Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,408 --> 00:00:28,411
John: Our story begins
with another story.
2
00:00:28,411 --> 00:00:30,413
it was our favorite story--
3
00:00:30,413 --> 00:00:32,415
how mother and father met
4
00:00:32,415 --> 00:00:36,419
when they took a summer job
at the hotel new hampshire
5
00:00:36,419 --> 00:00:39,922
and how Freud arrived
with his bear.
6
00:00:39,923 --> 00:00:41,925
what was the bear's name?
7
00:00:41,925 --> 00:00:43,927
state o' Maine.
8
00:00:43,927 --> 00:00:45,428
mm-hmm.
9
00:00:45,428 --> 00:00:46,929
the bear...
10
00:00:46,930 --> 00:00:48,431
[sniff]
11
00:00:48,431 --> 00:00:50,433
was on his last legs.
12
00:00:50,433 --> 00:00:52,935
both: But they were
the only legs he had.
13
00:00:52,936 --> 00:00:54,938
don't cut all
the juicy parts
14
00:00:54,938 --> 00:00:56,439
because you think
they're too young
15
00:00:56,439 --> 00:00:57,940
to hear about
the screwing around.
16
00:00:57,941 --> 00:00:59,442
franny.
17
00:00:59,442 --> 00:01:01,944
let's say they hadn't
consummated their relationship.
18
00:01:01,945 --> 00:01:03,947
there was not
the promiscuity and freedom
19
00:01:03,947 --> 00:01:04,948
there is today.
20
00:01:22,465 --> 00:01:26,469
I didn't expect to meet anybody
from the same hometown.
21
00:01:28,972 --> 00:01:30,974
I like the way
your hair looks.
22
00:01:34,978 --> 00:01:36,479
I'm, uh...
23
00:01:36,479 --> 00:01:39,482
I'm glad someone
I know is here.
24
00:01:39,482 --> 00:01:40,983
you don't know me.
25
00:01:40,984 --> 00:01:43,987
oh, but I want
to know you,
26
00:01:43,987 --> 00:01:46,489
and I want you
to know me.
27
00:01:46,489 --> 00:01:48,491
it will be 2 years
28
00:01:48,491 --> 00:01:51,494
before I can afford
to enter Harvard.
29
00:01:51,494 --> 00:01:54,497
I think it's wonderful
you got in.
30
00:01:56,499 --> 00:01:59,001
why wouldn't I
have gotten in?
31
00:01:59,002 --> 00:02:00,503
[horn honks]
32
00:02:00,503 --> 00:02:02,505
it's Freud
and state o' Maine!
33
00:02:03,006 --> 00:02:05,508
the Freud?
34
00:02:05,508 --> 00:02:07,009
[ah-ooga]
35
00:02:10,013 --> 00:02:11,514
give me a ride,
Freud!
36
00:02:12,015 --> 00:02:15,518
nobody rides with me
but state o' Maine.
37
00:02:44,047 --> 00:02:48,551
well, just a few kinks
still to iron out.
38
00:02:52,055 --> 00:02:53,056
father:
One fateful day,
39
00:02:53,556 --> 00:02:56,559
everything really
started to go wrong.
40
00:02:57,060 --> 00:03:00,563
a couple of Germans
were staying at the hotel.
41
00:03:05,068 --> 00:03:07,070
[speaking german]
42
00:03:16,579 --> 00:03:18,080
find a doctor!
43
00:03:18,081 --> 00:03:20,083
please find
a doctor!
44
00:03:20,083 --> 00:03:23,086
we must find
a doctor!
45
00:03:29,092 --> 00:03:31,594
guten abend,
meine damen und herren.
46
00:03:31,594 --> 00:03:33,596
herr doctor?
47
00:03:33,596 --> 00:03:35,598
herr doctor
Professor Freud!
48
00:03:35,598 --> 00:03:37,099
Freud?
49
00:03:37,100 --> 00:03:38,101
is he a good doctor?
50
00:03:38,101 --> 00:03:39,602
he's an excellent doctor.
51
00:03:39,602 --> 00:03:42,104
as long as he's no Jew.
52
00:03:42,105 --> 00:03:43,606
wife:
He's no Jew!
53
00:03:43,606 --> 00:03:46,609
they have no Jews
in New Hampshire.
54
00:03:53,616 --> 00:03:55,117
blind! Blind!
55
00:03:55,118 --> 00:03:59,122
if you're so blind, you
should have closed your eyes!
56
00:03:59,122 --> 00:04:00,623
I'm warning you,
Freud.
57
00:04:00,623 --> 00:04:03,125
this is your
last chance.
58
00:04:05,128 --> 00:04:06,629
oh,
guten morgen,
59
00:04:06,629 --> 00:04:08,631
meine dame
und mein herr.
60
00:04:08,631 --> 00:04:10,132
guten morgen.
61
00:04:10,133 --> 00:04:13,636
I tell you, he's a Jew...
A filthy Jew.
62
00:04:13,636 --> 00:04:15,137
ja.
63
00:04:15,138 --> 00:04:18,141
I've never seen
a motorcycle like this.
64
00:04:18,141 --> 00:04:20,143
this is a piece of junk.
65
00:04:20,143 --> 00:04:21,644
you can try it
yourself,
66
00:04:21,644 --> 00:04:22,144
why don't you?
67
00:04:29,652 --> 00:04:31,153
[growling]
68
00:04:44,667 --> 00:04:46,669
oh, I was leaving
anyway.
69
00:04:46,669 --> 00:04:49,672
I mean, that isn't
my kind of a hotel.
70
00:04:49,672 --> 00:04:52,174
what will you do?
Where can you go?
71
00:04:52,175 --> 00:04:53,676
well,
back to Europe.
72
00:04:53,676 --> 00:04:55,177
why back to Europe?
73
00:04:55,178 --> 00:04:57,680
they say there's
going to be a war there.
74
00:04:57,680 --> 00:04:59,181
oh, I don't know.
75
00:04:59,182 --> 00:05:01,184
at least they got
smart bears.
76
00:05:01,184 --> 00:05:02,685
you can buy
that one.
77
00:05:02,685 --> 00:05:04,186
I can?
78
00:05:04,187 --> 00:05:05,188
$200.
79
00:05:05,188 --> 00:05:07,690
that's all we're earning
for the summer.
80
00:05:07,690 --> 00:05:08,691
I know.
81
00:05:08,691 --> 00:05:10,693
otherwise, I'd have
asked for more.
82
00:05:10,693 --> 00:05:12,194
and I'm going to
83
00:05:12,195 --> 00:05:14,197
throw in that bike
as well.
84
00:05:14,197 --> 00:05:16,699
and I'll give you
some very good advice--
85
00:05:16,699 --> 00:05:18,200
you take
every opportunity
86
00:05:18,201 --> 00:05:20,203
given to you
in this world,
87
00:05:20,203 --> 00:05:22,705
even if you have
too many opportunities,
88
00:05:22,705 --> 00:05:25,207
because one day
the opportunities stop.
89
00:05:25,208 --> 00:05:26,709
you know?
90
00:05:26,709 --> 00:05:28,711
so you promise me
something.
91
00:05:28,711 --> 00:05:30,713
I promise.
So do I.
92
00:05:30,713 --> 00:05:33,215
you get married...
Right away.
93
00:05:36,719 --> 00:05:38,220
father:
So, we got married.
94
00:05:38,221 --> 00:05:40,723
mother: Father went off
to the war.
95
00:05:40,723 --> 00:05:42,224
come on,
it's bedtime, kids.
96
00:05:42,225 --> 00:05:43,726
that's it. Come on.
97
00:05:43,726 --> 00:05:46,228
young daughter:
No. We need the sad part.
98
00:05:51,734 --> 00:05:53,736
mother: The war changed
a lot of things.
99
00:06:19,262 --> 00:06:22,265
[gunshots]
100
00:06:22,265 --> 00:06:23,766
win!
101
00:06:27,770 --> 00:06:30,773
I shot a bear!
I shot a whole bear!
102
00:06:30,773 --> 00:06:32,274
it's my bear!
103
00:06:51,794 --> 00:06:54,296
Jesus.
104
00:06:54,297 --> 00:06:56,799
now it's bedtime.
Come on, let's go.
105
00:06:56,799 --> 00:06:57,800
you got school tomorrow.
106
00:07:01,804 --> 00:07:03,806
[playing
the stars and stripes forever]
107
00:07:18,321 --> 00:07:19,322
ready?
108
00:07:19,322 --> 00:07:20,323
break!
109
00:07:20,323 --> 00:07:21,824
line them up!
Let's go!
110
00:07:21,824 --> 00:07:22,825
hut 1! Hut 2!
111
00:07:25,328 --> 00:07:26,329
hey!
112
00:07:28,331 --> 00:07:30,833
catch the ball!
Come on!
113
00:07:32,335 --> 00:07:33,336
[whistle blows]
114
00:07:35,838 --> 00:07:38,841
all right, line it up!
Let's run it again!
115
00:07:41,344 --> 00:07:43,346
you stupid creep, Berry!
116
00:07:43,346 --> 00:07:45,348
[laughter]
117
00:07:50,353 --> 00:07:53,356
dairy bulls, dairy bulls
is our name.
118
00:07:53,356 --> 00:07:56,359
football, football
is our game.
119
00:07:56,359 --> 00:08:00,363
when we play,
we play it good,
120
00:08:00,363 --> 00:08:01,864
like you thought...
121
00:08:02,365 --> 00:08:04,367
see you later,
sweetie.
122
00:08:04,367 --> 00:08:07,870
fight, bulls, fight, bulls,
shake those--
123
00:08:07,870 --> 00:08:08,871
stop it!
124
00:08:08,871 --> 00:08:11,373
hey! Hey!
What's happening?
125
00:08:11,374 --> 00:08:12,875
you're a bitch,
titsie!
126
00:08:12,875 --> 00:08:15,377
my name is not titsie.
It's bitty.
127
00:08:15,878 --> 00:08:18,881
all right, 5 laps,
then hit the showers!
128
00:08:18,881 --> 00:08:21,383
so what's this
with you and bitty tuck?
129
00:08:21,384 --> 00:08:22,885
oh, that slut titsie
130
00:08:22,885 --> 00:08:25,387
was making eyes
at chipper dove.
131
00:08:25,388 --> 00:08:27,390
he's a shit.
132
00:08:29,892 --> 00:08:31,894
it's ok. I'm going
to get a shower.
133
00:08:31,894 --> 00:08:33,395
all right.
See you later.
134
00:08:33,396 --> 00:08:37,400
pop, I'm worried
about the school.
135
00:08:37,400 --> 00:08:39,402
admissions
are falling.
136
00:08:39,402 --> 00:08:41,904
standards are
falling even more.
137
00:08:41,904 --> 00:08:44,406
money is getting tighter.
138
00:08:44,407 --> 00:08:46,909
oh, yeah? What do you
care about money?
139
00:08:46,909 --> 00:08:49,411
you got a great wife,
beautiful kids.
140
00:08:49,412 --> 00:08:50,913
you got a good job.
141
00:08:50,913 --> 00:08:53,916
what do you care if
the pay's not that great?
142
00:08:53,916 --> 00:08:55,918
think about it, my boy.
143
00:08:55,918 --> 00:08:57,419
a lucky man.
144
00:08:57,420 --> 00:08:59,922
I don't want
to be a teacher.
145
00:09:00,423 --> 00:09:02,925
you know what I know
about you, my son?
146
00:09:03,426 --> 00:09:05,928
you live in the future.
You're a daydreamer.
147
00:09:05,928 --> 00:09:08,931
I want something better.
148
00:09:10,933 --> 00:09:11,934
hi, mom.
149
00:09:12,435 --> 00:09:12,935
hello, darling.
150
00:09:13,436 --> 00:09:14,937
is John home yet?
151
00:09:15,438 --> 00:09:16,439
not yet.
152
00:09:16,939 --> 00:09:17,940
sorrow.
153
00:09:17,940 --> 00:09:19,441
come here.
154
00:09:19,942 --> 00:09:21,443
[fart]
155
00:09:23,446 --> 00:09:24,447
ha ha ha!
156
00:09:24,947 --> 00:09:25,948
come here.
Come here.
157
00:09:26,449 --> 00:09:27,450
hello.
158
00:09:27,950 --> 00:09:28,450
[fart]
159
00:09:28,951 --> 00:09:30,953
ugh! Sorrow
farted again.
160
00:09:31,454 --> 00:09:32,455
franny, please.
161
00:09:32,955 --> 00:09:34,456
[fart]
162
00:09:34,957 --> 00:09:36,458
stop standing
on your toes.
163
00:09:36,959 --> 00:09:37,459
what?
164
00:09:37,960 --> 00:09:39,461
stop standing
on your toes, egg.
165
00:09:39,462 --> 00:09:41,464
she hasn't
grown in 2 years.
166
00:09:41,964 --> 00:09:43,966
I doubt she's grown
in the last 2 days.
167
00:09:44,467 --> 00:09:45,468
hi, Fran.
168
00:09:57,480 --> 00:09:58,981
nice game.
169
00:09:59,482 --> 00:10:01,484
hey, kid,
you know, your sister
170
00:10:01,984 --> 00:10:04,486
has the nicest ass
in school.
171
00:10:06,489 --> 00:10:07,490
is she
banging anybody?
172
00:10:07,990 --> 00:10:09,491
she's got
great tits, too.
173
00:10:09,992 --> 00:10:12,494
yeah, but her ass is
what's really special.
174
00:10:12,995 --> 00:10:14,496
oh!
175
00:10:14,997 --> 00:10:17,499
say hello
to your sister.
176
00:10:17,500 --> 00:10:19,502
lilly, don't worry
about it.
177
00:10:19,502 --> 00:10:22,505
just try to eat
a little more.
178
00:10:22,505 --> 00:10:24,006
so I'm small.
179
00:10:24,006 --> 00:10:25,007
everyone's
always saying so.
180
00:10:25,508 --> 00:10:27,510
so what's the matter
with being small?
181
00:10:28,010 --> 00:10:30,512
nothing, dear. You can be
as small as you want.
182
00:10:35,017 --> 00:10:36,518
what did he say?
183
00:10:36,519 --> 00:10:37,520
he's scum.
184
00:10:38,020 --> 00:10:40,022
talked about
your ass, your tits,
185
00:10:40,523 --> 00:10:41,524
even your feet.
186
00:10:42,024 --> 00:10:44,526
huh. My feet? What did
he say about my feet?
187
00:10:45,027 --> 00:10:47,029
your ass is
all he cares about.
188
00:10:47,530 --> 00:10:49,532
well, I don't care.
I'm not that interested.
189
00:10:50,032 --> 00:10:51,033
well,
he's interested.
190
00:10:51,534 --> 00:10:53,536
just stick
with the others.
191
00:10:54,036 --> 00:10:57,039
some of them
are sweet, but...
192
00:10:57,540 --> 00:11:03,045
God! The others are
just boring, boring, boring.
193
00:11:03,045 --> 00:11:05,547
it's important
the first time.
194
00:11:05,548 --> 00:11:08,050
why?
195
00:11:08,050 --> 00:11:11,053
'cause it is.
'Cause it's the first time.
196
00:11:11,053 --> 00:11:13,555
it's the one that
sticks with you forever.
197
00:11:18,561 --> 00:11:20,563
hell, everybody knows
what you're thinking.
198
00:11:20,563 --> 00:11:22,064
what?
199
00:11:22,064 --> 00:11:23,565
you don't know
what I'm thinking.
200
00:11:23,566 --> 00:11:25,568
oh, you mean about me?
201
00:11:25,568 --> 00:11:28,571
I know you think
about me too much.
202
00:11:31,574 --> 00:11:34,577
remember? You used
to be stronger than me.
203
00:11:34,577 --> 00:11:37,079
oh, let me go!
Let me go! Ouch!
204
00:11:38,581 --> 00:11:39,582
stop it!
205
00:11:39,582 --> 00:11:41,584
oh, watch it!
Watch it!
206
00:11:41,584 --> 00:11:44,086
why don't you two grow up?
207
00:11:44,086 --> 00:11:45,587
fuck off, Frank!
208
00:11:45,588 --> 00:11:47,089
franny and John
are out here
209
00:11:47,089 --> 00:11:48,590
fooling around
with each other again!
210
00:11:49,091 --> 00:11:51,093
they're perverts!
211
00:11:51,093 --> 00:11:53,095
weirdo fink Frank!
You fart!
212
00:11:53,095 --> 00:11:54,596
get off!
213
00:11:54,597 --> 00:11:55,598
turd face!
214
00:11:55,598 --> 00:11:57,099
franny!
215
00:11:57,099 --> 00:11:58,100
stop them!
216
00:11:58,100 --> 00:12:00,602
stop it! Stop it!
Now stop it!
217
00:12:00,603 --> 00:12:02,104
come here!
218
00:12:02,104 --> 00:12:04,106
stop it!
Oh, shit!
219
00:12:04,106 --> 00:12:05,607
come on, kids.
220
00:12:06,108 --> 00:12:07,109
knock it off.
221
00:12:07,610 --> 00:12:08,611
come on,
God damn it!
222
00:12:09,111 --> 00:12:10,612
come on!
Hold it, kids!
223
00:12:11,113 --> 00:12:12,114
stop now!
224
00:12:12,114 --> 00:12:15,117
hold it!
Hold it, kids!
225
00:12:15,618 --> 00:12:17,119
get back!
226
00:12:17,620 --> 00:12:19,622
stop that, Frank.
227
00:12:19,622 --> 00:12:22,625
oh! Wait!
228
00:12:22,625 --> 00:12:25,127
[Frank moaning]
229
00:12:25,127 --> 00:12:27,129
franny,
let go of him!
230
00:12:27,129 --> 00:12:28,130
[crack]
231
00:12:34,136 --> 00:12:37,639
oh, look at this.
How bad are you hurt, kid?
232
00:12:37,640 --> 00:12:40,142
she kick you
in the nuts?
233
00:12:40,643 --> 00:12:41,644
are you ok,
franny?
234
00:12:42,144 --> 00:12:44,646
sit down over here, you.
235
00:12:44,647 --> 00:12:46,649
get some air in you.
236
00:12:46,649 --> 00:12:49,151
huh? You all right?
You going to be ok? Huh?
237
00:12:49,652 --> 00:12:53,155
breathe easy.
Breathe easy.
238
00:12:53,155 --> 00:12:55,657
[farting]
239
00:12:58,661 --> 00:13:03,165
do you know...How this upsets
your mother and me?
240
00:13:06,168 --> 00:13:07,669
hmm?
241
00:13:09,672 --> 00:13:11,173
and your grandpa?
242
00:13:13,175 --> 00:13:16,678
imagine that
we fought all the time,
243
00:13:16,679 --> 00:13:19,682
and you had to
live with it.
244
00:13:19,682 --> 00:13:21,183
but do we?
245
00:13:21,183 --> 00:13:24,186
I mean, do your
mother and I fight?
246
00:13:24,186 --> 00:13:25,687
do we?
247
00:13:29,191 --> 00:13:31,693
would you like it
if we did?
248
00:13:31,694 --> 00:13:35,197
darling, I think we better
take her to the hospital.
249
00:13:45,207 --> 00:13:47,209
ow.
250
00:13:50,713 --> 00:13:54,216
want to see
my stitches?
251
00:13:54,216 --> 00:13:55,717
yeah.
252
00:13:55,718 --> 00:13:57,720
look at this.
253
00:13:57,720 --> 00:14:00,723
ah, you know what
those look like?
254
00:14:00,723 --> 00:14:01,724
pubic hairs.
255
00:14:01,724 --> 00:14:03,225
what's a pubic hair?
256
00:14:03,225 --> 00:14:04,726
they look gross.
257
00:14:06,729 --> 00:14:08,731
sorry about
your balls, Frank.
258
00:14:08,731 --> 00:14:10,232
oh, they're ok.
259
00:14:10,232 --> 00:14:12,234
sorry about the...
260
00:14:12,234 --> 00:14:14,236
sorry about
everything.
261
00:14:16,238 --> 00:14:19,241
aw, sorrow! Come on!
Get off my bed!
262
00:14:19,241 --> 00:14:21,243
[farting]
263
00:14:21,243 --> 00:14:24,746
why do we like each other
more than we like Frank?
264
00:14:24,747 --> 00:14:26,749
I don't know.
We just do.
265
00:14:26,749 --> 00:14:27,750
we always will.
266
00:14:27,750 --> 00:14:29,251
Frank's weird.
267
00:14:29,251 --> 00:14:31,253
yeah, but
he is our brother.
268
00:14:31,253 --> 00:14:33,255
so what?
You're my brother.
269
00:14:33,255 --> 00:14:35,757
that's not why
I like you.
270
00:14:35,758 --> 00:14:37,760
why do you like me?
271
00:14:37,760 --> 00:14:41,263
I don't know.
I just do.
272
00:14:41,263 --> 00:14:42,764
get off!
Get off!
273
00:14:42,765 --> 00:14:44,266
Frank.
274
00:14:44,767 --> 00:14:45,768
you mud fucker, you!
275
00:14:46,268 --> 00:14:47,269
hump it! Hump it!
276
00:14:47,770 --> 00:14:49,772
you like to do mud puddles,
don't you?
277
00:14:50,272 --> 00:14:52,274
I think putting it
up boys' asses
278
00:14:52,274 --> 00:14:53,775
is disgusting.
279
00:14:53,776 --> 00:14:56,779
franny:
Stop it! Stop it!
280
00:14:56,779 --> 00:14:58,280
well, look who's here.
281
00:14:58,280 --> 00:14:59,781
leave him alone!
282
00:14:59,782 --> 00:15:01,784
your brother likes boys,
don't you, Frank?
283
00:15:01,784 --> 00:15:02,785
so what?
284
00:15:02,785 --> 00:15:04,286
stop it!
285
00:15:04,787 --> 00:15:06,789
hey, no harm done.
286
00:15:07,289 --> 00:15:09,291
I want to talk to you.
Alone.
287
00:15:09,291 --> 00:15:10,792
ooh, well, sure.
288
00:15:10,793 --> 00:15:13,295
that's possible.
289
00:15:13,295 --> 00:15:14,796
right now.
290
00:15:14,797 --> 00:15:17,299
yeah. Well,
right now. Sure.
291
00:15:17,299 --> 00:15:19,301
let Frank go.
292
00:15:19,301 --> 00:15:22,304
yeah, we'll let
Frank go, right, boys?
293
00:15:22,304 --> 00:15:24,306
we were just
going to anyway.
294
00:15:24,306 --> 00:15:26,308
I just want to talk to him,
that's all.
295
00:15:26,308 --> 00:15:28,810
just talk.
296
00:15:36,318 --> 00:15:38,320
you rat's asshole!
297
00:15:38,821 --> 00:15:40,322
you could have been
so nice.
298
00:15:40,322 --> 00:15:41,823
you had to be
such a supershit
299
00:15:41,824 --> 00:15:43,325
of a human being.
I hate you.
300
00:15:43,325 --> 00:15:45,327
you son of a bitch!
301
00:15:45,327 --> 00:15:47,329
leave me alone!
302
00:15:47,329 --> 00:15:49,331
no.
You make me sick.
303
00:15:49,331 --> 00:15:52,834
you know you like me.
304
00:15:53,836 --> 00:15:55,838
come on!
305
00:15:55,838 --> 00:15:56,839
huh?
306
00:15:59,842 --> 00:16:00,843
aah!
307
00:16:03,345 --> 00:16:05,847
hooray!
308
00:16:05,848 --> 00:16:06,849
thank you.
309
00:16:06,849 --> 00:16:07,850
thank you both.
310
00:16:07,850 --> 00:16:10,352
oh, you're welcome.
311
00:16:10,352 --> 00:16:12,854
I really am queer,
you know.
312
00:16:12,855 --> 00:16:14,356
I know.
313
00:16:14,356 --> 00:16:16,358
it's ok, Frank.
314
00:16:17,359 --> 00:16:19,310
there.
315
00:16:19,311 --> 00:16:20,812
ahh.
316
00:16:20,813 --> 00:16:22,314
I love you.
317
00:16:22,314 --> 00:16:25,317
I know you do,
and I love you.
318
00:16:28,821 --> 00:16:31,824
I want to tell you
something.
319
00:16:31,824 --> 00:16:34,827
you know, that school
where I teach
320
00:16:34,827 --> 00:16:38,330
may not be very good,
but it's going to grow.
321
00:16:38,330 --> 00:16:39,831
so?
322
00:16:39,832 --> 00:16:43,836
so...We're going
to make some money.
323
00:16:43,836 --> 00:16:46,338
how?
324
00:16:46,338 --> 00:16:48,340
I'll show you.
325
00:16:50,342 --> 00:16:53,345
Thompson female seminary
can only be what it is--
326
00:16:53,345 --> 00:16:54,846
an old school.
327
00:16:54,847 --> 00:16:56,348
I went to school there.
328
00:16:56,348 --> 00:16:58,350
I know it inside and out.
329
00:16:58,350 --> 00:17:00,852
do you realize how cheaply
one could buy it?
330
00:17:00,853 --> 00:17:03,856
do you realize what it
would cost to fix it up?
331
00:17:03,856 --> 00:17:05,357
buy a hotel?
332
00:17:05,357 --> 00:17:09,361
this is a crummy town.
Who would want to stay here?
333
00:17:09,361 --> 00:17:11,363
not want to,
but have to.
334
00:17:11,363 --> 00:17:13,865
the parents of those
kids at our school,
335
00:17:13,866 --> 00:17:15,367
they come to visit.
336
00:17:15,367 --> 00:17:17,369
there's no place
for them to stay.
337
00:17:17,369 --> 00:17:18,870
if there was a hotel,
people would stay here.
338
00:17:18,871 --> 00:17:20,372
oh, hi, Howard.
339
00:17:20,372 --> 00:17:22,374
oh, it's you,
win Berry!
340
00:17:22,374 --> 00:17:24,376
what you
doing here?
341
00:17:24,376 --> 00:17:26,378
between you and me,
Howard,
342
00:17:26,378 --> 00:17:28,380
we're going to
buy this place
343
00:17:28,380 --> 00:17:30,882
and turn it into
a hotel!
344
00:17:30,883 --> 00:17:32,885
can't you just
imagine it?
345
00:17:32,885 --> 00:17:34,887
a family-run hotel.
346
00:17:34,887 --> 00:17:36,889
we'll have the place
to ourselves
347
00:17:37,389 --> 00:17:38,390
most of the time.
348
00:17:40,893 --> 00:17:42,895
our hotel.
349
00:17:49,401 --> 00:17:51,903
the hotel New Hampshire.
350
00:18:10,923 --> 00:18:12,424
hey, come here.
351
00:18:12,925 --> 00:18:13,926
mmm!
352
00:18:14,426 --> 00:18:15,927
if only dad had
found another bear,
353
00:18:16,428 --> 00:18:17,929
he wouldn't have needed
to buy a hotel.
354
00:18:17,930 --> 00:18:19,431
John:
Franny was right.
355
00:18:19,431 --> 00:18:20,932
just as father thought
356
00:18:20,933 --> 00:18:23,435
bears could survive
living with humans,
357
00:18:23,435 --> 00:18:25,937
he thought we could survive
living in hotels.
358
00:18:27,940 --> 00:18:29,441
hey, these are
all screwed down.
359
00:18:29,942 --> 00:18:31,443
you can't
move them around.
360
00:18:31,944 --> 00:18:33,946
why should anyone have
to move hotel furniture?
361
00:18:34,446 --> 00:18:35,947
you going to leave
the blackboards?
362
00:18:35,948 --> 00:18:38,951
so long as they're clean,
what's the harm?
363
00:18:41,453 --> 00:18:43,955
this job's going to be
harder than...
364
00:18:44,456 --> 00:18:45,957
trying to rape
a rhinoceros.
365
00:18:53,966 --> 00:18:55,467
this is
miss ronda ray,
366
00:18:55,968 --> 00:18:58,971
who's going to be
our head maid and waitress.
367
00:18:59,471 --> 00:19:00,472
hi. Pleased
to meet you.
368
00:19:00,973 --> 00:19:02,975
miss ray remembers
seeing state o' maine
369
00:19:02,975 --> 00:19:05,477
perform with pop
all those years ago.
370
00:19:05,477 --> 00:19:08,480
but I never believed
it was a real bear.
371
00:19:08,480 --> 00:19:10,482
they were trying
to undress him.
372
00:19:10,482 --> 00:19:14,486
nobody would get a kick
out of undressing a bear.
373
00:19:19,992 --> 00:19:22,995
I need 2 pork chops
and 3 roast beef.
374
00:19:22,995 --> 00:19:24,496
I'll be right back.
375
00:19:25,998 --> 00:19:26,999
ok.
376
00:19:26,999 --> 00:19:28,500
here we go.
377
00:19:28,500 --> 00:19:30,001
no meat.
378
00:19:30,002 --> 00:19:31,003
no meat.
379
00:19:31,003 --> 00:19:34,506
they probably don't
even know what a pig is.
380
00:19:34,506 --> 00:19:36,508
do you like
ronda, John?
381
00:19:36,508 --> 00:19:38,009
he's going to.
382
00:19:38,010 --> 00:19:40,012
like you
and chipper dove?
383
00:19:40,012 --> 00:19:42,014
lilly, try to
eat something.
384
00:19:42,014 --> 00:19:43,015
then you'll grow.
385
00:19:43,015 --> 00:19:44,016
what's that?
386
00:19:44,516 --> 00:19:47,018
who isn't growing?
387
00:19:47,019 --> 00:19:49,021
it's me.
I've stopped growing.
388
00:19:49,021 --> 00:19:50,022
we come
from Finland.
389
00:19:50,022 --> 00:19:52,524
we never had
a dwarf there.
390
00:19:52,524 --> 00:19:55,026
[burp]
391
00:19:55,027 --> 00:19:56,028
a dwarf.
392
00:19:56,028 --> 00:19:57,529
bullshit!
393
00:19:57,529 --> 00:20:00,031
she's no dwarf.
394
00:20:00,032 --> 00:20:01,533
she's a baby.
395
00:20:01,533 --> 00:20:03,034
yahoo!
396
00:20:03,035 --> 00:20:04,536
isn't it great
having kids?
397
00:20:04,536 --> 00:20:05,537
why don't y'all
398
00:20:05,537 --> 00:20:07,539
put your chairs
to my table
399
00:20:07,539 --> 00:20:09,040
and have some drinks
on me?
400
00:20:09,041 --> 00:20:10,542
whoo!
401
00:20:10,542 --> 00:20:13,044
ha ha ha!
402
00:20:13,045 --> 00:20:15,047
ha ha ha!
403
00:20:15,047 --> 00:20:17,549
mine is stuck.
404
00:20:17,549 --> 00:20:19,551
everything's
screwed down around here.
405
00:20:19,551 --> 00:20:21,553
you know what I'm saying?
406
00:20:21,553 --> 00:20:24,556
I mean, this is
a ship we're on.
407
00:20:24,556 --> 00:20:27,559
we're on a big cruise
around the world.
408
00:20:27,559 --> 00:20:30,562
around and around
the big wheel goes,
409
00:20:30,562 --> 00:20:33,064
and where she stops,
nobody knows!
410
00:20:33,065 --> 00:20:36,068
everybody rides
the big ride.
411
00:20:36,068 --> 00:20:38,570
[humming the stars
and stripes forever]
412
00:20:38,570 --> 00:20:41,072
hey, pop,
let's get some air.
413
00:20:41,073 --> 00:20:44,076
so of course your chairs
are nailed down.
414
00:20:44,076 --> 00:20:47,079
that way, when
the shit hits the fan
415
00:20:47,079 --> 00:20:49,081
at the hotel
New Hampshire--
416
00:20:49,081 --> 00:20:51,583
what are you doing
later, sweetheart?
417
00:20:51,583 --> 00:20:53,084
nobody gets
blown away.
418
00:20:53,085 --> 00:20:54,586
hang on, girls.
419
00:20:54,586 --> 00:20:56,087
let's get
some air.
420
00:20:56,088 --> 00:20:58,590
well, hang onto
those chairs!
421
00:21:00,092 --> 00:21:02,094
you ain't going nowhere.
422
00:21:03,595 --> 00:21:05,096
ha ha ha!
423
00:21:05,097 --> 00:21:07,099
nothing moves here.
424
00:21:10,602 --> 00:21:14,105
screwed down for life.
425
00:21:14,106 --> 00:21:17,109
grandpa, I think
it's time to get to bed.
426
00:21:20,612 --> 00:21:22,614
and see,
it works both ways.
427
00:21:22,614 --> 00:21:25,116
it can either call in
or listen in.
428
00:21:25,117 --> 00:21:26,118
franny, that's not ethical.
429
00:21:26,118 --> 00:21:27,619
ok, sex check.
430
00:21:27,619 --> 00:21:30,121
now, we're going to
try the texan first.
431
00:21:30,122 --> 00:21:31,623
nothing.
432
00:21:31,623 --> 00:21:34,125
all right, now we're going
to try your girlfriend.
433
00:21:34,126 --> 00:21:35,627
[loud moaning]
434
00:21:42,634 --> 00:21:44,135
yahoo!
Yahoo!
435
00:21:44,136 --> 00:21:46,138
disgusting.
436
00:21:47,639 --> 00:21:50,141
I expected
a little something.
437
00:21:50,142 --> 00:21:54,146
well, you wasn't
that hot, darling.
438
00:21:54,146 --> 00:21:55,647
jerk!
439
00:21:55,647 --> 00:21:57,148
shit.
440
00:21:59,151 --> 00:22:00,652
staying in shape, huh?
441
00:22:00,652 --> 00:22:03,655
your pecker's got to last
all your life, you know?
442
00:22:03,655 --> 00:22:05,156
yes, sir.
443
00:22:16,168 --> 00:22:18,170
huh!
444
00:22:18,170 --> 00:22:20,172
that breathing
gets me.
445
00:22:20,172 --> 00:22:22,674
I don't know
whether you're dying
446
00:22:22,674 --> 00:22:24,676
or trying to come.
447
00:22:26,678 --> 00:22:31,182
John-o, next time it rains,
come see me.
448
00:22:42,194 --> 00:22:43,695
ha.
449
00:22:43,695 --> 00:22:44,696
franny...
450
00:22:44,696 --> 00:22:46,197
come on, wake up.
451
00:22:46,198 --> 00:22:47,699
squeaky, squeaky,
squeaky.
452
00:22:47,699 --> 00:22:49,701
it's raining, dummy.
It's raining.
453
00:22:49,701 --> 00:22:51,202
it's your big day.
454
00:22:51,203 --> 00:22:52,204
oh...
455
00:22:52,704 --> 00:22:53,705
rain, rain, rain.
456
00:22:53,705 --> 00:22:54,706
stop it.
457
00:22:55,207 --> 00:22:57,209
put on your shorts,
brush your teeth.
458
00:22:57,209 --> 00:22:58,710
don't be a chicken.
459
00:22:58,710 --> 00:23:01,212
Frank and I have
been up for hours.
460
00:23:01,213 --> 00:23:02,714
brought you
some money.
461
00:23:02,714 --> 00:23:03,715
what for?
462
00:23:03,715 --> 00:23:05,717
just in case
she charges.
463
00:23:05,717 --> 00:23:07,218
[dog farts]
464
00:23:14,226 --> 00:23:15,727
what are you guys doing?
465
00:23:15,727 --> 00:23:17,729
listen, kid.
We paid for it.
466
00:23:17,729 --> 00:23:19,230
we get to listen.
467
00:23:19,231 --> 00:23:20,732
we're just looking out
for you.
468
00:23:20,732 --> 00:23:23,735
if you start to make
a fool out of yourself,
469
00:23:23,735 --> 00:23:26,237
we'll call for
a fire drill.
470
00:23:26,238 --> 00:23:27,739
oh, boy.
471
00:23:34,746 --> 00:23:37,248
hi! It's me!
472
00:23:37,249 --> 00:23:39,251
it's raining!
473
00:23:39,251 --> 00:23:41,253
remember?
474
00:23:53,765 --> 00:23:55,266
[door opens]
475
00:24:01,273 --> 00:24:04,776
is it ok
if I come in?
476
00:24:04,776 --> 00:24:06,778
were you expecting me?
477
00:24:17,789 --> 00:24:19,290
mmm.
478
00:24:19,291 --> 00:24:21,293
mmm.
479
00:24:25,797 --> 00:24:27,298
mm.
480
00:24:27,299 --> 00:24:28,800
uh-uh-uh-uh-uh.
481
00:24:28,800 --> 00:24:31,302
that's how
the worst germs get spread--
482
00:24:31,303 --> 00:24:32,804
mouth-to-mouth.
483
00:25:06,338 --> 00:25:08,340
[heavy breathing]
484
00:25:14,846 --> 00:25:17,849
oh, John-o.
485
00:25:20,352 --> 00:25:23,355
it's customary
to tip a waitress.
486
00:25:23,355 --> 00:25:25,357
oh, I forgot.
487
00:25:28,860 --> 00:25:31,362
I love the rain.
488
00:25:33,365 --> 00:25:34,916
[fart]
489
00:25:34,916 --> 00:25:36,417
franny
won't understand.
490
00:25:36,418 --> 00:25:38,920
lilly and egg
are too young.
491
00:25:38,920 --> 00:25:41,923
he smells bad,
but it's not a fatal disease.
492
00:25:41,923 --> 00:25:43,424
in a hotel it is.
493
00:25:43,425 --> 00:25:44,926
that dog has
terminal flatulence.
494
00:25:44,926 --> 00:25:45,927
he is old.
495
00:25:45,927 --> 00:25:47,929
when you're old,
we'll put you to sleep.
496
00:25:48,430 --> 00:25:49,431
come on,
old partner.
497
00:25:49,931 --> 00:25:50,932
easy does it,
fella.
498
00:25:51,433 --> 00:25:53,935
grandpa will
be along soon.
499
00:25:53,935 --> 00:25:55,436
[fart]
500
00:25:55,437 --> 00:25:59,441
one more fart, and it's off
to the killers for me.
501
00:25:59,441 --> 00:26:00,442
I know that.
502
00:26:00,942 --> 00:26:02,944
Christ, you're
no help at all.
503
00:26:04,946 --> 00:26:05,947
[fart]
504
00:26:05,947 --> 00:26:07,949
only franny
really loves the dog.
505
00:26:08,450 --> 00:26:09,451
not true.
506
00:26:09,951 --> 00:26:10,952
she's the one
507
00:26:10,952 --> 00:26:12,954
that's really
going to be upset.
508
00:26:21,963 --> 00:26:24,966
John: Sorrow wasn't going
to leave us so easily.
509
00:26:25,467 --> 00:26:27,969
we just didn't know
how sorrow would return.
510
00:26:30,972 --> 00:26:31,973
[owl hooting]
511
00:26:36,978 --> 00:26:37,979
what's going on?
512
00:26:38,480 --> 00:26:39,481
electricity went out.
513
00:26:39,981 --> 00:26:41,983
lilly and egg:
And it's Halloween!
514
00:26:45,987 --> 00:26:47,488
[tapping phone cradle]
515
00:26:47,989 --> 00:26:48,990
they're out, too.
516
00:26:49,491 --> 00:26:50,992
I'll go to
the railroad station
517
00:26:51,493 --> 00:26:52,494
and call
the phone company.
518
00:26:52,994 --> 00:26:53,995
might be
the main switch.
519
00:26:55,997 --> 00:26:57,999
let's switch on
all the lights
520
00:26:57,999 --> 00:26:59,000
in all the rooms.
521
00:26:59,501 --> 00:27:00,502
electricity's out.
522
00:27:00,502 --> 00:27:02,504
once the power
comes back on,
523
00:27:02,504 --> 00:27:04,506
the whole place
will light up.
524
00:27:04,506 --> 00:27:06,508
we'll turn everything
electrical on.
525
00:27:29,531 --> 00:27:31,533
won't be long now.
526
00:27:38,039 --> 00:27:39,540
[alarm ringing]
527
00:27:50,552 --> 00:27:52,554
I think he's had
a heart attack.
528
00:27:54,055 --> 00:27:56,057
I think he had
a heart attack.
529
00:27:56,057 --> 00:27:59,060
hello? Don't do that!
530
00:27:59,060 --> 00:28:00,561
we'll get
an ambulance.
531
00:28:00,562 --> 00:28:02,063
let's get the school
ambulance.
532
00:28:02,063 --> 00:28:03,564
oh, shit.
533
00:28:03,565 --> 00:28:05,066
[screaming]
534
00:28:11,072 --> 00:28:13,574
hey, what's
going on?
535
00:28:13,575 --> 00:28:16,077
God, I hate Halloween.
Come on.
536
00:28:23,084 --> 00:28:24,585
[screaming]
537
00:28:28,089 --> 00:28:32,093
well, look who's here.
The nicest ass in school.
538
00:28:32,594 --> 00:28:34,596
Howard tuck had
a heart attack.
539
00:28:34,596 --> 00:28:37,098
franny: We're going to
the infirmary for an ambulance.
540
00:28:37,098 --> 00:28:39,100
do you know what
I want you to do, franny?
541
00:28:39,100 --> 00:28:41,102
I want you to show me
that place again,
542
00:28:41,102 --> 00:28:44,105
that place where
we can be alone.
543
00:28:44,105 --> 00:28:49,110
franny: Let him go!
I'll show it to you now.
544
00:28:49,110 --> 00:28:51,612
don't, franny! No!
545
00:28:51,613 --> 00:28:53,114
shut up! Shut up!
546
00:28:53,114 --> 00:28:55,616
Lenny and Chester
and the rest of the boys
547
00:28:55,617 --> 00:28:58,119
are going to help you
show me that place, ok?
548
00:28:58,119 --> 00:28:59,620
[shouting]
549
00:29:01,122 --> 00:29:03,624
we'll be back
for you later, Harold.
550
00:29:04,125 --> 00:29:05,126
don't worry.
551
00:29:05,126 --> 00:29:08,129
you'll get your turn.
Yee-haw!
552
00:29:08,129 --> 00:29:11,632
I don't want no turn.
I don't want no trouble.
553
00:29:11,633 --> 00:29:13,635
you're already
in trouble.
554
00:29:13,635 --> 00:29:15,637
you got to help her.
555
00:29:15,637 --> 00:29:18,139
you've got to help
my sister.
556
00:29:18,139 --> 00:29:20,141
they're going
to rape her!
557
00:29:20,141 --> 00:29:22,143
they're going
to rape her.
558
00:29:22,143 --> 00:29:26,147
hey, I know somebody who can
fix those motherfuckers, man.
559
00:29:29,651 --> 00:29:32,153
[knocks on door]
560
00:29:32,153 --> 00:29:35,156
what do you want?
You want to die?
561
00:29:35,156 --> 00:29:36,657
[knocks on door]
562
00:29:36,658 --> 00:29:38,660
you do want to die,
don't you?
563
00:29:38,660 --> 00:29:40,662
some mother
wants to die!
564
00:29:40,662 --> 00:29:43,164
which one of you
wants to die first?
565
00:29:43,164 --> 00:29:44,665
we need help.
566
00:29:44,666 --> 00:29:46,167
hate rises!
567
00:29:46,167 --> 00:29:49,170
don't you know?
Be happy in the fucking joint!
568
00:29:49,170 --> 00:29:51,672
they're raping her!
569
00:29:51,673 --> 00:29:54,676
did you say rape, man?
570
00:29:54,676 --> 00:29:56,177
yeah, man.
Rape, man.
571
00:29:56,177 --> 00:29:57,678
my sister franny.
572
00:29:59,180 --> 00:30:00,681
your sister?
573
00:30:02,684 --> 00:30:04,185
black arm of the law!
574
00:30:04,185 --> 00:30:06,187
junior had
a sister, man.
575
00:30:06,187 --> 00:30:08,189
some dudes raped her
one time.
576
00:30:08,189 --> 00:30:11,192
knocked her teeth out
with an iron bar.
577
00:30:11,192 --> 00:30:13,194
[shouting]
578
00:30:19,701 --> 00:30:22,704
come on, go, go!
579
00:30:22,704 --> 00:30:25,707
it was right
in here someplace.
580
00:30:25,707 --> 00:30:27,208
ow!
581
00:30:36,217 --> 00:30:37,718
franny!
582
00:30:37,719 --> 00:30:39,220
shh!
583
00:30:40,722 --> 00:30:42,223
[whistles]
584
00:31:04,245 --> 00:31:05,746
[snickering]
585
00:31:20,261 --> 00:31:22,263
[shouting]
586
00:31:43,284 --> 00:31:45,786
just another
Halloween, kid.
587
00:31:58,800 --> 00:32:02,804
hey, listen.
You know what?
588
00:32:02,804 --> 00:32:07,308
when somebody touches you
589
00:32:07,308 --> 00:32:10,811
and you really
don't want to be touched,
590
00:32:10,812 --> 00:32:14,315
well, that's not
really being touched.
591
00:32:14,315 --> 00:32:18,819
you still got you
inside of you,
592
00:32:18,820 --> 00:32:22,824
and nobody's touched you...
593
00:32:22,824 --> 00:32:25,326
not really.
594
00:32:25,326 --> 00:32:29,330
you still got you
inside of you.
595
00:32:29,330 --> 00:32:32,833
you believe that.
596
00:32:32,834 --> 00:32:34,335
I don't know.
597
00:32:45,847 --> 00:32:47,348
I'm fine. I'm fine.
598
00:32:47,348 --> 00:32:49,350
I'm going to be ok.
599
00:32:49,350 --> 00:32:51,852
I want to get some sleep.
Then I want to...
600
00:32:51,853 --> 00:32:53,855
I want to take a bath.
601
00:32:53,855 --> 00:32:55,857
you can have
all the baths you want.
602
00:32:55,857 --> 00:32:58,359
then I want sorrow
to come sleep with me.
603
00:32:58,359 --> 00:33:01,862
sorrow! Sorrow!
604
00:33:01,863 --> 00:33:05,366
where's sorrow?
What's happened to him?
605
00:33:05,366 --> 00:33:08,869
call me if you need me,
honey.
606
00:33:18,379 --> 00:33:20,881
franny,
can I get you anything?
607
00:33:26,888 --> 00:33:29,891
yesterday
and most of today.
608
00:33:39,901 --> 00:33:42,403
I love you.
609
00:33:50,411 --> 00:33:52,413
they expelled them, John.
610
00:33:52,413 --> 00:33:55,416
that's all they did
was expel them.
611
00:33:55,416 --> 00:33:59,920
I'd like to get my hands
on that chipper dove just once.
612
00:33:59,921 --> 00:34:02,924
you ought to have
100 pounds on here,
613
00:34:02,924 --> 00:34:06,427
but I'm going to
start you with 80, ok?
614
00:34:06,427 --> 00:34:07,928
you got it?
615
00:34:07,929 --> 00:34:08,930
yeah.
616
00:34:13,935 --> 00:34:15,937
can you imagine
them trustees?
617
00:34:15,937 --> 00:34:17,939
I mean,
they actually suggested
618
00:34:17,939 --> 00:34:21,442
we don't take any action
till after the exeter game.
619
00:34:21,442 --> 00:34:25,946
shit. I told them
right out.
620
00:34:25,947 --> 00:34:29,450
be much better off
losing the whole backfield
621
00:34:29,450 --> 00:34:31,452
than you would losing me
622
00:34:31,452 --> 00:34:33,954
after what I'd have done
to the son of a bitch.
623
00:34:33,955 --> 00:34:37,458
I'd split his bag
and run his foot through it.
624
00:34:37,458 --> 00:34:39,460
then I get to thinking.
625
00:34:42,964 --> 00:34:45,466
what's the point?
626
00:34:45,466 --> 00:34:47,968
what's the point
to all this now?
627
00:34:52,974 --> 00:34:54,976
all right,
take a break
628
00:34:54,976 --> 00:34:57,979
and then come back
and do some more.
629
00:34:57,979 --> 00:35:00,982
thank God you're taking
an interest in your body.
630
00:35:01,482 --> 00:35:04,985
you're the first one in
this family that's done it.
631
00:35:17,999 --> 00:35:19,000
what's up, Frank?
632
00:35:19,500 --> 00:35:20,501
shh!
633
00:35:21,002 --> 00:35:22,503
oh, Jesus, God, Frank.
634
00:35:23,004 --> 00:35:24,505
where did you get him?
635
00:35:25,006 --> 00:35:26,507
I got him at the vet's
before he was incinerated.
636
00:35:27,008 --> 00:35:29,010
I'm going to take him
to the lab,
637
00:35:29,510 --> 00:35:31,512
and I'm going to
fix him for franny.
638
00:35:32,013 --> 00:35:33,014
in time for Christmas,
639
00:35:33,514 --> 00:35:35,516
I am going to have
sorrow stuffed.
640
00:35:36,017 --> 00:35:38,019
she's not going
to like it, Frank.
641
00:35:38,519 --> 00:35:40,020
yes, she will.
Don't tell anybody.
642
00:35:47,028 --> 00:35:49,530
where the hell's Frank
going with the garbage?
643
00:35:50,031 --> 00:35:52,033
all the trash cans
are full.
644
00:35:52,533 --> 00:35:55,035
damn fool must be going
all the way to the dump.
645
00:35:55,536 --> 00:35:57,037
Jesus, that boy's queer.
646
00:36:01,042 --> 00:36:03,544
here, kid. You do
about 10 of these, ok?
647
00:36:03,544 --> 00:36:07,047
I'm going to get some water,
and I'll be right back.
648
00:36:09,050 --> 00:36:11,552
John: "Get obsessed,
stay obsessed,"
649
00:36:11,552 --> 00:36:12,553
grandpa always said.
650
00:36:26,067 --> 00:36:28,069
you are pushing
yourself too hard.
651
00:36:28,069 --> 00:36:30,571
look, kid, it's not
going to happen again.
652
00:36:30,571 --> 00:36:32,072
I promise you.
653
00:36:32,073 --> 00:36:35,576
hey, franny,
want to go to a movie?
654
00:36:35,576 --> 00:36:37,578
maybe.
655
00:36:37,578 --> 00:36:39,079
good.
656
00:36:44,085 --> 00:36:46,587
does franny love
junior Jones?
657
00:36:46,587 --> 00:36:51,091
she likes him.
He's her friend.
658
00:36:51,092 --> 00:36:52,593
egg: How many days
till Christmas?
659
00:36:52,593 --> 00:36:54,094
10.
660
00:36:54,095 --> 00:36:57,098
hey, look what
I bought for mom.
661
00:36:57,098 --> 00:36:59,600
what did
you get for me?
662
00:36:59,600 --> 00:37:01,602
I'm not telling you.
663
00:37:01,602 --> 00:37:03,103
intercom:
Sorrow? Sorrow?
664
00:37:03,104 --> 00:37:04,605
it's grandpa.
665
00:37:06,107 --> 00:37:07,608
don't look at me.
666
00:37:07,608 --> 00:37:10,110
sorrow's still in the lab.
He's not finished yet.
667
00:37:15,116 --> 00:37:16,617
that dog was here.
668
00:37:16,617 --> 00:37:18,619
sorrow...
669
00:37:18,619 --> 00:37:21,622
he was here.
670
00:37:21,622 --> 00:37:23,624
he tried to kill me.
671
00:37:23,624 --> 00:37:25,626
no, you just had
a nightmare, pops.
672
00:37:25,626 --> 00:37:27,127
I saw him.
673
00:37:27,128 --> 00:37:30,631
he was here. I--
674
00:37:30,631 --> 00:37:34,134
I could almost touch him.
675
00:37:34,135 --> 00:37:37,138
that old rug's got
so much dog hair on it
676
00:37:37,138 --> 00:37:39,140
your grandpa can still
smell sorrow in his sleep.
677
00:37:39,140 --> 00:37:42,643
father: Just get back
to your nap now.
678
00:37:44,645 --> 00:37:47,648
merry Christmas,
grandpa.
679
00:37:47,648 --> 00:37:49,149
merry Christmas.
680
00:37:49,150 --> 00:37:52,653
I thought we'd lift some
before we open presents.
681
00:38:00,161 --> 00:38:03,164
hey, take a day off,
will you?
682
00:38:03,164 --> 00:38:04,665
Jesus Christ,
it's Christmas.
683
00:38:04,665 --> 00:38:06,166
merry Christmas!
684
00:38:06,167 --> 00:38:07,668
merry fucking
Christmas!
685
00:38:07,668 --> 00:38:09,670
merry Christmas!
686
00:38:09,670 --> 00:38:13,674
♪ jingle bells, jingle bells,
jingle all the way ♪
687
00:38:13,674 --> 00:38:19,179
♪ oh, what fun it is to ride
in a one horse open sleigh ♪
688
00:38:19,180 --> 00:38:21,682
♪ jingle bells, jingle bells,
jingle all the way ♪
689
00:38:34,195 --> 00:38:36,697
John:
You can't stuff sorrow,
690
00:38:36,697 --> 00:38:38,699
and you can't kill sorrow.
691
00:38:38,699 --> 00:38:42,202
this was the first death
in our family.
692
00:38:42,203 --> 00:38:45,706
I couldn't get it
out of my head.
693
00:38:45,706 --> 00:38:49,209
it made me imagine
the deaths of the others.
694
00:38:49,210 --> 00:38:50,711
[rustling]
695
00:39:19,740 --> 00:39:22,743
how do you dry
something that's wet?
696
00:39:22,743 --> 00:39:24,745
what's wet, egg?
697
00:39:24,745 --> 00:39:26,747
hair.
698
00:39:26,747 --> 00:39:29,249
I want to talk to you.
699
00:39:33,254 --> 00:39:34,755
where is he?
700
00:39:34,755 --> 00:39:36,256
where's who?
701
00:39:36,257 --> 00:39:37,258
sorrow.
702
00:39:37,258 --> 00:39:38,759
sorrow's dead.
703
00:39:38,759 --> 00:39:41,762
I want to know
where he is.
704
00:39:41,762 --> 00:39:43,764
sorrow's
with grandpa Bob.
705
00:39:43,764 --> 00:39:47,267
how would you
dry hair?
706
00:39:47,268 --> 00:39:49,770
how about a hair dryer?
707
00:39:49,770 --> 00:39:52,773
one of those things
that franny has?
708
00:39:52,773 --> 00:39:54,274
mom has one, too.
709
00:39:54,275 --> 00:39:56,277
yeah, but franny's
is bigger.
710
00:39:56,277 --> 00:39:58,279
I'll bet it's hotter, too.
711
00:40:05,286 --> 00:40:07,621
no one feels much
like new year's Eve,
712
00:40:07,621 --> 00:40:09,623
so let's not decorate
or anything.
713
00:40:09,623 --> 00:40:11,124
a party's a party.
714
00:40:11,125 --> 00:40:13,127
let's just have
a good time.
715
00:40:13,127 --> 00:40:15,129
we got
a live band coming.
716
00:40:15,629 --> 00:40:17,631
almost live band.
717
00:40:21,135 --> 00:40:24,138
Doris: Move that Mike back,
sleazy, and don't be an asshole.
718
00:40:26,640 --> 00:40:28,141
hickeys!
719
00:40:31,645 --> 00:40:34,648
how's junior Jones' sister
getting back to Philadelphia?
720
00:40:34,648 --> 00:40:36,650
I guess
she's got a car.
721
00:40:36,650 --> 00:40:39,653
car? That means
she's older than I am.
722
00:40:39,653 --> 00:40:41,154
don't get so scared.
723
00:40:41,155 --> 00:40:43,157
it's reasonable to assume
that she's black, too.
724
00:40:43,157 --> 00:40:45,159
welcome to
the hotel New Hampshire.
725
00:40:45,159 --> 00:40:47,661
here comes
your main chance.
726
00:40:49,163 --> 00:40:50,664
hi, John-John.
727
00:40:50,664 --> 00:40:52,165
hi, titsie.
728
00:41:01,675 --> 00:41:06,179
hey, the fun is here.
729
00:41:06,180 --> 00:41:07,681
here's the fun, man.
730
00:41:07,681 --> 00:41:13,186
Sabrina...
Your weight lifter.
731
00:41:13,187 --> 00:41:15,189
hi.
732
00:41:15,189 --> 00:41:16,690
I thought
you said
733
00:41:16,690 --> 00:41:18,692
franny had
an older brother.
734
00:41:18,692 --> 00:41:20,193
he's old enough.
735
00:41:20,194 --> 00:41:22,196
John: There's going
to be a live band.
736
00:41:22,196 --> 00:41:23,697
you don't say.
Do you dance?
737
00:41:23,697 --> 00:41:25,198
no.
738
00:41:25,199 --> 00:41:27,201
[door closes]
739
00:41:27,201 --> 00:41:29,203
oh, that's lilly.
740
00:41:29,203 --> 00:41:31,205
I'm a dwarf.
741
00:41:31,205 --> 00:41:33,707
I'm not ever going
to grow any bigger.
742
00:41:33,707 --> 00:41:35,208
that's interesting.
743
00:41:35,209 --> 00:41:37,211
that's egg.
744
00:41:37,211 --> 00:41:39,713
why do they call
him egg?
745
00:41:39,713 --> 00:41:43,216
'cause he began as an egg,
and he's still an egg.
746
00:41:43,217 --> 00:41:44,718
I see.
747
00:41:44,718 --> 00:41:48,221
♪ good golly miss Molly ♪
748
00:41:48,222 --> 00:41:50,224
♪ you sure like a ball ♪
749
00:41:50,224 --> 00:41:51,225
♪ ooh ♪
750
00:41:51,225 --> 00:41:53,727
♪ good golly miss Molly ♪
751
00:41:53,727 --> 00:41:56,229
♪ you sure like a ball ♪
752
00:41:56,230 --> 00:41:59,233
♪ when you're
rockin' and a-rollin' ♪
753
00:41:59,233 --> 00:42:02,236
♪ can't you hear
your mamma call? ♪
754
00:42:02,236 --> 00:42:06,240
♪ from the early, early morning
to the early, early night ♪
755
00:42:06,240 --> 00:42:08,742
how much
we paying for them?
756
00:42:08,742 --> 00:42:10,744
don't worry.
Have a good time.
757
00:42:12,246 --> 00:42:16,250
♪ if we could start anew ♪
758
00:42:16,250 --> 00:42:19,753
♪ I wouldn't hesitate ♪
759
00:42:19,753 --> 00:42:24,257
♪ I'd gladly take you back ♪
760
00:42:24,258 --> 00:42:28,762
♪ and tempt the hand of fate ♪
761
00:42:28,762 --> 00:42:31,765
♪ tears on my pillow ♪
762
00:42:31,765 --> 00:42:34,267
♪ pain in my heart ♪
763
00:42:34,268 --> 00:42:43,777
♪ caused by you ♪
764
00:42:43,777 --> 00:42:47,280
♪ love is not a gadget ♪
765
00:42:47,281 --> 00:42:48,782
♪ love is not... ♪
766
00:42:48,782 --> 00:42:50,784
I know what
you're thinking.
767
00:42:50,784 --> 00:42:52,786
my advice?
768
00:42:52,786 --> 00:42:55,789
if you're going to
pull out on somebody,
769
00:42:55,789 --> 00:42:57,791
tell them first.
770
00:42:57,791 --> 00:42:59,793
switch!
771
00:43:02,296 --> 00:43:03,797
hi.
772
00:43:03,797 --> 00:43:05,298
hi.
773
00:43:08,302 --> 00:43:11,305
you're not doing
bad, John. Really.
774
00:43:11,305 --> 00:43:12,306
really?
775
00:43:12,306 --> 00:43:13,807
yeah, it's fine.
776
00:43:13,807 --> 00:43:15,308
thank you.
777
00:43:15,309 --> 00:43:17,311
if you like that girl,
778
00:43:17,311 --> 00:43:19,813
why don't you put
a move on her?
779
00:43:19,813 --> 00:43:21,815
I couldn't put
a move on anyone.
780
00:43:21,815 --> 00:43:23,316
I don't know how.
781
00:43:23,317 --> 00:43:27,821
well, I'll be.
Your sister is a slut.
782
00:43:27,821 --> 00:43:29,823
and what about you?
783
00:43:32,826 --> 00:43:34,828
you could introduce
yourself
784
00:43:34,828 --> 00:43:37,330
to miss tuck's
affections by...
785
00:43:37,331 --> 00:43:42,336
well, by offering to take
her bags up to her room.
786
00:43:43,837 --> 00:43:45,839
where are your bags?
787
00:43:52,346 --> 00:43:55,349
well, good night.
788
00:43:55,349 --> 00:43:58,852
you didn't even try
to kiss me.
789
00:43:58,852 --> 00:44:01,855
I'm sorry. I haven't
gotten into kissing yet.
790
00:44:03,357 --> 00:44:05,859
never apologize.
791
00:44:08,362 --> 00:44:10,864
wait a minute.
Wait a minute.
792
00:44:10,864 --> 00:44:12,866
watch the tooth contact
793
00:44:12,866 --> 00:44:16,870
and don't try to ram me
with your tongue, ok?
794
00:44:16,870 --> 00:44:18,371
ok.
795
00:44:18,372 --> 00:44:19,873
ohh!
796
00:44:19,873 --> 00:44:21,374
sorry.
797
00:44:21,375 --> 00:44:23,377
shit!
798
00:44:28,382 --> 00:44:31,385
I always wanted
to know how it would feel
799
00:44:31,385 --> 00:44:32,886
to kiss without them.
800
00:44:41,895 --> 00:44:43,396
do you like it?
801
00:44:43,397 --> 00:44:46,400
it's, um, deeper.
802
00:44:46,400 --> 00:44:48,402
yes, but is it better?
803
00:44:54,408 --> 00:44:56,910
mmm, yes.
804
00:44:56,910 --> 00:44:57,911
yes, ma'am.
805
00:44:57,911 --> 00:45:00,413
well, you are ready
for bitty.
806
00:45:03,917 --> 00:45:05,919
go to it!
807
00:45:05,919 --> 00:45:06,920
yes, ma'am.
808
00:45:06,920 --> 00:45:11,424
9, 8, 7, 6...
809
00:45:11,425 --> 00:45:16,430
5, 4, 3, 2, 1.
810
00:45:16,430 --> 00:45:18,432
happy new year!
811
00:45:24,438 --> 00:45:26,440
switch!
812
00:45:26,440 --> 00:45:30,944
♪ should auld acquaintance
be forgot ♪
813
00:45:30,944 --> 00:45:35,448
♪ and never brought to mind ♪
814
00:45:35,449 --> 00:45:40,954
♪ should auld acquaintance
be forgot... ♪
815
00:45:40,954 --> 00:45:43,456
where did you learn
to do that?
816
00:45:43,457 --> 00:45:44,958
come on, I'll show you.
817
00:46:00,974 --> 00:46:02,976
you know, you could get
a job on television
818
00:46:03,477 --> 00:46:04,978
kissing like that.
819
00:46:05,479 --> 00:46:06,480
do it again.
820
00:46:06,980 --> 00:46:09,482
I bet you can't.
821
00:46:09,983 --> 00:46:11,985
I bet it was
beginner's luck.
822
00:46:18,992 --> 00:46:19,993
Jesus.
823
00:46:21,995 --> 00:46:22,996
wait.
824
00:46:24,998 --> 00:46:27,500
I, uh, I have to use
the washroom.
825
00:46:44,017 --> 00:46:45,018
aah!
826
00:46:47,521 --> 00:46:49,022
bitty!
827
00:46:49,022 --> 00:46:50,523
Jesus!
828
00:46:51,024 --> 00:46:52,525
these people
are strange.
829
00:46:52,526 --> 00:46:55,529
what's going on?
830
00:46:56,029 --> 00:46:58,531
fainted while
diaphragming herself.
831
00:47:03,537 --> 00:47:04,538
bitty, wake up! Wake up!
832
00:47:04,538 --> 00:47:06,039
aah! Aah!
833
00:47:06,039 --> 00:47:07,540
John: It's just
sorrow, bitty.
834
00:47:07,541 --> 00:47:11,044
I tried to dry him off,
but he caught on fire.
835
00:47:11,044 --> 00:47:13,046
I wanted to make him
nice again.
836
00:47:13,046 --> 00:47:14,547
sorrow can't be nice.
837
00:47:14,548 --> 00:47:16,550
by definition,
sorrow is not nice.
838
00:47:16,550 --> 00:47:17,551
ohh.
839
00:47:22,055 --> 00:47:25,058
hey, no offense to
your sister, man,
840
00:47:25,058 --> 00:47:26,559
but I'm very horny.
841
00:47:26,560 --> 00:47:29,062
ditto.
No offense to yours.
842
00:47:30,564 --> 00:47:33,567
hey, you want to hit
on those 2 girls
843
00:47:33,567 --> 00:47:34,568
at the bar?
844
00:47:34,568 --> 00:47:37,070
I think
I'm going to pass.
845
00:47:45,579 --> 00:47:47,080
[laughing]
846
00:47:56,590 --> 00:47:59,092
as soon as I handle
this little problem,
847
00:47:59,092 --> 00:48:01,094
I'll take a walk
with you.
848
00:48:01,094 --> 00:48:03,596
I'm sorry. I didn't
want to spill it.
849
00:48:03,597 --> 00:48:05,599
come on, cutie.
850
00:48:05,599 --> 00:48:07,601
wait a minute!
851
00:48:07,601 --> 00:48:09,603
cheers!
852
00:48:32,125 --> 00:48:34,127
I'm picking sleazy up
at this party.
853
00:48:34,127 --> 00:48:35,628
want to come?
854
00:48:35,629 --> 00:48:37,130
no.
855
00:48:37,130 --> 00:48:38,631
no, thank you.
856
00:48:38,632 --> 00:48:40,133
chickenshit!
857
00:48:40,133 --> 00:48:42,635
kids today
have no spunk.
858
00:48:44,137 --> 00:48:46,139
squirrel dink.
859
00:48:46,139 --> 00:48:47,640
good night, Mrs. wales.
860
00:48:47,641 --> 00:48:49,643
thank you for the music.
861
00:48:49,643 --> 00:48:51,645
[glass breaking]
862
00:48:51,645 --> 00:48:53,146
shit.
863
00:49:05,659 --> 00:49:07,160
vienna?
864
00:49:07,160 --> 00:49:09,662
what do you know
about vienna?
865
00:49:09,663 --> 00:49:12,165
what did I know about
motorcycles or bears?
866
00:49:12,165 --> 00:49:16,169
Freud says he's got a hotel
he wants us to come help run.
867
00:49:16,169 --> 00:49:17,670
hi, everybody.
868
00:49:17,671 --> 00:49:19,172
hello, junior.
869
00:49:19,172 --> 00:49:22,175
Mrs. Berry, Mr. Berry,
how are you doing?
870
00:49:22,175 --> 00:49:23,676
Frank: Good morning,
junior.
871
00:49:23,677 --> 00:49:25,178
hey, Frank.
872
00:49:25,178 --> 00:49:26,679
lilly:
Hi, junior.
873
00:49:26,680 --> 00:49:29,683
how did it go
last night, junior?
874
00:49:29,683 --> 00:49:31,184
[laughs]
875
00:49:35,188 --> 00:49:38,691
franny, what do you think
about moving to vienna?
876
00:49:38,692 --> 00:49:40,694
it will be
more sophisticated
877
00:49:40,694 --> 00:49:41,695
than staying here.
878
00:49:43,697 --> 00:49:48,702
well, what am I going
to do without you?
879
00:49:48,702 --> 00:49:51,204
oh, you did ok
last night.
880
00:49:51,204 --> 00:49:53,706
the pot calling
the kettle black.
881
00:49:56,209 --> 00:49:58,211
John?
882
00:49:58,211 --> 00:50:00,713
take me
to vienna with you.
883
00:50:00,714 --> 00:50:02,215
I'll ask pop.
884
00:50:02,215 --> 00:50:04,717
no, you won't.
885
00:50:07,220 --> 00:50:08,721
it doesn't matter.
886
00:50:12,225 --> 00:50:14,727
what's the matter
with you?
887
00:50:15,228 --> 00:50:17,230
the kids will
all be fucked up.
888
00:50:17,731 --> 00:50:19,232
more fucked up
than the kids
889
00:50:19,232 --> 00:50:20,733
at the dairy school?
890
00:50:20,734 --> 00:50:21,735
there's fucked up,
891
00:50:21,735 --> 00:50:24,738
and then there's
foreign and fucked up.
892
00:50:29,242 --> 00:50:31,244
junior: I'm really
worried about franny.
893
00:50:31,244 --> 00:50:33,746
she'll get over it.
894
00:50:33,747 --> 00:50:36,249
something must be
bothering her.
895
00:50:36,249 --> 00:50:39,252
she won't even think
of sleeping with me.
896
00:50:39,252 --> 00:50:43,256
she's still young.
897
00:50:43,256 --> 00:50:45,258
yeah.
898
00:50:45,258 --> 00:50:48,261
I wish
you'd speak to her.
899
00:50:50,764 --> 00:50:54,267
[screaming]
900
00:50:59,272 --> 00:51:00,773
shh.
901
00:51:00,774 --> 00:51:02,275
hey, kiddo,
wake up, wake up.
902
00:51:02,275 --> 00:51:04,777
you're having a bad dream.
903
00:51:04,778 --> 00:51:05,779
Jesus God.
904
00:51:05,779 --> 00:51:08,782
why does Frank have
to spring the damn dog
905
00:51:08,782 --> 00:51:09,783
on everyone?
906
00:51:09,783 --> 00:51:13,787
franny: Come on,
doesn't he look nice?
907
00:51:13,787 --> 00:51:15,789
he's your friend.
908
00:51:15,789 --> 00:51:17,791
egg:
He's--he's smiling.
909
00:51:17,791 --> 00:51:18,792
John:
Yeah.
910
00:51:18,792 --> 00:51:19,793
mother: I'm sorry,
911
00:51:20,293 --> 00:51:22,295
but I don't like sorrow,
Frank.
912
00:51:22,295 --> 00:51:24,297
you don't like him?
913
00:51:24,297 --> 00:51:26,799
he's very real, Frank,
but he's dead,
914
00:51:26,800 --> 00:51:29,803
and I don't find
dead things amusing.
915
00:51:29,803 --> 00:51:31,304
can I take him
to vienna?
916
00:51:31,805 --> 00:51:35,308
if we go,
if we sell the hotel.
917
00:51:35,308 --> 00:51:36,809
I've sold it.
918
00:51:37,310 --> 00:51:41,314
oh, God.
919
00:51:41,314 --> 00:51:45,318
well, Freud must be
100 years old by now.
920
00:51:45,318 --> 00:51:47,320
you know what
he always said--
921
00:51:47,320 --> 00:51:50,323
"I just keep passing
the open windows."
922
00:51:50,824 --> 00:51:52,325
what does "keep passing
the open windows" mean?
923
00:51:57,831 --> 00:52:00,333
Freud once told
me this story.
924
00:52:01,835 --> 00:52:04,838
once, this, uh...
925
00:52:04,838 --> 00:52:08,842
there was this,
uh, street clown
926
00:52:08,842 --> 00:52:11,845
called the king of mice.
927
00:52:50,884 --> 00:52:53,887
nobody seemed
to have loved him in life.
928
00:52:53,887 --> 00:52:56,389
and now that he was dead,
929
00:52:56,389 --> 00:52:57,890
everybody missed him.
930
00:52:59,893 --> 00:53:01,895
well, as Freud said,
931
00:53:01,895 --> 00:53:08,401
"it is...Hard work
and great art..."
932
00:53:10,904 --> 00:53:16,910
"to make life...
Not so serious."
933
00:53:16,910 --> 00:53:18,912
all right, bedtime.
934
00:53:18,912 --> 00:53:20,413
good night.
935
00:53:20,413 --> 00:53:21,414
lilly:
Night.
936
00:53:21,414 --> 00:53:23,416
ok, kiddo.
937
00:53:23,416 --> 00:53:27,920
what does "keep passing
the open windows" mean?
938
00:53:27,921 --> 00:53:29,923
well, it's just
an expression
939
00:53:29,923 --> 00:53:32,425
that means keep on
living, I guess.
940
00:53:32,425 --> 00:53:34,927
if you see an open window,
don't jump out.
941
00:53:34,928 --> 00:53:35,929
good night.
942
00:53:39,432 --> 00:53:43,936
I don't know what it would mean
with junior, not yet.
943
00:53:43,937 --> 00:53:47,440
just seems like...As soon
as someone gets to have you,
944
00:53:47,440 --> 00:53:49,442
or some people get
to have you,
945
00:53:49,442 --> 00:53:50,943
you never hear
from them again.
946
00:53:50,944 --> 00:53:52,445
what do you mean?
947
00:53:52,445 --> 00:53:56,449
you know, I've not heard
one word from chipper dove.
948
00:53:56,449 --> 00:53:57,950
can you imagine that?
949
00:53:57,951 --> 00:53:59,452
I don't suppose you've
written to him, either.
950
00:53:59,452 --> 00:54:00,953
twice. That's enough.
951
00:54:01,454 --> 00:54:03,456
why the fuck did you
write him at all?
952
00:54:05,458 --> 00:54:07,460
I was in love with him.
953
00:54:07,961 --> 00:54:10,964
maybe I still am.
954
00:54:10,964 --> 00:54:12,465
wait a minute.
955
00:54:14,968 --> 00:54:17,971
so let's just say that
he fell in love with me.
956
00:54:18,471 --> 00:54:19,472
now, if that happened--
957
00:54:19,973 --> 00:54:22,475
if he fell in love with me,
958
00:54:22,976 --> 00:54:24,978
maybe I wouldn't
love him anymore.
959
00:54:25,478 --> 00:54:27,480
then I'd really get him.
960
00:54:27,981 --> 00:54:28,982
you know what, franny?
961
00:54:29,482 --> 00:54:30,483
what?
962
00:54:30,984 --> 00:54:34,487
I don't think we can get
to vienna quick enough.
963
00:54:37,976 --> 00:54:39,978
I want to go today.
964
00:54:39,978 --> 00:54:41,479
we're following
in another plane tomorrow.
965
00:54:41,479 --> 00:54:43,481
I've got
to finish up here.
966
00:54:43,481 --> 00:54:44,482
when you arrive,
967
00:54:44,482 --> 00:54:46,484
everything
will be ready.
968
00:54:46,484 --> 00:54:47,985
come on.
969
00:54:47,986 --> 00:54:49,988
come on.
That's it.
970
00:54:49,988 --> 00:54:51,489
I don't want to leave!
971
00:54:51,489 --> 00:54:53,491
I like the hotel
New Hampshire.
972
00:54:53,491 --> 00:54:54,992
I know.
973
00:54:54,993 --> 00:54:56,494
I love it.
974
00:54:56,494 --> 00:54:58,496
bye! I love you.
975
00:54:58,496 --> 00:55:00,498
I'll see you
tomorrow, darling.
976
00:55:09,007 --> 00:55:10,508
John!
977
00:55:10,508 --> 00:55:12,510
bye!
978
00:55:12,510 --> 00:55:15,012
I'll see you
tomorrow.
979
00:55:15,013 --> 00:55:17,015
keep running, John-o!
980
00:55:18,516 --> 00:55:22,520
John: Off we went in pursuit
of a new hotel
981
00:55:22,520 --> 00:55:24,522
and arrived
in Freud's vienna.
982
00:55:32,530 --> 00:55:34,031
spooky.
983
00:55:34,532 --> 00:55:36,033
it's old.
984
00:56:09,567 --> 00:56:13,070
is that you...
985
00:56:13,071 --> 00:56:15,573
vin Berry?
986
00:56:15,573 --> 00:56:17,074
over here.
987
00:56:31,089 --> 00:56:33,591
you didn't know
I was blind?
988
00:56:33,591 --> 00:56:35,092
the Germans did that.
989
00:56:40,098 --> 00:56:41,099
hi.
990
00:56:42,600 --> 00:56:45,102
keep your hands
to yourself, kid.
991
00:56:45,103 --> 00:56:47,105
susie's from Europe,
but do you know
992
00:56:47,105 --> 00:56:49,107
she went to college
in New York?
993
00:56:49,607 --> 00:56:52,109
she's very smart.
994
00:56:54,612 --> 00:56:59,116
I went to Sarah Lawrence,
but I dropped out.
995
00:56:59,117 --> 00:57:01,619
what an elitist
crock of shit.
996
00:57:01,619 --> 00:57:04,622
she was the only
bear I could find
997
00:57:04,622 --> 00:57:05,623
who was really smart.
998
00:57:06,124 --> 00:57:09,127
so now we have
the grand hotel.
999
00:57:09,127 --> 00:57:11,629
now we're going to
have a future.
1000
00:57:11,629 --> 00:57:13,130
we got to
get organized.
1001
00:57:13,131 --> 00:57:15,133
we got to move
everyone around.
1002
00:57:15,133 --> 00:57:16,634
who's everyone?
1003
00:57:16,634 --> 00:57:20,137
the whores
and the radicals.
1004
00:57:20,138 --> 00:57:24,642
already you Americans
change our hotel to suit you.
1005
00:57:24,642 --> 00:57:27,645
we need this floor
for guests who pay.
1006
00:57:27,645 --> 00:57:28,646
ah!
1007
00:57:28,646 --> 00:57:31,148
moving downstairs
will be better for you.
1008
00:57:31,149 --> 00:57:32,650
let me give you a hand.
1009
00:57:32,650 --> 00:57:34,652
nein!
1010
00:57:34,652 --> 00:57:36,153
that guy is weird.
1011
00:57:36,154 --> 00:57:38,156
susie, don't go out
with him.
1012
00:57:38,156 --> 00:57:40,658
I don't go out
with men, honey.
1013
00:57:40,658 --> 00:57:42,660
if you want to help,
you can help.
1014
00:57:42,660 --> 00:57:44,161
they all have code names.
1015
00:57:44,162 --> 00:57:48,166
that one is called
miss miscarriage.
1016
00:57:48,166 --> 00:57:50,168
she's never had sex.
1017
00:57:50,168 --> 00:57:51,669
that's their idea
of humor.
1018
00:57:51,669 --> 00:57:52,670
sorry.
1019
00:57:54,172 --> 00:57:56,174
thank you.
1020
00:57:57,675 --> 00:58:00,678
the great gatsby.
Do you like it?
1021
00:58:03,181 --> 00:58:06,684
so, um, what exactly
are your politics?
1022
00:58:07,185 --> 00:58:09,187
susie: Change
fucking everything.
1023
00:58:09,187 --> 00:58:12,690
to root out
all that is rotten.
1024
00:58:14,192 --> 00:58:17,195
that guy looks
like chipper dove.
1025
00:58:17,195 --> 00:58:19,697
compromise!
You're an animal!
1026
00:58:19,697 --> 00:58:21,198
you represent
the compromise!
1027
00:58:21,199 --> 00:58:22,200
you're crazy!
1028
00:58:22,700 --> 00:58:24,702
these Americans
are spying on us.
1029
00:58:24,702 --> 00:58:26,203
get out!
1030
00:58:26,204 --> 00:58:27,705
shut up!
1031
00:58:30,708 --> 00:58:32,710
fuck you, too!
1032
00:58:34,712 --> 00:58:38,716
I didn't like the way
that guy looked at you.
1033
00:58:38,716 --> 00:58:41,719
they look straight at you
but don't see you.
1034
00:58:41,719 --> 00:58:43,721
there's going to be
sex and violence.
1035
00:58:44,222 --> 00:58:47,725
I hear the girls
coming in from work.
1036
00:58:47,725 --> 00:58:49,226
ah, bonjour!
1037
00:58:49,227 --> 00:58:51,729
that's babette...
1038
00:58:51,729 --> 00:58:54,231
dark inge...
1039
00:58:54,232 --> 00:58:56,234
her mother
screaming Annie.
1040
00:58:56,234 --> 00:58:58,736
screaming Annie's got
the best fake orgasm
1041
00:58:58,736 --> 00:59:00,738
in the business.
1042
00:59:00,738 --> 00:59:03,240
ha ha ha!
1043
00:59:04,742 --> 00:59:07,244
mother's not going
to like it here.
1044
00:59:33,771 --> 00:59:36,774
John: What went wrong
went wrong quickly.
1045
00:59:40,278 --> 00:59:42,280
sorrow floats, too.
1046
00:59:42,280 --> 00:59:45,283
it was when mother
and egg were gone
1047
00:59:45,283 --> 00:59:49,287
that we knew we really were
in a foreign country.
1048
00:59:52,790 --> 00:59:55,793
there is no point.
That's the whole point.
1049
00:59:55,793 --> 00:59:59,296
you get on a plane,
and it doesn't crash.
1050
00:59:59,297 --> 01:00:02,300
that means you got on
the right plane.
1051
01:00:02,300 --> 01:00:05,303
from now on,
I'm going to be mother.
1052
01:00:05,303 --> 01:00:07,305
I'll take care
of you fuckers--
1053
01:00:07,305 --> 01:00:09,307
you and you
and you and you.
1054
01:00:09,307 --> 01:00:11,809
I want to grow up.
1055
01:00:11,809 --> 01:00:13,811
I want to change.
1056
01:00:13,811 --> 01:00:16,814
so I'm going
to stop swearing.
1057
01:00:16,814 --> 01:00:18,816
you're not going
to say "fuck,"
1058
01:00:18,816 --> 01:00:20,317
"shit," or "cocksucker,"
1059
01:00:20,318 --> 01:00:22,320
"in your ear,"
"out your ass,"
1060
01:00:22,320 --> 01:00:23,821
anything, anymore?
1061
01:00:23,821 --> 01:00:24,822
that's right.
1062
01:00:25,323 --> 01:00:26,824
it would have
pleased mother.
1063
01:00:26,824 --> 01:00:28,325
aw, great.
1064
01:00:28,326 --> 01:00:30,828
beat your meat
and dream of tits,
1065
01:00:30,828 --> 01:00:32,830
but you want
to sound nice?
1066
01:00:32,830 --> 01:00:34,832
don't bitch,
franny.
1067
01:00:34,832 --> 01:00:36,834
you're as queer
as a cat's fart.
1068
01:00:36,834 --> 01:00:38,335
what are you, honey?
1069
01:00:38,336 --> 01:00:41,839
what makes you think
you're so tough?
1070
01:00:41,839 --> 01:00:44,341
I'm not so tough,
but I'm smart.
1071
01:00:44,342 --> 01:00:45,843
you'd rather be
a dumb bear.
1072
01:00:45,843 --> 01:00:49,346
well, you're beautiful,
but you're a bitch.
1073
01:00:54,852 --> 01:00:55,853
we offer you
1074
01:00:55,853 --> 01:00:58,856
our revolutionary
sympathies.
1075
01:01:01,359 --> 01:01:03,861
we're all victims
of the greed
1076
01:01:03,861 --> 01:01:05,863
of the capitalist
flying corporations.
1077
01:01:05,863 --> 01:01:07,865
we suffer
with your suffering,
1078
01:01:07,865 --> 01:01:11,869
but from now on,
you will be our kinder.
1079
01:01:11,869 --> 01:01:15,873
kleine yankee,
go home.
1080
01:01:44,902 --> 01:01:46,403
pop, we want
to go home.
1081
01:01:46,904 --> 01:01:47,905
we don't
like it here.
1082
01:01:48,406 --> 01:01:49,407
we miss home.
1083
01:01:49,907 --> 01:01:51,909
it's not going
to work here, pop.
1084
01:01:52,410 --> 01:01:54,412
it's the best time
to do it.
1085
01:01:54,912 --> 01:01:57,414
it's before school
and our various commitments.
1086
01:01:57,415 --> 01:01:58,916
with a successful hotel,
1087
01:01:59,417 --> 01:02:00,918
we can afford to leave,
1088
01:02:01,419 --> 01:02:02,920
but, uh...
1089
01:02:02,920 --> 01:02:04,421
with a failure,
1090
01:02:04,422 --> 01:02:06,924
we wouldn't have
anything to leave with.
1091
01:02:06,924 --> 01:02:08,425
you mean money.
1092
01:02:08,426 --> 01:02:10,928
you've already sunk
the money in here?
1093
01:02:10,928 --> 01:02:11,929
unsink the money, pop.
1094
01:02:11,929 --> 01:02:14,932
we should leave
whether it's sunk or unsunk.
1095
01:02:14,932 --> 01:02:16,433
no place to go.
1096
01:02:16,434 --> 01:02:19,437
going no place is better
than staying here.
1097
01:02:25,443 --> 01:02:26,944
Fran?
1098
01:02:29,447 --> 01:02:32,450
franny, what do
you think?
1099
01:02:32,950 --> 01:02:35,953
I think
we should stay,
1100
01:02:36,454 --> 01:02:38,456
try it out.
1101
01:02:38,456 --> 01:02:40,458
atta girl, franny.
1102
01:02:40,458 --> 01:02:43,461
"gatsby believed
in the green light--
1103
01:02:43,461 --> 01:02:46,964
"the orgiastic future
that year by year
1104
01:02:46,964 --> 01:02:48,966
"recedes before us.
1105
01:02:48,966 --> 01:02:53,971
"it eluded us then,
but that no matter.
1106
01:02:53,971 --> 01:02:57,474
"tomorrow we will
run faster,
1107
01:02:57,475 --> 01:03:01,979
"stretch out
our arms further,
1108
01:03:01,979 --> 01:03:06,483
"and one fine morning...
1109
01:03:06,484 --> 01:03:11,489
"so we beat on,
boats against the current
1110
01:03:11,489 --> 01:03:15,493
borne back ceaselessly
into the past."
1111
01:03:17,995 --> 01:03:20,998
well, I don't know.
1112
01:03:20,998 --> 01:03:24,001
although somehow...
1113
01:03:24,001 --> 01:03:26,003
it's against
my politics,
1114
01:03:26,003 --> 01:03:31,008
but it makes me want
to go to the United States.
1115
01:03:31,008 --> 01:03:33,010
I wish
we'd never left.
1116
01:03:33,010 --> 01:03:35,012
lilly, what is it?
1117
01:03:37,014 --> 01:03:39,016
it's father.
1118
01:03:39,016 --> 01:03:41,018
he is a gatsby.
1119
01:03:41,018 --> 01:03:42,519
lilly...
1120
01:03:42,520 --> 01:03:44,522
he is.
I know he is.
1121
01:03:44,522 --> 01:03:48,025
he's always going
to be chasing after some "it,"
1122
01:03:48,025 --> 01:03:50,527
and it's always going
to get away.
1123
01:03:50,528 --> 01:03:52,029
oh, damn "it"!
1124
01:03:52,029 --> 01:03:54,531
damn "it"! Damn "it"!
1125
01:03:57,034 --> 01:03:59,536
[speaking german]
1126
01:04:00,538 --> 01:04:02,540
the hotel
New Hampshire!
1127
01:04:02,540 --> 01:04:05,543
franny: What the fuck else
would pop call it?
1128
01:04:13,551 --> 01:04:15,553
capitalism at its worst!
1129
01:04:15,553 --> 01:04:17,054
I think it's sweet.
1130
01:04:17,054 --> 01:04:19,056
changing the name
1131
01:04:19,557 --> 01:04:20,558
hasn't changed
anything.
1132
01:04:20,558 --> 01:04:23,060
it's not the place
for you, lilly.
1133
01:04:23,561 --> 01:04:25,062
you must find
another home.
1134
01:04:25,062 --> 01:04:27,064
[counting in german]
1135
01:04:35,072 --> 01:04:38,075
all sexual acts
actually involve
1136
01:04:38,075 --> 01:04:40,077
4 or 5
different sexes.
1137
01:04:40,077 --> 01:04:41,578
wait a minute.
1138
01:04:41,579 --> 01:04:44,582
that means that
for every one fuck,
1139
01:04:44,582 --> 01:04:49,086
there's 4 or 5 people
actually going at it?
1140
01:04:49,086 --> 01:04:50,587
that sounds exhausting.
1141
01:04:50,588 --> 01:04:53,591
I'm a pornographer because
I'm serving the revolution.
1142
01:04:53,591 --> 01:04:55,092
everything
that is decadent
1143
01:04:55,092 --> 01:04:56,593
speeds up revolution.
1144
01:04:56,594 --> 01:05:01,098
today at this phase, it is
necessary to generate disgust.
1145
01:05:01,098 --> 01:05:03,600
you're certainly doing
a good job of that.
1146
01:05:03,601 --> 01:05:05,102
disgust in ourselves
1147
01:05:05,102 --> 01:05:09,106
and what we have allowed
ourselves to become.
1148
01:05:09,106 --> 01:05:12,609
he's speaking
for himself.
1149
01:05:12,610 --> 01:05:15,112
the pornographer is,
of course,
1150
01:05:15,112 --> 01:05:16,613
the most disgusting.
1151
01:05:16,614 --> 01:05:19,617
lilly: I thought you
were a communist.
1152
01:05:19,617 --> 01:05:21,118
personally...
1153
01:05:21,118 --> 01:05:25,122
well, personally,
I'm an aesthete.
1154
01:05:25,122 --> 01:05:27,624
I long for the erotic.
1155
01:05:27,625 --> 01:05:30,127
I mourn for the erotic.
1156
01:05:30,127 --> 01:05:34,131
for in the new world
after the revolution,
1157
01:05:34,131 --> 01:05:37,634
all this must be lost.
1158
01:05:37,635 --> 01:05:39,637
the new world?
1159
01:05:41,138 --> 01:05:44,141
keep passing
the open windows.
1160
01:05:52,650 --> 01:05:54,652
we got to help her.
1161
01:05:54,652 --> 01:05:56,654
franny's real tough.
1162
01:05:56,654 --> 01:05:58,656
she's beautiful,
and she's tough.
1163
01:05:58,656 --> 01:06:00,157
she doesn't
need anyone.
1164
01:06:00,157 --> 01:06:01,658
she likes you.
1165
01:06:01,659 --> 01:06:05,162
you're like an older sister
to her, susie.
1166
01:06:05,162 --> 01:06:06,663
you could help her.
1167
01:06:06,664 --> 01:06:08,165
help franny
from who?
1168
01:06:08,165 --> 01:06:10,167
Ernst.
1169
01:06:13,170 --> 01:06:16,673
I don't usually mess around
with underage girls.
1170
01:06:16,674 --> 01:06:19,176
I'm not asking you
to mess around with her.
1171
01:06:19,176 --> 01:06:21,678
I'm asking you
to help her.
1172
01:06:21,679 --> 01:06:23,681
helping...
1173
01:06:23,681 --> 01:06:25,683
helping someone
1174
01:06:25,683 --> 01:06:29,186
is the same thing as
messing with someone.
1175
01:06:32,690 --> 01:06:35,693
it's his model.
1176
01:06:35,693 --> 01:06:37,695
the thing never runs.
1177
01:06:37,695 --> 01:06:40,698
he's always trying
to fix it, too.
1178
01:07:21,739 --> 01:07:23,741
[laughter]
1179
01:07:26,744 --> 01:07:29,246
you guys look like
you've seen a ghost.
1180
01:07:29,246 --> 01:07:30,247
what's wrong--
1181
01:07:30,247 --> 01:07:32,749
your hard-ons
keep you awake?
1182
01:07:32,750 --> 01:07:34,251
it's too hot
to fuck.
1183
01:07:34,251 --> 01:07:35,752
it's never too hot.
1184
01:07:35,753 --> 01:07:37,254
never too cold.
1185
01:07:37,254 --> 01:07:38,755
[laughter]
1186
01:07:42,259 --> 01:07:46,263
well, I guess I'll
have to go queer now.
1187
01:07:46,263 --> 01:07:47,764
uh, no, John.
1188
01:07:47,765 --> 01:07:51,268
I don't think
it works like that.
1189
01:07:51,268 --> 01:07:54,271
I'm convinced,
you know...
1190
01:07:54,271 --> 01:07:58,775
but I think franny's
only doing it for susie,
1191
01:07:58,776 --> 01:08:00,778
because susie's
so insecure.
1192
01:08:00,778 --> 01:08:02,279
you know franny.
1193
01:08:02,279 --> 01:08:03,280
she's open to anything.
1194
01:08:03,280 --> 01:08:05,282
and in karma sutra,
1195
01:08:05,282 --> 01:08:07,284
there are
many positions.
1196
01:08:07,284 --> 01:08:09,286
one of the more
interesting
1197
01:08:09,286 --> 01:08:11,288
is the vyanta--
1198
01:08:11,288 --> 01:08:12,789
the cow position.
1199
01:08:12,790 --> 01:08:14,792
the woman leans
forward and--
1200
01:08:28,305 --> 01:08:29,806
franny,
what are you doing?
1201
01:08:29,807 --> 01:08:31,809
I just want susie
to understand
1202
01:08:31,809 --> 01:08:34,812
that I can't go on
with her anymore.
1203
01:08:34,812 --> 01:08:36,313
you've dropped her
so hard,
1204
01:08:36,313 --> 01:08:37,314
she's becoming
a bear again.
1205
01:08:37,314 --> 01:08:40,817
you don't understand.
I love you.
1206
01:08:40,818 --> 01:08:43,320
I love you, too.
1207
01:08:43,320 --> 01:08:46,323
what are we going
to do about it?
1208
01:08:46,323 --> 01:08:48,325
we're not going
to do anything.
1209
01:08:48,325 --> 01:08:50,827
we're just going
to love each other,
1210
01:08:50,828 --> 01:08:52,329
that's all.
1211
01:08:52,329 --> 01:08:53,330
not ever?
1212
01:08:58,335 --> 01:09:00,337
may I help you?
1213
01:09:00,337 --> 01:09:02,339
we're looking for
some clean, plain,
1214
01:09:02,339 --> 01:09:03,840
honest-to-goodness
decency.
1215
01:09:03,841 --> 01:09:05,342
we've been robbed
all over Europe.
1216
01:09:05,342 --> 01:09:07,344
I can't wait
to get home.
1217
01:09:07,344 --> 01:09:08,845
you just can't believe
1218
01:09:08,846 --> 01:09:10,347
anything
you read anymore.
1219
01:09:10,347 --> 01:09:12,349
we're looking for
some American touches.
1220
01:09:12,349 --> 01:09:15,352
I'm sure we can
fix you right up.
1221
01:09:15,352 --> 01:09:16,853
you won't believe--
1222
01:09:16,854 --> 01:09:17,855
[screaming]
1223
01:09:22,860 --> 01:09:24,361
it's coming
from there.
1224
01:09:24,361 --> 01:09:28,365
if you don't have
the guts to go in there,
1225
01:09:28,365 --> 01:09:29,866
I will.
1226
01:09:29,867 --> 01:09:31,368
I want you
just to relax!
1227
01:09:36,874 --> 01:09:39,877
he passed out on me!
1228
01:09:39,877 --> 01:09:42,379
will you move!
1229
01:09:42,379 --> 01:09:43,880
ohh!
1230
01:09:44,381 --> 01:09:45,382
what's wrong
with that?
1231
01:09:45,883 --> 01:09:46,884
he's ok.
1232
01:09:46,884 --> 01:09:49,386
it was just an orgasm.
1233
01:09:49,386 --> 01:09:50,387
orgasm?
1234
01:09:50,888 --> 01:09:53,390
haven't you ever had one,
for Christ's sake?
1235
01:09:55,392 --> 01:09:56,393
are these
your children?
1236
01:09:56,894 --> 01:09:57,895
you should
be ashamed,
1237
01:09:58,395 --> 01:09:59,896
exposing them to
this sordid life.
1238
01:10:00,397 --> 01:10:01,398
it's disgusting!
1239
01:10:01,899 --> 01:10:02,900
I have just the man
1240
01:10:03,400 --> 01:10:04,901
to show you
what's disgusting, lady.
1241
01:10:15,913 --> 01:10:16,914
after all that,
1242
01:10:17,414 --> 01:10:18,915
I could use
some fresh air.
1243
01:10:19,416 --> 01:10:20,917
just going to
get my coat.
1244
01:10:29,927 --> 01:10:32,429
that's a skimpy dress,
franny.
1245
01:10:34,431 --> 01:10:35,932
I'm not going out.
1246
01:10:40,938 --> 01:10:43,440
dad, let's get
out of here.
1247
01:10:50,447 --> 01:10:52,449
John: We were
outside the opera--
1248
01:10:52,449 --> 01:10:55,452
the famous vienna opera--
1249
01:10:55,452 --> 01:10:58,955
and I couldn't get franny
out of my mind.
1250
01:10:58,956 --> 01:11:01,458
love floats, too,
1251
01:11:01,458 --> 01:11:03,460
just like sorrow.
1252
01:11:03,460 --> 01:11:05,962
I'm going to get you
a drink.
1253
01:11:18,058 --> 01:11:20,060
guten abend, Leo.
1254
01:11:20,060 --> 01:11:21,561
hello, Mr. Berry.
1255
01:11:21,562 --> 01:11:23,063
what is it, John?
1256
01:11:23,063 --> 01:11:24,564
uh, beer.
1257
01:11:24,565 --> 01:11:27,067
and the usual
for you, Mr. Berry?
1258
01:11:29,570 --> 01:11:32,573
auf wiedersehen,
Mr. Berry.
1259
01:11:37,578 --> 01:11:40,581
I didn't know
you hung out here, pop.
1260
01:11:40,581 --> 01:11:44,585
yes, this was how it
was all supposed to be.
1261
01:11:48,088 --> 01:11:51,091
you mother would have
loved all of this.
1262
01:11:56,597 --> 01:11:58,098
toast.
1263
01:12:09,109 --> 01:12:11,111
but I've...
1264
01:12:14,114 --> 01:12:16,616
I've let
you all down.
1265
01:12:16,617 --> 01:12:18,118
no, you haven't,
pop.
1266
01:12:18,118 --> 01:12:21,621
John, I'm a failure.
1267
01:12:24,124 --> 01:12:28,128
so now it's off to
the land of the free,
1268
01:12:28,128 --> 01:12:30,130
and no more hotels.
1269
01:12:30,130 --> 01:12:31,631
I'm going to
have to get a job.
1270
01:12:31,632 --> 01:12:34,134
maybe we'll all
have to get jobs.
1271
01:12:34,134 --> 01:12:35,635
it's ok.
1272
01:12:35,636 --> 01:12:37,137
yeah, it won't be
so bad.
1273
01:12:37,638 --> 01:12:39,139
human beings
are remarkable
1274
01:12:39,640 --> 01:12:43,143
at what we can learn
to live with.
1275
01:12:43,143 --> 01:12:49,649
if we can't get strong
from what we lose,
1276
01:12:49,650 --> 01:12:54,154
what we miss, what we
want and can't have...
1277
01:13:03,163 --> 01:13:07,167
then we could never get
strong enough, could we?
1278
01:13:07,167 --> 01:13:09,169
what else
makes us strong?
1279
01:13:14,675 --> 01:13:17,177
son...
1280
01:13:24,184 --> 01:13:26,686
good night, John.
1281
01:13:47,708 --> 01:13:50,210
she's with Ernst.
1282
01:13:50,210 --> 01:13:52,212
I love her, too.
1283
01:13:52,212 --> 01:13:53,713
not like I do!
1284
01:13:53,714 --> 01:13:56,717
yes, like you do!
1285
01:13:56,717 --> 01:13:58,719
[door closes]
1286
01:14:06,226 --> 01:14:09,229
oh, I found out
about everything.
1287
01:14:09,229 --> 01:14:11,731
what do you
want to know, huh?
1288
01:14:24,244 --> 01:14:26,746
well, you want to know
about everything?
1289
01:14:26,747 --> 01:14:29,750
you want to know
about the cow position
1290
01:14:29,750 --> 01:14:31,251
and the elephant position?
1291
01:14:31,251 --> 01:14:33,253
the main point is
it hurts.
1292
01:14:33,253 --> 01:14:35,255
you want me to go on?
1293
01:14:35,255 --> 01:14:36,756
no.
1294
01:14:40,761 --> 01:14:44,264
you still love me?
1295
01:14:44,264 --> 01:14:46,266
I can't help it.
1296
01:14:48,769 --> 01:14:50,771
poor you.
1297
01:14:53,774 --> 01:14:56,276
poor you, too.
1298
01:14:58,278 --> 01:15:01,281
John: While we were stuck
in our hopeless loves,
1299
01:15:01,281 --> 01:15:03,283
lilly had a mission.
1300
01:15:03,283 --> 01:15:05,285
if she couldn't grow
in life,
1301
01:15:05,285 --> 01:15:06,786
she'd grow
in her imagination.
1302
01:15:06,787 --> 01:15:08,288
it's a novel.
1303
01:15:08,288 --> 01:15:10,290
it's a little
autobiographical.
1304
01:15:10,290 --> 01:15:14,294
it's called
trying to grow.
1305
01:15:14,294 --> 01:15:15,795
I can't wait.
1306
01:15:15,796 --> 01:15:19,299
I bet I come off
like a real loon.
1307
01:15:19,299 --> 01:15:21,301
no. Everyone's
a hero.
1308
01:15:21,301 --> 01:15:23,303
we're all heroes?
1309
01:15:23,303 --> 01:15:26,306
well, you all
are heroes to me.
1310
01:15:26,306 --> 01:15:27,807
even susie?
1311
01:15:27,808 --> 01:15:30,310
of course susie.
1312
01:15:30,310 --> 01:15:32,812
she's afraid to simply
be a human being
1313
01:15:32,813 --> 01:15:34,815
and deal with
other human beings.
1314
01:15:34,815 --> 01:15:37,317
you're going to need
an agent.
1315
01:15:37,317 --> 01:15:41,321
well, isn't that what
you've always wanted to be?
1316
01:15:43,824 --> 01:15:47,828
John: But others
had a mission, too--
1317
01:15:47,828 --> 01:15:50,330
a mission
leading to a mystery.
1318
01:15:53,333 --> 01:15:54,834
John.
1319
01:16:25,866 --> 01:16:27,868
what do you want?
1320
01:16:29,870 --> 01:16:32,873
I'm checking the fuses.
1321
01:16:32,873 --> 01:16:34,875
power's out upstairs.
1322
01:16:37,878 --> 01:16:39,880
guten morgen, John.
1323
01:16:39,880 --> 01:16:41,882
not schwanger.
She's the motherly type.
1324
01:16:42,382 --> 01:16:44,884
what would she be doing
with a gun?
1325
01:16:45,385 --> 01:16:46,386
how would I know?
1326
01:16:46,887 --> 01:16:48,388
I tell you something
else weird.
1327
01:16:48,889 --> 01:16:49,890
miscarriage asked me
1328
01:16:50,390 --> 01:16:51,891
to come up to
her apartment.
1329
01:16:52,392 --> 01:16:53,393
yeah?
1330
01:16:53,393 --> 01:16:54,894
do you think
she likes me?
1331
01:17:10,410 --> 01:17:11,411
you should go.
1332
01:17:11,912 --> 01:17:12,913
now?
1333
01:17:13,413 --> 01:17:14,414
no.
1334
01:17:14,414 --> 01:17:17,417
now it's not
necessary to go.
1335
01:17:17,918 --> 01:17:19,920
come in.
Let me lock the door.
1336
01:17:24,925 --> 01:17:26,426
please leave.
1337
01:17:28,428 --> 01:17:30,430
just leave the hotel
New Hampshire.
1338
01:17:30,931 --> 01:17:31,932
what?
1339
01:17:32,432 --> 01:17:33,433
leave vienna
1340
01:17:33,934 --> 01:17:35,936
and make sure lilly
especially leaves it.
1341
01:17:36,436 --> 01:17:37,437
what are you
talking about?
1342
01:17:37,437 --> 01:17:40,940
we are going
to blow up the opera.
1343
01:17:40,941 --> 01:17:42,442
get your family out,
1344
01:17:42,442 --> 01:17:45,445
especially lilly.
1345
01:17:45,445 --> 01:17:47,447
little lilly.
1346
01:17:47,447 --> 01:17:49,949
you'll have to
come with us.
1347
01:17:49,950 --> 01:17:51,451
I can't.
1348
01:17:51,451 --> 01:17:53,953
why not?
1349
01:17:53,954 --> 01:17:56,456
because
I drive the car,
1350
01:17:56,456 --> 01:17:58,958
and in the car
is a bomb
1351
01:17:58,959 --> 01:18:01,962
which sets off
the main bomb
1352
01:18:01,962 --> 01:18:02,963
in the opera.
1353
01:18:02,963 --> 01:18:05,465
you'll be killed.
1354
01:18:06,967 --> 01:18:08,468
I'm expendable.
1355
01:18:08,969 --> 01:18:11,471
it's the hostage part
I don't like.
1356
01:18:11,471 --> 01:18:12,972
what hostages?
1357
01:18:12,973 --> 01:18:14,474
you and your family
1358
01:18:14,474 --> 01:18:17,477
because you are
Americans.
1359
01:18:17,477 --> 01:18:19,979
because americans
1360
01:18:19,980 --> 01:18:22,983
make great publicity
as hostages.
1361
01:18:22,983 --> 01:18:25,485
please. You've got
to get away.
1362
01:18:25,485 --> 01:18:27,487
come with us.
1363
01:18:27,487 --> 01:18:31,491
will you do
something for me?
1364
01:18:31,491 --> 01:18:32,992
what?
1365
01:18:34,995 --> 01:18:36,997
please fuck me.
1366
01:18:39,499 --> 01:18:43,002
I just want to
feel it one time.
1367
01:18:50,010 --> 01:18:52,012
[train horn blowing]
1368
01:18:55,015 --> 01:18:57,517
do you have
any protection?
1369
01:18:57,517 --> 01:18:59,018
it doesn't matter.
1370
01:18:59,019 --> 01:19:01,521
why not?
1371
01:19:01,521 --> 01:19:06,526
because I'll be dead
before the baby is born.
1372
01:19:06,526 --> 01:19:10,029
am I the first?
1373
01:19:10,030 --> 01:19:12,532
you are the first...
1374
01:19:12,532 --> 01:19:15,535
and last.
1375
01:19:15,535 --> 01:19:19,038
just do it.
Do everything to me.
1376
01:19:33,553 --> 01:19:36,055
was that it?
1377
01:19:36,056 --> 01:19:38,558
was that everything?
1378
01:19:38,558 --> 01:19:40,560
you want more?
1379
01:19:44,564 --> 01:19:47,567
not especially.
1380
01:19:47,567 --> 01:19:51,070
I just wanted to have
done it all once.
1381
01:19:53,573 --> 01:19:56,576
if we have done it all,
1382
01:19:56,576 --> 01:19:58,578
you must get back.
1383
01:20:00,080 --> 01:20:02,082
you should go.
1384
01:20:03,583 --> 01:20:06,586
you must leave
today or tomorrow.
1385
01:20:06,586 --> 01:20:08,588
take lilly with you.
1386
01:20:08,588 --> 01:20:11,090
give lilly my love.
1387
01:20:11,091 --> 01:20:16,096
make sure she hears
from me.
1388
01:20:16,096 --> 01:20:17,597
say good-bye.
1389
01:20:17,597 --> 01:20:19,098
[door closes]
1390
01:20:35,115 --> 01:20:36,733
[gunshots]
1391
01:20:36,733 --> 01:20:38,618
John, where have
you been?
1392
01:20:38,618 --> 01:20:43,122
this publisher in New York
is going to buy lilly's book.
1393
01:20:43,123 --> 01:20:45,625
they're going to
blow up the opera.
1394
01:20:45,625 --> 01:20:47,126
what? Who's they?
1395
01:20:47,127 --> 01:20:48,628
shh! The radicals.
1396
01:20:48,628 --> 01:20:50,630
what are you
talking about?
1397
01:20:56,136 --> 01:20:57,637
get back!
1398
01:21:02,642 --> 01:21:05,645
what dream is this?
1399
01:21:07,147 --> 01:21:09,149
back!
1400
01:21:10,650 --> 01:21:12,151
so explain yourselves.
1401
01:21:12,152 --> 01:21:13,653
it's quite simple
to explain.
1402
01:21:13,653 --> 01:21:15,154
we have 2 bombs.
1403
01:21:15,155 --> 01:21:18,158
the big bomb will
explode at the opera.
1404
01:21:18,158 --> 01:21:20,160
of course, it won't
kill everyone--
1405
01:21:20,160 --> 01:21:21,661
just the orchestra.
1406
01:21:21,661 --> 01:21:26,666
the big bomb has to be
set off by a little bomb...
1407
01:21:26,666 --> 01:21:27,667
in the car.
1408
01:21:27,667 --> 01:21:30,670
I drive to the opera
and get out.
1409
01:21:30,670 --> 01:21:33,673
then other driver gets
in car and counts 10.
1410
01:21:34,174 --> 01:21:35,175
pow! Ping! Boom!
1411
01:21:35,175 --> 01:21:36,176
we need
a driver.
1412
01:21:36,676 --> 01:21:37,677
I'll drive.
1413
01:21:37,677 --> 01:21:38,678
no. You can't.
1414
01:21:38,678 --> 01:21:39,679
I'm a better driver.
1415
01:21:40,180 --> 01:21:41,681
if you make my father drive,
I'll kill you.
1416
01:21:41,681 --> 01:21:44,684
we don't want to hurt
your father, franny.
1417
01:21:44,684 --> 01:21:48,688
it's me. Heh.
I'm the driver.
1418
01:21:49,189 --> 01:21:51,691
and if you fuck it up,
we shoot them all.
1419
01:21:51,691 --> 01:21:54,193
how can a blind man
drive a car,
1420
01:21:54,194 --> 01:21:55,195
you morons?
1421
01:21:55,195 --> 01:21:56,696
most terrorists fail
1422
01:21:56,696 --> 01:21:58,197
because
they take the hostages,
1423
01:21:58,198 --> 01:22:00,200
but they only
threaten violence.
1424
01:22:00,200 --> 01:22:02,202
but we are beginning
with the violence.
1425
01:22:02,202 --> 01:22:06,206
it's a necessary phase,
like you were, franny.
1426
01:22:08,208 --> 01:22:10,210
you slept with
Ernst, franny?
1427
01:22:10,710 --> 01:22:12,712
sorry.
1428
01:22:12,712 --> 01:22:14,714
it was a necessary phase.
1429
01:22:14,714 --> 01:22:16,716
woman:
Don't move!
1430
01:22:18,718 --> 01:22:22,221
my daughter was
a necessary phase?
1431
01:22:25,225 --> 01:22:27,727
move back.
Get back. Stand back.
1432
01:22:29,729 --> 01:22:31,230
is he dead?
1433
01:22:31,231 --> 01:22:33,233
forget him.
1434
01:22:33,233 --> 01:22:35,235
one hitch can't
spoil our plan.
1435
01:22:35,235 --> 01:22:38,238
you don't have to
drive that car.
1436
01:22:38,238 --> 01:22:40,740
of course
I have to do it.
1437
01:22:45,245 --> 01:22:46,746
good-bye,
little lilly.
1438
01:22:49,249 --> 01:22:51,751
good-bye,
susie, dear.
1439
01:22:53,753 --> 01:22:55,755
you're a prince,
Frank.
1440
01:22:55,755 --> 01:22:57,256
good-bye, franny.
1441
01:22:59,259 --> 01:23:01,761
auf wiedersehen,
weight lifter. Heh.
1442
01:23:05,765 --> 01:23:07,266
I love you, vin Berry,
1443
01:23:07,267 --> 01:23:12,272
and I'm sorry that I got you
into the hotel business.
1444
01:23:19,279 --> 01:23:21,281
I don't need
your assistance.
1445
01:23:25,285 --> 01:23:27,787
just let me
feel the Fender.
1446
01:23:27,787 --> 01:23:28,788
in here.
1447
01:23:28,788 --> 01:23:30,289
watch where
you're going.
1448
01:23:30,290 --> 01:23:31,291
here's the headlight.
1449
01:23:31,291 --> 01:23:32,792
aah!
1450
01:23:32,792 --> 01:23:34,293
nein!
1451
01:23:38,798 --> 01:23:41,300
hold still, pop.
Hold still.
1452
01:23:41,301 --> 01:23:42,302
[mumbling]
1453
01:23:47,807 --> 01:23:49,308
I can't see.
1454
01:23:49,309 --> 01:23:50,810
pop?
1455
01:23:50,810 --> 01:23:51,811
I can't see.
1456
01:23:57,317 --> 01:23:59,319
[playing
star-spangled banner]
1457
01:25:03,883 --> 01:25:05,384
John:
The American publishers
1458
01:25:05,385 --> 01:25:07,387
paid a lot of money
for lilly's book.
1459
01:25:07,387 --> 01:25:08,888
maybe they wouldn't have
1460
01:25:08,888 --> 01:25:11,891
if we hadn't become famous
for saving the opera
1461
01:25:11,891 --> 01:25:13,392
and murdering
the terrorists
1462
01:25:13,393 --> 01:25:16,396
in our good-old
American family kind of way.
1463
01:25:16,396 --> 01:25:19,399
this is just like
a fairy tale.
1464
01:25:19,399 --> 01:25:21,401
you mean
we'll be rich?
1465
01:25:21,401 --> 01:25:23,403
yeah, pop.
You can have anything.
1466
01:25:23,403 --> 01:25:24,404
John: Back home,
1467
01:25:24,404 --> 01:25:27,907
football injuries
started junior on a new career.
1468
01:25:27,907 --> 01:25:30,409
I sure will miss
football, though.
1469
01:25:30,410 --> 01:25:31,911
here you go.
1470
01:25:31,911 --> 01:25:32,912
thanks.
1471
01:25:32,912 --> 01:25:34,914
why don't you
tell your father
1472
01:25:34,914 --> 01:25:36,916
I'll trade him
my knees for his eyes?
1473
01:25:37,417 --> 01:25:38,918
what are you
going to give me
1474
01:25:39,419 --> 01:25:39,919
for my knees?
1475
01:25:40,420 --> 01:25:40,920
to lilly!
1476
01:25:41,421 --> 01:25:42,422
to lilly!
To lilly!
1477
01:25:42,422 --> 01:25:43,423
[clink]
1478
01:25:45,425 --> 01:25:47,927
anything you need,
just call room service.
1479
01:25:48,428 --> 01:25:50,930
lilly's publishers
are picking up the bills.
1480
01:25:51,431 --> 01:25:53,433
I've never had
room service before.
1481
01:25:53,433 --> 01:25:54,434
so, Frank,
1482
01:25:54,934 --> 01:25:55,935
is franny going
to get the part
1483
01:25:56,436 --> 01:25:57,937
in the movie
of lilly's book?
1484
01:25:58,438 --> 01:25:58,938
most certainly.
1485
01:25:59,439 --> 01:26:00,440
with a good agent,
1486
01:26:00,440 --> 01:26:02,442
you have the world
by the balls.
1487
01:26:02,442 --> 01:26:04,944
I just set up
a 3-book contract for lilly.
1488
01:26:04,944 --> 01:26:06,445
that's the problem.
1489
01:26:06,446 --> 01:26:08,948
I'm lucky now,
but I've got to keep growing.
1490
01:26:09,449 --> 01:26:10,450
got to get better.
1491
01:26:10,950 --> 01:26:12,451
my next book
has to be even bigger.
1492
01:26:12,952 --> 01:26:13,953
just coast for a while.
1493
01:26:13,953 --> 01:26:15,454
the cash flow
is terrifically liquid.
1494
01:26:15,455 --> 01:26:18,458
I'd like to
live here forever.
1495
01:26:18,458 --> 01:26:21,461
just so long as
you have a chaperone.
1496
01:26:21,461 --> 01:26:24,464
you know who I need
a chaperone from.
1497
01:26:27,967 --> 01:26:30,469
you and franny
have a bomb between you.
1498
01:26:30,970 --> 01:26:33,472
one day, it's going
to blow you both away
1499
01:26:33,973 --> 01:26:35,975
unless you
do something about it.
1500
01:26:36,476 --> 01:26:40,980
we're going to have to do
something about the bear in you.
1501
01:26:41,981 --> 01:26:45,484
well, look who's here.
1502
01:26:45,485 --> 01:26:47,487
I've enjoyed
hearing from franny.
1503
01:26:47,487 --> 01:26:48,488
who's franny?
1504
01:26:48,488 --> 01:26:50,990
she's my sister.
1505
01:26:50,990 --> 01:26:53,492
your friend here
raped her.
1506
01:26:53,493 --> 01:26:56,996
he and a bunch of guys
gang banged her.
1507
01:26:56,996 --> 01:26:57,997
oh, no.
1508
01:26:57,997 --> 01:27:00,499
I'll explain it to you
later, all right?
1509
01:27:02,001 --> 01:27:03,502
is franny here, too?
1510
01:27:03,503 --> 01:27:06,005
she is in New York.
1511
01:27:06,005 --> 01:27:08,507
she is?
1512
01:27:08,508 --> 01:27:11,511
tell her
I'd like to see her.
1513
01:27:11,511 --> 01:27:13,513
why do you
want to see her?
1514
01:27:13,513 --> 01:27:16,516
well, to apologize,
amongst other things.
1515
01:27:16,516 --> 01:27:19,018
why don't you go
see her yourself?
1516
01:27:19,018 --> 01:27:21,020
she's
at the ritz Carlton.
1517
01:27:21,020 --> 01:27:23,022
franny's staying
at the ritz Carlton?
1518
01:27:23,022 --> 01:27:25,024
they own the hotel.
1519
01:27:25,525 --> 01:27:28,027
I'll definitely call.
Well, must be going.
1520
01:27:28,027 --> 01:27:30,029
can't keep the lady
waiting.
1521
01:27:31,030 --> 01:27:34,533
why the fuck did you
tell him where she was?
1522
01:27:34,534 --> 01:27:36,035
shh...
1523
01:27:36,035 --> 01:27:39,038
because at last,
she can deal with him.
1524
01:27:40,540 --> 01:27:42,542
how can I go outside?
1525
01:27:42,542 --> 01:27:46,045
he could be waiting for me.
He could be anywhere.
1526
01:27:46,045 --> 01:27:48,547
he's not going
to hurt you again.
1527
01:27:49,048 --> 01:27:51,050
once you get
over the fear,
1528
01:27:51,050 --> 01:27:55,054
you can get to the anger,
and then you're home free.
1529
01:27:55,054 --> 01:27:58,057
he called me up today.
I couldn't say anything.
1530
01:27:58,057 --> 01:28:00,059
lilly had to talk to him.
1531
01:28:00,059 --> 01:28:02,561
he's coming
tomorrow.
1532
01:28:02,562 --> 01:28:05,565
so, what do you
want to do, franny?
1533
01:28:05,565 --> 01:28:08,067
I want to kill chipper dove,
that bastard.
1534
01:28:08,067 --> 01:28:09,568
I want to kill him.
1535
01:28:09,569 --> 01:28:11,070
that a girl,
franny.
1536
01:28:11,070 --> 01:28:13,572
piece of shit
of a human being.
1537
01:28:13,573 --> 01:28:15,074
give me a day.
1538
01:28:15,074 --> 01:28:16,075
what for?
1539
01:28:16,576 --> 01:28:17,577
the script.
1540
01:28:17,577 --> 01:28:19,579
I've got
a great idea.
1541
01:28:21,581 --> 01:28:24,584
ah, miss Berry
is all ready for you.
1542
01:28:24,584 --> 01:28:26,085
step this way.
1543
01:28:27,086 --> 01:28:30,089
we're all so grateful
that you could come.
1544
01:28:37,597 --> 01:28:38,598
hi, franny.
1545
01:28:39,098 --> 01:28:41,100
[whimpers]
1546
01:28:41,100 --> 01:28:43,102
see, when you touched
the her in her,
1547
01:28:43,603 --> 01:28:44,604
you broke her heart,
1548
01:28:45,104 --> 01:28:47,106
and that's why
it was so important
1549
01:28:47,607 --> 01:28:48,608
that you came...
1550
01:28:49,108 --> 01:28:52,111
because if we could
touch the you in you,
1551
01:28:52,612 --> 01:28:55,114
then maybe the shock
might bring her back.
1552
01:28:59,118 --> 01:29:01,120
look who's here.
1553
01:29:01,120 --> 01:29:03,122
hey. Hey.
What's all this?
1554
01:29:03,122 --> 01:29:05,124
we're going to
rape you.
1555
01:29:05,124 --> 01:29:06,125
not me.
1556
01:29:06,626 --> 01:29:09,128
I only fuck mud puddles.
I do it all the time.
1557
01:29:09,128 --> 01:29:11,130
you're not
going to fuck me.
1558
01:29:11,130 --> 01:29:13,132
somebody else
wants to meet you.
1559
01:29:13,132 --> 01:29:14,633
[growling]
1560
01:29:39,659 --> 01:29:42,161
stop it! Stop it!
1561
01:29:42,161 --> 01:29:43,662
[groans]
1562
01:29:43,663 --> 01:29:45,164
go on, chipper.
1563
01:29:45,164 --> 01:29:48,167
put your pants back on
and get out of here!
1564
01:29:48,167 --> 01:29:52,171
the next time you take
your pants off for anybody,
1565
01:29:52,171 --> 01:29:53,672
think of franny!
1566
01:29:53,673 --> 01:29:54,674
remember us.
1567
01:29:54,674 --> 01:29:56,676
that's enough,
all of you!
1568
01:29:56,676 --> 01:29:58,678
just go! Go!
1569
01:29:58,678 --> 01:30:01,180
just get out!
1570
01:30:01,180 --> 01:30:05,184
lilly:
What's the matter, franny?
1571
01:30:05,184 --> 01:30:07,186
didn't you like my play?
1572
01:30:09,188 --> 01:30:11,190
it's not that,
lilly.
1573
01:30:13,192 --> 01:30:17,196
he just meant so much
to me, so many years.
1574
01:30:17,196 --> 01:30:20,199
at least,
I thought he did anyway.
1575
01:30:20,199 --> 01:30:23,202
it's just all this
dumb revenge stuff.
1576
01:30:23,202 --> 01:30:25,204
it's just
one big letdown.
1577
01:30:25,204 --> 01:30:27,206
as far as I'm concerned,
1578
01:30:27,206 --> 01:30:30,209
nothing we could do
to chipper dove
1579
01:30:30,209 --> 01:30:34,213
would be as awful
as what he did to you.
1580
01:30:34,213 --> 01:30:37,216
just think of it
this way, franny.
1581
01:30:37,216 --> 01:30:38,717
it was a fairy tale.
1582
01:30:38,718 --> 01:30:40,720
you were lost
in the woods,
1583
01:30:40,720 --> 01:30:42,722
then you suddenly
found your way out.
1584
01:30:42,722 --> 01:30:44,724
isn't that
what growing up
1585
01:30:44,724 --> 01:30:45,725
is all about?
1586
01:30:45,725 --> 01:30:49,729
that's it.
It's all over now.
1587
01:30:49,729 --> 01:30:52,732
now it's a whole
new ball game.
1588
01:30:54,233 --> 01:30:55,734
John: But in a fairy tale,
1589
01:30:55,735 --> 01:30:58,237
when you think
you're out of the woods,
1590
01:30:58,237 --> 01:31:00,239
sometimes
you're still in it.
1591
01:31:01,741 --> 01:31:06,162
miss Berry, did you always
dream about writing a book?
1592
01:31:06,162 --> 01:31:09,165
yes, I guess so,
and...
1593
01:31:09,165 --> 01:31:11,167
let's get something
to drink.
1594
01:31:11,167 --> 01:31:14,670
a dream is
a disguised fulfillment
1595
01:31:14,670 --> 01:31:17,172
of a suppressed wish.
1596
01:31:20,676 --> 01:31:23,178
you know
what my dream is?
1597
01:31:23,179 --> 01:31:25,681
there's a difference
between you and me.
1598
01:31:25,681 --> 01:31:27,683
I'm going to
get over you,
1599
01:31:27,683 --> 01:31:30,686
but you're not
going to get over me.
1600
01:31:30,686 --> 01:31:32,187
not without your help,
anyway.
1601
01:31:32,188 --> 01:31:33,689
I had
the feeling
1602
01:31:33,689 --> 01:31:36,191
that it was
all fixed up,
1603
01:31:36,192 --> 01:31:38,194
restored--
a brand-new hotel.
1604
01:31:38,194 --> 01:31:40,196
and you owned it,
I bet.
1605
01:31:40,196 --> 01:31:41,697
2 white wines.
1606
01:31:41,697 --> 01:31:44,199
you did say that
I could do anything,
1607
01:31:44,200 --> 01:31:45,701
didn't you, Frank?
1608
01:31:45,701 --> 01:31:47,703
you really want to
do it again?
1609
01:31:47,703 --> 01:31:50,205
you really want to
start all over again?
1610
01:31:50,206 --> 01:31:52,708
you realize
that you don't have to.
1611
01:31:52,708 --> 01:31:54,710
what else
would I do?
1612
01:31:54,710 --> 01:31:58,213
I love you.
Sorry, but I do.
1613
01:31:58,214 --> 01:32:01,717
I love you, too,
terribly.
1614
01:32:03,719 --> 01:32:05,721
one day,
we'll have to.
1615
01:32:06,722 --> 01:32:10,225
John-o, lilly's out
having a literary lunch.
1616
01:32:10,226 --> 01:32:14,730
get your ass over here, kid.
It's now or never.
1617
01:32:22,238 --> 01:32:25,241
oh, yuck.
You are a sweaty Betty.
1618
01:32:25,241 --> 01:32:27,743
come on.
Take a shower.
1619
01:32:29,745 --> 01:32:31,246
Jesus. God.
1620
01:32:31,247 --> 01:32:33,249
your balls
are all wet.
1621
01:32:33,249 --> 01:32:34,750
I dried myself.
1622
01:32:34,750 --> 01:32:36,752
but you missed
your balls.
1623
01:32:36,752 --> 01:32:38,754
what's wrong
with wet balls?
1624
01:32:38,754 --> 01:32:40,255
nothing too
karma sutra.
1625
01:32:42,258 --> 01:32:44,260
well,
that was ok.
1626
01:32:44,260 --> 01:32:47,263
it wasn't great,
but it was nice.
1627
01:32:47,263 --> 01:32:49,265
it was better
than nice.
1628
01:32:49,265 --> 01:32:51,767
oh, yeah.
Get ready for great!
1629
01:32:53,769 --> 01:32:54,770
[buzzing]
1630
01:32:54,770 --> 01:32:55,771
franny:
Go away.
1631
01:32:55,771 --> 01:32:57,773
come back in an hour.
1632
01:32:57,773 --> 01:32:59,274
why?
1633
01:32:59,275 --> 01:33:00,776
I'm writing something.
1634
01:33:00,776 --> 01:33:02,778
no, you're not.
1635
01:33:02,778 --> 01:33:04,279
I'm trying to grow.
1636
01:33:04,280 --> 01:33:07,283
ok. Keep passing
the open windows.
1637
01:33:07,283 --> 01:33:08,784
I still want you.
1638
01:33:08,784 --> 01:33:10,786
are you sore?
1639
01:33:10,786 --> 01:33:12,287
of course I'm sore,
1640
01:33:12,288 --> 01:33:14,290
but you better not
stop.
1641
01:33:14,290 --> 01:33:16,792
if you stop,
I'll kill you.
1642
01:33:23,799 --> 01:33:26,802
franny: Go away.
Come back in an hour.
1643
01:33:26,802 --> 01:33:28,303
it's 9:00.
1644
01:33:28,304 --> 01:33:30,806
I've been away
for 5 hours.
1645
01:33:30,806 --> 01:33:32,307
have dinner
with Frank.
1646
01:33:32,308 --> 01:33:34,310
I had lunch
with Frank.
1647
01:33:40,816 --> 01:33:41,817
no more.
1648
01:33:41,817 --> 01:33:42,818
yes.
1649
01:33:42,818 --> 01:33:43,819
franny.
1650
01:33:43,819 --> 01:33:44,820
yes.
1651
01:33:44,820 --> 01:33:46,321
we have to stop.
1652
01:33:46,322 --> 01:33:47,823
we'll hurt
each other.
1653
01:33:47,823 --> 01:33:50,826
that's exactly what
we're not going to do.
1654
01:33:50,826 --> 01:33:52,327
I can't.
1655
01:33:52,328 --> 01:33:53,829
yes, you can.
1656
01:33:53,829 --> 01:33:54,830
I'm finished.
1657
01:33:54,830 --> 01:33:56,331
no, almost finished.
1658
01:33:56,332 --> 01:33:58,834
we'll do it
just once more,
1659
01:33:58,834 --> 01:34:00,836
then we'll both
be finished.
1660
01:34:00,836 --> 01:34:01,837
ow...
1661
01:34:22,858 --> 01:34:24,860
good-bye, my love.
1662
01:34:24,860 --> 01:34:27,863
that's
the end of it.
1663
01:34:27,863 --> 01:34:29,865
we're free.
It's over.
1664
01:34:43,379 --> 01:34:45,381
what are you guys
celebrating?
1665
01:34:45,381 --> 01:34:47,883
John just finished
a long run,
1666
01:34:47,883 --> 01:34:50,385
and I wrote a whole novel.
1667
01:34:50,386 --> 01:34:54,390
it was truly terrible,
but I had to write it,
1668
01:34:54,390 --> 01:34:56,392
so I threw it away.
1669
01:34:56,392 --> 01:34:59,395
there's only one author
in our family.
1670
01:34:59,395 --> 01:35:01,897
here comes
the rest of our lives.
1671
01:35:01,897 --> 01:35:04,900
the rest of our lives
is finally coming up.
1672
01:35:04,900 --> 01:35:05,901
a toast.
1673
01:35:07,903 --> 01:35:09,404
to the future.
1674
01:35:09,405 --> 01:35:11,407
to the end
of bears.
1675
01:35:11,407 --> 01:35:13,409
susie:
To love.
1676
01:35:13,409 --> 01:35:14,910
doom.
1677
01:35:14,910 --> 01:35:17,412
"how shall I
speak of doom,
1678
01:35:17,413 --> 01:35:19,415
"and ours
in special,
1679
01:35:19,415 --> 01:35:21,917
but as of something
altogether common."
1680
01:35:24,420 --> 01:35:25,921
to...
1681
01:35:25,921 --> 01:35:27,422
passing
the open windows.
1682
01:35:28,924 --> 01:35:32,427
all:
To passing the open windows.
1683
01:35:32,428 --> 01:35:34,930
John: Father got his hotel.
Franny got her movie.
1684
01:35:34,930 --> 01:35:36,932
lilly's second book
was published,
1685
01:35:36,932 --> 01:35:38,433
but life
didn't become any easier.
1686
01:35:38,934 --> 01:35:40,435
lilly, the movie
of your book
1687
01:35:40,936 --> 01:35:42,437
has made your sister
more famous than you.
1688
01:35:42,938 --> 01:35:44,439
how do you feel
about that?
1689
01:35:44,440 --> 01:35:46,442
acting and writing
are two different professions.
1690
01:35:46,942 --> 01:35:48,443
there's really no way
to compare the two.
1691
01:35:48,944 --> 01:35:50,445
franny, are you
romantically involved
1692
01:35:50,946 --> 01:35:51,947
with a black
law student?
1693
01:35:52,448 --> 01:35:55,451
don't you think
trying to grow was a fluke
1694
01:35:55,951 --> 01:35:57,953
since your new book's
a flop?
1695
01:35:58,454 --> 01:36:00,456
that's a crock of shit,
you dumb asshole!
1696
01:36:00,956 --> 01:36:02,457
that's it.
That's enough.
1697
01:36:02,958 --> 01:36:03,959
that's enough.
Thank you.
1698
01:36:04,460 --> 01:36:05,961
[shouting questions]
1699
01:36:06,462 --> 01:36:08,964
no! Thank you.
1700
01:36:11,467 --> 01:36:11,967
lilly.
1701
01:36:12,468 --> 01:36:14,470
we all love you,
lilly.
1702
01:36:16,972 --> 01:36:17,973
Frank:
No! That's all!
1703
01:36:18,474 --> 01:36:19,475
they're right,
you know.
1704
01:36:19,975 --> 01:36:21,476
my new book
was a letdown.
1705
01:36:21,977 --> 01:36:23,478
listen, you are
a great writer!
1706
01:36:23,979 --> 01:36:26,481
you're not going to let
those people affect you!
1707
01:36:26,982 --> 01:36:28,483
you're going
right back to work,
1708
01:36:28,984 --> 01:36:30,485
and I'll take care
of you!
1709
01:36:34,990 --> 01:36:38,994
John: But it's harder
to be a writer than a star.
1710
01:36:38,994 --> 01:36:41,496
stars don't have
to be alone.
1711
01:36:41,497 --> 01:36:42,998
[telephone ringing]
1712
01:36:42,998 --> 01:36:44,499
[answering machine clicks]
1713
01:36:44,500 --> 01:36:49,505
hi, Frank here.
Actually, I'm not here.
1714
01:36:50,005 --> 01:36:54,009
actually, I'm out.
Do you want to leave a message?
1715
01:36:54,009 --> 01:36:57,512
wait for the little signal
and talk your heart out.
1716
01:37:00,015 --> 01:37:02,017
[beep]
1717
01:37:02,017 --> 01:37:04,019
hi, it's me.
1718
01:37:08,524 --> 01:37:10,526
auf wiedersehen, Frank.
1719
01:38:17,593 --> 01:38:20,095
but I'm always
the fucking agent.
1720
01:38:20,095 --> 01:38:23,598
I brought this about.
I was too hard on her.
1721
01:38:23,599 --> 01:38:26,101
I gave her
too much shit to do.
1722
01:38:26,101 --> 01:38:27,602
you're my agent,
too, Frank,
1723
01:38:27,603 --> 01:38:30,105
and I need you now
more than ever.
1724
01:38:30,105 --> 01:38:31,606
Frank.
Frank, my boy.
1725
01:38:31,607 --> 01:38:37,112
lilly...Just dreamed
more than she could do.
1726
01:38:38,113 --> 01:38:41,116
she inherited
the damn dreams from me.
1727
01:38:41,116 --> 01:38:43,618
it was lilly
that pushed herself.
1728
01:38:43,619 --> 01:38:46,121
it didn't matter
who her agent was.
1729
01:38:46,121 --> 01:38:48,123
but it was me.
It was me.
1730
01:38:51,126 --> 01:38:52,627
come on, susie.
1731
01:38:59,134 --> 01:39:02,137
it's her little hands.
1732
01:39:02,137 --> 01:39:05,140
little hands,
I remember.
1733
01:39:26,161 --> 01:39:27,662
father:
It's so quiet.
1734
01:39:29,164 --> 01:39:32,167
John: Did father know
there were no guests?
1735
01:39:32,167 --> 01:39:33,668
we never knew.
1736
01:39:33,669 --> 01:39:36,171
"a good hotel,"
father used to say,
1737
01:39:36,171 --> 01:39:39,174
"provides you with the space
and the atmosphere
1738
01:39:39,174 --> 01:39:41,176
for what it is you need."
1739
01:39:41,176 --> 01:39:44,179
I was still
the only one in our family
1740
01:39:44,179 --> 01:39:46,681
who didn't know
what I needed.
1741
01:39:46,682 --> 01:39:48,684
we need an animal around.
1742
01:39:48,684 --> 01:39:51,186
maybe we should invite susie.
1743
01:39:53,188 --> 01:39:54,689
really, New York city
1744
01:39:54,690 --> 01:39:58,193
is such a terrible place
to be a bear.
1745
01:40:01,196 --> 01:40:02,697
[car horn honking]
1746
01:40:22,718 --> 01:40:26,722
franny and I decided
not to save it any longer.
1747
01:40:26,722 --> 01:40:30,726
otherwise, there would be
nothing left to save.
1748
01:40:30,726 --> 01:40:32,227
[laughter]
1749
01:40:44,239 --> 01:40:47,242
wouldn't your mother
have loved all of this?
1750
01:40:47,242 --> 01:40:48,743
yes, she would,
pop.
1751
01:40:48,744 --> 01:40:50,245
good night,
pop.
1752
01:40:50,245 --> 01:40:53,248
not every minute.
At least this part.
1753
01:40:53,248 --> 01:40:55,250
at least the end.
1754
01:40:55,250 --> 01:40:56,751
sleep well.
1755
01:40:56,752 --> 01:40:58,253
good night, pop.
1756
01:40:58,253 --> 01:40:59,754
sleep well.
1757
01:41:08,263 --> 01:41:09,764
bet you franny and junior
1758
01:41:10,265 --> 01:41:12,267
have some beautiful kids
one day.
1759
01:41:12,768 --> 01:41:15,771
have you ever wanted
to have a baby, susie?
1760
01:41:16,271 --> 01:41:17,272
baby?
1761
01:41:17,272 --> 01:41:21,776
I wouldn't bring
an ugly child into this world
1762
01:41:21,777 --> 01:41:24,279
for anything.
1763
01:41:24,279 --> 01:41:25,780
you're not ugly,
susie.
1764
01:41:26,281 --> 01:41:28,783
you're all so attractive,
all of you.
1765
01:41:29,284 --> 01:41:31,786
you don't know the treatment
the ugly get.
1766
01:41:31,787 --> 01:41:33,288
susie,
you're full of shit,
1767
01:41:33,288 --> 01:41:35,790
so why don't you
fucking grow up?
1768
01:41:35,791 --> 01:41:37,292
poor susie.
1769
01:41:37,292 --> 01:41:40,295
will we ever
get the bear out of you?
1770
01:41:59,815 --> 01:42:03,819
I just had to come.
I'm sorry.
1771
01:42:03,819 --> 01:42:05,320
I'm sorry.
1772
01:42:07,322 --> 01:42:11,326
I'm sweating like a pig
in this dumb suit.
1773
01:42:31,847 --> 01:42:35,350
I look so awful,
I don't dare take it off.
1774
01:42:38,854 --> 01:42:40,856
it's going to
be lighter soon.
1775
01:42:41,356 --> 01:42:43,858
then you'll see
how ugly I am.
1776
01:42:53,368 --> 01:42:54,369
I see you now,
1777
01:42:54,870 --> 01:42:56,371
and I think
you're beautiful.
1778
01:42:58,874 --> 01:43:02,377
you're going to have to
work hard to convince me.
1779
01:43:30,405 --> 01:43:31,406
ah...
1780
01:43:31,406 --> 01:43:33,408
what a beautiful
morning.
1781
01:43:36,912 --> 01:43:39,414
I have some news
for you, pop.
1782
01:43:39,414 --> 01:43:41,916
susie's going
to stay with us.
1783
01:43:41,917 --> 01:43:44,920
ha ha ha!
Isn't that perfect?
1784
01:43:44,920 --> 01:43:47,923
you couldn't ask
for a better hotel,
1785
01:43:47,923 --> 01:43:49,925
but we needed
a bear.
1786
01:43:49,925 --> 01:43:51,927
everybody does.
1787
01:43:51,927 --> 01:43:54,429
that's what
we've been missing.
1788
01:43:57,933 --> 01:44:01,937
you're home free, John-o.
We're all home free.
1789
01:44:01,937 --> 01:44:04,940
you've finally written
a happy ending.
1790
01:44:06,942 --> 01:44:08,944
the dawn...
1791
01:44:11,446 --> 01:44:14,949
the dawn is such a wonder
to the blind.
1792
01:44:18,954 --> 01:44:21,957
you know what lilly
would have said?
1793
01:44:22,457 --> 01:44:24,459
life is a fairy tale.
1794
01:45:28,523 --> 01:45:32,026
John: So we dream on,
inventing our lives.
1795
01:45:32,027 --> 01:45:34,029
a little lost sister,
1796
01:45:34,029 --> 01:45:38,033
a saintly mother,
a hero father.
1797
01:45:38,033 --> 01:45:40,035
but our dreams escape us,
1798
01:45:40,035 --> 01:45:42,537
however vividly
we imagine them.
1799
01:45:44,039 --> 01:45:47,042
there's only one thing
you can do...
1800
01:45:47,042 --> 01:45:49,044
keep passing the open windows.
110840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.