تنام
98
00:04:26,396 --> 00:04:28,086
لا
99
00:04:28,137 --> 00:04:29,967
السيد (آرت) قال انه يستطيع الحصول
على المال بسبب مشكلته
100
00:04:30,008 --> 00:04:32,178
لكنه يعاند
101
00:04:32,228 --> 00:04:33,748
لذلك احتاج مساعدتك
102
00:04:33,795 --> 00:04:35,875
لتساعديني لأساعده ليحصل على مساعدة
103
00:04:37,277 --> 00:04:39,317
قلتها بشكل صحيح
104
00:04:40,367 --> 00:04:41,497
لن يفعلها
105
00:04:41,542 --> 00:04:42,932
و هكذا انا وفرت عليك اسابيعاً
106
00:04:42,978 --> 00:04:44,718
و اشهراً من الجهد الضائع
107
00:04:44,762 --> 00:04:47,462
أتصور أن الامر كان صعباً عليكِ
108
00:04:47,504 --> 00:04:49,254
يا صديقي
109
00:04:49,289 --> 00:04:50,939
انت لا تملك ادنى فكرة
110
00:04:54,598 --> 00:04:56,558
سجلات (رايلي) الطبية
111
00:04:56,600 --> 00:04:58,470
من معسكر التدريب و الى الآن
112
00:04:58,515 --> 00:05:00,425
مع بعض البيانات المساعدة
113
00:05:00,474 --> 00:05:02,874
و شهادة تسريحه من الخدمة مع بعض
114
00:05:02,911 --> 00:05:05,311
الملاحظات في الأوقات
التي كنت احتاج فيها للتنفس
115
00:05:06,218 --> 00:05:08,348
كل هذا من اجل طنين الأذن؟
116
00:05:08,395 --> 00:05:11,525
لا, الم ظهره المزمن
117
00:05:11,572 --> 00:05:13,232
التهاب مفاصل ركبتيه
118
00:05:13,269 --> 00:05:14,579
صداعه النصفي
119
00:05:14,618 --> 00:05:16,748
و مشاكل خنصره
120
00:05:16,794 --> 00:05:18,234
ذلك كان خطأي
121
00:05:18,274 --> 00:05:20,454
صدمته بباب سيارتنا "الهمفي"
122
00:05:20,494 --> 00:05:21,934
لكن الأمر لا يزال متعلقاً بخدمته
123
00:05:21,973 --> 00:05:23,283
و يستطيع ان يحصل بسببه على المال
124
00:05:23,323 --> 00:05:25,543
في كل شهر طيلة حياته
125
00:05:25,586 --> 00:05:26,936
رائع
126
00:05:26,978 --> 00:05:28,718
يستطيع الأستفادة من ذلك
127
00:05:28,763 --> 00:05:30,373
نعم, وكذلك عائلته
128
00:05:30,417 --> 00:05:32,937
كل هذا و انا لم اتطرق
لموضوع الصحة العقلية
129
00:05:32,984 --> 00:05:35,294
لدي اضبارة أُخرى لما يسميه
130
00:05:35,335 --> 00:05:37,545
"هراء المشاعر"
131
00:05:37,598 --> 00:05:40,078
هناك شاعر في داخله
132
00:05:40,122 --> 00:05:43,342
أمضيت ساعات في التحدث
الى ممثلي شؤون المحاربين
133
00:05:43,386 --> 00:05:46,906
دُعيت الى حفلتي أعياد ميلاد خاصة بالمكتب
134
00:05:46,955 --> 00:05:48,955
و ماذا حدث؟
135
00:05:49,000 --> 00:05:50,610
قال (رايلي) أنه نسي موعده الأول
136
00:05:50,654 --> 00:05:53,444
في المرة الثانية لم يتظاهر بالنسيان حتى
137
00:05:53,483 --> 00:05:55,093
في المرة الثالثة قلت له
اذهب الى الطبيب"
138
00:05:55,137 --> 00:05:56,617
"او لا ترجع للمنزل مرة أُخرى
139
00:05:56,660 --> 00:05:57,660
احسنتِ
140
00:05:57,705 --> 00:05:59,225
لم يرجع للمنزل
141
00:05:59,271 --> 00:06:02,321
نام في مرآب والده
منذ ذلك الوقت
142
00:06:02,362 --> 00:06:04,152
حسناً
143
00:06:04,189 --> 00:06:06,319
سأتكفل به من هنا
144
00:06:06,366 --> 00:06:07,576
ألديك خطة؟
145
00:06:07,628 --> 00:06:10,808
سأكون مقنعاً جداً او مزعجاً جداً
146
00:06:10,848 --> 00:06:13,368
لم اقرر بعد
147
00:06:17,464 --> 00:06:18,734
!تمهل
148
00:06:18,769 --> 00:06:20,119
لقد كنت ارسمها
149
00:06:20,162 --> 00:06:21,952
ماذا؟ ألا تعرفين كيف تبدو التفاحة؟
150
00:06:23,034 --> 00:06:25,954
يا للروعة, وسادات للنوم
151
00:06:25,994 --> 00:06:28,264
ألسنا زهورًا ناعمة وصغيرة؟
152
00:06:28,300 --> 00:06:30,430
نحن في البرية
153
00:06:30,477 --> 00:06:33,647
عندما كنت اخيم كانت الأرض سريري
و استخدمت صخرة كوسادة
154
00:06:33,697 --> 00:06:35,527
هل استطيع النوم على صخرة؟
155
00:06:35,569 --> 00:06:37,139
هل حقا تريدين أن يبدو رأسكِ
156
00:06:37,179 --> 00:06:39,439
مثل رأسه؟
157
00:06:41,052 --> 00:06:42,312
في احدى مرات تدريب البقاء على الحياة
158
00:06:42,358 --> 00:06:43,838
أكلت قبضة من الجرادات
159
00:06:43,881 --> 00:06:45,411
ممتع, لنفعل ذلك
160
00:06:45,448 --> 00:06:48,018
لا أصدق أنكم أقاربي
161
00:06:48,059 --> 00:06:53,200
متأكد أن قدرتكِ على رسم الفاكهة ستكون
مفيدة إذا اندلعت الحرب العالمية الثالثة
162
00:06:59,462 --> 00:07:01,122
هل تود مساعدتنا في بناء كمين؟
163
00:07:01,159 --> 00:07:03,679
ماذا تتوقع ان نستطاد في الفناء الخلفي؟
164
00:07:03,727 --> 00:07:05,027
لا اعرف, سنجاب ربما
165
00:07:05,076 --> 00:07:07,336
او قطة الجيران
166
00:07:09,864 --> 00:07:11,564
من أين حصلت على هذا؟
167
00:07:11,605 --> 00:07:13,215
من منزل (فينيسا)
168
00:07:13,258 --> 00:07:15,478
اعطني اياه! أنه امر شخصي
169
00:07:17,437 --> 00:07:19,217
يا (رايلي)
170
00:07:19,264 --> 00:07:21,834
على الاقل اخبرني لمَ
لا تريد الحصول على مال العلاج
171
00:07:21,876 --> 00:07:23,436
لأني لا اريد ذلك المال
172
00:07:23,486 --> 00:07:26,006
أديت واجبي و عدت للمنزل
173
00:07:26,054 --> 00:07:27,064
لكن المال موجود هناك فحسب
174
00:07:27,098 --> 00:07:28,968
لا يارجل, ذلك المال ليس مجاناً
175
00:07:29,013 --> 00:07:32,894
الأمر أشبه بأن العالم يخبرك بأنك محارب معاق
في كل مرة تستلم فيها المال
176
00:07:32,930 --> 00:07:34,060
هذا مهين
177
00:07:34,105 --> 00:07:35,495
أتعتقد أنه لم يكن مهينا بالنسبة لي
178
00:07:35,542 --> 00:07:38,202
أن أُقدم للحصول على تأشيرة
وأقنع الأستخبارات
179
00:07:38,240 --> 00:07:39,590
بأني لم اكن إرهابي؟
180
00:07:39,633 --> 00:07:41,463
ومن كان يشجعني على الأستمرار؟
181
00:07:41,504 --> 00:07:43,384
!أنا, لأني لم اكن اريدك أن تُقتل
182
00:07:43,419 --> 00:07:45,679
هذا مختلف انا بخير
183
00:07:45,726 --> 00:07:48,246
انت تستمر بقول ذلك لنفسك -
!انا بخير كما كنت في السابق -
184
00:07:48,293 --> 00:07:50,603
إنك تفضل كبريائك على عائلتك
185
00:07:50,644 --> 00:07:52,604
انت لست بخير
186
00:07:55,823 --> 00:07:57,743
حسنا, هذا النقاش انتهى
187
00:07:57,781 --> 00:07:59,701
"انتهى"؟
188
00:07:59,740 --> 00:08:01,220
ألا تعرفني؟
189
00:08:10,838 --> 00:08:12,798
هل تعلمين أين ذهب والدي؟
190
00:08:12,840 --> 00:08:14,190
لا يا عزيزتي
191
00:08:14,232 --> 00:08:16,282
من المفترض أن نخيم
192
00:08:16,321 --> 00:08:17,801
ذهب ليحضر
193
00:08:17,845 --> 00:08:19,975
طارد الدببة ع الاغلب
194
00:08:20,021 --> 00:08:21,851
العشاء جاهز
195
00:08:21,892 --> 00:08:23,332
وجبات جاهزة
196
00:08:23,372 --> 00:08:24,772
وجبات جاهزة
197
00:08:24,808 --> 00:08:27,248
اعلم ذلك
198
00:08:28,029 --> 00:08:29,549
لا يزال هذا صالحاً للاكل؟
199
00:08:29,596 --> 00:08:30,896
من المحتمل
200
00:08:30,945 --> 00:08:32,505
أن لم يكن صالحاً, لدينا الدلو
201
00:08:32,555 --> 00:08:33,725
حسنًا
202
00:08:33,774 --> 00:08:36,344
ايتها المزعجة, هل تريدين المعكرونة
مع صلصة اللحم
203
00:08:36,385 --> 00:08:38,295
اوعجة الخضار بالجبن
204
00:08:38,343 --> 00:08:40,613
لا تختاري العجة, إنها فخ
205
00:08:40,650 --> 00:08:42,090
لا تخبريها ذلك
206
00:08:42,130 --> 00:08:44,090
لدينا طبق معكرونة واحد فقط
207
00:08:45,002 --> 00:08:46,662
والآن
هذا هوالجزء الممتع
208
00:08:46,700 --> 00:08:48,010
اخرجي الوجبة
209
00:08:48,049 --> 00:08:49,659
ضعيها في كيس التدفئة
210
00:08:49,703 --> 00:08:51,313
ضعي قليلاً من الماء
211
00:08:51,356 --> 00:08:54,396
اغليقها واسنديها على صخرة اوأي شيء
212
00:08:54,446 --> 00:08:57,536
ودعي المواد تقوم بالعمل
213
00:08:58,363 --> 00:09:00,373
لمَ لا نشعل ناراً؟
214
00:09:00,409 --> 00:09:02,759
الأفضل من ذلك, نطلب البيتزا
215
00:09:02,803 --> 00:09:04,593
لا نستطيع إشعال النار
216
00:09:04,631 --> 00:09:07,811
الدخان سيكشف مكاننا للعدو
217
00:09:09,679 --> 00:09:10,769
يا للذكاء
218
00:09:10,811 --> 00:09:13,071
لهذا السبب كنت كبير الضباط
219
00:09:14,423 --> 00:09:16,383
أخبار جديدة؟ -
لا -
220
00:09:16,425 --> 00:09:18,905
هل تعلم أين اأبي يا (ال)؟
221
00:09:18,949 --> 00:09:20,689
لا يا (هايزل), لا أعلم
222
00:09:20,734 --> 00:09:21,954
انا آسف
223
00:09:21,996 --> 00:09:23,516
متأكد من عودته قريباً
224
00:09:23,563 --> 00:09:24,833
انا لا
225
00:09:25,869 --> 00:09:27,089
أتريدين الأنتظار؟
226
00:09:27,131 --> 00:09:29,961
لا, يمكننا أن نحتفظ له بالعجة
227
00:09:30,004 --> 00:09:31,794
سأقايضك
228
00:09:31,832 --> 00:09:34,052
وجبتي مقابل حلواكِ
229
00:09:34,095 --> 00:09:35,705
محاولة جيدة
230
00:09:36,750 --> 00:09:38,710
أرجوكِ؟
231
00:09:41,102 --> 00:09:42,492
(هولي), انا (ليزي دوغان)
232
00:09:42,538 --> 00:09:44,148
هل تبحثين عن (رايلي)؟
233
00:09:44,192 --> 00:09:45,112
هل هو هناك؟
234
00:09:46,977 --> 00:09:49,587
نعم وتستطيعين استرجاعه
235
00:09:50,633 --> 00:09:52,243
من المتكلم؟ هل هي (ليزي)؟
236
00:09:52,287 --> 00:09:53,897
اخبريها أن (تايتر) هنا
237
00:09:53,941 --> 00:09:55,681
انا لست سكرتيرتك
238
00:09:55,725 --> 00:09:57,465
(تايتر) هنا
239
00:09:58,380 --> 00:10:01,080
يا (ليزي) إني وجدت علاج طنين لأذن
240
00:10:01,122 --> 00:10:02,692
إنها "التيكيلا"
241
00:10:04,168 --> 00:10:05,688
تأكدي من عدم مغادرتهم يا (هولي)
242
00:10:05,735 --> 00:10:07,075
انا في الطريق
243
00:10:07,128 --> 00:10:09,218
إنه في حانة المحاربين القدماء
244
00:10:09,260 --> 00:10:10,480
هل تودين المجيء معكِ؟
245
00:10:10,522 --> 00:10:12,442
لا, ابقَ هنا مع أبي و(هايزل)
246
00:10:12,481 --> 00:10:14,271
لا تدعه يخبرها بقصص إجازته
247
00:10:14,309 --> 00:10:15,349
في "تايلند"
248
00:10:15,397 --> 00:10:17,527
ستراودها الكوابيس
249
00:10:25,537 --> 00:10:27,757
!سدد
250
00:10:29,977 --> 00:10:31,107
!اشرب
251
00:10:31,152 --> 00:10:32,982
!الثالثة على التوالي
252
00:10:33,023 --> 00:10:34,903
!اشرب
253
00:10:34,938 --> 00:10:36,458
ما الذي تفعله؟
254
00:10:36,505 --> 00:10:38,805
أختاه, لقد مر وقت طوبل
255
00:10:38,855 --> 00:10:40,855
هيا, فلنذهب للمنزل
256
00:10:40,901 --> 00:10:43,211
آسف هذا هوصغيري -
لا لا لا -
257
00:10:43,251 --> 00:10:45,431
لا استطيع اعادته لكِ
258
00:10:46,689 --> 00:10:48,259
لا تبكِ يا صغيري
259
00:10:48,299 --> 00:10:49,559
(تايتر)
260
00:10:49,605 --> 00:10:50,995
ضعه ارضاً يا (تايتر)
261
00:10:51,041 --> 00:10:53,391
سأعقد معكِ صفقة
اشربي كأساً واحداً معنا
262
00:10:53,435 --> 00:10:54,995
بعدها تأخذين صغيري للمنزل
263
00:10:55,045 --> 00:10:56,085
كأسٌ واحدٌ
264
00:10:56,133 --> 00:10:57,483
كأسٌ واحدٌ
265
00:10:57,526 --> 00:10:58,826
لا تعبثا معي
266
00:10:58,875 --> 00:11:00,135
ابداً
267
00:11:01,791 --> 00:11:03,751
!مرحى
268
00:11:04,838 --> 00:11:06,318
حسناً
هيا الى المنزل
269
00:11:06,361 --> 00:11:07,541
انتظري
270
00:11:07,579 --> 00:11:08,409
ماذا الان؟
271
00:11:08,450 --> 00:11:10,630
على الصغير أن يذهب للحمام
272
00:11:13,760 --> 00:11:15,850
اصبحتي اجمل مما اتذكر
273
00:11:17,546 --> 00:11:19,766
لأي درجة؟
274
00:11:26,816 --> 00:11:29,726
هل ستبقى معي في الخيمة
حتى يأتي والدي؟
275
00:11:29,776 --> 00:11:31,256
يا حلوتي
276
00:11:31,299 --> 00:11:33,739
تعلمين أن ظهري يؤلمني
277
00:11:33,780 --> 00:11:36,000
لا تبالي
278
00:11:37,348 --> 00:11:38,998
لم أقل أني لن ابقى
279
00:11:39,046 --> 00:11:42,306
فقط اردتكِ أن تقدري مدى صلابتي
280
00:11:47,054 --> 00:11:48,974
مرحبا؟
281
00:11:49,012 --> 00:11:50,452
لقد اخفقتُ يا (ال)
282
00:11:50,492 --> 00:11:52,672
شربتُ حتى بقيتُ معهم
283
00:11:54,801 --> 00:11:57,671
ثم أن (هولي) الغبية أخذت مفاتيحي
284
00:11:59,806 --> 00:12:01,286
لقد شغلوا اغنيتي المفضلة
سأذهب للرقص
285
00:12:10,381 --> 00:12:12,171
هل الجميع جاهز؟
286
00:12:12,209 --> 00:12:13,989
إنطلقوا
287
00:12:16,083 --> 00:12:17,483
تذكر, إذا تقيأتَ تخسر
288
00:12:17,519 --> 00:12:18,689
تخسر ايضاً إن وقعت
289
00:12:18,738 --> 00:12:20,868
(تايتر), لقد بدأت بالتعرق
290
00:12:22,742 --> 00:12:25,832
!ابعد هذه عن وجهي قبل أن أعض اصبعك
291
00:12:29,009 --> 00:12:30,619
يا (هولي)
292
00:12:31,402 --> 00:12:33,062
اغلقي حسابه من فضلك
293
00:12:33,100 --> 00:12:34,800
حسنا, وقت الذهاب
294
00:12:34,841 --> 00:12:37,191
لا لا فلنبقَ لدقيقة
(رايلي) سيفوز
295
00:12:37,234 --> 00:12:38,454
أجلس على ظهر (تايتر) يا (ال)
296
00:12:38,496 --> 00:12:40,236
(ال) هنا؟ -
مرحباً يا (تايتر) -
297
00:12:40,281 --> 00:12:41,281
مرحباً يا (ال)
298
00:12:44,372 --> 00:12:46,682
انهض يا (رايلي), نحن ذاهبون للمنزل
299
00:12:46,722 --> 00:12:48,422
لكن الخمر لم ينفذ من (هولي)
300
00:12:48,463 --> 00:12:50,253
عُد للمنزل
301
00:12:50,291 --> 00:12:52,291
يا (رايلي)
302
00:12:52,336 --> 00:12:54,336
ابنتك تنتظرك
303
00:12:54,382 --> 00:12:56,732
كي تعود للمنزل
304
00:13:05,262 --> 00:13:07,132
لقد خاب ظني بكِ
305
00:13:07,177 --> 00:13:09,397
انا كذلك
306
00:13:18,449 --> 00:13:19,839
هل انت نائم؟
307
00:13:19,886 --> 00:13:21,406
لا, وانتِ؟
308
00:13:21,452 --> 00:13:22,852
كيف أكون نائمة؟
309
00:13:22,889 --> 00:13:24,799
لقد سألتك لتوي إن كنت نائماً
310
00:13:25,761 --> 00:13:27,851
هل تفكرين بشيء؟
311
00:13:29,243 --> 00:13:30,553
هل تعتقد أنّ
312
00:13:30,592 --> 00:13:32,992
أبي يحبني؟
313
00:13:33,813 --> 00:13:36,553
أ تمزحين معي؟
314
00:13:36,598 --> 00:13:38,378
يحبكِ اكثر من أي شي في العالم
315
00:13:38,426 --> 00:13:40,466
لمذا تقولين هذا؟
316
00:13:40,515 --> 00:13:42,815
وعدني أن يعلمني التخييم
317
00:13:42,865 --> 00:13:44,555
وبعده رحل ببساطة
318
00:13:44,606 --> 00:13:46,386
يا (هايزل) المسكينة
319
00:13:46,434 --> 00:13:49,094
الأمر لا يتعلق بحب والدكِ لكِ
320
00:13:50,003 --> 00:13:52,533
إنه يمر بظروف صعبة
321
00:13:52,570 --> 00:13:54,400
انا اعرف
322
00:13:54,442 --> 00:13:56,572
أُذناه
323
00:13:56,618 --> 00:13:59,098
ليس هذا وحسب
324
00:13:59,142 --> 00:14:00,932
بل أشياء اخرى ايضاً
325
00:14:01,710 --> 00:14:03,580
لقد كُنتَ من المشاة
326
00:14:03,625 --> 00:14:05,575
كيف يمكن أنك...
327
00:14:05,627 --> 00:14:08,457
كلا، طبيعي ليست الكلمة المناسبة
328
00:14:10,284 --> 00:14:12,294
كل فردٍ من المشاة
329
00:14:12,329 --> 00:14:14,719
لديه تجربته الخاصة
330
00:14:14,766 --> 00:14:17,116
بالنسبة لي, اصبحت اقوى
331
00:14:17,160 --> 00:14:20,990
جعلتني رجلاً, علمتني المسؤولية
332
00:14:21,904 --> 00:14:23,654
علمت أباكِ هذه الأشياء ايضاً
لكنه خاض
333
00:14:23,688 --> 00:14:26,338
بعض التجارب التي لم اخضها
334
00:14:26,387 --> 00:14:28,867
امور قد
335
00:14:28,911 --> 00:14:31,221
تؤثر على اقوى الرجال
336
00:14:34,656 --> 00:14:36,916
هل سيكون بخير؟
337
00:14:37,964 --> 00:14:39,664
هل سبق وأن رأيتِ أباكِ
338
00:14:39,704 --> 00:14:41,534
يتراجع عن خوض تحدٍ ما؟
339
00:14:41,576 --> 00:14:43,666
لا
340
00:14:45,449 --> 00:14:48,149
عائلة (دوغان) لا يتراجعون
341
00:14:56,286 --> 00:14:59,116
يا (هايزل), عندما نصبتِ الخيمة
342
00:14:59,159 --> 00:15:03,509
هل لاحظتِ رشاش المياه القديم؟
343
00:15:04,599 --> 00:15:06,169
لا, لماذا؟
344
00:15:06,209 --> 00:15:08,949
متأكدُ أنه دخل في مؤخرتي
345
00:15:20,528 --> 00:15:23,838
لم أشعر بمرور الوقت
346
00:15:27,013 --> 00:15:28,803
لا اريد أن تراني (هايزل)
347
00:15:28,840 --> 00:15:31,500
بهذا المزاج السيئ
348
00:15:31,539 --> 00:15:32,979
من الأفضل لها
349
00:15:33,019 --> 00:15:35,199
أن تتسكع مع جدها
350
00:15:39,851 --> 00:15:41,811
انت لا تفهم يا رجل
351
00:15:41,853 --> 00:15:44,033
ذهابي الى شؤون المحاربين
352
00:15:44,073 --> 00:15:46,343
يعني سلبي المساعدة من محاربٍ
353
00:15:46,380 --> 00:15:48,640
يحتاجها فعلاً
354
00:15:50,340 --> 00:15:52,340
سأكون مجرد شخصٍ آخرٍ
355
00:15:52,386 --> 00:15:55,556
إستغل فساد النظام
356
00:15:56,781 --> 00:15:58,911
لا فرق بيني وبين من يريد
أن يقف
357
00:15:58,958 --> 00:16:01,048
في صف المحتاجين
358
00:16:01,090 --> 00:16:03,310
لكي يكون أقرب للواجهة
359
00:16:09,490 --> 00:16:11,970
هل ستتخلى عني؟
360
00:16:13,973 --> 00:16:16,153
لا زلت هنا, أليس كذلك؟
361
00:16:20,544 --> 00:16:22,464
!توقف, توقف -
ماذا؟ -
362
00:16:24,505 --> 00:16:26,805
!ليس في سيارتي الجديدة يا(ليزي)
363
00:16:26,855 --> 00:16:28,805
انا آســـ
364
00:16:34,341 --> 00:16:35,561
انا أفضل الآن
365
00:16:58,321 --> 00:17:00,021
مرحباً
366
00:17:01,281 --> 00:17:02,981
مرحباً؟
367
00:17:04,284 --> 00:17:06,034
آسف
368
00:17:07,156 --> 00:17:09,846
أنت تعتذر للشخص الخطأ
369
00:17:10,725 --> 00:17:12,335
الان أغسل اسنانك
370
00:17:12,379 --> 00:17:14,859
ونم في كيس النوم خاصتك هذا
371
00:17:14,903 --> 00:17:17,043
لتكون بجانبها عندما تستيقظ
372
00:17:19,864 --> 00:17:21,484
حاضر سيدي
373
00:17:45,499 --> 00:17:46,719
مرحباً -
مرحباً -
374
00:17:46,761 --> 00:17:47,721
هل إستمتعتما بوقتكما؟
375
00:17:47,762 --> 00:17:49,422
أجل بحق الجحيم -
إنتبهي لألفاظكِ يا (هايزل) -
376
00:17:49,459 --> 00:17:51,589
آسفة, نعم بحق الجحيم
377
00:17:52,636 --> 00:17:54,506
يجب أن أذهب -
انا أحبكِ -
378
00:17:54,551 --> 00:17:56,341
أحبك ايضاً
379
00:17:57,119 --> 00:17:58,729
هل سار كل شيءً جيداً؟
380
00:17:58,773 --> 00:17:59,773
نعم
381
00:17:59,817 --> 00:18:01,907
نعم
382
00:18:01,950 --> 00:18:04,690
في الواقع لا
383
00:18:06,128 --> 00:18:07,428
أريد الأضبارة
384
00:18:07,477 --> 00:18:09,567
أعطيتها لـ(ال)
385
00:18:09,610 --> 00:18:10,920
اقصد الأُخرى
386
00:18:10,959 --> 00:18:14,269
أضبارة "هراء المشاعر"
387
00:18:16,182 --> 00:18:17,712
حسناً
388
00:18:17,748 --> 00:18:19,748
نعم, مازال لدي
389
00:18:22,797 --> 00:18:24,967
سأقوم بكل
390
00:18:25,016 --> 00:18:26,926
إجراءات شؤون المحاربين
391
00:18:28,063 --> 00:18:29,853
عظيم
392
00:18:31,632 --> 00:18:33,852
شكراً
393
00:18:36,811 --> 00:18:39,861
سأذهب هذا المرة فعلاً
394
00:18:40,945 --> 00:18:42,155
انا
395
00:18:42,208 --> 00:18:44,208
آمل أن تساعدك
396
00:18:46,690 --> 00:18:48,690
حسناً
397
00:18:51,391 --> 00:18:53,351
شيء آخر
398
00:18:53,393 --> 00:18:54,873
انا لا اعبث معكِ
399
00:18:54,916 --> 00:18:56,656
سأذهب حقاً هذه المرة
400
00:18:56,700 --> 00:18:58,660
وبعدها سأُعيدك
401
00:18:58,702 --> 00:19:00,442
ليس لهذا السبب
402
00:19:00,487 --> 00:19:01,917
لكن هذا ما سوف يحصل
403
00:19:01,966 --> 00:19:03,656
(رايلي), انا لا استطيع -
لا لا -
404
00:19:03,707 --> 00:19:05,007
لا تقولي اي شيء
405
00:19:05,056 --> 00:19:06,666
ليس عليكِ ان تفعلي اي شيء
انا
406
00:19:06,710 --> 00:19:09,060
فقط اقول لكِ ما سيحدث
407
00:19:10,540 --> 00:19:12,850
قد أستغرق بعض الوقت لكن
408
00:19:12,890 --> 00:19:15,370
سوف استعيد رشدي
409
00:19:15,415 --> 00:19:17,155
وسوف تجديني مملاً
410
00:19:18,592 --> 00:19:20,552
ممل بشكلٍ مثير
411
00:19:22,987 --> 00:19:25,377
أهذا كل شيء؟
412
00:19:26,382 --> 00:19:28,042
نعم
413
00:19:31,953 --> 00:19:35,173
هل يمكنك أن تُقل (هايزل) من
مباراة كرة القدم غداً؟
414
00:19:35,957 --> 00:19:37,047
بالتأكيد
415
00:19:53,583 --> 00:19:55,243
هل خنصرك بخير؟
416
00:19:55,281 --> 00:19:56,541
ماذا تظن؟
417
00:19:56,586 --> 00:19:58,146
أظن انه بخير
418
00:19:58,197 --> 00:20:00,067
!انت صدمته بالباب
419
00:20:00,111 --> 00:20:02,811
بالخطأ, متأكد أنه ليس مكسوراً
420
00:20:04,159 --> 00:20:05,729
!ًحسنا
421
00:20:05,769 --> 00:20:07,419
!حسناً ربما هو مكسور
422
00:20:07,443 --> 00:20:19,443
ترجمة فريق كلكامش5
( أحمد نزر)
32939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.