Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:53,280 --> 00:06:54,570
♪ Do what I want ♪
2
00:06:55,140 --> 00:06:57,610
♪ Do what I want ♪
3
00:06:58,640 --> 00:07:01,050
♪ Do what I want ♪
4
00:07:01,990 --> 00:07:04,150
♪ Do what I want ♪
5
00:07:05,290 --> 00:07:07,350
♪ Do what I want ♪
6
00:07:08,520 --> 00:07:10,990
♪ Do what I want ♪
7
00:07:12,620 --> 00:07:14,100
♪ Do what I want... ♪
8
00:07:14,470 --> 00:07:16,130
Can't see your mark. Go, girls.
9
00:07:16,170 --> 00:07:17,500
♪ Do what I want ♪
10
00:07:17,530 --> 00:07:22,070
♪ I'm a real life hobo I prefer
my life on the rails... ♪
11
00:07:22,110 --> 00:07:23,110
Let's go!
12
00:07:23,340 --> 00:07:25,340
♪ Do what I want ♪
♪ I keep a coin in my pocket ♪
13
00:07:26,410 --> 00:07:28,540
♪ And my only friend
Is head or tails ♪
14
00:07:29,640 --> 00:07:30,640
♪ Do what I want ♪
15
00:07:31,110 --> 00:07:35,180
♪ I had a wife and a family I
let them fend on their own... ♪
16
00:07:35,220 --> 00:07:36,150
Come on.
17
00:07:36,190 --> 00:07:37,280
♪ Do what I want... ♪
18
00:07:37,320 --> 00:07:39,220
Let's go. Come on.
19
00:07:39,260 --> 00:07:40,900
♪ And appreciate what
They've been shown ♪
20
00:07:42,220 --> 00:07:43,220
♪ Do what I want ♪
21
00:07:43,490 --> 00:07:48,000
♪ Sometimes I flip the coin
Oh yeah I flip the coin ♪
22
00:07:49,070 --> 00:07:52,170
♪ Oh I flip the coin ♪
23
00:07:53,200 --> 00:07:55,140
♪ Yeah I flip the coin... ♪
24
00:07:55,570 --> 00:07:58,370
Hey, Karen, your pigtails suck!
25
00:07:58,410 --> 00:07:59,540
♪ Do what I want ♪
26
00:08:00,040 --> 00:08:06,150
♪ Do what I want
Do what I want ♪
27
00:08:08,550 --> 00:08:10,480
Karen sucks.
You should just bring the bitch.
28
00:08:12,490 --> 00:08:13,550
Next time, seriously,
29
00:08:13,590 --> 00:08:15,390
she hurts you, I hurt her. No doubt.
30
00:08:21,030 --> 00:08:24,070
Dude, I could not give a shit about her.
31
00:08:27,070 --> 00:08:28,070
Okay.
32
00:08:31,210 --> 00:08:32,600
So, he picked Stanford?
33
00:08:33,340 --> 00:08:34,340
- Mm-hmm.
- Dick.
34
00:08:34,610 --> 00:08:37,250
Why... Why... Why not Brown?
It's like an hour away, right?
35
00:08:37,280 --> 00:08:38,480
His dad went to Stanford.
36
00:08:40,480 --> 00:08:42,680
We got in a huge,
37
00:08:43,750 --> 00:08:46,320
- huge fight.
- Oh, I heard.
38
00:08:46,360 --> 00:08:48,320
- Are you serious?
- Yeah. I mean,
39
00:08:48,360 --> 00:08:49,790
everyone on the third floor heard.
40
00:08:49,820 --> 00:08:51,360
- Fuck.
- Yeah.
41
00:08:51,390 --> 00:08:53,100
- Shit.
- You two never fight.
42
00:08:53,130 --> 00:08:54,260
Yeah, I know.
43
00:08:58,760 --> 00:09:01,500
He's coming over tonight, later.
44
00:09:04,740 --> 00:09:07,340
Well, you look like shit.
45
00:09:09,540 --> 00:09:13,480
Oh, you do. Sorry.
Go to sleep.
46
00:09:13,510 --> 00:09:14,510
Bye, honey.
47
00:09:14,950 --> 00:09:16,710
Wait, text me if he calls.
48
00:09:17,550 --> 00:09:19,490
Aw. Thank you.
49
00:09:21,550 --> 00:09:22,550
Tara!
50
00:11:19,740 --> 00:11:21,180
I'm home.
51
00:11:21,380 --> 00:11:22,550
Oh, you got him. Great.
52
00:11:22,580 --> 00:11:24,450
- Whoa, whoa, whoa.
- Tara, check the baby.
53
00:11:24,480 --> 00:11:25,690
Can you get him for me this time?
54
00:11:25,710 --> 00:11:27,420
- No.
- Why not?
55
00:11:27,450 --> 00:11:29,450
'Cause it's your turn.
56
00:11:29,490 --> 00:11:30,450
Please.
I'll give you five bucks.
57
00:11:30,490 --> 00:11:33,290
- I don't care.
- I'll give you ten bucks.
58
00:11:33,320 --> 00:11:35,320
I don't care.
59
00:11:42,760 --> 00:11:46,240
Hi, Jack.
60
00:11:46,270 --> 00:11:47,930
I'm here.
61
00:11:48,770 --> 00:11:49,770
You're good.
62
00:11:50,700 --> 00:11:52,800
Yeah. You're good.
63
00:11:56,840 --> 00:12:01,280
It's okay.
64
00:12:01,320 --> 00:12:03,880
Never gonna hurt you.
65
00:12:05,460 --> 00:12:07,390
Promise I'll never hurt you.
66
00:12:08,260 --> 00:12:09,790
Tara! Are you okay?
67
00:12:10,320 --> 00:12:12,460
- Hurt who?
- Nothing.
68
00:12:12,500 --> 00:12:15,560
No... Nothing, Mom.
69
00:12:16,030 --> 00:12:18,900
Well, if he's hungry, you can just bring him down. Okay?
70
00:12:18,930 --> 00:12:20,900
He's not hungry.
He just needs a change.
71
00:12:22,200 --> 00:12:25,940
- And you're gonna change him?
- Yeah. Stop yelling.
72
00:12:31,880 --> 00:12:34,750
♪ Hush little baby
Don't say a word ♪
73
00:12:35,280 --> 00:12:37,820
♪ I'm gonna buy you
A mockingbird ♪
74
00:12:38,750 --> 00:12:41,420
♪ And if that mocking bird
Don't sing... ♪
75
00:12:49,400 --> 00:12:51,400
What if Gina isn't coming back?
76
00:12:51,700 --> 00:12:52,730
What do you mean?
77
00:12:52,770 --> 00:12:55,270
Let's say there was a big fight.
78
00:12:56,540 --> 00:12:59,310
Something not even a dozen roses could fix.
79
00:13:01,840 --> 00:13:03,350
Where did you get that?
80
00:13:05,680 --> 00:13:07,380
The more we know, the more we can help.
81
00:13:11,590 --> 00:13:12,690
The babysitter.
82
00:13:14,820 --> 00:13:17,430
I sent texts. I'm no molester.
83
00:13:18,560 --> 00:13:19,920
What's the babysitter's name?
84
00:13:22,600 --> 00:13:23,600
Tara Haldon.
85
00:13:24,600 --> 00:13:25,730
Thanks for your time.
86
00:13:42,350 --> 00:13:43,450
Mm. Go on.
87
00:13:50,490 --> 00:13:51,890
I need the car this weekend.
88
00:13:53,760 --> 00:13:56,060
Me and Suzy are gonna be babysitting again.
89
00:13:56,090 --> 00:13:57,190
Not for that Gina Loeb.
90
00:13:57,230 --> 00:13:58,940
You know I don't want you going over there anymore.
91
00:13:58,960 --> 00:14:00,500
Mom, I told you I'm not.
92
00:14:00,540 --> 00:14:02,310
I'm not babysitting for them anymore.
93
00:14:07,480 --> 00:14:10,780
What happens when I'm driving, and we have one car?
94
00:14:10,810 --> 00:14:12,910
I don't know what went on with you and Gina, but, um,
95
00:14:12,950 --> 00:14:14,320
what's her husband's name again?
96
00:14:20,620 --> 00:14:21,620
Mikhail.
97
00:14:23,150 --> 00:14:24,150
Yeah.
98
00:14:24,620 --> 00:14:26,460
He's got a tree he needs cut down.
99
00:14:26,500 --> 00:14:28,430
Now can I take the job, or, uh,
100
00:14:28,470 --> 00:14:30,330
I'll be violating some family feud?
101
00:14:34,700 --> 00:14:37,740
That car will be a total P-O-S when I get to it.
102
00:14:37,770 --> 00:14:41,710
Listen. You start saving now, you can buy a car.
103
00:14:41,740 --> 00:14:44,510
When I was 16, I bought my own car.
104
00:14:44,550 --> 00:14:46,910
And no P-O-S.
105
00:14:46,950 --> 00:14:49,580
I said P-O-S, that's not a curse.
106
00:14:51,720 --> 00:14:53,080
Actually, you know what, Ben?
107
00:14:53,480 --> 00:14:54,990
You should charge the Loebs double.
108
00:14:55,020 --> 00:14:56,590
They're a bunch of rich stuck-ups.
109
00:14:57,260 --> 00:14:59,830
I heard that Gina Loeb...
110
00:14:59,860 --> 00:15:02,090
spent a thousand dollars
111
00:15:02,130 --> 00:15:04,500
on a baby stroller made of some sort of,
112
00:15:04,540 --> 00:15:06,600
I don't know, special steel.
113
00:15:06,640 --> 00:15:07,810
It's a step up from the wheelbarrow
114
00:15:07,840 --> 00:15:09,070
you guys used for us.
115
00:15:09,100 --> 00:15:11,100
Nah. No need for a wheelbarrow.
116
00:15:11,140 --> 00:15:13,610
We locked you in your closet till you were six.
117
00:15:13,640 --> 00:15:16,450
Like Aunt Diane.
118
00:15:18,550 --> 00:15:19,710
You had to go there?
119
00:15:24,120 --> 00:15:25,750
Listen, that's my sister...
120
00:15:28,150 --> 00:15:31,560
and I've been thinking, you know, it's been, um,
121
00:15:32,000 --> 00:15:34,630
six months, and I think we should all...
122
00:15:35,700 --> 00:15:36,800
maybe take a trip up there
123
00:15:36,830 --> 00:15:38,470
- on Saturday.
- Sorry, Mom.
124
00:15:38,970 --> 00:15:41,100
Remember Boy Scout project?
125
00:15:41,130 --> 00:15:42,840
I got a job in Worcester.
126
00:15:44,170 --> 00:15:47,440
Really, it won't take that long.
I know you hate going, but...
127
00:15:49,910 --> 00:15:52,850
I mean, she's family. It's...
It's the right thing to do.
128
00:16:10,030 --> 00:16:12,600
You can say "piece of shit."
I think you're old enough now.
129
00:16:19,870 --> 00:16:21,640
So, you have to go to the prison?
130
00:16:21,680 --> 00:16:23,680
No, we're going to the psych ward.
131
00:16:24,910 --> 00:16:26,780
Mom's gonna be hysterical the whole time.
132
00:16:26,820 --> 00:16:27,910
It's fucking annoying.
133
00:16:28,920 --> 00:16:30,120
Okay. Well, do you want company?
134
00:16:30,150 --> 00:16:31,750
You'd do that for me?
135
00:16:31,790 --> 00:16:33,660
Yeah. Sure, sure. Besides...
obviously,
136
00:16:33,690 --> 00:16:35,070
it kind of sounds like a Lifetime Movie.
137
00:16:35,090 --> 00:16:38,090
Like My Killer Aunt starring Jennifer Love Hewitt.
138
00:16:38,120 --> 00:16:40,630
Fuck you.
139
00:16:42,570 --> 00:16:43,700
Yeah?
140
00:16:43,730 --> 00:16:45,830
Carl is downstairs.
Yes? No?
141
00:16:46,530 --> 00:16:48,700
Well, take me with you.
I'll be your voice of reason.
142
00:16:48,740 --> 00:16:50,170
Your Wi-Fi Jiminy Cricket.
143
00:16:50,200 --> 00:16:52,910
Let me think about that for a second.
144
00:16:55,810 --> 00:16:56,580
No.
145
00:16:56,610 --> 00:16:58,240
My... My advice is just ditch him.
146
00:16:58,280 --> 00:17:00,520
- No.
- No. He's... He's a lost cause
147
00:17:00,550 --> 00:17:01,910
- 'cause he doesn't...
- Bye.
148
00:17:04,150 --> 00:17:05,150
Love you.
149
00:17:17,900 --> 00:17:18,900
- Oh, hey.
- Hey.
150
00:17:19,000 --> 00:17:21,510
Um. Hang on.
Um. Carl going away to Stanford.
151
00:17:21,940 --> 00:17:23,970
He hasn't done this to hurt you, you know.
152
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
Yeah, well.
153
00:17:25,270 --> 00:17:26,550
And... And...
And I don't wanna give you a bunch of bullshit
154
00:17:26,570 --> 00:17:29,970
about absence making the heart grow fonder because it doesn't.
155
00:17:30,010 --> 00:17:31,710
It sucks and it hurts like hell, but, uh...
156
00:17:31,750 --> 00:17:34,020
Oh, great.
Do you also go to the orphanages on Father's Day
157
00:17:34,050 --> 00:17:37,110
- and laugh at kids?
- But absence also clarifies,
158
00:17:37,680 --> 00:17:40,620
it validates, it tells you whether it's love or not.
159
00:17:41,790 --> 00:17:42,960
And then if it is...
160
00:17:43,590 --> 00:17:47,090
Stanford, Japan, the Moon, none of that matters.
161
00:17:47,130 --> 00:17:47,830
- Yeah.
- Yeah.
162
00:17:48,090 --> 00:17:51,030
Your mom told me about...
uh, Pigtails.
163
00:17:51,530 --> 00:17:53,170
- I don't wanna talk about that.
- You just let me know
164
00:17:53,200 --> 00:17:54,870
if I should talk to her parents.
165
00:17:55,540 --> 00:17:57,230
No. I don't want you to talk to them.
166
00:17:57,900 --> 00:18:01,070
I'm not gonna let anyone hurt you... ever.
167
00:18:04,710 --> 00:18:05,710
Okay.
168
00:18:05,950 --> 00:18:07,910
I can take care of myself.
169
00:18:30,070 --> 00:18:32,770
You all right?
170
00:18:33,380 --> 00:18:35,110
Hey, what are you doing this weekend?
171
00:18:36,340 --> 00:18:37,980
Oh, my God.
Monday's Columbus Day.
172
00:18:38,010 --> 00:18:39,240
Yeah, yeah.
173
00:18:40,450 --> 00:18:44,720
No, I was thinking maybe if Suzy could cover for us...
174
00:18:45,490 --> 00:18:47,790
we can get away like we did last...
175
00:18:47,820 --> 00:18:49,350
What? You don't like that idea?
176
00:18:49,390 --> 00:18:50,990
- No. I love that idea.
- Yeah?
177
00:18:51,030 --> 00:18:52,860
- I'd love to do that.
- Mm.
178
00:19:04,140 --> 00:19:06,010
What?
Why are you looking like that?
179
00:19:09,850 --> 00:19:11,240
You sure you wanna go to Stanford?
180
00:19:11,280 --> 00:19:12,680
Oh, my God.
181
00:19:16,890 --> 00:19:17,920
No.
182
00:19:19,720 --> 00:19:21,860
- Why? What are you about to do?
- How about now?
183
00:19:24,160 --> 00:19:25,160
Mm.
184
00:19:26,900 --> 00:19:28,390
- I said...
- Mm.
185
00:19:28,430 --> 00:19:29,430
Yeah.
186
00:19:36,000 --> 00:19:37,070
How 'bout now?
187
00:19:44,750 --> 00:19:46,410
- Why did you stop?
- What the fuck?
188
00:19:46,440 --> 00:19:48,110
- What?
- Wait.
189
00:19:48,150 --> 00:19:50,410
- Someone's in my room.
- What you mean?
190
00:19:50,450 --> 00:19:51,950
Someone's in my room.
191
00:19:51,990 --> 00:19:53,450
- Hey, Tara, wait.
- What?
192
00:19:53,480 --> 00:19:54,890
- Aren't we celebrating?
- Yes.
193
00:19:54,920 --> 00:19:56,020
Wait. Come here.
194
00:19:57,630 --> 00:20:00,290
Oh, my God. You don't get it.
195
00:20:00,330 --> 00:20:02,830
You'll never be...
196
00:20:04,800 --> 00:20:07,130
Fucking hell.
What are you doing?
197
00:20:25,820 --> 00:20:27,280
Can you stay out of my room?
198
00:20:27,790 --> 00:20:29,790
I don't ask for much.
That's all that I ask.
199
00:20:29,830 --> 00:20:32,090
In return, I'll get straight A's, I won't get high,
200
00:20:32,130 --> 00:20:34,390
and I'll never have to Google the word chlamydia. Okay?
201
00:20:35,360 --> 00:20:36,830
Stop going in my room.
202
00:20:43,430 --> 00:20:45,430
I don't know. You deal with it.
203
00:20:52,410 --> 00:20:56,450
We are at Defcon Four.
I repeat, we are at Defcon Four.
204
00:21:03,490 --> 00:21:04,890
Not good with Carl?
205
00:21:07,290 --> 00:21:09,960
No, Mom. Actually, things were really great with Carl.
206
00:21:10,430 --> 00:21:12,430
Why do you just assume things are bad?
207
00:21:13,000 --> 00:21:14,740
I'm just really annoyed...
208
00:21:17,400 --> 00:21:19,170
because someone keeps on coming in my room
209
00:21:19,210 --> 00:21:20,210
and touching my stuff.
210
00:21:21,010 --> 00:21:23,880
Every single day, something of mine is either moved or missing.
211
00:21:23,910 --> 00:21:24,910
No one's...
212
00:21:26,250 --> 00:21:27,980
I mean, no one's coming in your room.
213
00:21:28,020 --> 00:21:29,850
Yeah, I know.
No one's coming in my room
214
00:21:29,890 --> 00:21:31,890
and I'm just going fucking crazy, right?
215
00:21:34,480 --> 00:21:36,480
If so, then... why?
216
00:21:36,520 --> 00:21:39,460
I'm the happiest that I've ever been.
217
00:21:39,960 --> 00:21:43,870
I have my coach, my teammates, Carl, they all like me.
218
00:21:43,900 --> 00:21:45,070
I'm doing a great job.
219
00:21:46,230 --> 00:21:47,330
How about your dreams?
220
00:21:51,210 --> 00:21:53,240
- What?
- It's just that's how it... it...
221
00:21:54,340 --> 00:21:55,850
it started with...
222
00:21:57,180 --> 00:21:59,480
Diane, nightmares. And,
223
00:21:59,910 --> 00:22:02,180
you know, the whole time she was happy.
224
00:22:02,220 --> 00:22:03,550
- She was so happy.
- I'm...
225
00:22:04,420 --> 00:22:05,990
not her.
226
00:22:06,020 --> 00:22:07,990
And I'm not saying you are. It's just...
227
00:22:08,590 --> 00:22:09,590
it's just that...
228
00:22:09,990 --> 00:22:12,830
It was just that she was 16 when it started,
229
00:22:12,860 --> 00:22:14,460
and you're a year older, and...
230
00:22:15,590 --> 00:22:17,100
it's just a family history.
231
00:22:17,130 --> 00:22:18,460
You mean the Borden family curse?
232
00:22:20,070 --> 00:22:22,070
The nursery rhyme...
233
00:22:22,100 --> 00:22:23,430
is part of our family history.
234
00:22:23,470 --> 00:22:26,140
You know, mental illness, it's... it's...
235
00:22:26,640 --> 00:22:29,110
- it's not a curse.
- No, it's not a curse.
236
00:22:29,140 --> 00:22:32,240
- It's... It's a blessing.
- I'm just saying that there...
237
00:22:32,280 --> 00:22:34,280
there are things that you can do.
238
00:22:34,310 --> 00:22:36,450
There's medication.
239
00:22:36,480 --> 00:22:37,920
I'm not gonna do medication.
240
00:22:40,520 --> 00:22:41,860
Why would you say that?
241
00:22:42,490 --> 00:22:43,520
I'm not crazy.
242
00:22:45,900 --> 00:22:47,060
Honey, I'm on your team.
243
00:22:51,560 --> 00:22:53,100
So, here's what we're gonna do.
244
00:22:53,140 --> 00:22:56,240
Let's just start with seeing Dr. Sanchez tomorrow
245
00:22:56,270 --> 00:22:58,370
at 3:30 after practice.
246
00:22:59,340 --> 00:23:01,080
I'm fine.
247
00:23:02,410 --> 00:23:05,880
I'm honestly fine.
I'm just tired because I just...
248
00:23:06,620 --> 00:23:08,250
I haven't been sleeping that much
249
00:23:08,280 --> 00:23:09,660
because, you know, I've been sewing all night
250
00:23:09,680 --> 00:23:11,620
since Grandma sent the trunk of clothes.
That's it.
251
00:23:11,650 --> 00:23:13,420
Let's just see what the therapist has to say.
252
00:23:14,260 --> 00:23:16,220
Okay? What do you think?
253
00:23:19,030 --> 00:23:20,550
Will you please get out of my room now?
254
00:23:23,200 --> 00:23:24,200
Yeah.
255
00:23:25,330 --> 00:23:26,330
Yeah.
256
00:23:28,940 --> 00:23:30,180
Will you please get out of my room?
257
00:23:30,210 --> 00:23:31,410
I'm just gonna say I think you...
258
00:23:31,440 --> 00:23:32,940
Please just leave me alone right now?
259
00:23:33,540 --> 00:23:34,980
Please. Just give me a second.
260
00:23:35,010 --> 00:23:36,330
I just think you're very talented.
261
00:23:39,480 --> 00:23:40,920
Please get out of my room.
262
00:26:43,560 --> 00:26:44,690
Tara...
263
00:26:58,380 --> 00:26:59,450
Tara...
264
00:27:12,530 --> 00:27:15,660
- You're not real.
- Sure I am.
265
00:27:16,730 --> 00:27:17,760
You're not real.
266
00:27:19,730 --> 00:27:21,730
No.
267
00:27:21,770 --> 00:27:24,340
You're not real.
You're not real.
268
00:27:24,370 --> 00:27:25,500
You're not real.
269
00:28:04,510 --> 00:28:05,840
If it isn't real...
270
00:28:07,910 --> 00:28:10,680
bring it down on your brother's head.
271
00:28:37,780 --> 00:28:39,940
Your aunt wasn't afraid.
272
00:28:43,850 --> 00:28:45,850
Therapy isn't enough, you know that.
273
00:28:45,880 --> 00:28:47,470
Didn't work with Diane, why would it work...
274
00:28:47,490 --> 00:28:48,690
Do not bring up my sister.
275
00:28:48,720 --> 00:28:50,620
How dare you bring up my sister like that?
276
00:28:50,660 --> 00:28:52,290
I'm trying to save her, too.
277
00:28:52,330 --> 00:28:53,810
I will just go ahead and have a drink.
278
00:28:56,660 --> 00:28:57,730
Honey, is that you?
279
00:29:12,910 --> 00:29:14,650
Tara.
280
00:29:17,780 --> 00:29:21,320
Tara...
281
00:29:30,900 --> 00:29:31,960
Tara?
282
00:29:32,000 --> 00:29:33,000
Yeah?
283
00:29:34,310 --> 00:29:35,310
You're late.
284
00:29:36,010 --> 00:29:38,510
- Gotta go. Come on.
- Okay. Just a minute.
285
00:29:38,540 --> 00:29:40,510
Tara, I am not driving you again.
286
00:29:40,540 --> 00:29:42,580
Okay. You don't have to.
Just one second.
287
00:30:05,600 --> 00:30:06,600
I'm not crazy.
288
00:30:09,100 --> 00:30:10,310
Tara...
289
00:30:13,710 --> 00:30:15,380
you having a good day?
290
00:30:15,410 --> 00:30:17,450
No diploma.
291
00:30:17,980 --> 00:30:19,380
Where'd you go? Online?
292
00:30:20,750 --> 00:30:22,650
- Harvard.
- Hmm.
293
00:30:22,680 --> 00:30:25,320
And you?
Have you thought about college?
294
00:30:26,520 --> 00:30:27,920
Maybe fashion.
295
00:30:27,950 --> 00:30:30,020
I actually bought one of your dresses from your mom.
296
00:30:30,050 --> 00:30:31,660
My dress pimp.
297
00:30:33,020 --> 00:30:36,370
She told me about your aunt and family history.
298
00:30:37,400 --> 00:30:38,400
She's concerned.
299
00:30:38,570 --> 00:30:41,830
What? That I'm one step closer on my way to crazy town?
300
00:30:42,970 --> 00:30:44,370
My family's curse?
301
00:30:51,840 --> 00:30:56,420
And school?
302
00:30:58,080 --> 00:30:59,110
How are things going?
303
00:30:59,150 --> 00:31:00,550
What are you typing?
304
00:31:01,490 --> 00:31:02,490
Notes...
305
00:31:03,590 --> 00:31:04,950
so I can review them later.
306
00:31:07,090 --> 00:31:08,400
Just keep it off the cloud.
307
00:31:08,430 --> 00:31:10,330
I don't want someone hacking you.
308
00:31:11,900 --> 00:31:14,540
Your computer, I mean.
Not with an axe.
309
00:31:19,940 --> 00:31:21,040
That was a joke.
310
00:31:25,550 --> 00:31:28,140
I understand that you're going to see your aunt.
311
00:31:28,180 --> 00:31:29,450
Mm-hmm.
312
00:31:29,490 --> 00:31:30,780
Tell me about her.
313
00:31:30,820 --> 00:31:33,590
Well...
314
00:31:33,620 --> 00:31:36,620
she suffocated her child when she was 16 years old.
315
00:31:37,990 --> 00:31:40,430
And she's been locked up ever since.
316
00:31:41,100 --> 00:31:43,890
She's the, uh, winner of our family's
317
00:31:43,930 --> 00:31:45,530
"Black Sheep of the Year" award.
318
00:31:45,570 --> 00:31:47,830
Twenty years running, actually.
319
00:31:47,870 --> 00:31:49,410
You think it's humorous?
320
00:31:49,970 --> 00:31:51,470
No, I don't. I'm...
321
00:31:52,170 --> 00:31:53,170
not laughing.
322
00:31:54,680 --> 00:31:57,040
There is an infant in your home.
323
00:32:01,780 --> 00:32:03,950
I'm not saying you're schizophrenic.
324
00:32:04,480 --> 00:32:06,090
You're just a stressed-out high schooler...
325
00:32:06,120 --> 00:32:07,120
but,
326
00:32:07,590 --> 00:32:10,460
mid-teens is when this disease first manifests.
327
00:32:11,230 --> 00:32:14,120
- And its prodromal stage...
- Prodromal stage?
328
00:32:14,930 --> 00:32:16,090
Are you serious?
329
00:32:17,860 --> 00:32:19,470
Beginning stage.
330
00:32:21,160 --> 00:32:25,670
You may feel a certain euphoria, a sense of empowerment.
331
00:32:27,070 --> 00:32:28,580
Things seem clear to you.
332
00:32:29,840 --> 00:32:31,140
You feel amazing...
333
00:32:32,780 --> 00:32:36,050
and you can be prone to fits of anger and violence,
334
00:32:36,680 --> 00:32:39,050
experience multiple personalities...
335
00:32:40,790 --> 00:32:43,890
use different voices, hear voices.
336
00:32:44,960 --> 00:32:48,160
But it can be held in check with drugs and therapy.
337
00:32:48,190 --> 00:32:50,800
Mm-hmm.
338
00:32:55,540 --> 00:32:56,770
I would never hurt my family.
339
00:32:59,770 --> 00:33:01,640
Type that in your fucking keyboard.
340
00:33:06,680 --> 00:33:07,950
Tara...
341
00:33:11,850 --> 00:33:13,050
Tara...
342
00:33:13,760 --> 00:33:14,760
You're fine.
343
00:33:15,790 --> 00:33:18,150
Your aunt wasn't afraid.
344
00:33:19,630 --> 00:33:20,630
Everything's fine.
345
00:33:25,870 --> 00:33:26,900
Tara Haldon?
346
00:33:28,840 --> 00:33:30,670
He sent me some texts and...
347
00:33:31,870 --> 00:33:32,900
and a photo.
348
00:33:34,040 --> 00:33:35,040
Mikhail?
349
00:33:36,910 --> 00:33:38,110
I make clothes.
350
00:33:39,010 --> 00:33:41,720
I sell my stuff on Etsy, and he bought one of my pieces.
351
00:33:41,750 --> 00:33:44,150
And he told me he wanted me to model it for him.
352
00:33:44,180 --> 00:33:46,210
And then came the dick pic.
353
00:33:46,250 --> 00:33:48,560
You do know what he did was illegal.
354
00:33:48,590 --> 00:33:50,760
Yeah, you would have to arrest half this town.
355
00:33:53,290 --> 00:33:55,760
- She knew.
- Gina?
356
00:33:55,800 --> 00:33:56,800
Mm-hmm.
357
00:33:57,900 --> 00:33:59,260
Anyone else?
358
00:34:00,060 --> 00:34:03,230
My mother.
She knows about the text, not the photo, though.
359
00:34:04,870 --> 00:34:06,610
And, uh, just your mom?
360
00:34:07,740 --> 00:34:09,200
Yeah. My dad's...
361
00:34:10,880 --> 00:34:11,980
a little more protective,
362
00:34:12,010 --> 00:34:14,080
so I'd rather him not know at all.
363
00:34:14,780 --> 00:34:17,650
Let's just stick with the babysitting.
364
00:34:17,690 --> 00:34:20,050
I mean, you...
you kept doing it. Why?
365
00:34:20,450 --> 00:34:22,300
What?
Are you saying I've something to do with this?
366
00:34:22,320 --> 00:34:23,990
We're just doing our due diligence.
367
00:34:25,600 --> 00:34:27,120
Hmm. Okay, are we done?
368
00:35:32,260 --> 00:35:33,350
You're going to Laurie's?
369
00:35:33,890 --> 00:35:35,930
Laurie kinda sucks.
I don't know.
370
00:35:35,960 --> 00:35:37,670
But I mean, maybe.
371
00:35:38,970 --> 00:35:39,970
You cutting through?
372
00:35:41,070 --> 00:35:42,070
Yeah.
373
00:35:43,430 --> 00:35:44,740
Text me if you go.
374
00:35:46,680 --> 00:35:47,780
- Bye.
- Bye.
375
00:36:48,000 --> 00:36:49,030
Hello?
376
00:36:50,430 --> 00:36:51,740
Is anyone there?
377
00:37:28,310 --> 00:37:30,810
Help! Help me!
378
00:37:37,380 --> 00:37:40,350
Help! Help me!
379
00:37:54,270 --> 00:37:55,400
Can you pass me the lace?
380
00:38:22,360 --> 00:38:23,490
I wish I sewed.
381
00:38:28,040 --> 00:38:29,040
Or anything.
382
00:38:32,500 --> 00:38:34,880
I mean, I don't do the sports thing, or...
383
00:38:36,370 --> 00:38:37,780
the glee thing.
384
00:38:40,080 --> 00:38:41,080
Hmm.
385
00:38:41,950 --> 00:38:43,380
I know you would think you're...
386
00:38:45,380 --> 00:38:46,950
sewing stuff and...
387
00:38:48,320 --> 00:38:50,360
selling them. I don't know.
You just have like this,
388
00:38:50,520 --> 00:38:51,960
this real talent.
389
00:39:05,300 --> 00:39:06,300
You okay?
390
00:39:17,120 --> 00:39:18,450
I think I'm gonna kill my family.
391
00:39:21,250 --> 00:39:23,090
You and every other teenager.
392
00:39:25,060 --> 00:39:26,260
No, I'm for real.
393
00:39:28,200 --> 00:39:31,460
Don't say a word to anyone.
394
00:39:32,360 --> 00:39:33,360
Okay.
395
00:39:43,410 --> 00:39:44,440
What's going on?
396
00:39:45,670 --> 00:39:47,110
I've dreamt about it.
397
00:39:49,150 --> 00:39:51,510
I thought things were going good, great even, but...
398
00:39:55,990 --> 00:39:57,490
the nightmares I've been having...
399
00:39:59,660 --> 00:40:00,860
I'm scared.
400
00:40:04,130 --> 00:40:06,530
This nightmare, I don't know. I just...
401
00:40:06,560 --> 00:40:08,200
I think you should just stop worrying
402
00:40:08,240 --> 00:40:10,530
about your fucked-up family and dreams.
403
00:40:11,630 --> 00:40:12,630
I know.
404
00:40:14,270 --> 00:40:16,040
You know what?
Besides, I think...
405
00:40:17,010 --> 00:40:19,280
every daughter wants to kill their mother at some point.
406
00:40:20,610 --> 00:40:22,180
Fucking tell me about it.
407
00:40:23,480 --> 00:40:25,450
Come here.
Come here, my love.
408
00:40:34,200 --> 00:40:36,200
Hey, why are you up?
409
00:40:36,700 --> 00:40:39,400
My service project for becoming a First Class Scout.
410
00:40:39,830 --> 00:40:41,460
Oh, yeah.
You're building something.
411
00:40:41,500 --> 00:40:43,200
What do you...
What are you building?
412
00:40:43,500 --> 00:40:44,940
Park benches.
413
00:40:45,670 --> 00:40:48,140
Okay. Jesus.
414
00:40:54,350 --> 00:40:56,220
What is it this time?
415
00:40:56,250 --> 00:40:57,550
God damnit. Please!
416
00:40:57,580 --> 00:40:59,220
"You're never home."
417
00:41:00,320 --> 00:41:02,020
"You don't help with the Jack."
418
00:41:03,420 --> 00:41:05,390
He's mad she's not going to take them.
419
00:41:07,260 --> 00:41:09,260
Them? Is that us?
420
00:41:10,600 --> 00:41:13,070
Sounds like we're with Dad in the divorce.
421
00:41:13,100 --> 00:41:14,230
Caleb, come on.
422
00:41:15,400 --> 00:41:16,400
Come on.
423
00:41:17,400 --> 00:41:19,600
Oh, yeah. Right...
424
00:41:20,540 --> 00:41:21,700
- Today.
- Yeah.
425
00:41:24,480 --> 00:41:25,340
You better check with your mother,
426
00:41:25,380 --> 00:41:27,080
I don't know what the hell's going on.
427
00:41:27,950 --> 00:41:30,350
- Caleb, come on. Let's go.
- Wash it.
428
00:41:40,030 --> 00:41:41,160
He's running hot.
429
00:41:41,960 --> 00:41:43,690
Do you want me to call a doctor?
430
00:41:43,730 --> 00:41:45,400
No, no, no. It's only 101.
431
00:41:47,200 --> 00:41:48,660
You're gonna be okay, right?
432
00:41:49,700 --> 00:41:52,110
My tough little monkey...
433
00:41:53,440 --> 00:41:55,600
- right, Jack?
- I like your hair.
434
00:41:55,640 --> 00:41:57,410
- What?
- I like your hair.
435
00:41:58,680 --> 00:41:59,680
Do you?
436
00:42:02,280 --> 00:42:03,410
It's very vintage.
437
00:42:06,220 --> 00:42:08,520
Well, that sounds old.
438
00:42:12,090 --> 00:42:15,100
Um, listen, I want you to go ahead
439
00:42:15,130 --> 00:42:16,590
and go up and see Aunt Diane today.
440
00:42:17,270 --> 00:42:18,270
What?
441
00:42:19,800 --> 00:42:21,270
Without you? I...
442
00:42:22,070 --> 00:42:24,070
I don't wanna go alone.
I don't even know her, Mom.
443
00:42:24,110 --> 00:42:26,800
You won't be alone.
You said that Suzy wanted to go.
444
00:42:26,840 --> 00:42:29,110
Yeah, she offered.
I'm not gonna actually
445
00:42:29,150 --> 00:42:31,510
- make her come with me...
- Jack has a fever.
446
00:42:34,250 --> 00:42:36,120
She already knows that we're coming.
447
00:42:37,580 --> 00:42:39,520
I'm not gonna disappoint that poor woman.
448
00:42:39,780 --> 00:42:41,520
Ma, she killed her kid.
449
00:42:41,550 --> 00:42:43,290
You don't know what you're talking about.
450
00:42:43,990 --> 00:42:45,620
Yeah, I do. She's a murderer.
451
00:42:45,660 --> 00:42:48,330
You don't know anything about that.
452
00:42:49,000 --> 00:42:51,170
Ma, I really don't wanna go.
453
00:42:52,140 --> 00:42:53,170
Oh, my God.
454
00:42:54,400 --> 00:42:56,370
Will you please just do this for me?
455
00:42:56,840 --> 00:42:58,630
- Please?
- Okay, okay.
456
00:43:00,180 --> 00:43:02,700
- Why do I have to beg you?
- You're not. I'm going.
457
00:43:03,770 --> 00:43:05,510
And don't call her a murderer.
458
00:43:08,250 --> 00:43:09,250
She is a murderer.
459
00:43:10,120 --> 00:43:12,580
Just saying it like it is.
460
00:43:21,430 --> 00:43:23,790
Nice try.
We saw you.
461
00:43:33,640 --> 00:43:34,770
How can I help you?
462
00:43:34,800 --> 00:43:37,340
As I understand it, this was your...
463
00:43:37,380 --> 00:43:38,480
- Third.
- Third...
464
00:43:39,510 --> 00:43:41,480
altercation with Karen.
465
00:43:42,220 --> 00:43:44,280
It happens in field hockey all the time.
466
00:43:44,320 --> 00:43:46,120
And she's a bully.
467
00:43:49,420 --> 00:43:50,460
Hmm.
468
00:43:52,160 --> 00:43:56,160
I do think it's interesting that you knew Gina Loeb and Karen,
469
00:43:56,200 --> 00:43:57,760
and both women are missing.
470
00:43:58,460 --> 00:44:01,170
Are you implying that my daughter might have...
471
00:44:01,670 --> 00:44:02,670
something to...
472
00:44:05,210 --> 00:44:08,610
Because you know who else knew both of those women?
473
00:44:11,780 --> 00:44:12,870
Gina's husband.
474
00:44:14,480 --> 00:44:15,840
Karen would babysit for them.
475
00:44:19,590 --> 00:44:22,260
- Thank you both.
- You're welcome.
476
00:44:22,290 --> 00:44:23,460
We will be in touch.
477
00:44:24,760 --> 00:44:26,720
- Thanks for the coffee.
- Mm-hmm.
478
00:44:29,930 --> 00:44:31,400
I didn't do anything.
479
00:44:32,630 --> 00:44:33,800
I didn't say you did.
480
00:44:35,630 --> 00:44:36,770
I hope she's okay.
481
00:44:38,770 --> 00:44:40,180
Yeah, me too.
482
00:44:49,620 --> 00:44:51,190
Well, to be honest, like...
483
00:44:51,420 --> 00:44:54,590
I'm really not upset that Karen is missing.
484
00:45:02,270 --> 00:45:03,770
She's probably on a fuck and coke bender
485
00:45:03,790 --> 00:45:04,890
with Nick the Dick.
486
00:45:10,670 --> 00:45:11,670
What's going on?
487
00:45:13,800 --> 00:45:15,780
- What is wrong with you?
- Nothing's wrong with me.
488
00:45:15,810 --> 00:45:16,810
I just...
489
00:45:17,540 --> 00:45:19,450
I mean, what's the big deal? It's Karen.
490
00:45:19,480 --> 00:45:21,610
- I mean, we hate that bitch.
- I just don't know.
491
00:45:22,110 --> 00:45:24,910
Sorry, I just really don't wanna talk about this right now.
492
00:45:36,630 --> 00:45:37,790
All right.
493
00:45:42,540 --> 00:45:44,640
Love you. Be good.
494
00:45:45,870 --> 00:45:48,640
I'll be here... just chillin.'
495
00:45:49,310 --> 00:45:50,440
Like a villain.
496
00:46:32,590 --> 00:46:36,260
Um. Sorry, um, your sister couldn't...
497
00:46:37,860 --> 00:46:39,330
make it. Jack's sick.
498
00:46:40,860 --> 00:46:41,890
Sick?
499
00:46:43,530 --> 00:46:46,570
It's just a fever.
It's nothing serious.
500
00:46:47,600 --> 00:46:49,030
And you? How are you?
501
00:46:50,070 --> 00:46:51,310
Good.
502
00:46:53,610 --> 00:46:55,310
Something's different about you.
503
00:46:56,640 --> 00:46:57,940
I didn't see it before.
504
00:46:58,540 --> 00:47:01,580
- I'm older now, so...
- No, no, no.
505
00:47:02,650 --> 00:47:03,650
That ain't it.
506
00:47:07,080 --> 00:47:08,080
Yeah.
507
00:47:09,660 --> 00:47:11,720
That look, I know what that is.
508
00:47:12,820 --> 00:47:15,360
I've seen it before in myself.
509
00:47:18,900 --> 00:47:20,060
It's happened.
510
00:47:21,500 --> 00:47:23,700
Seen... Seen what?
511
00:47:23,740 --> 00:47:25,370
It's like getting your period.
512
00:47:26,970 --> 00:47:28,380
The women in our family
513
00:47:28,410 --> 00:47:31,450
always seem to meet her at a certain age.
514
00:47:31,480 --> 00:47:32,510
Your mom, too.
515
00:47:33,520 --> 00:47:34,750
Oh, she's met her.
516
00:47:36,650 --> 00:47:38,950
They told me she was a coping mechanism.
517
00:47:40,490 --> 00:47:42,520
Someone for me to place the blame on.
518
00:47:46,990 --> 00:47:50,630
You must have some dark, dark thoughts.
519
00:47:51,430 --> 00:47:52,470
I'm not...
520
00:47:54,060 --> 00:47:55,060
like you.
521
00:47:58,100 --> 00:48:00,000
I would never hurt a child.
522
00:48:02,640 --> 00:48:07,780
I would never...
smother and bury a child.
523
00:48:11,750 --> 00:48:12,950
You wanna know a secret?
524
00:48:15,050 --> 00:48:16,690
He wasn't smothered.
525
00:48:18,990 --> 00:48:22,730
Tradition demanded a bit...
526
00:48:23,570 --> 00:48:24,860
more...
527
00:48:25,600 --> 00:48:26,760
harshness.
528
00:48:28,470 --> 00:48:30,000
Tradition?
529
00:48:30,030 --> 00:48:31,370
So naive.
530
00:48:32,440 --> 00:48:34,610
It was an axe.
531
00:48:35,910 --> 00:48:38,640
Funny thing is, I don't even remember doing it.
532
00:48:39,910 --> 00:48:41,140
I blacked out.
533
00:48:45,750 --> 00:48:50,080
You got the same evil rattlin' around in that pretty head.
534
00:48:51,020 --> 00:48:53,020
I don't have any evil in me.
535
00:48:57,130 --> 00:48:58,500
What I do have is...
536
00:48:59,570 --> 00:49:00,600
freedom.
537
00:49:00,640 --> 00:49:03,800
You think that I don't check in on my little sis?
538
00:49:04,270 --> 00:49:07,900
On you?
That adorable little baby?
539
00:49:09,840 --> 00:49:13,980
I like the ghost decoration you got on your porch.
540
00:49:15,210 --> 00:49:16,780
Very spooky.
541
00:49:17,980 --> 00:49:19,850
I hope you rot in here, Diane.
542
00:49:21,560 --> 00:49:24,790
It's in your blood!
543
00:49:36,700 --> 00:49:39,200
♪ Lizzie Borden took an axe ♪
544
00:49:39,230 --> 00:49:41,170
♪ Gave her mother 40 whacks ♪
545
00:49:41,200 --> 00:49:44,610
♪ When she saw what she had
done She gave her father 41 ♪
546
00:49:47,180 --> 00:49:49,620
I'll see her real soon!
547
00:49:57,190 --> 00:49:58,190
Whoa!
548
00:49:58,720 --> 00:50:01,120
- She just fucking attacked me.
- Hey, breathe, breathe.
549
00:50:01,160 --> 00:50:04,130
- She chopped up her son!
- Breathe, breathe. Breathe.
550
00:50:04,160 --> 00:50:09,100
Mm-hmm. One, two.
551
00:50:13,670 --> 00:50:15,770
Okay. You wanna tell me what happened?
552
00:50:19,950 --> 00:50:21,110
She was...
553
00:50:22,880 --> 00:50:25,010
She was about to tell me about how she...
554
00:50:25,580 --> 00:50:27,620
she saw a woman when she was younger,
555
00:50:27,660 --> 00:50:28,750
and my mom saw a woman too,
556
00:50:28,790 --> 00:50:30,020
and I've seen a woman.
557
00:50:30,420 --> 00:50:32,560
I saw a woman.
I woke up in the middle of night
558
00:50:32,600 --> 00:50:34,600
and there was a woman in my fucking room
559
00:50:34,630 --> 00:50:36,270
and she's trying to make me kill my family.
560
00:50:36,290 --> 00:50:37,220
- It's like, oh, boy...
- Wait, honey, honey.
561
00:50:37,260 --> 00:50:38,370
Fucking Lizzie Borden is trying to make me
562
00:50:38,390 --> 00:50:40,540
- kill my family or something.
- Wait, you saw a woman?
563
00:50:41,570 --> 00:50:42,570
Mm-hmm.
564
00:50:43,170 --> 00:50:45,270
That sounds like a little crazy even for me.
565
00:50:45,300 --> 00:50:46,030
Mom!
566
00:50:46,270 --> 00:50:48,200
Mom!
567
00:50:49,170 --> 00:50:50,810
What the fuck...
568
00:50:50,840 --> 00:50:52,920
- The baby's sleeping.
- What the fuck's wrong with you?
569
00:50:52,950 --> 00:50:54,190
When were you going to tell me?
570
00:50:54,810 --> 00:50:56,780
- Tell you what?
- You lied to me.
571
00:50:58,280 --> 00:51:00,080
She fucking killed him with an axe.
572
00:51:01,120 --> 00:51:04,560
A fucking axe? That's insane.
Why didn't you tell me?
573
00:51:04,590 --> 00:51:05,930
You didn't think maybe I'd want to know?
574
00:51:05,960 --> 00:51:07,990
Please just stop talking.
575
00:51:08,830 --> 00:51:12,230
- I can't.
- Just wait.
576
00:51:14,030 --> 00:51:15,100
You lied to me.
577
00:52:46,730 --> 00:52:48,630
What about the hallucinations?
578
00:52:49,370 --> 00:52:52,030
Aunt Diane said that you had them too.
579
00:52:53,300 --> 00:52:54,360
Is that true?
580
00:52:55,060 --> 00:52:57,170
No.
581
00:52:59,270 --> 00:53:02,170
I just...
582
00:53:02,610 --> 00:53:05,410
I don't know, I was just trying to make her feel better.
583
00:53:06,910 --> 00:53:08,720
She's my only sister.
584
00:53:09,920 --> 00:53:11,980
And I didn't want her to feel...
585
00:53:13,090 --> 00:53:16,090
so alone and so isolated.
586
00:53:18,450 --> 00:53:20,020
So I just made it up.
587
00:53:21,420 --> 00:53:22,730
She was a kid.
588
00:53:24,490 --> 00:53:25,700
She had a kid.
589
00:53:26,340 --> 00:53:29,700
And then, the whole time she's battling this...
590
00:53:31,040 --> 00:53:32,100
disease.
591
00:53:39,340 --> 00:53:41,180
So, are you gonna tell me what really happened?
592
00:53:52,420 --> 00:53:53,730
So she was...
593
00:53:55,930 --> 00:53:57,770
prone to blacking out...
594
00:53:59,000 --> 00:54:00,030
from drinking.
595
00:54:03,870 --> 00:54:06,430
And I came into her room.
596
00:54:07,910 --> 00:54:09,880
And she was passed out on the bed.
597
00:54:12,850 --> 00:54:13,980
And there was...
598
00:54:15,380 --> 00:54:16,410
an axe...
599
00:54:17,380 --> 00:54:18,410
in her hand.
600
00:54:24,160 --> 00:54:26,420
And the bedspread was pulled off the bed.
601
00:54:29,290 --> 00:54:30,360
And there was...
602
00:54:31,390 --> 00:54:32,900
this little bump...
603
00:54:35,370 --> 00:54:37,400
underneath the sheet next to her.
604
00:54:41,210 --> 00:54:42,500
And there was...
605
00:54:45,850 --> 00:54:46,850
blood.
606
00:54:51,220 --> 00:54:52,280
Lots of blood.
607
00:54:59,220 --> 00:55:00,220
Hello, I'm home.
608
00:55:02,590 --> 00:55:05,260
I'm crazy.
609
00:55:07,170 --> 00:55:08,170
Please...
610
00:55:11,500 --> 00:55:13,470
can we keep this our secret?
611
00:55:13,500 --> 00:55:14,530
Oh, hey.
612
00:55:21,310 --> 00:55:23,050
You know...
613
00:55:23,080 --> 00:55:25,890
you and your dad have yours, this one will be ours.
614
00:55:25,920 --> 00:55:27,150
- Okay?
- What?
615
00:56:32,960 --> 00:56:33,960
Hello.
616
00:56:34,020 --> 00:56:35,920
Are you still my alibi for tomorrow?
617
00:56:35,960 --> 00:56:38,390
Uh. Yeah, yeah.
Even my mom thinks you're coming over.
618
00:56:38,420 --> 00:56:40,160
- I totally sold it.
- Good.
619
00:56:41,460 --> 00:56:42,460
Check...
620
00:56:44,460 --> 00:56:45,630
this bullshit out.
621
00:56:46,130 --> 00:56:49,130
- One second.
- Give me a beat.
622
00:56:53,010 --> 00:56:55,070
- No.
- Yeah.
623
00:56:57,310 --> 00:56:58,570
You are crazy then.
624
00:56:59,610 --> 00:57:01,610
Okay, thank you so much.
625
00:57:03,250 --> 00:57:05,180
Tara, I just don't want you to get hurt.
626
00:57:06,650 --> 00:57:07,990
I gotta go.
627
00:57:59,110 --> 00:58:00,470
Fuck.
628
00:58:04,740 --> 00:58:06,010
Tell her.
629
00:58:11,320 --> 00:58:13,960
Tell her.
630
00:58:41,780 --> 00:58:43,610
Sweetie...
631
00:58:45,150 --> 00:58:48,020
Daddy needs time alone.
Go watch cartoons.
632
00:58:55,260 --> 00:58:57,000
Sweetie, please.
633
00:58:58,300 --> 00:58:59,630
I need ten minutes, that's it.
634
00:59:06,080 --> 00:59:07,270
Enough. Enough!
635
00:59:12,680 --> 00:59:14,150
Told you...
636
00:59:18,090 --> 00:59:20,580
Okay, I'm leaving.
I'll be back tomorrow.
637
00:59:20,620 --> 00:59:22,450
Okay.
Tell Suzy's mom I said hi.
638
00:59:22,490 --> 00:59:24,650
Okay. Will do.
639
00:59:53,280 --> 00:59:54,780
Okay, I'm coming.
640
01:00:03,830 --> 01:00:06,200
Thank you. Thank you.
Thank you. Thank you. Thank you.
641
01:00:06,230 --> 01:00:07,070
Your phone.
642
01:00:07,100 --> 01:00:08,280
You're my best friend in the world.
643
01:00:08,300 --> 01:00:09,380
- Thank you so much.
- Love you.
644
01:00:09,400 --> 01:00:10,600
You need something,
645
01:00:10,630 --> 01:00:12,500
you can call. Yeah, bye.
646
01:00:26,390 --> 01:00:27,150
Dude, what is...
what is...
647
01:00:27,390 --> 01:00:29,320
what is this place that we're going to?
648
01:00:29,360 --> 01:00:30,860
I mean, like, there's a hundred hotels,
649
01:00:30,890 --> 01:00:33,460
why you dragging me all the way out here?
650
01:00:36,590 --> 01:00:38,330
Tara.
651
01:01:47,240 --> 01:01:48,960
Many think it was jealousy.
652
01:01:49,000 --> 01:01:51,700
That she lost her father's attention to her step-mom.
653
01:01:52,370 --> 01:01:54,410
Was she insane?
654
01:01:54,440 --> 01:01:55,900
No one knows.
655
01:01:55,940 --> 01:01:59,540
In 1893, she was acquitted of all charges
656
01:01:59,580 --> 01:02:01,480
and the murders remain unsolved.
657
01:02:02,180 --> 01:02:05,550
Legend has it, her spirit lingers here
658
01:02:05,580 --> 01:02:07,780
looking for a new vessel to inhabit.
659
01:02:08,790 --> 01:02:09,850
Oh, one second.
660
01:02:10,790 --> 01:02:14,360
Remember, breakfast is served from seven to nine.
661
01:02:15,300 --> 01:02:17,530
♪ Day is ending... ♪
662
01:02:17,760 --> 01:02:19,830
Just go right up the stairs. Okay?
663
01:02:19,860 --> 01:02:21,500
I'm so sorry.
664
01:02:21,530 --> 01:02:23,440
We're operating a little short today
665
01:02:23,470 --> 01:02:24,900
and I am working double duty. Oh!
666
01:02:25,200 --> 01:02:28,570
- I really enjoyed listening.
- Oh, thank you.
667
01:02:28,970 --> 01:02:32,210
- So, are you checking in?
- Yes, just one night.
668
01:02:32,850 --> 01:02:35,510
Oh. Lucky you.
669
01:02:36,480 --> 01:02:38,380
For 60 dollars more,
670
01:02:38,420 --> 01:02:41,720
Lizzie Borden's room is available.
671
01:02:41,750 --> 01:02:43,620
- Tara.
- Yes.
672
01:02:44,520 --> 01:02:45,920
- Right.
- Really?
673
01:02:47,300 --> 01:02:49,230
Yeah, really.
A hundred percent really.
674
01:02:49,970 --> 01:02:52,730
- Okay, good. Follow me. You bet.
- Thank you.
675
01:02:52,760 --> 01:02:53,730
Great.
676
01:02:53,760 --> 01:02:55,430
- It's right up here.
- Shut up.
677
01:03:04,010 --> 01:03:05,380
Follow me.
678
01:03:08,450 --> 01:03:11,750
And for you, the most coveted room.
679
01:03:13,820 --> 01:03:16,020
Oh, my gosh.
680
01:03:24,060 --> 01:03:25,270
Old.
681
01:03:26,370 --> 01:03:30,340
So there's like no TV?
No bathroom?
682
01:03:30,370 --> 01:03:33,000
You share, right across the hall.
683
01:03:34,710 --> 01:03:36,440
- Oh, great.
- It's perfect.
684
01:03:37,740 --> 01:03:40,480
Well... if you're interested,
685
01:03:40,780 --> 01:03:45,350
we do a candlelight seance at eight o'clock.
686
01:03:46,150 --> 01:03:49,080
Now, most of our guests are gonna be going into town
687
01:03:49,120 --> 01:03:50,750
for the Oktoberfest,
688
01:03:50,790 --> 01:03:54,660
so, it'll probably be just a small gathering...
689
01:03:55,730 --> 01:03:56,730
Tara.
690
01:03:58,990 --> 01:03:59,990
We'll be there.
691
01:04:00,660 --> 01:04:04,100
All right, good.
Okay, eight o'clock promptly,
692
01:04:04,130 --> 01:04:06,510
and be ready for spooky time.
693
01:05:35,830 --> 01:05:37,090
It's her clothes.
694
01:05:40,730 --> 01:05:42,930
The dresses? Yes.
695
01:05:43,470 --> 01:05:46,170
Lizzie made many of her own clothes.
696
01:05:47,480 --> 01:05:49,640
She was an expert seamstress.
697
01:05:50,740 --> 01:05:51,780
Well, this blouse...
698
01:05:52,580 --> 01:05:55,680
it's a replica of one of her pieces.
699
01:05:56,080 --> 01:05:59,010
I always wear it on seance night.
700
01:05:59,680 --> 01:06:02,650
Excuse me. I just need to make a phone call.
701
01:06:02,690 --> 01:06:04,950
Okay, we start in five minutes.
702
01:06:04,990 --> 01:06:05,990
Thank you.
703
01:06:07,530 --> 01:06:09,020
Will you do me a favor?
704
01:06:09,060 --> 01:06:10,160
Can you go to my house
705
01:06:10,190 --> 01:06:12,990
and grab all the old vintage clothes from my room
706
01:06:13,030 --> 01:06:15,570
and there's a wooden box in the basement, too.
707
01:06:15,600 --> 01:06:17,040
Can you just grab everything from there?
708
01:06:17,070 --> 01:06:18,870
Wait, all the...
all the frilly old stuff?
709
01:06:18,900 --> 01:06:19,900
Yeah.
710
01:06:19,970 --> 01:06:22,480
Just grab everything and put it in a trash bag
711
01:06:22,510 --> 01:06:23,880
and just take it to your house, please.
712
01:06:23,910 --> 01:06:25,150
Just get it out of my house, please.
713
01:06:25,170 --> 01:06:26,710
And why?
714
01:06:27,150 --> 01:06:29,040
I don't know. It's...
715
01:06:29,080 --> 01:06:30,880
It's like a trigger or something.
716
01:06:30,920 --> 01:06:32,590
Wait, fuck.
What do I tell your mom?
717
01:06:34,520 --> 01:06:36,150
Divine inspiration hit,
718
01:06:36,180 --> 01:06:39,090
and I want to work on stuff at your house.
719
01:06:39,120 --> 01:06:41,060
Sorry.
720
01:06:41,090 --> 01:06:43,130
But, you know, the progression of this, right, is you asking me
721
01:06:43,160 --> 01:06:44,890
for a body part next.
722
01:06:45,360 --> 01:06:47,230
Yeah, well, you already have my heart.
723
01:06:47,530 --> 01:06:48,670
I love you.
724
01:06:49,340 --> 01:06:50,770
Thank you.
I appreciate it.
725
01:06:52,270 --> 01:06:56,610
Night.
726
01:07:12,730 --> 01:07:14,060
What I try to do
727
01:07:14,090 --> 01:07:17,730
is to summon a spirit of the Borden family.
728
01:07:18,600 --> 01:07:19,700
We begin.
729
01:07:22,100 --> 01:07:22,960
Mm.
730
01:07:23,000 --> 01:07:26,030
I call upon the spirits of this house
731
01:07:26,600 --> 01:07:28,870
to grant us a moment of your time.
732
01:07:30,180 --> 01:07:34,650
I offer my consciousness as a conduit to this world.
733
01:07:34,680 --> 01:07:38,820
I beseech all.
734
01:07:38,850 --> 01:07:42,790
- I open myself to you.
- Tara.
735
01:07:43,890 --> 01:07:48,190
I offer...
my aura as a path.
736
01:07:48,790 --> 01:07:51,760
I call upon Lizzie Borden.
737
01:07:54,700 --> 01:07:56,000
Join us at our table.
738
01:07:58,330 --> 01:08:01,230
I offer my consciousness
739
01:08:01,270 --> 01:08:02,640
- to you.
- Tara.
740
01:08:03,940 --> 01:08:05,710
Take my hands. It might help.
741
01:08:07,810 --> 01:08:09,720
Don't you dare touch me, old bitch.
742
01:08:10,690 --> 01:08:11,550
Tara?
743
01:08:11,590 --> 01:08:13,720
I killed you once.
I'll kill you again.
744
01:08:14,320 --> 01:08:15,320
Tara?
745
01:08:16,150 --> 01:08:18,320
I knew you were trouble the minute I met you.
746
01:08:19,730 --> 01:08:21,120
Trying to replace my mother...
747
01:08:22,320 --> 01:08:24,060
stealing my father from me.
748
01:08:24,900 --> 01:08:27,830
Tara, please.
You're... You're scaring me.
749
01:08:28,400 --> 01:08:31,070
If this is an act, I want you to stop.
750
01:08:31,940 --> 01:08:33,070
Here you are.
751
01:08:34,640 --> 01:08:38,070
Here you are...
here I am. It's all so...
752
01:08:40,340 --> 01:08:43,580
it's so familiar.
753
01:08:47,410 --> 01:08:49,310
Tara? Tara, come back here.
754
01:08:59,060 --> 01:09:00,060
Tara?
755
01:09:09,400 --> 01:09:13,940
You never loved my father.
No, you didn't.
756
01:09:14,480 --> 01:09:20,050
♪ Lizzie Borden took an axe
And gave her father 40 whacks ♪
757
01:09:20,750 --> 01:09:23,090
♪ Mother,
She gave her mother 40 whacks ♪
758
01:09:23,120 --> 01:09:28,220
♪ Lizzie Borden took an axe
And gave her mother 40 whacks ♪
759
01:09:28,260 --> 01:09:34,100
♪ When she saw what she had
done She gave her father 41 ♪
760
01:09:34,130 --> 01:09:36,700
I... I... This is an act.
This is an act.
761
01:09:36,740 --> 01:09:40,840
Was this... Lizzie's axe?
762
01:09:41,270 --> 01:09:42,940
- Yes.
- Yes.
763
01:09:42,980 --> 01:09:45,780
This is my... axe.
764
01:09:45,810 --> 01:09:48,270
Please, please.
765
01:09:48,310 --> 01:09:51,410
Don't, don't...
766
01:10:00,020 --> 01:10:01,190
Tara.
767
01:10:13,940 --> 01:10:15,070
Tara, no!
768
01:10:16,840 --> 01:10:17,840
Carl!
769
01:10:17,880 --> 01:10:19,910
- Watch out! Now!
- Are you insane?
770
01:10:20,480 --> 01:10:22,140
What the fuck. What's wrong?
771
01:10:22,180 --> 01:10:24,440
She was acting like she was possessed.
772
01:10:25,110 --> 01:10:28,020
I never met anything in my life.
This is just...
773
01:10:28,050 --> 01:10:31,290
I don't know.
774
01:10:42,840 --> 01:10:43,970
What's wrong?
775
01:11:00,820 --> 01:11:03,150
I think...
I think I really need help...
776
01:11:10,390 --> 01:11:11,390
you know?
777
01:11:13,800 --> 01:11:15,060
What if I did something?
778
01:12:49,430 --> 01:12:50,590
Hey.
779
01:12:51,090 --> 01:12:52,970
Sorry, she's sewing, you know how...
780
01:12:53,000 --> 01:12:55,000
- Yeah.
- she is.
781
01:12:55,040 --> 01:12:57,940
She's in, uh, no answer the phone zone now.
782
01:12:57,970 --> 01:12:58,970
Yeah.
783
01:12:59,440 --> 01:13:01,600
- So, all the clothes?
- Yep.
784
01:13:01,640 --> 01:13:03,070
I mean, in the basement...
785
01:13:04,040 --> 01:13:05,600
behind the furnace.
786
01:13:05,640 --> 01:13:07,210
- Okay.
- In the back.
787
01:13:07,250 --> 01:13:08,410
Thank you.
788
01:14:05,140 --> 01:14:06,430
This fucking place.
789
01:14:18,510 --> 01:14:23,290
Okay.
790
01:16:01,650 --> 01:16:03,420
She's not picking up.
I don't know why.
791
01:16:11,170 --> 01:16:12,590
Hey, it's Suzy.
Leave a message.
792
01:16:13,700 --> 01:16:14,840
Hey, call me when you get this.
793
01:16:14,860 --> 01:16:17,230
I'm getting...
getting kind of worried.
794
01:16:46,400 --> 01:16:49,860
Hey, Em. I...
Listen, I just want to say I'm... I'm sorry.
795
01:16:49,900 --> 01:16:52,100
I... I... I've been crazed with work
796
01:16:52,140 --> 01:16:53,830
and, um, haven't been home much, but...
797
01:16:57,240 --> 01:16:59,440
No. You know what?
No more excuses.
798
01:16:59,480 --> 01:17:00,880
Running isn't the way.
I know that now.
799
01:17:00,910 --> 01:17:03,640
We need to face this, this whole thing.
800
01:17:03,850 --> 01:17:06,480
Tara, your sister, this damn curse.
801
01:17:06,520 --> 01:17:07,550
All of it. Head on.
802
01:17:08,480 --> 01:17:10,250
All right, I'm heading home.
We need to talk.
803
01:17:10,620 --> 01:17:12,360
Okay. We need to help Tara.
804
01:17:28,270 --> 01:17:29,340
Sixty-five-fifty-five,
805
01:17:29,710 --> 01:17:32,840
porter on scene.
Body identified as missing woman Gina Loeb.
806
01:17:33,440 --> 01:17:36,840
Possible dead body inside the house of Mikhail Loeb.
807
01:17:37,680 --> 01:17:40,650
I'd say that dress knew it was a downer.
808
01:17:43,020 --> 01:17:45,130
Carl, that's Gina Loeb's house.
809
01:17:57,770 --> 01:17:59,700
- Is that Suzy's car?
- What?
810
01:18:00,470 --> 01:18:02,510
Pull up. Pull into the driveway right now.
811
01:18:03,900 --> 01:18:05,610
- Pull into the driveway.
- Okay.
812
01:18:29,930 --> 01:18:31,730
Are you sure somebody's in the house?
813
01:18:31,770 --> 01:18:32,930
My mom should be.
814
01:18:32,970 --> 01:18:34,600
You know I'll go in there with you.
815
01:18:34,640 --> 01:18:36,600
I don't mind getting yelled at.
816
01:18:36,640 --> 01:18:37,970
I just want to find Suzy.
817
01:18:59,470 --> 01:19:00,930
Hey, it's Suzy.
Leave a message.
818
01:19:08,470 --> 01:19:10,740
Mom! Caleb!
819
01:19:10,770 --> 01:19:12,810
Suzy!
820
01:19:12,840 --> 01:19:14,350
What about your dad?
Where is he?
821
01:19:14,380 --> 01:19:15,720
He's not supposed to be home until later.
822
01:19:15,750 --> 01:19:16,810
Just my mom and Caleb.
823
01:19:17,750 --> 01:19:18,750
And Jack.
824
01:19:19,080 --> 01:19:20,680
- Baby Jack.
- Oh, fuck.
825
01:19:23,460 --> 01:19:24,550
Wait!
826
01:19:45,040 --> 01:19:46,310
Caleb?
827
01:19:47,650 --> 01:19:49,410
Caleb? Thank God.
828
01:19:49,950 --> 01:19:51,940
- I'm sorry, Tara.
- It's okay.
829
01:19:51,980 --> 01:19:53,620
I thought I heard a phone.
830
01:19:54,150 --> 01:19:57,390
Suzy's in the trunk.
She's... She's dead.
831
01:20:07,400 --> 01:20:08,760
I thought of Jack.
832
01:20:09,200 --> 01:20:14,510
I heard someone coming, so I crawled up here with him.
833
01:20:14,540 --> 01:20:15,640
What about Mom?
834
01:20:20,010 --> 01:20:22,740
I need you to stay up here, okay?
835
01:20:22,780 --> 01:20:23,780
Do you understand?
836
01:20:24,080 --> 01:20:25,480
- Say yes.
- Yes.
837
01:20:27,590 --> 01:20:28,950
Take this.
838
01:20:29,890 --> 01:20:31,050
Call 911.
839
01:20:34,050 --> 01:20:35,430
Hey, Tara. Come on, come on.
840
01:20:35,460 --> 01:20:36,670
- Tara, come on. Come on.
- What?
841
01:20:36,690 --> 01:20:38,430
Someone's in here.
Someone's in here. Tara.
842
01:20:38,470 --> 01:20:39,560
Give me that stick.
843
01:20:42,930 --> 01:20:43,930
I love you.
844
01:20:51,410 --> 01:20:52,640
Hey, sport. What's going...
845
01:20:55,580 --> 01:20:58,950
Caleb, hey. Wait, what?
No, I can't make out...
846
01:20:59,780 --> 01:21:00,910
Caleb, hang on.
847
01:21:02,520 --> 01:21:03,650
Who hurt who? What?
848
01:21:04,390 --> 01:21:05,950
In the attic?
What are you talk...
849
01:21:05,990 --> 01:21:07,790
Where's your mom?
Put your mom...
850
01:21:08,920 --> 01:21:09,920
Where's Tara?
851
01:21:11,930 --> 01:21:12,790
Okay, hang on.
852
01:21:12,830 --> 01:21:14,900
Caleb, listen to me.
Listen carefully.
853
01:21:14,930 --> 01:21:16,730
Just... Just stay quiet.
Don't move.
854
01:21:16,770 --> 01:21:18,100
I'm calling 911. Stay there.
855
01:21:18,130 --> 01:21:20,000
No matter what you hear, don't move.
856
01:21:22,710 --> 01:21:24,440
911, what's your emergency?
857
01:21:57,610 --> 01:21:58,640
Get away from him!
858
01:22:00,480 --> 01:22:02,070
You okay?
859
01:22:02,110 --> 01:22:04,480
- Are you okay?
- No. I'm not okay.
860
01:22:04,520 --> 01:22:06,780
- Fuck!
- You're gonna be okay.
861
01:22:06,820 --> 01:22:09,460
No. I'm not okay. Fuck!
862
01:22:09,490 --> 01:22:10,890
I'm not in the mood right now.
863
01:22:14,500 --> 01:22:16,500
Just hold on tight.
864
01:22:34,580 --> 01:22:36,480
Come on, Em, pick up. Pick up!
865
01:22:37,010 --> 01:22:38,480
Dammit. Goddammit.
866
01:22:46,150 --> 01:22:47,150
Oh, my God.
867
01:22:52,090 --> 01:22:53,700
Oh, my God, Aunt Diane.
868
01:23:11,240 --> 01:23:12,450
No.
869
01:23:25,700 --> 01:23:26,860
Hello, Tara.
870
01:23:31,000 --> 01:23:34,670
Ugh! Ah!
871
01:23:36,710 --> 01:23:40,010
It feels so good.
872
01:23:41,080 --> 01:23:45,210
It has been... so long...
873
01:23:49,660 --> 01:23:51,150
living a lie.
874
01:23:52,660 --> 01:23:54,760
Years and years of just...
875
01:23:55,460 --> 01:23:58,860
hiding behind all those pills.
876
01:23:58,900 --> 01:24:00,630
Mom, why is there blood on you?
877
01:24:00,670 --> 01:24:02,260
Dulling the pain.
878
01:24:05,770 --> 01:24:07,540
- You don't like it?
- Mom, stop.
879
01:24:07,580 --> 01:24:09,940
- Let's play a game.
- Mom, you're scaring me.
880
01:24:55,080 --> 01:24:57,120
Mom?
881
01:24:58,290 --> 01:25:00,890
Mom, this is not you.
You're my mom.
882
01:25:02,390 --> 01:25:04,220
You're Jack's mom.
You're Caleb's mom.
883
01:25:04,260 --> 01:25:05,860
You're my mom. Okay?
884
01:25:09,570 --> 01:25:12,740
I don't know why. I'm sorry.
885
01:25:20,750 --> 01:25:22,750
It's okay.
You can't fight it alone.
886
01:25:22,780 --> 01:25:25,880
I'm not alone, right?
887
01:25:27,080 --> 01:25:29,660
I have you. Right?
888
01:25:31,620 --> 01:25:34,830
- I love you so much.
- I love you, too.
889
01:25:36,260 --> 01:25:39,190
You need help, Mom.
890
01:25:39,230 --> 01:25:41,630
And I need help. We need help.
891
01:25:43,430 --> 01:25:45,360
But what if I don't want help, huh?
892
01:25:49,440 --> 01:25:51,270
Get out of the way!
893
01:25:59,480 --> 01:26:02,280
You have a little bite, don't you?
894
01:26:02,850 --> 01:26:04,620
You have a little bite.
895
01:26:06,250 --> 01:26:08,320
Who could play spin the bar.
896
01:26:12,030 --> 01:26:14,030
Oh, not you.
897
01:26:15,430 --> 01:26:19,000
I think I'm gonna go find Caleb.
898
01:26:19,040 --> 01:26:20,870
My little Boy Scout.
899
01:26:22,240 --> 01:26:27,110
Oh, and that sniveling baby, too.
900
01:26:27,140 --> 01:26:30,880
All he does is cry and cry.
He's like the other one.
901
01:26:30,920 --> 01:26:34,920
But that one was an abomination.
That one...
902
01:26:36,050 --> 01:26:38,960
I quieted him.
903
01:26:38,990 --> 01:26:40,960
- He was so quiet.
- What other one?
904
01:26:42,390 --> 01:26:44,130
What do you mean, what other one?
905
01:26:44,160 --> 01:26:45,800
You think she did it?
906
01:26:47,160 --> 01:26:49,200
No.
907
01:26:49,970 --> 01:26:52,130
Do you think she could do it?
908
01:26:53,200 --> 01:26:54,430
She can't do anything.
909
01:26:58,240 --> 01:26:59,400
No, I did that.
910
01:27:00,470 --> 01:27:02,310
I righted the affront to God.
911
01:27:02,840 --> 01:27:06,210
I was a good girl. I did that!
912
01:27:06,550 --> 01:27:10,950
You see, a child born of incest...
nobody wants that.
913
01:27:12,890 --> 01:27:15,390
My father betrayed my mother.
914
01:27:16,490 --> 01:27:19,260
He's a bad boy, poop.
915
01:27:20,230 --> 01:27:22,000
You're a bad girl
916
01:27:22,030 --> 01:27:27,040
because you're trying to betray me
917
01:27:27,070 --> 01:27:30,440
- with your father.
- What are you talking about?
918
01:27:30,470 --> 01:27:31,850
- What are you talking...
- No, Mom.
919
01:27:31,870 --> 01:27:35,280
About, Mom?
- I know what I'm talking about.
920
01:27:35,810 --> 01:27:39,180
I see you. I see you.
921
01:27:39,220 --> 01:27:43,450
I see you trying to take my place.
922
01:27:43,480 --> 01:27:45,820
My place!
923
01:27:45,860 --> 01:27:47,390
You cannot take my place.
924
01:27:48,020 --> 01:27:50,220
Do you think I'm fucking crazy?
925
01:27:50,660 --> 01:27:53,030
Do you think I'm fucking blind?
926
01:27:53,530 --> 01:27:55,770
No, I see everything.
927
01:27:56,270 --> 01:27:57,430
Everything!
928
01:27:58,430 --> 01:27:59,810
But it doesn't matter...
929
01:28:00,470 --> 01:28:05,340
because all of you will get what you deserve.
930
01:28:13,510 --> 01:28:16,050
Then do it.
931
01:28:16,090 --> 01:28:17,820
It's the police. The police!
932
01:28:17,860 --> 01:28:18,990
I'm not gonna kill you.
933
01:28:19,020 --> 01:28:20,320
Open the door!
934
01:28:20,930 --> 01:28:21,930
Okay.
935
01:28:34,940 --> 01:28:37,840
- Emily!
- Mom!
936
01:28:39,950 --> 01:28:40,950
Mom!
937
01:28:42,310 --> 01:28:43,310
Mom!
938
01:28:52,260 --> 01:28:54,490
No, no, no.
939
01:30:37,460 --> 01:30:38,960
Is he gonna be okay?
940
01:30:54,610 --> 01:30:55,670
Where's your sister?
941
01:30:56,540 --> 01:30:58,380
Upstairs still.
942
01:31:04,020 --> 01:31:05,190
Can I start the car?
943
01:31:05,920 --> 01:31:08,030
My nine-year-old wants to start the car?
944
01:31:08,060 --> 01:31:09,060
Yes.
945
01:31:13,760 --> 01:31:14,970
Tara!
946
01:31:19,010 --> 01:31:20,070
Tara!
947
01:31:53,730 --> 01:31:54,730
Hi.
948
01:31:55,600 --> 01:31:56,600
Hey.
949
01:31:58,410 --> 01:31:59,670
Hey, I hate to ask...
950
01:32:00,210 --> 01:32:01,610
Don't worry. I took 'em.
951
01:32:07,550 --> 01:32:09,420
I won't let her get to you.
952
01:32:37,650 --> 01:32:39,410
He doesn't even have his seatbelt on,
953
01:32:39,450 --> 01:32:42,650
but he's about to win his, like, bajillionth Daytona.
954
01:32:47,290 --> 01:32:48,490
Yeah!
955
01:32:52,200 --> 01:32:53,560
Yes, I won!
956
01:32:54,130 --> 01:32:57,530
Hey, thanks.
957
01:33:11,840 --> 01:33:13,580
♪ Do what I want ♪
958
01:33:14,480 --> 01:33:17,390
♪ Do what I want ♪
959
01:33:17,720 --> 01:33:20,220
♪ Do what I want ♪
960
01:33:21,190 --> 01:33:23,560
♪ Do what I want ♪
961
01:33:24,430 --> 01:33:26,690
♪ Do what I want ♪
962
01:33:27,660 --> 01:33:29,700
♪ Do what I want ♪
963
01:33:30,730 --> 01:33:33,240
♪ Do what I want ♪
964
01:33:33,900 --> 01:33:36,540
♪ Do what I want ♪
965
01:33:36,570 --> 01:33:41,580
♪ I'm a real life hobo
I prefer my life on the rails ♪
966
01:33:41,910 --> 01:33:43,310
♪ Do what I want ♪
967
01:33:43,350 --> 01:33:45,150
♪ I keep a coin in my pocket ♪
968
01:33:45,190 --> 01:33:47,750
♪ And my only friend
Is head or tails ♪
969
01:33:48,580 --> 01:33:49,580
♪ Do what I want ♪
970
01:33:49,950 --> 01:33:54,260
♪ I had a wife and a family
I let them fend on their own ♪
971
01:33:54,960 --> 01:33:57,860
♪ Do what I want ♪
♪ You only count on yourself ♪
972
01:33:57,890 --> 01:34:00,630
♪ And appreciate
What they've been shown ♪
973
01:34:01,330 --> 01:34:04,800
♪ Do what I want ♪
♪ Sometimes I flip the coin ♪
974
01:34:05,330 --> 01:34:11,370
♪ Oh yeah I flip the coin
Oh I flip the coin ♪
975
01:34:11,810 --> 01:34:14,540
♪ Yeah I flip the coin ♪
976
01:34:16,220 --> 01:34:18,220
♪ Do what I want ♪
977
01:34:19,420 --> 01:34:21,420
♪ Do what I want ♪
978
01:34:22,520 --> 01:34:24,620
♪ Do what I want ♪
979
01:34:25,650 --> 01:34:27,690
♪ Do what I want ♪
980
01:34:28,160 --> 01:34:32,730
♪ I hop the Union Pacific
Heading to Californ-i-a ♪
981
01:34:33,600 --> 01:34:34,690
♪ Do what I want ♪
982
01:34:34,730 --> 01:34:36,430
♪ I rub the coin in my pocket ♪
983
01:34:36,470 --> 01:34:39,200
♪ And I wonder
Just what they say ♪
984
01:34:39,870 --> 01:34:40,830
♪ Do what I want ♪
985
01:34:40,870 --> 01:34:43,410
♪ I was met
With open arms, warm bed ♪
986
01:34:43,440 --> 01:34:45,240
♪ And fam was back in my lap ♪
987
01:34:46,350 --> 01:34:47,480
♪ Do what I want ♪
988
01:34:47,510 --> 01:34:49,280
♪ She said,
Don't leave us again ♪
989
01:34:49,320 --> 01:34:51,510
♪ For that drink
You use as a map ♪
990
01:34:52,480 --> 01:34:55,810
♪ Do what I want
But then I flipped the coin ♪
991
01:34:56,080 --> 01:35:02,290
♪ Oh yeah I flipped the coin
Oh yeah I flipped the coin ♪
992
01:35:03,000 --> 01:35:05,920
♪ Oh I flipped the coin oh ♪
993
01:35:06,890 --> 01:35:09,430
♪ Do what I want ♪
994
01:35:10,300 --> 01:35:12,500
♪ Do what I want ♪
995
01:35:13,340 --> 01:35:15,440
♪ Do what I want ♪
996
01:35:16,440 --> 01:35:18,940
♪ Do what I want ♪
997
01:35:18,970 --> 01:35:20,870
♪ Sometimes a man
gets an itch ♪
998
01:35:20,910 --> 01:35:23,640
♪ To take a nip off
A scotch or rye ♪
999
01:35:24,520 --> 01:35:25,650
♪ Do what I want ♪
1000
01:35:25,680 --> 01:35:27,520
♪ With every sip
There's a flip ♪
1001
01:35:27,550 --> 01:35:30,320
♪ Fate's been chosen
No need to try ♪
1002
01:35:31,090 --> 01:35:33,920
-♪ Do what I want ♪ -♪ I
love sleeping under stars ♪
1003
01:35:33,950 --> 01:35:36,720
♪ Watching woods
And worlds zooming by ♪
1004
01:35:37,630 --> 01:35:38,790
♪ Do what I want ♪
1005
01:35:38,830 --> 01:35:40,430
♪ My life's the flip
Of the coin ♪
1006
01:35:40,470 --> 01:35:43,270
♪ It's the freest way
To live and die ♪
1007
01:35:44,000 --> 01:35:45,000
♪ Do what I want ♪
1008
01:35:45,360 --> 01:35:50,640
♪ Because I flipped the coin
Oh yeah I flipped the coin ♪
1009
01:35:51,070 --> 01:35:53,670
♪ Oh yeah I flipped the coin ♪
1010
01:35:54,210 --> 01:35:57,910
♪ Yeah I flipped the coin ♪
1011
01:36:23,810 --> 01:36:26,250
♪ Do what I want ♪
1012
01:36:27,040 --> 01:36:29,250
♪ Do what I want ♪
1013
01:36:30,080 --> 01:36:32,380
♪ Do what I want ♪
1014
01:36:33,550 --> 01:36:35,550
♪ Do what I want ♪
1015
01:36:36,690 --> 01:36:39,020
♪ Do what I want ♪
1016
01:36:39,550 --> 01:36:42,660
♪ Do what I want ♪
1017
01:36:42,960 --> 01:36:45,590
♪ Do what I want ♪
1018
01:36:46,100 --> 01:36:48,660
♪ Do what I want ♪
1019
01:36:48,700 --> 01:36:52,000
♪ I do what I want, yes I do ♪
1020
01:36:52,030 --> 01:36:54,770
♪ I do what I want ♪
♪ Do what I want ♪
1021
01:36:55,070 --> 01:36:57,970
♪ I could have anything ♪
1022
01:36:58,000 --> 01:37:01,380
♪ But I prefer nothing ♪
♪ Do what I want ♪
1023
01:37:01,410 --> 01:37:04,510
♪ I don't need a house
I don't need a hug ♪
1024
01:37:04,550 --> 01:37:07,810
♪ I don't need stuff
I don't need love ♪
1025
01:37:07,850 --> 01:37:11,050
♪ I don't need things
I don't need books ♪
1026
01:37:11,080 --> 01:37:14,360
♪ I don't need you ♪
♪ Do what I want ♪
1027
01:37:14,390 --> 01:37:16,860
♪ I do what I want ♪
♪ Do what I want ♪
69852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.