Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,200 --> 00:00:34,520
I'm sorry I had to get a little rough.
2
00:00:34,600 --> 00:00:38,119
Please. We can work this out.
But not like this.
3
00:00:38,200 --> 00:00:41,039
Shut up!
Shut your goddamn mouth!
4
00:00:46,039 --> 00:00:47,479
You're so pathetic!
5
00:00:48,200 --> 00:00:52,399
No! You're wrong.
Things always happen for a reason.
6
00:00:52,479 --> 00:00:55,520
And the reason she had to die,
is you, and you alone!
7
00:00:55,920 --> 00:00:57,320
Her name is Merle!
8
00:00:58,920 --> 00:01:03,159
- That's right. Merle.
- I didn't know! If I'd known...
9
00:01:03,240 --> 00:01:07,159
- What didn't you know?
- No! No, please, Dennis! Don't do it!
10
00:01:07,239 --> 00:01:08,560
No!
11
00:01:53,959 --> 00:02:00,040
TWO SIDES OF THE ABYSS
12
00:02:04,359 --> 00:02:07,359
THE NIGHT WILL FIND YOU
13
00:02:10,039 --> 00:02:12,319
- Where is he?
- In the storage room.
14
00:02:12,400 --> 00:02:15,120
We had to lock him up.
He was running riot.
15
00:02:15,199 --> 00:02:16,639
I'll spit in your face
16
00:02:16,719 --> 00:02:19,120
Just tell me, please.
Who do you think you are?
17
00:02:19,199 --> 00:02:21,199
I grew up in the gutter, in the dark
18
00:02:21,280 --> 00:02:23,479
Stop threatening me
I'll stab you
19
00:02:23,919 --> 00:02:25,840
Let's go around the block...
20
00:02:25,919 --> 00:02:29,400
- Hey, Favio. I'm coming in, okay?
- Fuck off, police bitch!
21
00:02:31,000 --> 00:02:33,879
- Wouldn't you rather wait for backup?
- No.
22
00:02:40,400 --> 00:02:42,000
Hey, Favio. How you doing?
23
00:02:44,319 --> 00:02:47,360
Considering this chaos,
you'll end up in the psych ward.
24
00:02:47,439 --> 00:02:49,560
– Kiss my ass!
– What did he steal this time?
25
00:02:49,639 --> 00:02:52,400
– A chisel.
– Perfect for breaking into houses.
26
00:02:52,479 --> 00:02:54,919
– Fuck you!
– Hey, Favio! That's enough.
27
00:02:55,759 --> 00:02:56,680
Let's go.
28
00:03:59,639 --> 00:04:00,919
Luise, are you okay?
29
00:04:03,080 --> 00:04:05,560
– Favio... Where is he?
– Well, he's inside.
30
00:04:06,560 --> 00:04:07,560
What's wrong?
31
00:04:09,080 --> 00:04:12,840
It's just a migraine.
I took something. I'll be okay soon.
32
00:04:12,919 --> 00:04:15,319
Let me write the report.
Give it here.
33
00:04:17,480 --> 00:04:19,040
Did that just come in?
34
00:04:20,360 --> 00:04:22,720
Then you're just
into crazy gangster kids.
35
00:04:22,800 --> 00:04:26,199
– 11–38 for Alex. Do you read me?
– Roger that.
36
00:04:26,279 --> 00:04:29,600
Langenfelder Straûe Oberbarmen.
An 11–81. Ambulance on the way.
37
00:04:29,680 --> 00:04:31,160
Copy that.
38
00:04:31,240 --> 00:04:32,680
You should drive.
39
00:04:32,759 --> 00:04:34,920
Let the others take the call.
Get a coffee.
40
00:04:35,000 --> 00:04:37,839
– We're closer.
– Are you always this stubborn?
41
00:04:55,680 --> 00:04:57,720
I have an appointment.
Criminal Investigation Division 3.
42
00:04:57,800 --> 00:04:59,600
Chief Inspector Holger Tesche.
43
00:05:24,240 --> 00:05:27,560
– Ms. Häger. It's so nice to see you.
– It's "Berg".
44
00:05:27,639 --> 00:05:29,759
Of course. I apologize.
45
00:05:30,600 --> 00:05:31,839
– Coffee?
– No, thanks.
46
00:05:32,279 --> 00:05:34,279
– Take a seat.
– Thank you.
47
00:05:36,519 --> 00:05:39,800
– What can I do for you?
– Dennis Opitz was released early.
48
00:05:40,480 --> 00:05:41,560
He's on parole.
49
00:05:42,120 --> 00:05:45,120
After six years and seven months?
Is this a joke?
50
00:05:46,360 --> 00:05:50,439
I can see that you take a dim view
of the course of events...
51
00:05:50,519 --> 00:05:51,439
A dim view?
52
00:05:51,759 --> 00:05:53,240
Ms. Berg, I understand...
53
00:05:53,319 --> 00:05:56,240
She was stabbed 24 times
in the abdomen, chest and neck.
54
00:05:56,319 --> 00:05:59,439
She didn't stand a chance.
No chance whatsoever.
55
00:06:01,839 --> 00:06:05,120
I'm really sorry, but the judge ruled
it was manslaughter.
56
00:06:05,199 --> 00:06:08,120
Which was a mistake.
A goddamn mistake!
57
00:06:08,600 --> 00:06:13,040
You should just let it go, Ms. Berg.
No one can keep such things up forever.
58
00:06:13,120 --> 00:06:16,839
How's your other daughter doing?
What was her name again?
59
00:06:17,920 --> 00:06:20,079
– Josi.
– Josi, yes.
60
00:06:20,160 --> 00:06:22,560
That's right.
How old is she now?
61
00:06:24,600 --> 00:06:25,519
17.
62
00:06:28,319 --> 00:06:31,399
She's doing well. She...
She's living with her father.
63
00:06:39,360 --> 00:06:41,560
Is someone keeping an eye on him?
64
00:06:41,639 --> 00:06:45,560
Dennis has changed and the results
of his risk assessment are exceptional.
65
00:07:00,040 --> 00:07:02,560
Dennis.
It's nice to see you. Come in.
66
00:07:09,199 --> 00:07:10,240
Congratulations.
67
00:07:11,160 --> 00:07:13,720
It usually takes a lot longer
to find a job.
68
00:07:15,879 --> 00:07:19,000
I know the head of the recycling center.
Erik Ludwig.
69
00:07:19,079 --> 00:07:20,839
And he put in a good word for you?
70
00:07:20,920 --> 00:07:23,839
He was my instructor
during my first year in prison.
71
00:07:23,920 --> 00:07:26,040
And how are things otherwise?
72
00:07:27,040 --> 00:07:27,959
Alright.
73
00:07:29,800 --> 00:07:32,360
I'm glad I didn't have to go
into a halfway house.
74
00:07:33,319 --> 00:07:37,000
– Your former foster mother, Yvonne...
– Doctor Aschhausen.
75
00:07:37,720 --> 00:07:40,519
Was she the only person
who visited you in jail?
76
00:07:40,600 --> 00:07:43,959
Yvonne arranged things
I couldn't have managed myself.
77
00:07:44,040 --> 00:07:44,959
For example?
78
00:07:47,040 --> 00:07:50,519
My one–to–one therapy sessions.
I didn't want to be put in a group.
79
00:07:52,319 --> 00:07:53,480
According to my records,
80
00:07:53,560 --> 00:07:56,439
you were placed under
Dr. Aschhausen's care in 2004.
81
00:07:56,519 --> 00:07:57,480
Placed?
82
00:07:58,399 --> 00:07:59,319
Damn.
83
00:08:01,120 --> 00:08:03,759
But just three months later,
you went back to the home.
84
00:08:05,040 --> 00:08:05,959
Why is that?
85
00:08:06,560 --> 00:08:07,639
What went wrong?
86
00:08:08,759 --> 00:08:09,680
Nothing.
87
00:08:11,680 --> 00:08:14,360
Come on, Dennis.
Don't take me for a fool.
88
00:08:15,879 --> 00:08:17,360
It's all in my file.
89
00:08:18,240 --> 00:08:21,120
Not all of it.
Otherwise, I wouldn't be asking.
90
00:08:21,680 --> 00:08:24,319
A five–year–old
who cuts off frogs' asses...
91
00:08:24,920 --> 00:08:26,120
Would you keep him?
92
00:08:28,839 --> 00:08:31,560
Neglected children
tend to torture animals.
93
00:08:33,000 --> 00:08:37,200
All the more surprising that Yvonne
is letting me stay with her again.
94
00:08:37,279 --> 00:08:38,440
Wouldn't you agree?
95
00:08:41,399 --> 00:08:43,399
Look to the future, Dennis.
96
00:08:43,480 --> 00:08:46,559
You're young.
You can only do better from now on.
97
00:09:11,440 --> 00:09:15,080
Hey! Check out that guy over there.
Look. The one with the roses.
98
00:09:17,440 --> 00:09:18,720
Hey, Mr. Bachelor!
99
00:09:20,039 --> 00:09:21,200
Mr. Bachelor?
100
00:09:23,879 --> 00:09:26,320
You could just give me all those roses.
101
00:09:28,720 --> 00:09:29,639
Okay...
102
00:09:30,399 --> 00:09:32,080
Dumbass. I mean, for real.
103
00:09:40,440 --> 00:09:42,480
If he doesn't want to,
it's his loss.
104
00:10:34,559 --> 00:10:35,480
Hey, you!
105
00:10:36,480 --> 00:10:39,919
– Did you bring me something?
– Not today, I'm afraid. Next time.
106
00:10:40,000 --> 00:10:41,519
Promise?
107
00:10:41,600 --> 00:10:44,639
– You've sure gotten heavy, haven't you?
– And so has Paul.
108
00:10:46,240 --> 00:10:48,120
– What a cool plane.
– Hello.
109
00:10:48,200 --> 00:10:50,240
– I'm the pilot.
– No! I am.
110
00:10:50,320 --> 00:10:53,360
There are always two pilots.
No reason to fight, boys.
111
00:10:53,440 --> 00:10:55,519
Luise, what are you doing here?
112
00:10:55,600 --> 00:10:57,080
Hey, Manuel!
113
00:10:57,159 --> 00:10:59,759
– Why don't you return my calls?
– What do you want?
114
00:11:01,440 --> 00:11:02,759
I saw him.
115
00:11:03,559 --> 00:11:04,759
He's out.
116
00:11:07,000 --> 00:11:08,360
Oh! You already knew?
117
00:11:09,120 --> 00:11:11,919
Goddamnit, Manuel!
You should have told me.
118
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
Not in front of the kids.
Let's go inside.
119
00:11:25,600 --> 00:11:27,559
– Sugar?
– Still no sugar.
120
00:11:32,240 --> 00:11:34,320
Why didn't you tell me?
121
00:11:34,679 --> 00:11:37,519
– Would it change anything?
– What do you mean?
122
00:11:37,600 --> 00:11:41,120
If he'd served
the full eight years and nine months?
123
00:11:41,200 --> 00:11:43,200
Don't you get it? He's out!
124
00:11:43,840 --> 00:11:47,320
– He can do whatever he wants!
– He has to get through probation first.
125
00:11:47,399 --> 00:11:49,000
And what about our daughter?
126
00:11:49,080 --> 00:11:51,240
Did it cross your
mind for even a second...
127
00:11:51,320 --> 00:11:53,960
– Yes. What about our daughter?
– You've given up on her!
128
00:11:54,039 --> 00:11:55,440
Forgotten all about her.
129
00:11:55,519 --> 00:11:58,320
Oh, you're talking about Merle?
She's dead.
130
00:12:02,399 --> 00:12:05,320
Wait. You want to know
why we didn't tell you anything?
131
00:12:05,399 --> 00:12:07,559
– Dennis Opitz...
– Don't say his fucking name!
132
00:12:07,639 --> 00:12:12,039
Dennis Opitz got his high school diploma
in prison, trained as a metal worker
133
00:12:12,120 --> 00:12:15,159
and successfully completed his therapy
and anti–aggression training.
134
00:12:15,240 --> 00:12:17,559
His risk assessment is exemplary
135
00:12:17,639 --> 00:12:20,000
and he no longer poses a threat
to the general public.
136
00:12:20,080 --> 00:12:21,840
– Bullshit!
– Don't you get it?
137
00:12:22,440 --> 00:12:25,639
He no longer poses a threat
to the general public.
138
00:12:25,720 --> 00:12:28,399
Section 88:
"Suspension of the juvenile sentence."
139
00:12:29,039 --> 00:12:31,279
– Ask Carla.
– Carla, huh?
140
00:12:31,360 --> 00:12:34,240
– Let's just stop this.
– Carla was my lawyer too!
141
00:12:34,320 --> 00:12:36,480
But you had nothing better to do
142
00:12:36,559 --> 00:12:39,159
than fuck her
when Merle was barely laid to rest.
143
00:12:39,240 --> 00:12:42,440
– You're disgusting.
– Yes! And you make me sick!
144
00:12:42,759 --> 00:12:43,799
Good evening.
145
00:12:45,919 --> 00:12:48,720
– Will you stay for dinner?
– No, thank you.
146
00:12:48,799 --> 00:12:50,279
I was just leaving. Bye.
147
00:12:56,120 --> 00:12:57,600
You should talk to Josi.
148
00:12:58,679 --> 00:13:00,080
Before she does.
149
00:13:37,759 --> 00:13:39,279
Thanks, dad.
150
00:13:42,919 --> 00:13:45,519
– What did she want?
– Dennis is out.
151
00:13:49,679 --> 00:13:51,799
– Since when?
– Four weeks.
152
00:13:52,639 --> 00:13:55,240
Four weeks?
And you're only telling me now?
153
00:13:55,840 --> 00:14:00,200
I didn't want to upset you.
I don't want to upset the whole family.
154
00:14:00,279 --> 00:14:03,840
I don't want to deal with
that sick story anymore.
155
00:14:03,919 --> 00:14:05,000
What about Mom?
156
00:14:06,799 --> 00:14:10,240
As long as he doesn't violate
his parole, he can do whatever he wants.
157
00:14:16,399 --> 00:14:19,159
You should
give your Mom another chance.
158
00:14:19,240 --> 00:14:21,600
– Why should I?
– Because she's your mother.
159
00:14:23,080 --> 00:14:25,240
She's your mom.
160
00:15:36,879 --> 00:15:38,840
What... What do you want?
161
00:16:57,080 --> 00:16:59,360
As of tomorrow,
I expect a lunch box too.
162
00:17:00,600 --> 00:17:04,440
– If you get the promotion, then okay.
– What? You have doubts?
163
00:17:07,359 --> 00:17:08,400
Tell me.
164
00:17:08,480 --> 00:17:10,519
– No. Not really.
– Not really?
165
00:17:11,759 --> 00:17:14,359
Shit. Shit. Shit. Shit!
166
00:17:15,119 --> 00:17:16,640
Four euros in the swear jar.
167
00:17:16,720 --> 00:17:19,839
– What's wrong?
– Those idiots cancelled my internship.
168
00:17:20,240 --> 00:17:24,000
- What? Who?
- The Hollberg agency. Rather elitist...
169
00:17:24,519 --> 00:17:27,440
They no longer take on students.
All of a sudden. Just like that.
170
00:17:28,079 --> 00:17:31,440
– So, what now?
– Nothing! That's what! Shit.
171
00:17:33,000 --> 00:17:36,440
– Five euros in the jar.
– I wanted to work on my first campaign.
172
00:17:36,519 --> 00:17:40,359
– Aha!
– Is that all you have to say?
173
00:17:40,920 --> 00:17:43,240
Do something else.
In the social sector.
174
00:17:43,720 --> 00:17:47,480
Like you? It's bad enough
that my parents are cops...
175
00:17:49,440 --> 00:17:52,640
I was thinking more
of a retirement home or a kindergarten.
176
00:17:54,039 --> 00:17:55,079
– No.
– I'd do it.
177
00:17:55,160 --> 00:17:57,720
– Josi. Orange juice?
– Sure, Jack Sparrow.
178
00:17:58,440 --> 00:18:01,039
You wouldn't be able
to get anything else.
179
00:18:03,200 --> 00:18:04,400
She's 17.
180
00:18:04,799 --> 00:18:09,319
- It's a difficult age.
- It's an extremely difficult age.
181
00:18:14,119 --> 00:18:15,440
Bye, honey bunnies.
182
00:18:17,359 --> 00:18:19,240
Honey bunnies? Hate it.
183
00:18:26,559 --> 00:18:27,920
Merle, your helmet!
184
00:18:28,839 --> 00:18:31,440
Mom! Chill out, will you?
185
00:18:31,519 --> 00:18:35,400
I didn't bring you into this world just
to have to scrape you off the asphalt.
186
00:18:35,799 --> 00:18:36,920
You forgot this.
187
00:18:37,559 --> 00:18:38,720
Keep it.
188
00:18:44,000 --> 00:18:45,680
I love you too, darling.
189
00:18:48,279 --> 00:18:51,359
- In the next round, we'll have to guess.
- Awesome.
190
00:18:51,440 --> 00:18:55,599
Which of the following words of wisdom
could have been said by you?
191
00:18:55,680 --> 00:18:56,720
That's so cool.
192
00:18:57,440 --> 00:18:59,279
Seriously? That's really...
193
00:20:08,720 --> 00:20:10,799
WUPPERTAL REGIONAL COURT
VERDICT
194
00:21:52,240 --> 00:21:53,960
Hey, Josi, my darling!
195
00:21:56,000 --> 00:21:57,839
Wake up. You did it.
196
00:21:58,440 --> 00:22:00,160
Is Daddy coming too?
197
00:22:00,640 --> 00:22:03,440
He had to go to work.
Standing in for a colleague.
198
00:22:05,720 --> 00:22:09,519
- Hey, Josi. How are you feeling?
- It feels weird. A bit like sand.
199
00:22:09,920 --> 00:22:14,039
Your conjunctiva is still a bit irritated.
It will clear up in a few days.
200
00:22:14,559 --> 00:22:18,279
Here. Three times a day,
and if necessary, give her more.
201
00:22:18,359 --> 00:22:20,799
Thank you, Dr. Aschhausen.
Anything else?
202
00:22:20,880 --> 00:22:21,960
No. That's it.
203
00:22:22,559 --> 00:22:24,440
You don't need those anymore.
204
00:22:31,240 --> 00:22:33,519
– Yes?
– Manuel, have you got a second?
205
00:22:33,599 --> 00:22:36,240
– Of course!
– Here's your brave daughter.
206
00:22:38,079 --> 00:22:39,759
– Dad?
– How are you, darling?
207
00:22:39,839 --> 00:22:42,759
- I can see without my glasses.
- Fantastic!
208
00:22:48,319 --> 00:22:49,480
Thank you.
209
00:22:54,559 --> 00:22:58,039
Favio is being put into a program
for juvenile repeat offenders.
210
00:22:58,119 --> 00:23:00,319
– Yeah, it's about time.
– He respects you.
211
00:23:00,400 --> 00:23:03,559
– He doesn't respect anyone.
– He might get his act together.
212
00:23:03,640 --> 00:23:07,039
Favio went through legions
of social workers and psychologists.
213
00:23:07,119 --> 00:23:10,640
At eight, he played hooky, drank vodka
in the park, robbed his granny.
214
00:23:10,720 --> 00:23:14,000
At 11, he was injecting ketamine
and put a girl into the hospital.
215
00:23:14,079 --> 00:23:15,799
11–38 for Alex. Do you read me?
216
00:23:20,440 --> 00:23:22,720
– 11–38 for Alex. Do you read me?
– Roger that.
217
00:23:22,799 --> 00:23:24,799
Sonnborner Straûe 20, Krüger.
218
00:23:24,880 --> 00:23:27,519
Injured female, not responsive.
Ambulance is on site.
219
00:23:27,880 --> 00:23:29,279
Copy that. Out.
220
00:23:29,759 --> 00:23:31,359
Look at the tip of my nose.
221
00:23:49,160 --> 00:23:51,400
– Where's the husband?
– In the kitchen.
222
00:23:58,359 --> 00:23:59,359
Mr. Krüger?
223
00:24:00,119 --> 00:24:03,200
Berg. That's my colleague Horvart.
What happened here?
224
00:24:05,440 --> 00:24:09,839
We were having lunch, as always,
and then my wife started feeling unwell.
225
00:24:11,000 --> 00:24:13,319
She fell off this chair, right here.
226
00:24:14,720 --> 00:24:16,200
Just like that?
227
00:24:17,119 --> 00:24:18,279
Yes.
228
00:24:18,359 --> 00:24:21,400
You were having a fight.
Your kids are scared of you.
229
00:24:21,720 --> 00:24:25,720
– We were having a discussion.
– Were you discussing or hitting her?
230
00:24:27,759 --> 00:24:29,839
Did you hit your wife?
231
00:24:36,440 --> 00:24:40,359
Pack your things. You're not allowed
to enter the flat until further notice.
232
00:24:40,440 --> 00:24:42,319
– I can't.
– You can. Come with me.
233
00:24:42,400 --> 00:24:45,160
- You have no choice. The keys.
- What?
234
00:24:45,240 --> 00:24:47,720
Section 34a of
the North Rhine–Westphalian police act:
235
00:24:47,799 --> 00:24:51,000
"eviction to protect against
domestic violence."
236
00:24:51,079 --> 00:24:53,480
But where should I go?
This is my home.
237
00:24:53,920 --> 00:24:57,359
Mrs. Krüger is stable
and would like to make a statement.
238
00:25:00,960 --> 00:25:03,799
– Why is she lying?
– She's covering for him, we can't act.
239
00:25:03,880 --> 00:25:06,119
A woman is killed every three days!
240
00:25:07,319 --> 00:25:09,839
Just don't let it
get to you too much, Nadisa.
241
00:25:41,000 --> 00:25:43,079
– Take that shit back with you.
– But...
242
00:25:43,160 --> 00:25:46,319
No buts. I don't want such junk.
Take it elsewhere.
243
00:25:53,960 --> 00:25:54,880
Hey!
244
00:25:55,519 --> 00:25:58,400
– This isn't a self–service store.
– So sorry, sir.
245
00:25:58,480 --> 00:26:02,319
If I see you do that again,
it's back to ooga booga land with you.
246
00:26:03,000 --> 00:26:06,079
Bloody darkies think
they can get everything for free.
247
00:26:06,160 --> 00:26:09,279
– It'll end up in the garbage anyway.
– Tonight. Pollux.
248
00:26:09,359 --> 00:26:11,599
– I'll introduce you to a few guys.
– Cool.
249
00:26:11,680 --> 00:26:14,680
We're comrades.
We're always there for each other.
250
00:26:15,319 --> 00:26:17,720
And don't contradict me
in front of the others.
251
00:27:42,839 --> 00:27:45,000
Come on.
You said you'd check it out.
252
00:27:45,319 --> 00:27:47,119
– I've changed my mind.
– Great!
253
00:27:48,119 --> 00:27:49,799
Where will you go now then?
254
00:27:49,880 --> 00:27:52,480
Ms. Müller said I can also
do an internship next year.
255
00:27:52,559 --> 00:27:54,799
Come on, Merle. It's just two weeks.
256
00:27:54,880 --> 00:27:58,119
I can't be bothered with those idiots.
They're not my base.
257
00:27:58,200 --> 00:27:59,720
Not your base, huh?
258
00:28:00,759 --> 00:28:03,200
Not everyone was born
with a silver spoon in their mouth
259
00:28:03,279 --> 00:28:04,759
like you and your sister.
260
00:28:05,640 --> 00:28:07,559
How does Dad put up with you?
261
00:28:21,880 --> 00:28:24,720
This is the youths' recreation area.
262
00:28:24,799 --> 00:28:28,279
There's also a creative workshop
and a fitness room.
263
00:28:28,359 --> 00:28:31,000
– Here's the communal kitchen.
– Hello, Mr. Börnsen.
264
00:28:31,480 --> 00:28:34,440
– Stop sucking up to me, Nico.
– Will do, Mr. Börnsen.
265
00:28:35,319 --> 00:28:37,079
And this is the homework room.
266
00:28:43,799 --> 00:28:45,720
Dennis? Where are the others?
267
00:28:52,200 --> 00:28:54,680
Actually, I would have
to close this place down.
268
00:28:54,759 --> 00:28:57,680
We're understaffed
and people are always off sick.
269
00:29:02,599 --> 00:29:04,160
20 % of 600.
270
00:29:06,200 --> 00:29:07,640
It's not that hard.
271
00:29:12,680 --> 00:29:13,720
10 %
272
00:29:14,839 --> 00:29:15,960
of 600.
273
00:29:16,599 --> 00:29:17,519
Well?
274
00:29:21,480 --> 00:29:23,000
600 divided by 10 is...
275
00:29:25,519 --> 00:29:29,039
– 60.
– So 20 % would be that times two.
276
00:29:30,000 --> 00:29:31,359
120.
277
00:29:33,759 --> 00:29:35,359
Jackpot!
278
00:29:36,920 --> 00:29:38,400
Come on then. Tick the box.
279
00:29:42,960 --> 00:29:44,599
Your daughter is a godsend.
280
00:29:47,079 --> 00:29:48,680
Next task.
281
00:30:27,160 --> 00:30:28,079
Luise.
282
00:30:30,079 --> 00:30:31,000
Great to see you.
283
00:30:32,160 --> 00:30:33,279
Get out.
284
00:30:35,160 --> 00:30:37,240
Get out of my car.
285
00:30:39,000 --> 00:30:44,039
I assume you being here
is purely a coincidence? It isn't? Or...
286
00:30:45,079 --> 00:30:47,400
Were you planning
on giving me a ride home?
287
00:30:48,000 --> 00:30:49,319
It's not that either?
288
00:30:50,799 --> 00:30:53,160
Then I guess I'll have to take the bus.
289
00:31:01,200 --> 00:31:02,200
Wait!
290
00:31:04,640 --> 00:31:08,359
Leave her alone!
Don't go back to the river.
291
00:31:09,039 --> 00:31:10,279
I like that spot.
292
00:31:11,160 --> 00:31:12,480
It's nice and quiet there.
293
00:31:13,279 --> 00:31:16,160
But the water has gotten dirty
these last seven years.
294
00:31:16,240 --> 00:31:20,559
- If you ever go there, I'll..- .
What? What will you do, huh?
295
00:31:20,640 --> 00:31:21,680
"I... I..."
296
00:31:22,559 --> 00:31:24,440
– Just say it.
– Get lost.
297
00:31:26,000 --> 00:31:28,319
Just get lost.
298
00:31:28,880 --> 00:31:31,119
Yeah... But until then, Luise...
299
00:31:32,039 --> 00:31:35,880
Until you shoot me down, like
a rabid ferret that eats your basil...
300
00:31:36,799 --> 00:31:39,160
Until then,
there's still a lot to be done.
301
00:31:45,920 --> 00:31:47,599
I don't know. At around 11 p.m.?
302
00:31:47,680 --> 00:31:50,880
It might be shit,
but if Chase is DJing...
303
00:31:54,359 --> 00:31:57,599
– So? What do you think?
– Nice! And now it's my turn.
304
00:32:02,920 --> 00:32:05,359
Oh, my God! You look great!
305
00:32:09,000 --> 00:32:10,559
It's going to be awesome.
306
00:32:12,759 --> 00:32:13,880
Okay.
307
00:33:40,359 --> 00:33:41,440
Hello?
308
00:33:42,200 --> 00:33:44,160
Yvonne! Back already?
309
00:33:44,839 --> 00:33:47,599
Yes. I bought groceries.
310
00:33:47,680 --> 00:33:50,400
We could cook something together
when you're done.
311
00:33:50,960 --> 00:33:53,559
That's really nice of you.
But I've already eaten.
312
00:33:54,079 --> 00:33:56,440
By the way...
Did you come home last night?
313
00:33:57,920 --> 00:34:00,039
– Why do you ask?
– I didn't hear you at all.
314
00:34:00,640 --> 00:34:02,279
Were you worried?
315
00:34:03,240 --> 00:34:04,680
A little bit.
316
00:34:04,759 --> 00:34:07,440
If you really want to know,
I was at my girlfriend's.
317
00:34:09,199 --> 00:34:10,400
Oh! You have a...
318
00:34:11,159 --> 00:34:13,320
I'm sorry. I didn't know that.
319
00:34:14,159 --> 00:34:16,159
– I'm happy for you.
– So am I.
320
00:34:17,599 --> 00:34:20,320
– If you need anything...
– Thank you.
321
00:34:21,639 --> 00:34:22,559
I'm good for now.
322
00:34:23,199 --> 00:34:24,199
Yes.
323
00:35:00,119 --> 00:35:01,079
Enjoy.
324
00:35:03,960 --> 00:35:05,280
47 is free.
325
00:35:08,039 --> 00:35:08,960
Thank you.
326
00:35:30,559 --> 00:35:31,480
Hey.
327
00:35:34,440 --> 00:35:37,480
– Do you know my terms?
– They were on your profile.
328
00:35:39,599 --> 00:35:40,519
Okay.
329
00:36:16,199 --> 00:36:17,360
Tighter!
330
00:36:21,920 --> 00:36:22,880
Tighter!
331
00:36:25,960 --> 00:36:27,239
Tighter!
332
00:36:38,280 --> 00:36:40,559
Hey! Keep going. I'm not done yet.
333
00:36:41,239 --> 00:36:42,960
Get dressed and then you can go.
334
00:37:59,800 --> 00:38:01,480
Is this your daughter?
335
00:39:13,960 --> 00:39:14,960
Hey, you two.
336
00:39:15,719 --> 00:39:17,559
– Hi.
– Hi. Have fun.
337
00:39:17,639 --> 00:39:18,639
Thanks.
338
00:39:19,199 --> 00:39:20,119
Okay.
339
00:40:57,920 --> 00:40:59,599
– I'll hook you up.
– No!
340
00:41:00,360 --> 00:41:02,559
What?
No, just leave it.
341
00:41:02,639 --> 00:41:05,079
– You wanna fuck? I'll get you some.
– No!
342
00:41:16,480 --> 00:41:18,039
Would you like a drink?
343
00:41:19,800 --> 00:41:22,400
– How about your friend?
– Josi, come with me.
344
00:41:25,119 --> 00:41:26,840
– Wanna join us?
– Where to?
345
00:41:26,920 --> 00:41:28,960
– Up there. On the balcony.
– Yes.
346
00:41:31,280 --> 00:41:34,000
– Hello. I'm Vadim. And you?
– Mathilda.
347
00:41:34,079 --> 00:41:36,280
– What you drinking? Spritzer?
– No Clue.
348
00:41:36,360 --> 00:41:38,199
Let me take that.
Hold this for a sec.
349
00:41:39,599 --> 00:41:42,320
That's right, sit down.
Do you like champagne?
350
00:41:42,400 --> 00:41:43,400
I love it!
351
00:42:01,639 --> 00:42:04,199
- Are you insane?
- Chill out, girls.
352
00:42:13,559 --> 00:42:16,480
– Your friend is making a huge mistake.
– Says who?
353
00:42:17,559 --> 00:42:18,920
It's best if you just go.
354
00:42:19,360 --> 00:42:20,480
Wait!
355
00:42:27,519 --> 00:42:30,360
The guy who's fishing for girls.
Is he your friend?
356
00:42:30,440 --> 00:42:31,719
No, he's not.
357
00:42:32,559 --> 00:42:36,039
– So you belong to the good guys?
– I don't belong to anyone.
358
00:42:38,039 --> 00:42:40,239
– How about you?
– What?
359
00:42:40,760 --> 00:42:42,920
– Do you belong to anyone?
– What if I do?
360
00:42:44,159 --> 00:42:45,559
Then you're missing out.
361
00:42:57,679 --> 00:43:00,159
– Luca.
– I might just delete you, Luca.
362
00:43:02,360 --> 00:43:03,679
You won't.
27724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.