All language subtitles for The Hotel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,408 --> 00:00:28,411 John: Our story begins with another story. 2 00:00:28,411 --> 00:00:30,413 it was our favorite story-- 3 00:00:30,413 --> 00:00:32,415 how mother and father met 4 00:00:32,415 --> 00:00:36,419 when they took a summer job at the hotel new hampshire 5 00:00:36,419 --> 00:00:39,922 and how Freud arrived with his bear. 6 00:00:39,923 --> 00:00:41,925 what was the bear's name? 7 00:00:41,925 --> 00:00:43,927 state o' Maine. 8 00:00:43,927 --> 00:00:45,428 mm-hmm. 9 00:00:45,428 --> 00:00:46,929 the bear... 10 00:00:46,930 --> 00:00:48,431 [sniff] 11 00:00:48,431 --> 00:00:50,433 was on his last legs. 12 00:00:50,433 --> 00:00:52,935 both: But they were the only legs he had. 13 00:00:52,936 --> 00:00:54,938 don't cut all the juicy parts 14 00:00:54,938 --> 00:00:56,439 because you think they're too young 15 00:00:56,439 --> 00:00:57,940 to hear about the screwing around. 16 00:00:57,941 --> 00:00:59,442 franny. 17 00:00:59,442 --> 00:01:01,944 let's say they hadn't consummated their relationship. 18 00:01:01,945 --> 00:01:03,947 there was not the promiscuity and freedom 19 00:01:03,947 --> 00:01:04,948 there is today. 20 00:01:22,465 --> 00:01:26,469 I didn't expect to meet anybody from the same hometown. 21 00:01:28,972 --> 00:01:30,974 I like the way your hair looks. 22 00:01:34,978 --> 00:01:36,479 I'm, uh... 23 00:01:36,479 --> 00:01:39,482 I'm glad someone I know is here. 24 00:01:39,482 --> 00:01:40,983 you don't know me. 25 00:01:40,984 --> 00:01:43,987 oh, but I want to know you, 26 00:01:43,987 --> 00:01:46,489 and I want you to know me. 27 00:01:46,489 --> 00:01:48,491 it will be 2 years 28 00:01:48,491 --> 00:01:51,494 before I can afford to enter Harvard. 29 00:01:51,494 --> 00:01:54,497 I think it's wonderful you got in. 30 00:01:56,499 --> 00:01:59,001 why wouldn't I have gotten in? 31 00:01:59,002 --> 00:02:00,503 [horn honks] 32 00:02:00,503 --> 00:02:02,505 it's Freud and state o' Maine! 33 00:02:03,006 --> 00:02:05,508 the Freud? 34 00:02:05,508 --> 00:02:07,009 [ah-ooga] 35 00:02:10,013 --> 00:02:11,514 give me a ride, Freud! 36 00:02:12,015 --> 00:02:15,518 nobody rides with me but state o' Maine. 37 00:02:44,047 --> 00:02:48,551 well, just a few kinks still to iron out. 38 00:02:52,055 --> 00:02:53,056 father: One fateful day, 39 00:02:53,556 --> 00:02:56,559 everything really started to go wrong. 40 00:02:57,060 --> 00:03:00,563 a couple of Germans were staying at the hotel. 41 00:03:05,068 --> 00:03:07,070 [speaking german] 42 00:03:16,579 --> 00:03:18,080 find a doctor! 43 00:03:18,081 --> 00:03:20,083 please find a doctor! 44 00:03:20,083 --> 00:03:23,086 we must find a doctor! 45 00:03:29,092 --> 00:03:31,594 guten abend, meine damen und herren. 46 00:03:31,594 --> 00:03:33,596 herr doctor? 47 00:03:33,596 --> 00:03:35,598 herr doctor Professor Freud! 48 00:03:35,598 --> 00:03:37,099 Freud? 49 00:03:37,100 --> 00:03:38,101 is he a good doctor? 50 00:03:38,101 --> 00:03:39,602 he's an excellent doctor. 51 00:03:39,602 --> 00:03:42,104 as long as he's no Jew. 52 00:03:42,105 --> 00:03:43,606 wife: He's no Jew! 53 00:03:43,606 --> 00:03:46,609 they have no Jews in New Hampshire. 54 00:03:53,616 --> 00:03:55,117 blind! Blind! 55 00:03:55,118 --> 00:03:59,122 if you're so blind, you should have closed your eyes! 56 00:03:59,122 --> 00:04:00,623 I'm warning you, Freud. 57 00:04:00,623 --> 00:04:03,125 this is your last chance. 58 00:04:05,128 --> 00:04:06,629 oh, guten morgen, 59 00:04:06,629 --> 00:04:08,631 meine dame und mein herr. 60 00:04:08,631 --> 00:04:10,132 guten morgen. 61 00:04:10,133 --> 00:04:13,636 I tell you, he's a Jew... A filthy Jew. 62 00:04:13,636 --> 00:04:15,137 ja. 63 00:04:15,138 --> 00:04:18,141 I've never seen a motorcycle like this. 64 00:04:18,141 --> 00:04:20,143 this is a piece of junk. 65 00:04:20,143 --> 00:04:21,644 you can try it yourself, 66 00:04:21,644 --> 00:04:22,144 why don't you? 67 00:04:29,652 --> 00:04:31,153 [growling] 68 00:04:44,667 --> 00:04:46,669 oh, I was leaving anyway. 69 00:04:46,669 --> 00:04:49,672 I mean, that isn't my kind of a hotel. 70 00:04:49,672 --> 00:04:52,174 what will you do? Where can you go? 71 00:04:52,175 --> 00:04:53,676 well, back to Europe. 72 00:04:53,676 --> 00:04:55,177 why back to Europe? 73 00:04:55,178 --> 00:04:57,680 they say there's going to be a war there. 74 00:04:57,680 --> 00:04:59,181 oh, I don't know. 75 00:04:59,182 --> 00:05:01,184 at least they got smart bears. 76 00:05:01,184 --> 00:05:02,685 you can buy that one. 77 00:05:02,685 --> 00:05:04,186 I can? 78 00:05:04,187 --> 00:05:05,188 $200. 79 00:05:05,188 --> 00:05:07,690 that's all we're earning for the summer. 80 00:05:07,690 --> 00:05:08,691 I know. 81 00:05:08,691 --> 00:05:10,693 otherwise, I'd have asked for more. 82 00:05:10,693 --> 00:05:12,194 and I'm going to 83 00:05:12,195 --> 00:05:14,197 throw in that bike as well. 84 00:05:14,197 --> 00:05:16,699 and I'll give you some very good advice-- 85 00:05:16,699 --> 00:05:18,200 you take every opportunity 86 00:05:18,201 --> 00:05:20,203 given to you in this world, 87 00:05:20,203 --> 00:05:22,705 even if you have too many opportunities, 88 00:05:22,705 --> 00:05:25,207 because one day the opportunities stop. 89 00:05:25,208 --> 00:05:26,709 you know? 90 00:05:26,709 --> 00:05:28,711 so you promise me something. 91 00:05:28,711 --> 00:05:30,713 I promise. So do I. 92 00:05:30,713 --> 00:05:33,215 you get married... Right away. 93 00:05:36,719 --> 00:05:38,220 father: So, we got married. 94 00:05:38,221 --> 00:05:40,723 mother: Father went off to the war. 95 00:05:40,723 --> 00:05:42,224 come on, it's bedtime, kids. 96 00:05:42,225 --> 00:05:43,726 that's it. Come on. 97 00:05:43,726 --> 00:05:46,228 young daughter: No. We need the sad part. 98 00:05:51,734 --> 00:05:53,736 mother: The war changed a lot of things. 99 00:06:19,262 --> 00:06:22,265 [gunshots] 100 00:06:22,265 --> 00:06:23,766 win! 101 00:06:27,770 --> 00:06:30,773 I shot a bear! I shot a whole bear! 102 00:06:30,773 --> 00:06:32,274 it's my bear! 103 00:06:51,794 --> 00:06:54,296 Jesus. 104 00:06:54,297 --> 00:06:56,799 now it's bedtime. Come on, let's go. 105 00:06:56,799 --> 00:06:57,800 you got school tomorrow. 106 00:07:01,804 --> 00:07:03,806 [playing the stars and stripes forever] 107 00:07:18,321 --> 00:07:19,322 ready? 108 00:07:19,322 --> 00:07:20,323 break! 109 00:07:20,323 --> 00:07:21,824 line them up! Let's go! 110 00:07:21,824 --> 00:07:22,825 hut 1! Hut 2! 111 00:07:25,328 --> 00:07:26,329 hey! 112 00:07:28,331 --> 00:07:30,833 catch the ball! Come on! 113 00:07:32,335 --> 00:07:33,336 [whistle blows] 114 00:07:35,838 --> 00:07:38,841 all right, line it up! Let's run it again! 115 00:07:41,344 --> 00:07:43,346 you stupid creep, Berry! 116 00:07:43,346 --> 00:07:45,348 [laughter] 117 00:07:50,353 --> 00:07:53,356 dairy bulls, dairy bulls is our name. 118 00:07:53,356 --> 00:07:56,359 football, football is our game. 119 00:07:56,359 --> 00:08:00,363 when we play, we play it good, 120 00:08:00,363 --> 00:08:01,864 like you thought... 121 00:08:02,365 --> 00:08:04,367 see you later, sweetie. 122 00:08:04,367 --> 00:08:07,870 fight, bulls, fight, bulls, shake those-- 123 00:08:07,870 --> 00:08:08,871 stop it! 124 00:08:08,871 --> 00:08:11,373 hey! Hey! What's happening? 125 00:08:11,374 --> 00:08:12,875 you're a bitch, titsie! 126 00:08:12,875 --> 00:08:15,377 my name is not titsie. It's bitty. 127 00:08:15,878 --> 00:08:18,881 all right, 5 laps, then hit the showers! 128 00:08:18,881 --> 00:08:21,383 so what's this with you and bitty tuck? 129 00:08:21,384 --> 00:08:22,885 oh, that slut titsie 130 00:08:22,885 --> 00:08:25,387 was making eyes at chipper dove. 131 00:08:25,388 --> 00:08:27,390 he's a shit. 132 00:08:29,892 --> 00:08:31,894 it's ok. I'm going to get a shower. 133 00:08:31,894 --> 00:08:33,395 all right. See you later. 134 00:08:33,396 --> 00:08:37,400 pop, I'm worried about the school. 135 00:08:37,400 --> 00:08:39,402 admissions are falling. 136 00:08:39,402 --> 00:08:41,904 standards are falling even more. 137 00:08:41,904 --> 00:08:44,406 money is getting tighter. 138 00:08:44,407 --> 00:08:46,909 oh, yeah? What do you care about money? 139 00:08:46,909 --> 00:08:49,411 you got a great wife, beautiful kids. 140 00:08:49,412 --> 00:08:50,913 you got a good job. 141 00:08:50,913 --> 00:08:53,916 what do you care if the pay's not that great? 142 00:08:53,916 --> 00:08:55,918 think about it, my boy. 143 00:08:55,918 --> 00:08:57,419 a lucky man. 144 00:08:57,420 --> 00:08:59,922 I don't want to be a teacher. 145 00:09:00,423 --> 00:09:02,925 you know what I know about you, my son? 146 00:09:03,426 --> 00:09:05,928 you live in the future. You're a daydreamer. 147 00:09:05,928 --> 00:09:08,931 I want something better. 148 00:09:10,933 --> 00:09:11,934 hi, mom. 149 00:09:12,435 --> 00:09:12,935 hello, darling. 150 00:09:13,436 --> 00:09:14,937 is John home yet? 151 00:09:15,438 --> 00:09:16,439 not yet. 152 00:09:16,939 --> 00:09:17,940 sorrow. 153 00:09:17,940 --> 00:09:19,441 come here. 154 00:09:19,942 --> 00:09:21,443 [fart] 155 00:09:23,446 --> 00:09:24,447 ha ha ha! 156 00:09:24,947 --> 00:09:25,948 come here. Come here. 157 00:09:26,449 --> 00:09:27,450 hello. 158 00:09:27,950 --> 00:09:28,450 [fart] 159 00:09:28,951 --> 00:09:30,953 ugh! Sorrow farted again. 160 00:09:31,454 --> 00:09:32,455 franny, please. 161 00:09:32,955 --> 00:09:34,456 [fart] 162 00:09:34,957 --> 00:09:36,458 stop standing on your toes. 163 00:09:36,959 --> 00:09:37,459 what? 164 00:09:37,960 --> 00:09:39,461 stop standing on your toes, egg. 165 00:09:39,462 --> 00:09:41,464 she hasn't grown in 2 years. 166 00:09:41,964 --> 00:09:43,966 I doubt she's grown in the last 2 days. 167 00:09:44,467 --> 00:09:45,468 hi, Fran. 168 00:09:57,480 --> 00:09:58,981 nice game. 169 00:09:59,482 --> 00:10:01,484 hey, kid, you know, your sister 170 00:10:01,984 --> 00:10:04,486 has the nicest ass in school. 171 00:10:06,489 --> 00:10:07,490 is she banging anybody? 172 00:10:07,990 --> 00:10:09,491 she's got great tits, too. 173 00:10:09,992 --> 00:10:12,494 yeah, but her ass is what's really special. 174 00:10:12,995 --> 00:10:14,496 oh! 175 00:10:14,997 --> 00:10:17,499 say hello to your sister. 176 00:10:17,500 --> 00:10:19,502 lilly, don't worry about it. 177 00:10:19,502 --> 00:10:22,505 just try to eat a little more. 178 00:10:22,505 --> 00:10:24,006 so I'm small. 179 00:10:24,006 --> 00:10:25,007 everyone's always saying so. 180 00:10:25,508 --> 00:10:27,510 so what's the matter with being small? 181 00:10:28,010 --> 00:10:30,512 nothing, dear. You can be as small as you want. 182 00:10:35,017 --> 00:10:36,518 what did he say? 183 00:10:36,519 --> 00:10:37,520 he's scum. 184 00:10:38,020 --> 00:10:40,022 talked about your ass, your tits, 185 00:10:40,523 --> 00:10:41,524 even your feet. 186 00:10:42,024 --> 00:10:44,526 huh. My feet? What did he say about my feet? 187 00:10:45,027 --> 00:10:47,029 your ass is all he cares about. 188 00:10:47,530 --> 00:10:49,532 well, I don't care. I'm not that interested. 189 00:10:50,032 --> 00:10:51,033 well, he's interested. 190 00:10:51,534 --> 00:10:53,536 just stick with the others. 191 00:10:54,036 --> 00:10:57,039 some of them are sweet, but... 192 00:10:57,540 --> 00:11:03,045 God! The others are just boring, boring, boring. 193 00:11:03,045 --> 00:11:05,547 it's important the first time. 194 00:11:05,548 --> 00:11:08,050 why? 195 00:11:08,050 --> 00:11:11,053 'cause it is. 'Cause it's the first time. 196 00:11:11,053 --> 00:11:13,555 it's the one that sticks with you forever. 197 00:11:18,561 --> 00:11:20,563 hell, everybody knows what you're thinking. 198 00:11:20,563 --> 00:11:22,064 what? 199 00:11:22,064 --> 00:11:23,565 you don't know what I'm thinking. 200 00:11:23,566 --> 00:11:25,568 oh, you mean about me? 201 00:11:25,568 --> 00:11:28,571 I know you think about me too much. 202 00:11:31,574 --> 00:11:34,577 remember? You used to be stronger than me. 203 00:11:34,577 --> 00:11:37,079 oh, let me go! Let me go! Ouch! 204 00:11:38,581 --> 00:11:39,582 stop it! 205 00:11:39,582 --> 00:11:41,584 oh, watch it! Watch it! 206 00:11:41,584 --> 00:11:44,086 why don't you two grow up? 207 00:11:44,086 --> 00:11:45,587 fuck off, Frank! 208 00:11:45,588 --> 00:11:47,089 franny and John are out here 209 00:11:47,089 --> 00:11:48,590 fooling around with each other again! 210 00:11:49,091 --> 00:11:51,093 they're perverts! 211 00:11:51,093 --> 00:11:53,095 weirdo fink Frank! You fart! 212 00:11:53,095 --> 00:11:54,596 get off! 213 00:11:54,597 --> 00:11:55,598 turd face! 214 00:11:55,598 --> 00:11:57,099 franny! 215 00:11:57,099 --> 00:11:58,100 stop them! 216 00:11:58,100 --> 00:12:00,602 stop it! Stop it! Now stop it! 217 00:12:00,603 --> 00:12:02,104 come here! 218 00:12:02,104 --> 00:12:04,106 stop it! Oh, shit! 219 00:12:04,106 --> 00:12:05,607 come on, kids. 220 00:12:06,108 --> 00:12:07,109 knock it off. 221 00:12:07,610 --> 00:12:08,611 come on, God damn it! 222 00:12:09,111 --> 00:12:10,612 come on! Hold it, kids! 223 00:12:11,113 --> 00:12:12,114 stop now! 224 00:12:12,114 --> 00:12:15,117 hold it! Hold it, kids! 225 00:12:15,618 --> 00:12:17,119 get back! 226 00:12:17,620 --> 00:12:19,622 stop that, Frank. 227 00:12:19,622 --> 00:12:22,625 oh! Wait! 228 00:12:22,625 --> 00:12:25,127 [Frank moaning] 229 00:12:25,127 --> 00:12:27,129 franny, let go of him! 230 00:12:27,129 --> 00:12:28,130 [crack] 231 00:12:34,136 --> 00:12:37,639 oh, look at this. How bad are you hurt, kid? 232 00:12:37,640 --> 00:12:40,142 she kick you in the nuts? 233 00:12:40,643 --> 00:12:41,644 are you ok, franny? 234 00:12:42,144 --> 00:12:44,646 sit down over here, you. 235 00:12:44,647 --> 00:12:46,649 get some air in you. 236 00:12:46,649 --> 00:12:49,151 huh? You all right? You going to be ok? Huh? 237 00:12:49,652 --> 00:12:53,155 breathe easy. Breathe easy. 238 00:12:53,155 --> 00:12:55,657 [farting] 239 00:12:58,661 --> 00:13:03,165 do you know...How this upsets your mother and me? 240 00:13:06,168 --> 00:13:07,669 hmm? 241 00:13:09,672 --> 00:13:11,173 and your grandpa? 242 00:13:13,175 --> 00:13:16,678 imagine that we fought all the time, 243 00:13:16,679 --> 00:13:19,682 and you had to live with it. 244 00:13:19,682 --> 00:13:21,183 but do we? 245 00:13:21,183 --> 00:13:24,186 I mean, do your mother and I fight? 246 00:13:24,186 --> 00:13:25,687 do we? 247 00:13:29,191 --> 00:13:31,693 would you like it if we did? 248 00:13:31,694 --> 00:13:35,197 darling, I think we better take her to the hospital. 249 00:13:45,207 --> 00:13:47,209 ow. 250 00:13:50,713 --> 00:13:54,216 want to see my stitches? 251 00:13:54,216 --> 00:13:55,717 yeah. 252 00:13:55,718 --> 00:13:57,720 look at this. 253 00:13:57,720 --> 00:14:00,723 ah, you know what those look like? 254 00:14:00,723 --> 00:14:01,724 pubic hairs. 255 00:14:01,724 --> 00:14:03,225 what's a pubic hair? 256 00:14:03,225 --> 00:14:04,726 they look gross. 257 00:14:06,729 --> 00:14:08,731 sorry about your balls, Frank. 258 00:14:08,731 --> 00:14:10,232 oh, they're ok. 259 00:14:10,232 --> 00:14:12,234 sorry about the... 260 00:14:12,234 --> 00:14:14,236 sorry about everything. 261 00:14:16,238 --> 00:14:19,241 aw, sorrow! Come on! Get off my bed! 262 00:14:19,241 --> 00:14:21,243 [farting] 263 00:14:21,243 --> 00:14:24,746 why do we like each other more than we like Frank? 264 00:14:24,747 --> 00:14:26,749 I don't know. We just do. 265 00:14:26,749 --> 00:14:27,750 we always will. 266 00:14:27,750 --> 00:14:29,251 Frank's weird. 267 00:14:29,251 --> 00:14:31,253 yeah, but he is our brother. 268 00:14:31,253 --> 00:14:33,255 so what? You're my brother. 269 00:14:33,255 --> 00:14:35,757 that's not why I like you. 270 00:14:35,758 --> 00:14:37,760 why do you like me? 271 00:14:37,760 --> 00:14:41,263 I don't know. I just do. 272 00:14:41,263 --> 00:14:42,764 get off! Get off! 273 00:14:42,765 --> 00:14:44,266 Frank. 274 00:14:44,767 --> 00:14:45,768 you mud fucker, you! 275 00:14:46,268 --> 00:14:47,269 hump it! Hump it! 276 00:14:47,770 --> 00:14:49,772 you like to do mud puddles, don't you? 277 00:14:50,272 --> 00:14:52,274 I think putting it up boys' asses 278 00:14:52,274 --> 00:14:53,775 is disgusting. 279 00:14:53,776 --> 00:14:56,779 franny: Stop it! Stop it! 280 00:14:56,779 --> 00:14:58,280 well, look who's here. 281 00:14:58,280 --> 00:14:59,781 leave him alone! 282 00:14:59,782 --> 00:15:01,784 your brother likes boys, don't you, Frank? 283 00:15:01,784 --> 00:15:02,785 so what? 284 00:15:02,785 --> 00:15:04,286 stop it! 285 00:15:04,787 --> 00:15:06,789 hey, no harm done. 286 00:15:07,289 --> 00:15:09,291 I want to talk to you. Alone. 287 00:15:09,291 --> 00:15:10,792 ooh, well, sure. 288 00:15:10,793 --> 00:15:13,295 that's possible. 289 00:15:13,295 --> 00:15:14,796 right now. 290 00:15:14,797 --> 00:15:17,299 yeah. Well, right now. Sure. 291 00:15:17,299 --> 00:15:19,301 let Frank go. 292 00:15:19,301 --> 00:15:22,304 yeah, we'll let Frank go, right, boys? 293 00:15:22,304 --> 00:15:24,306 we were just going to anyway. 294 00:15:24,306 --> 00:15:26,308 I just want to talk to him, that's all. 295 00:15:26,308 --> 00:15:28,810 just talk. 296 00:15:36,318 --> 00:15:38,320 you rat's asshole! 297 00:15:38,821 --> 00:15:40,322 you could have been so nice. 298 00:15:40,322 --> 00:15:41,823 you had to be such a supershit 299 00:15:41,824 --> 00:15:43,325 of a human being. I hate you. 300 00:15:43,325 --> 00:15:45,327 you son of a bitch! 301 00:15:45,327 --> 00:15:47,329 leave me alone! 302 00:15:47,329 --> 00:15:49,331 no. You make me sick. 303 00:15:49,331 --> 00:15:52,834 you know you like me. 304 00:15:53,836 --> 00:15:55,838 come on! 305 00:15:55,838 --> 00:15:56,839 huh? 306 00:15:59,842 --> 00:16:00,843 aah! 307 00:16:03,345 --> 00:16:05,847 hooray! 308 00:16:05,848 --> 00:16:06,849 thank you. 309 00:16:06,849 --> 00:16:07,850 thank you both. 310 00:16:07,850 --> 00:16:10,352 oh, you're welcome. 311 00:16:10,352 --> 00:16:12,854 I really am queer, you know. 312 00:16:12,855 --> 00:16:14,356 I know. 313 00:16:14,356 --> 00:16:16,358 it's ok, Frank. 314 00:16:17,359 --> 00:16:19,310 there. 315 00:16:19,311 --> 00:16:20,812 ahh. 316 00:16:20,813 --> 00:16:22,314 I love you. 317 00:16:22,314 --> 00:16:25,317 I know you do, and I love you. 318 00:16:28,821 --> 00:16:31,824 I want to tell you something. 319 00:16:31,824 --> 00:16:34,827 you know, that school where I teach 320 00:16:34,827 --> 00:16:38,330 may not be very good, but it's going to grow. 321 00:16:38,330 --> 00:16:39,831 so? 322 00:16:39,832 --> 00:16:43,836 so...We're going to make some money. 323 00:16:43,836 --> 00:16:46,338 how? 324 00:16:46,338 --> 00:16:48,340 I'll show you. 325 00:16:50,342 --> 00:16:53,345 Thompson female seminary can only be what it is-- 326 00:16:53,345 --> 00:16:54,846 an old school. 327 00:16:54,847 --> 00:16:56,348 I went to school there. 328 00:16:56,348 --> 00:16:58,350 I know it inside and out. 329 00:16:58,350 --> 00:17:00,852 do you realize how cheaply one could buy it? 330 00:17:00,853 --> 00:17:03,856 do you realize what it would cost to fix it up? 331 00:17:03,856 --> 00:17:05,357 buy a hotel? 332 00:17:05,357 --> 00:17:09,361 this is a crummy town. Who would want to stay here? 333 00:17:09,361 --> 00:17:11,363 not want to, but have to. 334 00:17:11,363 --> 00:17:13,865 the parents of those kids at our school, 335 00:17:13,866 --> 00:17:15,367 they come to visit. 336 00:17:15,367 --> 00:17:17,369 there's no place for them to stay. 337 00:17:17,369 --> 00:17:18,870 if there was a hotel, people would stay here. 338 00:17:18,871 --> 00:17:20,372 oh, hi, Howard. 339 00:17:20,372 --> 00:17:22,374 oh, it's you, win Berry! 340 00:17:22,374 --> 00:17:24,376 what you doing here? 341 00:17:24,376 --> 00:17:26,378 between you and me, Howard, 342 00:17:26,378 --> 00:17:28,380 we're going to buy this place 343 00:17:28,380 --> 00:17:30,882 and turn it into a hotel! 344 00:17:30,883 --> 00:17:32,885 can't you just imagine it? 345 00:17:32,885 --> 00:17:34,887 a family-run hotel. 346 00:17:34,887 --> 00:17:36,889 we'll have the place to ourselves 347 00:17:37,389 --> 00:17:38,390 most of the time. 348 00:17:40,893 --> 00:17:42,895 our hotel. 349 00:17:49,401 --> 00:17:51,903 the hotel New Hampshire. 350 00:18:10,923 --> 00:18:12,424 hey, come here. 351 00:18:12,925 --> 00:18:13,926 mmm! 352 00:18:14,426 --> 00:18:15,927 if only dad had found another bear, 353 00:18:16,428 --> 00:18:17,929 he wouldn't have needed to buy a hotel. 354 00:18:17,930 --> 00:18:19,431 John: Franny was right. 355 00:18:19,431 --> 00:18:20,932 just as father thought 356 00:18:20,933 --> 00:18:23,435 bears could survive living with humans, 357 00:18:23,435 --> 00:18:25,937 he thought we could survive living in hotels. 358 00:18:27,940 --> 00:18:29,441 hey, these are all screwed down. 359 00:18:29,942 --> 00:18:31,443 you can't move them around. 360 00:18:31,944 --> 00:18:33,946 why should anyone have to move hotel furniture? 361 00:18:34,446 --> 00:18:35,947 you going to leave the blackboards? 362 00:18:35,948 --> 00:18:38,951 so long as they're clean, what's the harm? 363 00:18:41,453 --> 00:18:43,955 this job's going to be harder than... 364 00:18:44,456 --> 00:18:45,957 trying to rape a rhinoceros. 365 00:18:53,966 --> 00:18:55,467 this is miss ronda ray, 366 00:18:55,968 --> 00:18:58,971 who's going to be our head maid and waitress. 367 00:18:59,471 --> 00:19:00,472 hi. Pleased to meet you. 368 00:19:00,973 --> 00:19:02,975 miss ray remembers seeing state o' maine 369 00:19:02,975 --> 00:19:05,477 perform with pop all those years ago. 370 00:19:05,477 --> 00:19:08,480 but I never believed it was a real bear. 371 00:19:08,480 --> 00:19:10,482 they were trying to undress him. 372 00:19:10,482 --> 00:19:14,486 nobody would get a kick out of undressing a bear. 373 00:19:19,992 --> 00:19:22,995 I need 2 pork chops and 3 roast beef. 374 00:19:22,995 --> 00:19:24,496 I'll be right back. 375 00:19:25,998 --> 00:19:26,999 ok. 376 00:19:26,999 --> 00:19:28,500 here we go. 377 00:19:28,500 --> 00:19:30,001 no meat. 378 00:19:30,002 --> 00:19:31,003 no meat. 379 00:19:31,003 --> 00:19:34,506 they probably don't even know what a pig is. 380 00:19:34,506 --> 00:19:36,508 do you like ronda, John? 381 00:19:36,508 --> 00:19:38,009 he's going to. 382 00:19:38,010 --> 00:19:40,012 like you and chipper dove? 383 00:19:40,012 --> 00:19:42,014 lilly, try to eat something. 384 00:19:42,014 --> 00:19:43,015 then you'll grow. 385 00:19:43,015 --> 00:19:44,016 what's that? 386 00:19:44,516 --> 00:19:47,018 who isn't growing? 387 00:19:47,019 --> 00:19:49,021 it's me. I've stopped growing. 388 00:19:49,021 --> 00:19:50,022 we come from Finland. 389 00:19:50,022 --> 00:19:52,524 we never had a dwarf there. 390 00:19:52,524 --> 00:19:55,026 [burp] 391 00:19:55,027 --> 00:19:56,028 a dwarf. 392 00:19:56,028 --> 00:19:57,529 bullshit! 393 00:19:57,529 --> 00:20:00,031 she's no dwarf. 394 00:20:00,032 --> 00:20:01,533 she's a baby. 395 00:20:01,533 --> 00:20:03,034 yahoo! 396 00:20:03,035 --> 00:20:04,536 isn't it great having kids? 397 00:20:04,536 --> 00:20:05,537 why don't y'all 398 00:20:05,537 --> 00:20:07,539 put your chairs to my table 399 00:20:07,539 --> 00:20:09,040 and have some drinks on me? 400 00:20:09,041 --> 00:20:10,542 whoo! 401 00:20:10,542 --> 00:20:13,044 ha ha ha! 402 00:20:13,045 --> 00:20:15,047 ha ha ha! 403 00:20:15,047 --> 00:20:17,549 mine is stuck. 404 00:20:17,549 --> 00:20:19,551 everything's screwed down around here. 405 00:20:19,551 --> 00:20:21,553 you know what I'm saying? 406 00:20:21,553 --> 00:20:24,556 I mean, this is a ship we're on. 407 00:20:24,556 --> 00:20:27,559 we're on a big cruise around the world. 408 00:20:27,559 --> 00:20:30,562 around and around the big wheel goes, 409 00:20:30,562 --> 00:20:33,064 and where she stops, nobody knows! 410 00:20:33,065 --> 00:20:36,068 everybody rides the big ride. 411 00:20:36,068 --> 00:20:38,570 [humming the stars and stripes forever] 412 00:20:38,570 --> 00:20:41,072 hey, pop, let's get some air. 413 00:20:41,073 --> 00:20:44,076 so of course your chairs are nailed down. 414 00:20:44,076 --> 00:20:47,079 that way, when the shit hits the fan 415 00:20:47,079 --> 00:20:49,081 at the hotel New Hampshire-- 416 00:20:49,081 --> 00:20:51,583 what are you doing later, sweetheart? 417 00:20:51,583 --> 00:20:53,084 nobody gets blown away. 418 00:20:53,085 --> 00:20:54,586 hang on, girls. 419 00:20:54,586 --> 00:20:56,087 let's get some air. 420 00:20:56,088 --> 00:20:58,590 well, hang onto those chairs! 421 00:21:00,092 --> 00:21:02,094 you ain't going nowhere. 422 00:21:03,595 --> 00:21:05,096 ha ha ha! 423 00:21:05,097 --> 00:21:07,099 nothing moves here. 424 00:21:10,602 --> 00:21:14,105 screwed down for life. 425 00:21:14,106 --> 00:21:17,109 grandpa, I think it's time to get to bed. 426 00:21:20,612 --> 00:21:22,614 and see, it works both ways. 427 00:21:22,614 --> 00:21:25,116 it can either call in or listen in. 428 00:21:25,117 --> 00:21:26,118 franny, that's not ethical. 429 00:21:26,118 --> 00:21:27,619 ok, sex check. 430 00:21:27,619 --> 00:21:30,121 now, we're going to try the texan first. 431 00:21:30,122 --> 00:21:31,623 nothing. 432 00:21:31,623 --> 00:21:34,125 all right, now we're going to try your girlfriend. 433 00:21:34,126 --> 00:21:35,627 [loud moaning] 434 00:21:42,634 --> 00:21:44,135 yahoo! Yahoo! 435 00:21:44,136 --> 00:21:46,138 disgusting. 436 00:21:47,639 --> 00:21:50,141 I expected a little something. 437 00:21:50,142 --> 00:21:54,146 well, you wasn't that hot, darling. 438 00:21:54,146 --> 00:21:55,647 jerk! 439 00:21:55,647 --> 00:21:57,148 shit. 440 00:21:59,151 --> 00:22:00,652 staying in shape, huh? 441 00:22:00,652 --> 00:22:03,655 your pecker's got to last all your life, you know? 442 00:22:03,655 --> 00:22:05,156 yes, sir. 443 00:22:16,168 --> 00:22:18,170 huh! 444 00:22:18,170 --> 00:22:20,172 that breathing gets me. 445 00:22:20,172 --> 00:22:22,674 I don't know whether you're dying 446 00:22:22,674 --> 00:22:24,676 or trying to come. 447 00:22:26,678 --> 00:22:31,182 John-o, next time it rains, come see me. 448 00:22:42,194 --> 00:22:43,695 ha. 449 00:22:43,695 --> 00:22:44,696 franny... 450 00:22:44,696 --> 00:22:46,197 come on, wake up. 451 00:22:46,198 --> 00:22:47,699 squeaky, squeaky, squeaky. 452 00:22:47,699 --> 00:22:49,701 it's raining, dummy. It's raining. 453 00:22:49,701 --> 00:22:51,202 it's your big day. 454 00:22:51,203 --> 00:22:52,204 oh... 455 00:22:52,704 --> 00:22:53,705 rain, rain, rain. 456 00:22:53,705 --> 00:22:54,706 stop it. 457 00:22:55,207 --> 00:22:57,209 put on your shorts, brush your teeth. 458 00:22:57,209 --> 00:22:58,710 don't be a chicken. 459 00:22:58,710 --> 00:23:01,212 Frank and I have been up for hours. 460 00:23:01,213 --> 00:23:02,714 brought you some money. 461 00:23:02,714 --> 00:23:03,715 what for? 462 00:23:03,715 --> 00:23:05,717 just in case she charges. 463 00:23:05,717 --> 00:23:07,218 [dog farts] 464 00:23:14,226 --> 00:23:15,727 what are you guys doing? 465 00:23:15,727 --> 00:23:17,729 listen, kid. We paid for it. 466 00:23:17,729 --> 00:23:19,230 we get to listen. 467 00:23:19,231 --> 00:23:20,732 we're just looking out for you. 468 00:23:20,732 --> 00:23:23,735 if you start to make a fool out of yourself, 469 00:23:23,735 --> 00:23:26,237 we'll call for a fire drill. 470 00:23:26,238 --> 00:23:27,739 oh, boy. 471 00:23:34,746 --> 00:23:37,248 hi! It's me! 472 00:23:37,249 --> 00:23:39,251 it's raining! 473 00:23:39,251 --> 00:23:41,253 remember? 474 00:23:53,765 --> 00:23:55,266 [door opens] 475 00:24:01,273 --> 00:24:04,776 is it ok if I come in? 476 00:24:04,776 --> 00:24:06,778 were you expecting me? 477 00:24:17,789 --> 00:24:19,290 mmm. 478 00:24:19,291 --> 00:24:21,293 mmm. 479 00:24:25,797 --> 00:24:27,298 mm. 480 00:24:27,299 --> 00:24:28,800 uh-uh-uh-uh-uh. 481 00:24:28,800 --> 00:24:31,302 that's how the worst germs get spread-- 482 00:24:31,303 --> 00:24:32,804 mouth-to-mouth. 483 00:25:06,338 --> 00:25:08,340 [heavy breathing] 484 00:25:14,846 --> 00:25:17,849 oh, John-o. 485 00:25:20,352 --> 00:25:23,355 it's customary to tip a waitress. 486 00:25:23,355 --> 00:25:25,357 oh, I forgot. 487 00:25:28,860 --> 00:25:31,362 I love the rain. 488 00:25:33,365 --> 00:25:34,916 [fart] 489 00:25:34,916 --> 00:25:36,417 franny won't understand. 490 00:25:36,418 --> 00:25:38,920 lilly and egg are too young. 491 00:25:38,920 --> 00:25:41,923 he smells bad, but it's not a fatal disease. 492 00:25:41,923 --> 00:25:43,424 in a hotel it is. 493 00:25:43,425 --> 00:25:44,926 that dog has terminal flatulence. 494 00:25:44,926 --> 00:25:45,927 he is old. 495 00:25:45,927 --> 00:25:47,929 when you're old, we'll put you to sleep. 496 00:25:48,430 --> 00:25:49,431 come on, old partner. 497 00:25:49,931 --> 00:25:50,932 easy does it, fella. 498 00:25:51,433 --> 00:25:53,935 grandpa will be along soon. 499 00:25:53,935 --> 00:25:55,436 [fart] 500 00:25:55,437 --> 00:25:59,441 one more fart, and it's off to the killers for me. 501 00:25:59,441 --> 00:26:00,442 I know that. 502 00:26:00,942 --> 00:26:02,944 Christ, you're no help at all. 503 00:26:04,946 --> 00:26:05,947 [fart] 504 00:26:05,947 --> 00:26:07,949 only franny really loves the dog. 505 00:26:08,450 --> 00:26:09,451 not true. 506 00:26:09,951 --> 00:26:10,952 she's the one 507 00:26:10,952 --> 00:26:12,954 that's really going to be upset. 508 00:26:21,963 --> 00:26:24,966 John: Sorrow wasn't going to leave us so easily. 509 00:26:25,467 --> 00:26:27,969 we just didn't know how sorrow would return. 510 00:26:30,972 --> 00:26:31,973 [owl hooting] 511 00:26:36,978 --> 00:26:37,979 what's going on? 512 00:26:38,480 --> 00:26:39,481 electricity went out. 513 00:26:39,981 --> 00:26:41,983 lilly and egg: And it's Halloween! 514 00:26:45,987 --> 00:26:47,488 [tapping phone cradle] 515 00:26:47,989 --> 00:26:48,990 they're out, too. 516 00:26:49,491 --> 00:26:50,992 I'll go to the railroad station 517 00:26:51,493 --> 00:26:52,494 and call the phone company. 518 00:26:52,994 --> 00:26:53,995 might be the main switch. 519 00:26:55,997 --> 00:26:57,999 let's switch on all the lights 520 00:26:57,999 --> 00:26:59,000 in all the rooms. 521 00:26:59,501 --> 00:27:00,502 electricity's out. 522 00:27:00,502 --> 00:27:02,504 once the power comes back on, 523 00:27:02,504 --> 00:27:04,506 the whole place will light up. 524 00:27:04,506 --> 00:27:06,508 we'll turn everything electrical on. 525 00:27:29,531 --> 00:27:31,533 won't be long now. 526 00:27:38,039 --> 00:27:39,540 [alarm ringing] 527 00:27:50,552 --> 00:27:52,554 I think he's had a heart attack. 528 00:27:54,055 --> 00:27:56,057 I think he had a heart attack. 529 00:27:56,057 --> 00:27:59,060 hello? Don't do that! 530 00:27:59,060 --> 00:28:00,561 we'll get an ambulance. 531 00:28:00,562 --> 00:28:02,063 let's get the school ambulance. 532 00:28:02,063 --> 00:28:03,564 oh, shit. 533 00:28:03,565 --> 00:28:05,066 [screaming] 534 00:28:11,072 --> 00:28:13,574 hey, what's going on? 535 00:28:13,575 --> 00:28:16,077 God, I hate Halloween. Come on. 536 00:28:23,084 --> 00:28:24,585 [screaming] 537 00:28:28,089 --> 00:28:32,093 well, look who's here. The nicest ass in school. 538 00:28:32,594 --> 00:28:34,596 Howard tuck had a heart attack. 539 00:28:34,596 --> 00:28:37,098 franny: We're going to the infirmary for an ambulance. 540 00:28:37,098 --> 00:28:39,100 do you know what I want you to do, franny? 541 00:28:39,100 --> 00:28:41,102 I want you to show me that place again, 542 00:28:41,102 --> 00:28:44,105 that place where we can be alone. 543 00:28:44,105 --> 00:28:49,110 franny: Let him go! I'll show it to you now. 544 00:28:49,110 --> 00:28:51,612 don't, franny! No! 545 00:28:51,613 --> 00:28:53,114 shut up! Shut up! 546 00:28:53,114 --> 00:28:55,616 Lenny and Chester and the rest of the boys 547 00:28:55,617 --> 00:28:58,119 are going to help you show me that place, ok? 548 00:28:58,119 --> 00:28:59,620 [shouting] 549 00:29:01,122 --> 00:29:03,624 we'll be back for you later, Harold. 550 00:29:04,125 --> 00:29:05,126 don't worry. 551 00:29:05,126 --> 00:29:08,129 you'll get your turn. Yee-haw! 552 00:29:08,129 --> 00:29:11,632 I don't want no turn. I don't want no trouble. 553 00:29:11,633 --> 00:29:13,635 you're already in trouble. 554 00:29:13,635 --> 00:29:15,637 you got to help her. 555 00:29:15,637 --> 00:29:18,139 you've got to help my sister. 556 00:29:18,139 --> 00:29:20,141 they're going to rape her! 557 00:29:20,141 --> 00:29:22,143 they're going to rape her. 558 00:29:22,143 --> 00:29:26,147 hey, I know somebody who can fix those motherfuckers, man. 559 00:29:29,651 --> 00:29:32,153 [knocks on door] 560 00:29:32,153 --> 00:29:35,156 what do you want? You want to die? 561 00:29:35,156 --> 00:29:36,657 [knocks on door] 562 00:29:36,658 --> 00:29:38,660 you do want to die, don't you? 563 00:29:38,660 --> 00:29:40,662 some mother wants to die! 564 00:29:40,662 --> 00:29:43,164 which one of you wants to die first? 565 00:29:43,164 --> 00:29:44,665 we need help. 566 00:29:44,666 --> 00:29:46,167 hate rises! 567 00:29:46,167 --> 00:29:49,170 don't you know? Be happy in the fucking joint! 568 00:29:49,170 --> 00:29:51,672 they're raping her! 569 00:29:51,673 --> 00:29:54,676 did you say rape, man? 570 00:29:54,676 --> 00:29:56,177 yeah, man. Rape, man. 571 00:29:56,177 --> 00:29:57,678 my sister franny. 572 00:29:59,180 --> 00:30:00,681 your sister? 573 00:30:02,684 --> 00:30:04,185 black arm of the law! 574 00:30:04,185 --> 00:30:06,187 junior had a sister, man. 575 00:30:06,187 --> 00:30:08,189 some dudes raped her one time. 576 00:30:08,189 --> 00:30:11,192 knocked her teeth out with an iron bar. 577 00:30:11,192 --> 00:30:13,194 [shouting] 578 00:30:19,701 --> 00:30:22,704 come on, go, go! 579 00:30:22,704 --> 00:30:25,707 it was right in here someplace. 580 00:30:25,707 --> 00:30:27,208 ow! 581 00:30:36,217 --> 00:30:37,718 franny! 582 00:30:37,719 --> 00:30:39,220 shh! 583 00:30:40,722 --> 00:30:42,223 [whistles] 584 00:31:04,245 --> 00:31:05,746 [snickering] 585 00:31:20,261 --> 00:31:22,263 [shouting] 586 00:31:43,284 --> 00:31:45,786 just another Halloween, kid. 587 00:31:58,800 --> 00:32:02,804 hey, listen. You know what? 588 00:32:02,804 --> 00:32:07,308 when somebody touches you 589 00:32:07,308 --> 00:32:10,811 and you really don't want to be touched, 590 00:32:10,812 --> 00:32:14,315 well, that's not really being touched. 591 00:32:14,315 --> 00:32:18,819 you still got you inside of you, 592 00:32:18,820 --> 00:32:22,824 and nobody's touched you... 593 00:32:22,824 --> 00:32:25,326 not really. 594 00:32:25,326 --> 00:32:29,330 you still got you inside of you. 595 00:32:29,330 --> 00:32:32,833 you believe that. 596 00:32:32,834 --> 00:32:34,335 I don't know. 597 00:32:45,847 --> 00:32:47,348 I'm fine. I'm fine. 598 00:32:47,348 --> 00:32:49,350 I'm going to be ok. 599 00:32:49,350 --> 00:32:51,852 I want to get some sleep. Then I want to... 600 00:32:51,853 --> 00:32:53,855 I want to take a bath. 601 00:32:53,855 --> 00:32:55,857 you can have all the baths you want. 602 00:32:55,857 --> 00:32:58,359 then I want sorrow to come sleep with me. 603 00:32:58,359 --> 00:33:01,862 sorrow! Sorrow! 604 00:33:01,863 --> 00:33:05,366 where's sorrow? What's happened to him? 605 00:33:05,366 --> 00:33:08,869 call me if you need me, honey. 606 00:33:18,379 --> 00:33:20,881 franny, can I get you anything? 607 00:33:26,888 --> 00:33:29,891 yesterday and most of today. 608 00:33:39,901 --> 00:33:42,403 I love you. 609 00:33:50,411 --> 00:33:52,413 they expelled them, John. 610 00:33:52,413 --> 00:33:55,416 that's all they did was expel them. 611 00:33:55,416 --> 00:33:59,920 I'd like to get my hands on that chipper dove just once. 612 00:33:59,921 --> 00:34:02,924 you ought to have 100 pounds on here, 613 00:34:02,924 --> 00:34:06,427 but I'm going to start you with 80, ok? 614 00:34:06,427 --> 00:34:07,928 you got it? 615 00:34:07,929 --> 00:34:08,930 yeah. 616 00:34:13,935 --> 00:34:15,937 can you imagine them trustees? 617 00:34:15,937 --> 00:34:17,939 I mean, they actually suggested 618 00:34:17,939 --> 00:34:21,442 we don't take any action till after the exeter game. 619 00:34:21,442 --> 00:34:25,946 shit. I told them right out. 620 00:34:25,947 --> 00:34:29,450 be much better off losing the whole backfield 621 00:34:29,450 --> 00:34:31,452 than you would losing me 622 00:34:31,452 --> 00:34:33,954 after what I'd have done to the son of a bitch. 623 00:34:33,955 --> 00:34:37,458 I'd split his bag and run his foot through it. 624 00:34:37,458 --> 00:34:39,460 then I get to thinking. 625 00:34:42,964 --> 00:34:45,466 what's the point? 626 00:34:45,466 --> 00:34:47,968 what's the point to all this now? 627 00:34:52,974 --> 00:34:54,976 all right, take a break 628 00:34:54,976 --> 00:34:57,979 and then come back and do some more. 629 00:34:57,979 --> 00:35:00,982 thank God you're taking an interest in your body. 630 00:35:01,482 --> 00:35:04,985 you're the first one in this family that's done it. 631 00:35:17,999 --> 00:35:19,000 what's up, Frank? 632 00:35:19,500 --> 00:35:20,501 shh! 633 00:35:21,002 --> 00:35:22,503 oh, Jesus, God, Frank. 634 00:35:23,004 --> 00:35:24,505 where did you get him? 635 00:35:25,006 --> 00:35:26,507 I got him at the vet's before he was incinerated. 636 00:35:27,008 --> 00:35:29,010 I'm going to take him to the lab, 637 00:35:29,510 --> 00:35:31,512 and I'm going to fix him for franny. 638 00:35:32,013 --> 00:35:33,014 in time for Christmas, 639 00:35:33,514 --> 00:35:35,516 I am going to have sorrow stuffed. 640 00:35:36,017 --> 00:35:38,019 she's not going to like it, Frank. 641 00:35:38,519 --> 00:35:40,020 yes, she will. Don't tell anybody. 642 00:35:47,028 --> 00:35:49,530 where the hell's Frank going with the garbage? 643 00:35:50,031 --> 00:35:52,033 all the trash cans are full. 644 00:35:52,533 --> 00:35:55,035 damn fool must be going all the way to the dump. 645 00:35:55,536 --> 00:35:57,037 Jesus, that boy's queer. 646 00:36:01,042 --> 00:36:03,544 here, kid. You do about 10 of these, ok? 647 00:36:03,544 --> 00:36:07,047 I'm going to get some water, and I'll be right back. 648 00:36:09,050 --> 00:36:11,552 John: "Get obsessed, stay obsessed," 649 00:36:11,552 --> 00:36:12,553 grandpa always said. 650 00:36:26,067 --> 00:36:28,069 you are pushing yourself too hard. 651 00:36:28,069 --> 00:36:30,571 look, kid, it's not going to happen again. 652 00:36:30,571 --> 00:36:32,072 I promise you. 653 00:36:32,073 --> 00:36:35,576 hey, franny, want to go to a movie? 654 00:36:35,576 --> 00:36:37,578 maybe. 655 00:36:37,578 --> 00:36:39,079 good. 656 00:36:44,085 --> 00:36:46,587 does franny love junior Jones? 657 00:36:46,587 --> 00:36:51,091 she likes him. He's her friend. 658 00:36:51,092 --> 00:36:52,593 egg: How many days till Christmas? 659 00:36:52,593 --> 00:36:54,094 10. 660 00:36:54,095 --> 00:36:57,098 hey, look what I bought for mom. 661 00:36:57,098 --> 00:36:59,600 what did you get for me? 662 00:36:59,600 --> 00:37:01,602 I'm not telling you. 663 00:37:01,602 --> 00:37:03,103 intercom: Sorrow? Sorrow? 664 00:37:03,104 --> 00:37:04,605 it's grandpa. 665 00:37:06,107 --> 00:37:07,608 don't look at me. 666 00:37:07,608 --> 00:37:10,110 sorrow's still in the lab. He's not finished yet. 667 00:37:15,116 --> 00:37:16,617 that dog was here. 668 00:37:16,617 --> 00:37:18,619 sorrow... 669 00:37:18,619 --> 00:37:21,622 he was here. 670 00:37:21,622 --> 00:37:23,624 he tried to kill me. 671 00:37:23,624 --> 00:37:25,626 no, you just had a nightmare, pops. 672 00:37:25,626 --> 00:37:27,127 I saw him. 673 00:37:27,128 --> 00:37:30,631 he was here. I-- 674 00:37:30,631 --> 00:37:34,134 I could almost touch him. 675 00:37:34,135 --> 00:37:37,138 that old rug's got so much dog hair on it 676 00:37:37,138 --> 00:37:39,140 your grandpa can still smell sorrow in his sleep. 677 00:37:39,140 --> 00:37:42,643 father: Just get back to your nap now. 678 00:37:44,645 --> 00:37:47,648 merry Christmas, grandpa. 679 00:37:47,648 --> 00:37:49,149 merry Christmas. 680 00:37:49,150 --> 00:37:52,653 I thought we'd lift some before we open presents. 681 00:38:00,161 --> 00:38:03,164 hey, take a day off, will you? 682 00:38:03,164 --> 00:38:04,665 Jesus Christ, it's Christmas. 683 00:38:04,665 --> 00:38:06,166 merry Christmas! 684 00:38:06,167 --> 00:38:07,668 merry fucking Christmas! 685 00:38:07,668 --> 00:38:09,670 merry Christmas! 686 00:38:09,670 --> 00:38:13,674 ♪ jingle bells, jingle bells, jingle all the way ♪ 687 00:38:13,674 --> 00:38:19,179 ♪ oh, what fun it is to ride in a one horse open sleigh ♪ 688 00:38:19,180 --> 00:38:21,682 ♪ jingle bells, jingle bells, jingle all the way ♪ 689 00:38:34,195 --> 00:38:36,697 John: You can't stuff sorrow, 690 00:38:36,697 --> 00:38:38,699 and you can't kill sorrow. 691 00:38:38,699 --> 00:38:42,202 this was the first death in our family. 692 00:38:42,203 --> 00:38:45,706 I couldn't get it out of my head. 693 00:38:45,706 --> 00:38:49,209 it made me imagine the deaths of the others. 694 00:38:49,210 --> 00:38:50,711 [rustling] 695 00:39:19,740 --> 00:39:22,743 how do you dry something that's wet? 696 00:39:22,743 --> 00:39:24,745 what's wet, egg? 697 00:39:24,745 --> 00:39:26,747 hair. 698 00:39:26,747 --> 00:39:29,249 I want to talk to you. 699 00:39:33,254 --> 00:39:34,755 where is he? 700 00:39:34,755 --> 00:39:36,256 where's who? 701 00:39:36,257 --> 00:39:37,258 sorrow. 702 00:39:37,258 --> 00:39:38,759 sorrow's dead. 703 00:39:38,759 --> 00:39:41,762 I want to know where he is. 704 00:39:41,762 --> 00:39:43,764 sorrow's with grandpa Bob. 705 00:39:43,764 --> 00:39:47,267 how would you dry hair? 706 00:39:47,268 --> 00:39:49,770 how about a hair dryer? 707 00:39:49,770 --> 00:39:52,773 one of those things that franny has? 708 00:39:52,773 --> 00:39:54,274 mom has one, too. 709 00:39:54,275 --> 00:39:56,277 yeah, but franny's is bigger. 710 00:39:56,277 --> 00:39:58,279 I'll bet it's hotter, too. 711 00:40:05,286 --> 00:40:07,621 no one feels much like new year's Eve, 712 00:40:07,621 --> 00:40:09,623 so let's not decorate or anything. 713 00:40:09,623 --> 00:40:11,124 a party's a party. 714 00:40:11,125 --> 00:40:13,127 let's just have a good time. 715 00:40:13,127 --> 00:40:15,129 we got a live band coming. 716 00:40:15,629 --> 00:40:17,631 almost live band. 717 00:40:21,135 --> 00:40:24,138 Doris: Move that Mike back, sleazy, and don't be an asshole. 718 00:40:26,640 --> 00:40:28,141 hickeys! 719 00:40:31,645 --> 00:40:34,648 how's junior Jones' sister getting back to Philadelphia? 720 00:40:34,648 --> 00:40:36,650 I guess she's got a car. 721 00:40:36,650 --> 00:40:39,653 car? That means she's older than I am. 722 00:40:39,653 --> 00:40:41,154 don't get so scared. 723 00:40:41,155 --> 00:40:43,157 it's reasonable to assume that she's black, too. 724 00:40:43,157 --> 00:40:45,159 welcome to the hotel New Hampshire. 725 00:40:45,159 --> 00:40:47,661 here comes your main chance. 726 00:40:49,163 --> 00:40:50,664 hi, John-John. 727 00:40:50,664 --> 00:40:52,165 hi, titsie. 728 00:41:01,675 --> 00:41:06,179 hey, the fun is here. 729 00:41:06,180 --> 00:41:07,681 here's the fun, man. 730 00:41:07,681 --> 00:41:13,186 Sabrina... Your weight lifter. 731 00:41:13,187 --> 00:41:15,189 hi. 732 00:41:15,189 --> 00:41:16,690 I thought you said 733 00:41:16,690 --> 00:41:18,692 franny had an older brother. 734 00:41:18,692 --> 00:41:20,193 he's old enough. 735 00:41:20,194 --> 00:41:22,196 John: There's going to be a live band. 736 00:41:22,196 --> 00:41:23,697 you don't say. Do you dance? 737 00:41:23,697 --> 00:41:25,198 no. 738 00:41:25,199 --> 00:41:27,201 [door closes] 739 00:41:27,201 --> 00:41:29,203 oh, that's lilly. 740 00:41:29,203 --> 00:41:31,205 I'm a dwarf. 741 00:41:31,205 --> 00:41:33,707 I'm not ever going to grow any bigger. 742 00:41:33,707 --> 00:41:35,208 that's interesting. 743 00:41:35,209 --> 00:41:37,211 that's egg. 744 00:41:37,211 --> 00:41:39,713 why do they call him egg? 745 00:41:39,713 --> 00:41:43,216 'cause he began as an egg, and he's still an egg. 746 00:41:43,217 --> 00:41:44,718 I see. 747 00:41:44,718 --> 00:41:48,221 ♪ good golly miss Molly ♪ 748 00:41:48,222 --> 00:41:50,224 ♪ you sure like a ball ♪ 749 00:41:50,224 --> 00:41:51,225 ♪ ooh ♪ 750 00:41:51,225 --> 00:41:53,727 ♪ good golly miss Molly ♪ 751 00:41:53,727 --> 00:41:56,229 ♪ you sure like a ball ♪ 752 00:41:56,230 --> 00:41:59,233 ♪ when you're rockin' and a-rollin' ♪ 753 00:41:59,233 --> 00:42:02,236 ♪ can't you hear your mamma call? ♪ 754 00:42:02,236 --> 00:42:06,240 ♪ from the early, early morning to the early, early night ♪ 755 00:42:06,240 --> 00:42:08,742 how much we paying for them? 756 00:42:08,742 --> 00:42:10,744 don't worry. Have a good time. 757 00:42:12,246 --> 00:42:16,250 ♪ if we could start anew ♪ 758 00:42:16,250 --> 00:42:19,753 ♪ I wouldn't hesitate ♪ 759 00:42:19,753 --> 00:42:24,257 ♪ I'd gladly take you back ♪ 760 00:42:24,258 --> 00:42:28,762 ♪ and tempt the hand of fate ♪ 761 00:42:28,762 --> 00:42:31,765 ♪ tears on my pillow ♪ 762 00:42:31,765 --> 00:42:34,267 ♪ pain in my heart ♪ 763 00:42:34,268 --> 00:42:43,777 ♪ caused by you ♪ 764 00:42:43,777 --> 00:42:47,280 ♪ love is not a gadget ♪ 765 00:42:47,281 --> 00:42:48,782 ♪ love is not... ♪ 766 00:42:48,782 --> 00:42:50,784 I know what you're thinking. 767 00:42:50,784 --> 00:42:52,786 my advice? 768 00:42:52,786 --> 00:42:55,789 if you're going to pull out on somebody, 769 00:42:55,789 --> 00:42:57,791 tell them first. 770 00:42:57,791 --> 00:42:59,793 switch! 771 00:43:02,296 --> 00:43:03,797 hi. 772 00:43:03,797 --> 00:43:05,298 hi. 773 00:43:08,302 --> 00:43:11,305 you're not doing bad, John. Really. 774 00:43:11,305 --> 00:43:12,306 really? 775 00:43:12,306 --> 00:43:13,807 yeah, it's fine. 776 00:43:13,807 --> 00:43:15,308 thank you. 777 00:43:15,309 --> 00:43:17,311 if you like that girl, 778 00:43:17,311 --> 00:43:19,813 why don't you put a move on her? 779 00:43:19,813 --> 00:43:21,815 I couldn't put a move on anyone. 780 00:43:21,815 --> 00:43:23,316 I don't know how. 781 00:43:23,317 --> 00:43:27,821 well, I'll be. Your sister is a slut. 782 00:43:27,821 --> 00:43:29,823 and what about you? 783 00:43:32,826 --> 00:43:34,828 you could introduce yourself 784 00:43:34,828 --> 00:43:37,330 to miss tuck's affections by... 785 00:43:37,331 --> 00:43:42,336 well, by offering to take her bags up to her room. 786 00:43:43,837 --> 00:43:45,839 where are your bags? 787 00:43:52,346 --> 00:43:55,349 well, good night. 788 00:43:55,349 --> 00:43:58,852 you didn't even try to kiss me. 789 00:43:58,852 --> 00:44:01,855 I'm sorry. I haven't gotten into kissing yet. 790 00:44:03,357 --> 00:44:05,859 never apologize. 791 00:44:08,362 --> 00:44:10,864 wait a minute. Wait a minute. 792 00:44:10,864 --> 00:44:12,866 watch the tooth contact 793 00:44:12,866 --> 00:44:16,870 and don't try to ram me with your tongue, ok? 794 00:44:16,870 --> 00:44:18,371 ok. 795 00:44:18,372 --> 00:44:19,873 ohh! 796 00:44:19,873 --> 00:44:21,374 sorry. 797 00:44:21,375 --> 00:44:23,377 shit! 798 00:44:28,382 --> 00:44:31,385 I always wanted to know how it would feel 799 00:44:31,385 --> 00:44:32,886 to kiss without them. 800 00:44:41,895 --> 00:44:43,396 do you like it? 801 00:44:43,397 --> 00:44:46,400 it's, um, deeper. 802 00:44:46,400 --> 00:44:48,402 yes, but is it better? 803 00:44:54,408 --> 00:44:56,910 mmm, yes. 804 00:44:56,910 --> 00:44:57,911 yes, ma'am. 805 00:44:57,911 --> 00:45:00,413 well, you are ready for bitty. 806 00:45:03,917 --> 00:45:05,919 go to it! 807 00:45:05,919 --> 00:45:06,920 yes, ma'am. 808 00:45:06,920 --> 00:45:11,424 9, 8, 7, 6... 809 00:45:11,425 --> 00:45:16,430 5, 4, 3, 2, 1. 810 00:45:16,430 --> 00:45:18,432 happy new year! 811 00:45:24,438 --> 00:45:26,440 switch! 812 00:45:26,440 --> 00:45:30,944 ♪ should auld acquaintance be forgot ♪ 813 00:45:30,944 --> 00:45:35,448 ♪ and never brought to mind ♪ 814 00:45:35,449 --> 00:45:40,954 ♪ should auld acquaintance be forgot... ♪ 815 00:45:40,954 --> 00:45:43,456 where did you learn to do that? 816 00:45:43,457 --> 00:45:44,958 come on, I'll show you. 817 00:46:00,974 --> 00:46:02,976 you know, you could get a job on television 818 00:46:03,477 --> 00:46:04,978 kissing like that. 819 00:46:05,479 --> 00:46:06,480 do it again. 820 00:46:06,980 --> 00:46:09,482 I bet you can't. 821 00:46:09,983 --> 00:46:11,985 I bet it was beginner's luck. 822 00:46:18,992 --> 00:46:19,993 Jesus. 823 00:46:21,995 --> 00:46:22,996 wait. 824 00:46:24,998 --> 00:46:27,500 I, uh, I have to use the washroom. 825 00:46:44,017 --> 00:46:45,018 aah! 826 00:46:47,521 --> 00:46:49,022 bitty! 827 00:46:49,022 --> 00:46:50,523 Jesus! 828 00:46:51,024 --> 00:46:52,525 these people are strange. 829 00:46:52,526 --> 00:46:55,529 what's going on? 830 00:46:56,029 --> 00:46:58,531 fainted while diaphragming herself. 831 00:47:03,537 --> 00:47:04,538 bitty, wake up! Wake up! 832 00:47:04,538 --> 00:47:06,039 aah! Aah! 833 00:47:06,039 --> 00:47:07,540 John: It's just sorrow, bitty. 834 00:47:07,541 --> 00:47:11,044 I tried to dry him off, but he caught on fire. 835 00:47:11,044 --> 00:47:13,046 I wanted to make him nice again. 836 00:47:13,046 --> 00:47:14,547 sorrow can't be nice. 837 00:47:14,548 --> 00:47:16,550 by definition, sorrow is not nice. 838 00:47:16,550 --> 00:47:17,551 ohh. 839 00:47:22,055 --> 00:47:25,058 hey, no offense to your sister, man, 840 00:47:25,058 --> 00:47:26,559 but I'm very horny. 841 00:47:26,560 --> 00:47:29,062 ditto. No offense to yours. 842 00:47:30,564 --> 00:47:33,567 hey, you want to hit on those 2 girls 843 00:47:33,567 --> 00:47:34,568 at the bar? 844 00:47:34,568 --> 00:47:37,070 I think I'm going to pass. 845 00:47:45,579 --> 00:47:47,080 [laughing] 846 00:47:56,590 --> 00:47:59,092 as soon as I handle this little problem, 847 00:47:59,092 --> 00:48:01,094 I'll take a walk with you. 848 00:48:01,094 --> 00:48:03,596 I'm sorry. I didn't want to spill it. 849 00:48:03,597 --> 00:48:05,599 come on, cutie. 850 00:48:05,599 --> 00:48:07,601 wait a minute! 851 00:48:07,601 --> 00:48:09,603 cheers! 852 00:48:32,125 --> 00:48:34,127 I'm picking sleazy up at this party. 853 00:48:34,127 --> 00:48:35,628 want to come? 854 00:48:35,629 --> 00:48:37,130 no. 855 00:48:37,130 --> 00:48:38,631 no, thank you. 856 00:48:38,632 --> 00:48:40,133 chickenshit! 857 00:48:40,133 --> 00:48:42,635 kids today have no spunk. 858 00:48:44,137 --> 00:48:46,139 squirrel dink. 859 00:48:46,139 --> 00:48:47,640 good night, Mrs. wales. 860 00:48:47,641 --> 00:48:49,643 thank you for the music. 861 00:48:49,643 --> 00:48:51,645 [glass breaking] 862 00:48:51,645 --> 00:48:53,146 shit. 863 00:49:05,659 --> 00:49:07,160 vienna? 864 00:49:07,160 --> 00:49:09,662 what do you know about vienna? 865 00:49:09,663 --> 00:49:12,165 what did I know about motorcycles or bears? 866 00:49:12,165 --> 00:49:16,169 Freud says he's got a hotel he wants us to come help run. 867 00:49:16,169 --> 00:49:17,670 hi, everybody. 868 00:49:17,671 --> 00:49:19,172 hello, junior. 869 00:49:19,172 --> 00:49:22,175 Mrs. Berry, Mr. Berry, how are you doing? 870 00:49:22,175 --> 00:49:23,676 Frank: Good morning, junior. 871 00:49:23,677 --> 00:49:25,178 hey, Frank. 872 00:49:25,178 --> 00:49:26,679 lilly: Hi, junior. 873 00:49:26,680 --> 00:49:29,683 how did it go last night, junior? 874 00:49:29,683 --> 00:49:31,184 [laughs] 875 00:49:35,188 --> 00:49:38,691 franny, what do you think about moving to vienna? 876 00:49:38,692 --> 00:49:40,694 it will be more sophisticated 877 00:49:40,694 --> 00:49:41,695 than staying here. 878 00:49:43,697 --> 00:49:48,702 well, what am I going to do without you? 879 00:49:48,702 --> 00:49:51,204 oh, you did ok last night. 880 00:49:51,204 --> 00:49:53,706 the pot calling the kettle black. 881 00:49:56,209 --> 00:49:58,211 John? 882 00:49:58,211 --> 00:50:00,713 take me to vienna with you. 883 00:50:00,714 --> 00:50:02,215 I'll ask pop. 884 00:50:02,215 --> 00:50:04,717 no, you won't. 885 00:50:07,220 --> 00:50:08,721 it doesn't matter. 886 00:50:12,225 --> 00:50:14,727 what's the matter with you? 887 00:50:15,228 --> 00:50:17,230 the kids will all be fucked up. 888 00:50:17,731 --> 00:50:19,232 more fucked up than the kids 889 00:50:19,232 --> 00:50:20,733 at the dairy school? 890 00:50:20,734 --> 00:50:21,735 there's fucked up, 891 00:50:21,735 --> 00:50:24,738 and then there's foreign and fucked up. 892 00:50:29,242 --> 00:50:31,244 junior: I'm really worried about franny. 893 00:50:31,244 --> 00:50:33,746 she'll get over it. 894 00:50:33,747 --> 00:50:36,249 something must be bothering her. 895 00:50:36,249 --> 00:50:39,252 she won't even think of sleeping with me. 896 00:50:39,252 --> 00:50:43,256 she's still young. 897 00:50:43,256 --> 00:50:45,258 yeah. 898 00:50:45,258 --> 00:50:48,261 I wish you'd speak to her. 899 00:50:50,764 --> 00:50:54,267 [screaming] 900 00:50:59,272 --> 00:51:00,773 shh. 901 00:51:00,774 --> 00:51:02,275 hey, kiddo, wake up, wake up. 902 00:51:02,275 --> 00:51:04,777 you're having a bad dream. 903 00:51:04,778 --> 00:51:05,779 Jesus God. 904 00:51:05,779 --> 00:51:08,782 why does Frank have to spring the damn dog 905 00:51:08,782 --> 00:51:09,783 on everyone? 906 00:51:09,783 --> 00:51:13,787 franny: Come on, doesn't he look nice? 907 00:51:13,787 --> 00:51:15,789 he's your friend. 908 00:51:15,789 --> 00:51:17,791 egg: He's--he's smiling. 909 00:51:17,791 --> 00:51:18,792 John: Yeah. 910 00:51:18,792 --> 00:51:19,793 mother: I'm sorry, 911 00:51:20,293 --> 00:51:22,295 but I don't like sorrow, Frank. 912 00:51:22,295 --> 00:51:24,297 you don't like him? 913 00:51:24,297 --> 00:51:26,799 he's very real, Frank, but he's dead, 914 00:51:26,800 --> 00:51:29,803 and I don't find dead things amusing. 915 00:51:29,803 --> 00:51:31,304 can I take him to vienna? 916 00:51:31,805 --> 00:51:35,308 if we go, if we sell the hotel. 917 00:51:35,308 --> 00:51:36,809 I've sold it. 918 00:51:37,310 --> 00:51:41,314 oh, God. 919 00:51:41,314 --> 00:51:45,318 well, Freud must be 100 years old by now. 920 00:51:45,318 --> 00:51:47,320 you know what he always said-- 921 00:51:47,320 --> 00:51:50,323 "I just keep passing the open windows." 922 00:51:50,824 --> 00:51:52,325 what does "keep passing the open windows" mean? 923 00:51:57,831 --> 00:52:00,333 Freud once told me this story. 924 00:52:01,835 --> 00:52:04,838 once, this, uh... 925 00:52:04,838 --> 00:52:08,842 there was this, uh, street clown 926 00:52:08,842 --> 00:52:11,845 called the king of mice. 927 00:52:50,884 --> 00:52:53,887 nobody seemed to have loved him in life. 928 00:52:53,887 --> 00:52:56,389 and now that he was dead, 929 00:52:56,389 --> 00:52:57,890 everybody missed him. 930 00:52:59,893 --> 00:53:01,895 well, as Freud said, 931 00:53:01,895 --> 00:53:08,401 "it is...Hard work and great art..." 932 00:53:10,904 --> 00:53:16,910 "to make life... Not so serious." 933 00:53:16,910 --> 00:53:18,912 all right, bedtime. 934 00:53:18,912 --> 00:53:20,413 good night. 935 00:53:20,413 --> 00:53:21,414 lilly: Night. 936 00:53:21,414 --> 00:53:23,416 ok, kiddo. 937 00:53:23,416 --> 00:53:27,920 what does "keep passing the open windows" mean? 938 00:53:27,921 --> 00:53:29,923 well, it's just an expression 939 00:53:29,923 --> 00:53:32,425 that means keep on living, I guess. 940 00:53:32,425 --> 00:53:34,927 if you see an open window, don't jump out. 941 00:53:34,928 --> 00:53:35,929 good night. 942 00:53:39,432 --> 00:53:43,936 I don't know what it would mean with junior, not yet. 943 00:53:43,937 --> 00:53:47,440 just seems like...As soon as someone gets to have you, 944 00:53:47,440 --> 00:53:49,442 or some people get to have you, 945 00:53:49,442 --> 00:53:50,943 you never hear from them again. 946 00:53:50,944 --> 00:53:52,445 what do you mean? 947 00:53:52,445 --> 00:53:56,449 you know, I've not heard one word from chipper dove. 948 00:53:56,449 --> 00:53:57,950 can you imagine that? 949 00:53:57,951 --> 00:53:59,452 I don't suppose you've written to him, either. 950 00:53:59,452 --> 00:54:00,953 twice. That's enough. 951 00:54:01,454 --> 00:54:03,456 why the fuck did you write him at all? 952 00:54:05,458 --> 00:54:07,460 I was in love with him. 953 00:54:07,961 --> 00:54:10,964 maybe I still am. 954 00:54:10,964 --> 00:54:12,465 wait a minute. 955 00:54:14,968 --> 00:54:17,971 so let's just say that he fell in love with me. 956 00:54:18,471 --> 00:54:19,472 now, if that happened-- 957 00:54:19,973 --> 00:54:22,475 if he fell in love with me, 958 00:54:22,976 --> 00:54:24,978 maybe I wouldn't love him anymore. 959 00:54:25,478 --> 00:54:27,480 then I'd really get him. 960 00:54:27,981 --> 00:54:28,982 you know what, franny? 961 00:54:29,482 --> 00:54:30,483 what? 962 00:54:30,984 --> 00:54:34,487 I don't think we can get to vienna quick enough. 963 00:54:37,976 --> 00:54:39,978 I want to go today. 964 00:54:39,978 --> 00:54:41,479 we're following in another plane tomorrow. 965 00:54:41,479 --> 00:54:43,481 I've got to finish up here. 966 00:54:43,481 --> 00:54:44,482 when you arrive, 967 00:54:44,482 --> 00:54:46,484 everything will be ready. 968 00:54:46,484 --> 00:54:47,985 come on. 969 00:54:47,986 --> 00:54:49,988 come on. That's it. 970 00:54:49,988 --> 00:54:51,489 I don't want to leave! 971 00:54:51,489 --> 00:54:53,491 I like the hotel New Hampshire. 972 00:54:53,491 --> 00:54:54,992 I know. 973 00:54:54,993 --> 00:54:56,494 I love it. 974 00:54:56,494 --> 00:54:58,496 bye! I love you. 975 00:54:58,496 --> 00:55:00,498 I'll see you tomorrow, darling. 976 00:55:09,007 --> 00:55:10,508 John! 977 00:55:10,508 --> 00:55:12,510 bye! 978 00:55:12,510 --> 00:55:15,012 I'll see you tomorrow. 979 00:55:15,013 --> 00:55:17,015 keep running, John-o! 980 00:55:18,516 --> 00:55:22,520 John: Off we went in pursuit of a new hotel 981 00:55:22,520 --> 00:55:24,522 and arrived in Freud's vienna. 982 00:55:32,530 --> 00:55:34,031 spooky. 983 00:55:34,532 --> 00:55:36,033 it's old. 984 00:56:09,567 --> 00:56:13,070 is that you... 985 00:56:13,071 --> 00:56:15,573 vin Berry? 986 00:56:15,573 --> 00:56:17,074 over here. 987 00:56:31,089 --> 00:56:33,591 you didn't know I was blind? 988 00:56:33,591 --> 00:56:35,092 the Germans did that. 989 00:56:40,098 --> 00:56:41,099 hi. 990 00:56:42,600 --> 00:56:45,102 keep your hands to yourself, kid. 991 00:56:45,103 --> 00:56:47,105 susie's from Europe, but do you know 992 00:56:47,105 --> 00:56:49,107 she went to college in New York? 993 00:56:49,607 --> 00:56:52,109 she's very smart. 994 00:56:54,612 --> 00:56:59,116 I went to Sarah Lawrence, but I dropped out. 995 00:56:59,117 --> 00:57:01,619 what an elitist crock of shit. 996 00:57:01,619 --> 00:57:04,622 she was the only bear I could find 997 00:57:04,622 --> 00:57:05,623 who was really smart. 998 00:57:06,124 --> 00:57:09,127 so now we have the grand hotel. 999 00:57:09,127 --> 00:57:11,629 now we're going to have a future. 1000 00:57:11,629 --> 00:57:13,130 we got to get organized. 1001 00:57:13,131 --> 00:57:15,133 we got to move everyone around. 1002 00:57:15,133 --> 00:57:16,634 who's everyone? 1003 00:57:16,634 --> 00:57:20,137 the whores and the radicals. 1004 00:57:20,138 --> 00:57:24,642 already you Americans change our hotel to suit you. 1005 00:57:24,642 --> 00:57:27,645 we need this floor for guests who pay. 1006 00:57:27,645 --> 00:57:28,646 ah! 1007 00:57:28,646 --> 00:57:31,148 moving downstairs will be better for you. 1008 00:57:31,149 --> 00:57:32,650 let me give you a hand. 1009 00:57:32,650 --> 00:57:34,652 nein! 1010 00:57:34,652 --> 00:57:36,153 that guy is weird. 1011 00:57:36,154 --> 00:57:38,156 susie, don't go out with him. 1012 00:57:38,156 --> 00:57:40,658 I don't go out with men, honey. 1013 00:57:40,658 --> 00:57:42,660 if you want to help, you can help. 1014 00:57:42,660 --> 00:57:44,161 they all have code names. 1015 00:57:44,162 --> 00:57:48,166 that one is called miss miscarriage. 1016 00:57:48,166 --> 00:57:50,168 she's never had sex. 1017 00:57:50,168 --> 00:57:51,669 that's their idea of humor. 1018 00:57:51,669 --> 00:57:52,670 sorry. 1019 00:57:54,172 --> 00:57:56,174 thank you. 1020 00:57:57,675 --> 00:58:00,678 the great gatsby. Do you like it? 1021 00:58:03,181 --> 00:58:06,684 so, um, what exactly are your politics? 1022 00:58:07,185 --> 00:58:09,187 susie: Change fucking everything. 1023 00:58:09,187 --> 00:58:12,690 to root out all that is rotten. 1024 00:58:14,192 --> 00:58:17,195 that guy looks like chipper dove. 1025 00:58:17,195 --> 00:58:19,697 compromise! You're an animal! 1026 00:58:19,697 --> 00:58:21,198 you represent the compromise! 1027 00:58:21,199 --> 00:58:22,200 you're crazy! 1028 00:58:22,700 --> 00:58:24,702 these Americans are spying on us. 1029 00:58:24,702 --> 00:58:26,203 get out! 1030 00:58:26,204 --> 00:58:27,705 shut up! 1031 00:58:30,708 --> 00:58:32,710 fuck you, too! 1032 00:58:34,712 --> 00:58:38,716 I didn't like the way that guy looked at you. 1033 00:58:38,716 --> 00:58:41,719 they look straight at you but don't see you. 1034 00:58:41,719 --> 00:58:43,721 there's going to be sex and violence. 1035 00:58:44,222 --> 00:58:47,725 I hear the girls coming in from work. 1036 00:58:47,725 --> 00:58:49,226 ah, bonjour! 1037 00:58:49,227 --> 00:58:51,729 that's babette... 1038 00:58:51,729 --> 00:58:54,231 dark inge... 1039 00:58:54,232 --> 00:58:56,234 her mother screaming Annie. 1040 00:58:56,234 --> 00:58:58,736 screaming Annie's got the best fake orgasm 1041 00:58:58,736 --> 00:59:00,738 in the business. 1042 00:59:00,738 --> 00:59:03,240 ha ha ha! 1043 00:59:04,742 --> 00:59:07,244 mother's not going to like it here. 1044 00:59:33,771 --> 00:59:36,774 John: What went wrong went wrong quickly. 1045 00:59:40,278 --> 00:59:42,280 sorrow floats, too. 1046 00:59:42,280 --> 00:59:45,283 it was when mother and egg were gone 1047 00:59:45,283 --> 00:59:49,287 that we knew we really were in a foreign country. 1048 00:59:52,790 --> 00:59:55,793 there is no point. That's the whole point. 1049 00:59:55,793 --> 00:59:59,296 you get on a plane, and it doesn't crash. 1050 00:59:59,297 --> 01:00:02,300 that means you got on the right plane. 1051 01:00:02,300 --> 01:00:05,303 from now on, I'm going to be mother. 1052 01:00:05,303 --> 01:00:07,305 I'll take care of you fuckers-- 1053 01:00:07,305 --> 01:00:09,307 you and you and you and you. 1054 01:00:09,307 --> 01:00:11,809 I want to grow up. 1055 01:00:11,809 --> 01:00:13,811 I want to change. 1056 01:00:13,811 --> 01:00:16,814 so I'm going to stop swearing. 1057 01:00:16,814 --> 01:00:18,816 you're not going to say "fuck," 1058 01:00:18,816 --> 01:00:20,317 "shit," or "cocksucker," 1059 01:00:20,318 --> 01:00:22,320 "in your ear," "out your ass," 1060 01:00:22,320 --> 01:00:23,821 anything, anymore? 1061 01:00:23,821 --> 01:00:24,822 that's right. 1062 01:00:25,323 --> 01:00:26,824 it would have pleased mother. 1063 01:00:26,824 --> 01:00:28,325 aw, great. 1064 01:00:28,326 --> 01:00:30,828 beat your meat and dream of tits, 1065 01:00:30,828 --> 01:00:32,830 but you want to sound nice? 1066 01:00:32,830 --> 01:00:34,832 don't bitch, franny. 1067 01:00:34,832 --> 01:00:36,834 you're as queer as a cat's fart. 1068 01:00:36,834 --> 01:00:38,335 what are you, honey? 1069 01:00:38,336 --> 01:00:41,839 what makes you think you're so tough? 1070 01:00:41,839 --> 01:00:44,341 I'm not so tough, but I'm smart. 1071 01:00:44,342 --> 01:00:45,843 you'd rather be a dumb bear. 1072 01:00:45,843 --> 01:00:49,346 well, you're beautiful, but you're a bitch. 1073 01:00:54,852 --> 01:00:55,853 we offer you 1074 01:00:55,853 --> 01:00:58,856 our revolutionary sympathies. 1075 01:01:01,359 --> 01:01:03,861 we're all victims of the greed 1076 01:01:03,861 --> 01:01:05,863 of the capitalist flying corporations. 1077 01:01:05,863 --> 01:01:07,865 we suffer with your suffering, 1078 01:01:07,865 --> 01:01:11,869 but from now on, you will be our kinder. 1079 01:01:11,869 --> 01:01:15,873 kleine yankee, go home. 1080 01:01:44,902 --> 01:01:46,403 pop, we want to go home. 1081 01:01:46,904 --> 01:01:47,905 we don't like it here. 1082 01:01:48,406 --> 01:01:49,407 we miss home. 1083 01:01:49,907 --> 01:01:51,909 it's not going to work here, pop. 1084 01:01:52,410 --> 01:01:54,412 it's the best time to do it. 1085 01:01:54,912 --> 01:01:57,414 it's before school and our various commitments. 1086 01:01:57,415 --> 01:01:58,916 with a successful hotel, 1087 01:01:59,417 --> 01:02:00,918 we can afford to leave, 1088 01:02:01,419 --> 01:02:02,920 but, uh... 1089 01:02:02,920 --> 01:02:04,421 with a failure, 1090 01:02:04,422 --> 01:02:06,924 we wouldn't have anything to leave with. 1091 01:02:06,924 --> 01:02:08,425 you mean money. 1092 01:02:08,426 --> 01:02:10,928 you've already sunk the money in here? 1093 01:02:10,928 --> 01:02:11,929 unsink the money, pop. 1094 01:02:11,929 --> 01:02:14,932 we should leave whether it's sunk or unsunk. 1095 01:02:14,932 --> 01:02:16,433 no place to go. 1096 01:02:16,434 --> 01:02:19,437 going no place is better than staying here. 1097 01:02:25,443 --> 01:02:26,944 Fran? 1098 01:02:29,447 --> 01:02:32,450 franny, what do you think? 1099 01:02:32,950 --> 01:02:35,953 I think we should stay, 1100 01:02:36,454 --> 01:02:38,456 try it out. 1101 01:02:38,456 --> 01:02:40,458 atta girl, franny. 1102 01:02:40,458 --> 01:02:43,461 "gatsby believed in the green light-- 1103 01:02:43,461 --> 01:02:46,964 "the orgiastic future that year by year 1104 01:02:46,964 --> 01:02:48,966 "recedes before us. 1105 01:02:48,966 --> 01:02:53,971 "it eluded us then, but that no matter. 1106 01:02:53,971 --> 01:02:57,474 "tomorrow we will run faster, 1107 01:02:57,475 --> 01:03:01,979 "stretch out our arms further, 1108 01:03:01,979 --> 01:03:06,483 "and one fine morning... 1109 01:03:06,484 --> 01:03:11,489 "so we beat on, boats against the current 1110 01:03:11,489 --> 01:03:15,493 borne back ceaselessly into the past." 1111 01:03:17,995 --> 01:03:20,998 well, I don't know. 1112 01:03:20,998 --> 01:03:24,001 although somehow... 1113 01:03:24,001 --> 01:03:26,003 it's against my politics, 1114 01:03:26,003 --> 01:03:31,008 but it makes me want to go to the United States. 1115 01:03:31,008 --> 01:03:33,010 I wish we'd never left. 1116 01:03:33,010 --> 01:03:35,012 lilly, what is it? 1117 01:03:37,014 --> 01:03:39,016 it's father. 1118 01:03:39,016 --> 01:03:41,018 he is a gatsby. 1119 01:03:41,018 --> 01:03:42,519 lilly... 1120 01:03:42,520 --> 01:03:44,522 he is. I know he is. 1121 01:03:44,522 --> 01:03:48,025 he's always going to be chasing after some "it," 1122 01:03:48,025 --> 01:03:50,527 and it's always going to get away. 1123 01:03:50,528 --> 01:03:52,029 oh, damn "it"! 1124 01:03:52,029 --> 01:03:54,531 damn "it"! Damn "it"! 1125 01:03:57,034 --> 01:03:59,536 [speaking german] 1126 01:04:00,538 --> 01:04:02,540 the hotel New Hampshire! 1127 01:04:02,540 --> 01:04:05,543 franny: What the fuck else would pop call it? 1128 01:04:13,551 --> 01:04:15,553 capitalism at its worst! 1129 01:04:15,553 --> 01:04:17,054 I think it's sweet. 1130 01:04:17,054 --> 01:04:19,056 changing the name 1131 01:04:19,557 --> 01:04:20,558 hasn't changed anything. 1132 01:04:20,558 --> 01:04:23,060 it's not the place for you, lilly. 1133 01:04:23,561 --> 01:04:25,062 you must find another home. 1134 01:04:25,062 --> 01:04:27,064 [counting in german] 1135 01:04:35,072 --> 01:04:38,075 all sexual acts actually involve 1136 01:04:38,075 --> 01:04:40,077 4 or 5 different sexes. 1137 01:04:40,077 --> 01:04:41,578 wait a minute. 1138 01:04:41,579 --> 01:04:44,582 that means that for every one fuck, 1139 01:04:44,582 --> 01:04:49,086 there's 4 or 5 people actually going at it? 1140 01:04:49,086 --> 01:04:50,587 that sounds exhausting. 1141 01:04:50,588 --> 01:04:53,591 I'm a pornographer because I'm serving the revolution. 1142 01:04:53,591 --> 01:04:55,092 everything that is decadent 1143 01:04:55,092 --> 01:04:56,593 speeds up revolution. 1144 01:04:56,594 --> 01:05:01,098 today at this phase, it is necessary to generate disgust. 1145 01:05:01,098 --> 01:05:03,600 you're certainly doing a good job of that. 1146 01:05:03,601 --> 01:05:05,102 disgust in ourselves 1147 01:05:05,102 --> 01:05:09,106 and what we have allowed ourselves to become. 1148 01:05:09,106 --> 01:05:12,609 he's speaking for himself. 1149 01:05:12,610 --> 01:05:15,112 the pornographer is, of course, 1150 01:05:15,112 --> 01:05:16,613 the most disgusting. 1151 01:05:16,614 --> 01:05:19,617 lilly: I thought you were a communist. 1152 01:05:19,617 --> 01:05:21,118 personally... 1153 01:05:21,118 --> 01:05:25,122 well, personally, I'm an aesthete. 1154 01:05:25,122 --> 01:05:27,624 I long for the erotic. 1155 01:05:27,625 --> 01:05:30,127 I mourn for the erotic. 1156 01:05:30,127 --> 01:05:34,131 for in the new world after the revolution, 1157 01:05:34,131 --> 01:05:37,634 all this must be lost. 1158 01:05:37,635 --> 01:05:39,637 the new world? 1159 01:05:41,138 --> 01:05:44,141 keep passing the open windows. 1160 01:05:52,650 --> 01:05:54,652 we got to help her. 1161 01:05:54,652 --> 01:05:56,654 franny's real tough. 1162 01:05:56,654 --> 01:05:58,656 she's beautiful, and she's tough. 1163 01:05:58,656 --> 01:06:00,157 she doesn't need anyone. 1164 01:06:00,157 --> 01:06:01,658 she likes you. 1165 01:06:01,659 --> 01:06:05,162 you're like an older sister to her, susie. 1166 01:06:05,162 --> 01:06:06,663 you could help her. 1167 01:06:06,664 --> 01:06:08,165 help franny from who? 1168 01:06:08,165 --> 01:06:10,167 Ernst. 1169 01:06:13,170 --> 01:06:16,673 I don't usually mess around with underage girls. 1170 01:06:16,674 --> 01:06:19,176 I'm not asking you to mess around with her. 1171 01:06:19,176 --> 01:06:21,678 I'm asking you to help her. 1172 01:06:21,679 --> 01:06:23,681 helping... 1173 01:06:23,681 --> 01:06:25,683 helping someone 1174 01:06:25,683 --> 01:06:29,186 is the same thing as messing with someone. 1175 01:06:32,690 --> 01:06:35,693 it's his model. 1176 01:06:35,693 --> 01:06:37,695 the thing never runs. 1177 01:06:37,695 --> 01:06:40,698 he's always trying to fix it, too. 1178 01:07:21,739 --> 01:07:23,741 [laughter] 1179 01:07:26,744 --> 01:07:29,246 you guys look like you've seen a ghost. 1180 01:07:29,246 --> 01:07:30,247 what's wrong-- 1181 01:07:30,247 --> 01:07:32,749 your hard-ons keep you awake? 1182 01:07:32,750 --> 01:07:34,251 it's too hot to fuck. 1183 01:07:34,251 --> 01:07:35,752 it's never too hot. 1184 01:07:35,753 --> 01:07:37,254 never too cold. 1185 01:07:37,254 --> 01:07:38,755 [laughter] 1186 01:07:42,259 --> 01:07:46,263 well, I guess I'll have to go queer now. 1187 01:07:46,263 --> 01:07:47,764 uh, no, John. 1188 01:07:47,765 --> 01:07:51,268 I don't think it works like that. 1189 01:07:51,268 --> 01:07:54,271 I'm convinced, you know... 1190 01:07:54,271 --> 01:07:58,775 but I think franny's only doing it for susie, 1191 01:07:58,776 --> 01:08:00,778 because susie's so insecure. 1192 01:08:00,778 --> 01:08:02,279 you know franny. 1193 01:08:02,279 --> 01:08:03,280 she's open to anything. 1194 01:08:03,280 --> 01:08:05,282 and in karma sutra, 1195 01:08:05,282 --> 01:08:07,284 there are many positions. 1196 01:08:07,284 --> 01:08:09,286 one of the more interesting 1197 01:08:09,286 --> 01:08:11,288 is the vyanta-- 1198 01:08:11,288 --> 01:08:12,789 the cow position. 1199 01:08:12,790 --> 01:08:14,792 the woman leans forward and-- 1200 01:08:28,305 --> 01:08:29,806 franny, what are you doing? 1201 01:08:29,807 --> 01:08:31,809 I just want susie to understand 1202 01:08:31,809 --> 01:08:34,812 that I can't go on with her anymore. 1203 01:08:34,812 --> 01:08:36,313 you've dropped her so hard, 1204 01:08:36,313 --> 01:08:37,314 she's becoming a bear again. 1205 01:08:37,314 --> 01:08:40,817 you don't understand. I love you. 1206 01:08:40,818 --> 01:08:43,320 I love you, too. 1207 01:08:43,320 --> 01:08:46,323 what are we going to do about it? 1208 01:08:46,323 --> 01:08:48,325 we're not going to do anything. 1209 01:08:48,325 --> 01:08:50,827 we're just going to love each other, 1210 01:08:50,828 --> 01:08:52,329 that's all. 1211 01:08:52,329 --> 01:08:53,330 not ever? 1212 01:08:58,335 --> 01:09:00,337 may I help you? 1213 01:09:00,337 --> 01:09:02,339 we're looking for some clean, plain, 1214 01:09:02,339 --> 01:09:03,840 honest-to-goodness decency. 1215 01:09:03,841 --> 01:09:05,342 we've been robbed all over Europe. 1216 01:09:05,342 --> 01:09:07,344 I can't wait to get home. 1217 01:09:07,344 --> 01:09:08,845 you just can't believe 1218 01:09:08,846 --> 01:09:10,347 anything you read anymore. 1219 01:09:10,347 --> 01:09:12,349 we're looking for some American touches. 1220 01:09:12,349 --> 01:09:15,352 I'm sure we can fix you right up. 1221 01:09:15,352 --> 01:09:16,853 you won't believe-- 1222 01:09:16,854 --> 01:09:17,855 [screaming] 1223 01:09:22,860 --> 01:09:24,361 it's coming from there. 1224 01:09:24,361 --> 01:09:28,365 if you don't have the guts to go in there, 1225 01:09:28,365 --> 01:09:29,866 I will. 1226 01:09:29,867 --> 01:09:31,368 I want you just to relax! 1227 01:09:36,874 --> 01:09:39,877 he passed out on me! 1228 01:09:39,877 --> 01:09:42,379 will you move! 1229 01:09:42,379 --> 01:09:43,880 ohh! 1230 01:09:44,381 --> 01:09:45,382 what's wrong with that? 1231 01:09:45,883 --> 01:09:46,884 he's ok. 1232 01:09:46,884 --> 01:09:49,386 it was just an orgasm. 1233 01:09:49,386 --> 01:09:50,387 orgasm? 1234 01:09:50,888 --> 01:09:53,390 haven't you ever had one, for Christ's sake? 1235 01:09:55,392 --> 01:09:56,393 are these your children? 1236 01:09:56,894 --> 01:09:57,895 you should be ashamed, 1237 01:09:58,395 --> 01:09:59,896 exposing them to this sordid life. 1238 01:10:00,397 --> 01:10:01,398 it's disgusting! 1239 01:10:01,899 --> 01:10:02,900 I have just the man 1240 01:10:03,400 --> 01:10:04,901 to show you what's disgusting, lady. 1241 01:10:15,913 --> 01:10:16,914 after all that, 1242 01:10:17,414 --> 01:10:18,915 I could use some fresh air. 1243 01:10:19,416 --> 01:10:20,917 just going to get my coat. 1244 01:10:29,927 --> 01:10:32,429 that's a skimpy dress, franny. 1245 01:10:34,431 --> 01:10:35,932 I'm not going out. 1246 01:10:40,938 --> 01:10:43,440 dad, let's get out of here. 1247 01:10:50,447 --> 01:10:52,449 John: We were outside the opera-- 1248 01:10:52,449 --> 01:10:55,452 the famous vienna opera-- 1249 01:10:55,452 --> 01:10:58,955 and I couldn't get franny out of my mind. 1250 01:10:58,956 --> 01:11:01,458 love floats, too, 1251 01:11:01,458 --> 01:11:03,460 just like sorrow. 1252 01:11:03,460 --> 01:11:05,962 I'm going to get you a drink. 1253 01:11:18,058 --> 01:11:20,060 guten abend, Leo. 1254 01:11:20,060 --> 01:11:21,561 hello, Mr. Berry. 1255 01:11:21,562 --> 01:11:23,063 what is it, John? 1256 01:11:23,063 --> 01:11:24,564 uh, beer. 1257 01:11:24,565 --> 01:11:27,067 and the usual for you, Mr. Berry? 1258 01:11:29,570 --> 01:11:32,573 auf wiedersehen, Mr. Berry. 1259 01:11:37,578 --> 01:11:40,581 I didn't know you hung out here, pop. 1260 01:11:40,581 --> 01:11:44,585 yes, this was how it was all supposed to be. 1261 01:11:48,088 --> 01:11:51,091 you mother would have loved all of this. 1262 01:11:56,597 --> 01:11:58,098 toast. 1263 01:12:09,109 --> 01:12:11,111 but I've... 1264 01:12:14,114 --> 01:12:16,616 I've let you all down. 1265 01:12:16,617 --> 01:12:18,118 no, you haven't, pop. 1266 01:12:18,118 --> 01:12:21,621 John, I'm a failure. 1267 01:12:24,124 --> 01:12:28,128 so now it's off to the land of the free, 1268 01:12:28,128 --> 01:12:30,130 and no more hotels. 1269 01:12:30,130 --> 01:12:31,631 I'm going to have to get a job. 1270 01:12:31,632 --> 01:12:34,134 maybe we'll all have to get jobs. 1271 01:12:34,134 --> 01:12:35,635 it's ok. 1272 01:12:35,636 --> 01:12:37,137 yeah, it won't be so bad. 1273 01:12:37,638 --> 01:12:39,139 human beings are remarkable 1274 01:12:39,640 --> 01:12:43,143 at what we can learn to live with. 1275 01:12:43,143 --> 01:12:49,649 if we can't get strong from what we lose, 1276 01:12:49,650 --> 01:12:54,154 what we miss, what we want and can't have... 1277 01:13:03,163 --> 01:13:07,167 then we could never get strong enough, could we? 1278 01:13:07,167 --> 01:13:09,169 what else makes us strong? 1279 01:13:14,675 --> 01:13:17,177 son... 1280 01:13:24,184 --> 01:13:26,686 good night, John. 1281 01:13:47,708 --> 01:13:50,210 she's with Ernst. 1282 01:13:50,210 --> 01:13:52,212 I love her, too. 1283 01:13:52,212 --> 01:13:53,713 not like I do! 1284 01:13:53,714 --> 01:13:56,717 yes, like you do! 1285 01:13:56,717 --> 01:13:58,719 [door closes] 1286 01:14:06,226 --> 01:14:09,229 oh, I found out about everything. 1287 01:14:09,229 --> 01:14:11,731 what do you want to know, huh? 1288 01:14:24,244 --> 01:14:26,746 well, you want to know about everything? 1289 01:14:26,747 --> 01:14:29,750 you want to know about the cow position 1290 01:14:29,750 --> 01:14:31,251 and the elephant position? 1291 01:14:31,251 --> 01:14:33,253 the main point is it hurts. 1292 01:14:33,253 --> 01:14:35,255 you want me to go on? 1293 01:14:35,255 --> 01:14:36,756 no. 1294 01:14:40,761 --> 01:14:44,264 you still love me? 1295 01:14:44,264 --> 01:14:46,266 I can't help it. 1296 01:14:48,769 --> 01:14:50,771 poor you. 1297 01:14:53,774 --> 01:14:56,276 poor you, too. 1298 01:14:58,278 --> 01:15:01,281 John: While we were stuck in our hopeless loves, 1299 01:15:01,281 --> 01:15:03,283 lilly had a mission. 1300 01:15:03,283 --> 01:15:05,285 if she couldn't grow in life, 1301 01:15:05,285 --> 01:15:06,786 she'd grow in her imagination. 1302 01:15:06,787 --> 01:15:08,288 it's a novel. 1303 01:15:08,288 --> 01:15:10,290 it's a little autobiographical. 1304 01:15:10,290 --> 01:15:14,294 it's called trying to grow. 1305 01:15:14,294 --> 01:15:15,795 I can't wait. 1306 01:15:15,796 --> 01:15:19,299 I bet I come off like a real loon. 1307 01:15:19,299 --> 01:15:21,301 no. Everyone's a hero. 1308 01:15:21,301 --> 01:15:23,303 we're all heroes? 1309 01:15:23,303 --> 01:15:26,306 well, you all are heroes to me. 1310 01:15:26,306 --> 01:15:27,807 even susie? 1311 01:15:27,808 --> 01:15:30,310 of course susie. 1312 01:15:30,310 --> 01:15:32,812 she's afraid to simply be a human being 1313 01:15:32,813 --> 01:15:34,815 and deal with other human beings. 1314 01:15:34,815 --> 01:15:37,317 you're going to need an agent. 1315 01:15:37,317 --> 01:15:41,321 well, isn't that what you've always wanted to be? 1316 01:15:43,824 --> 01:15:47,828 John: But others had a mission, too-- 1317 01:15:47,828 --> 01:15:50,330 a mission leading to a mystery. 1318 01:15:53,333 --> 01:15:54,834 John. 1319 01:16:25,866 --> 01:16:27,868 what do you want? 1320 01:16:29,870 --> 01:16:32,873 I'm checking the fuses. 1321 01:16:32,873 --> 01:16:34,875 power's out upstairs. 1322 01:16:37,878 --> 01:16:39,880 guten morgen, John. 1323 01:16:39,880 --> 01:16:41,882 not schwanger. She's the motherly type. 1324 01:16:42,382 --> 01:16:44,884 what would she be doing with a gun? 1325 01:16:45,385 --> 01:16:46,386 how would I know? 1326 01:16:46,887 --> 01:16:48,388 I tell you something else weird. 1327 01:16:48,889 --> 01:16:49,890 miscarriage asked me 1328 01:16:50,390 --> 01:16:51,891 to come up to her apartment. 1329 01:16:52,392 --> 01:16:53,393 yeah? 1330 01:16:53,393 --> 01:16:54,894 do you think she likes me? 1331 01:17:10,410 --> 01:17:11,411 you should go. 1332 01:17:11,912 --> 01:17:12,913 now? 1333 01:17:13,413 --> 01:17:14,414 no. 1334 01:17:14,414 --> 01:17:17,417 now it's not necessary to go. 1335 01:17:17,918 --> 01:17:19,920 come in. Let me lock the door. 1336 01:17:24,925 --> 01:17:26,426 please leave. 1337 01:17:28,428 --> 01:17:30,430 just leave the hotel New Hampshire. 1338 01:17:30,931 --> 01:17:31,932 what? 1339 01:17:32,432 --> 01:17:33,433 leave vienna 1340 01:17:33,934 --> 01:17:35,936 and make sure lilly especially leaves it. 1341 01:17:36,436 --> 01:17:37,437 what are you talking about? 1342 01:17:37,437 --> 01:17:40,940 we are going to blow up the opera. 1343 01:17:40,941 --> 01:17:42,442 get your family out, 1344 01:17:42,442 --> 01:17:45,445 especially lilly. 1345 01:17:45,445 --> 01:17:47,447 little lilly. 1346 01:17:47,447 --> 01:17:49,949 you'll have to come with us. 1347 01:17:49,950 --> 01:17:51,451 I can't. 1348 01:17:51,451 --> 01:17:53,953 why not? 1349 01:17:53,954 --> 01:17:56,456 because I drive the car, 1350 01:17:56,456 --> 01:17:58,958 and in the car is a bomb 1351 01:17:58,959 --> 01:18:01,962 which sets off the main bomb 1352 01:18:01,962 --> 01:18:02,963 in the opera. 1353 01:18:02,963 --> 01:18:05,465 you'll be killed. 1354 01:18:06,967 --> 01:18:08,468 I'm expendable. 1355 01:18:08,969 --> 01:18:11,471 it's the hostage part I don't like. 1356 01:18:11,471 --> 01:18:12,972 what hostages? 1357 01:18:12,973 --> 01:18:14,474 you and your family 1358 01:18:14,474 --> 01:18:17,477 because you are Americans. 1359 01:18:17,477 --> 01:18:19,979 because americans 1360 01:18:19,980 --> 01:18:22,983 make great publicity as hostages. 1361 01:18:22,983 --> 01:18:25,485 please. You've got to get away. 1362 01:18:25,485 --> 01:18:27,487 come with us. 1363 01:18:27,487 --> 01:18:31,491 will you do something for me? 1364 01:18:31,491 --> 01:18:32,992 what? 1365 01:18:34,995 --> 01:18:36,997 please fuck me. 1366 01:18:39,499 --> 01:18:43,002 I just want to feel it one time. 1367 01:18:50,010 --> 01:18:52,012 [train horn blowing] 1368 01:18:55,015 --> 01:18:57,517 do you have any protection? 1369 01:18:57,517 --> 01:18:59,018 it doesn't matter. 1370 01:18:59,019 --> 01:19:01,521 why not? 1371 01:19:01,521 --> 01:19:06,526 because I'll be dead before the baby is born. 1372 01:19:06,526 --> 01:19:10,029 am I the first? 1373 01:19:10,030 --> 01:19:12,532 you are the first... 1374 01:19:12,532 --> 01:19:15,535 and last. 1375 01:19:15,535 --> 01:19:19,038 just do it. Do everything to me. 1376 01:19:33,553 --> 01:19:36,055 was that it? 1377 01:19:36,056 --> 01:19:38,558 was that everything? 1378 01:19:38,558 --> 01:19:40,560 you want more? 1379 01:19:44,564 --> 01:19:47,567 not especially. 1380 01:19:47,567 --> 01:19:51,070 I just wanted to have done it all once. 1381 01:19:53,573 --> 01:19:56,576 if we have done it all, 1382 01:19:56,576 --> 01:19:58,578 you must get back. 1383 01:20:00,080 --> 01:20:02,082 you should go. 1384 01:20:03,583 --> 01:20:06,586 you must leave today or tomorrow. 1385 01:20:06,586 --> 01:20:08,588 take lilly with you. 1386 01:20:08,588 --> 01:20:11,090 give lilly my love. 1387 01:20:11,091 --> 01:20:16,096 make sure she hears from me. 1388 01:20:16,096 --> 01:20:17,597 say good-bye. 1389 01:20:17,597 --> 01:20:19,098 [door closes] 1390 01:20:35,115 --> 01:20:36,733 [gunshots] 1391 01:20:36,733 --> 01:20:38,618 John, where have you been? 1392 01:20:38,618 --> 01:20:43,122 this publisher in New York is going to buy lilly's book. 1393 01:20:43,123 --> 01:20:45,625 they're going to blow up the opera. 1394 01:20:45,625 --> 01:20:47,126 what? Who's they? 1395 01:20:47,127 --> 01:20:48,628 shh! The radicals. 1396 01:20:48,628 --> 01:20:50,630 what are you talking about? 1397 01:20:56,136 --> 01:20:57,637 get back! 1398 01:21:02,642 --> 01:21:05,645 what dream is this? 1399 01:21:07,147 --> 01:21:09,149 back! 1400 01:21:10,650 --> 01:21:12,151 so explain yourselves. 1401 01:21:12,152 --> 01:21:13,653 it's quite simple to explain. 1402 01:21:13,653 --> 01:21:15,154 we have 2 bombs. 1403 01:21:15,155 --> 01:21:18,158 the big bomb will explode at the opera. 1404 01:21:18,158 --> 01:21:20,160 of course, it won't kill everyone-- 1405 01:21:20,160 --> 01:21:21,661 just the orchestra. 1406 01:21:21,661 --> 01:21:26,666 the big bomb has to be set off by a little bomb... 1407 01:21:26,666 --> 01:21:27,667 in the car. 1408 01:21:27,667 --> 01:21:30,670 I drive to the opera and get out. 1409 01:21:30,670 --> 01:21:33,673 then other driver gets in car and counts 10. 1410 01:21:34,174 --> 01:21:35,175 pow! Ping! Boom! 1411 01:21:35,175 --> 01:21:36,176 we need a driver. 1412 01:21:36,676 --> 01:21:37,677 I'll drive. 1413 01:21:37,677 --> 01:21:38,678 no. You can't. 1414 01:21:38,678 --> 01:21:39,679 I'm a better driver. 1415 01:21:40,180 --> 01:21:41,681 if you make my father drive, I'll kill you. 1416 01:21:41,681 --> 01:21:44,684 we don't want to hurt your father, franny. 1417 01:21:44,684 --> 01:21:48,688 it's me. Heh. I'm the driver. 1418 01:21:49,189 --> 01:21:51,691 and if you fuck it up, we shoot them all. 1419 01:21:51,691 --> 01:21:54,193 how can a blind man drive a car, 1420 01:21:54,194 --> 01:21:55,195 you morons? 1421 01:21:55,195 --> 01:21:56,696 most terrorists fail 1422 01:21:56,696 --> 01:21:58,197 because they take the hostages, 1423 01:21:58,198 --> 01:22:00,200 but they only threaten violence. 1424 01:22:00,200 --> 01:22:02,202 but we are beginning with the violence. 1425 01:22:02,202 --> 01:22:06,206 it's a necessary phase, like you were, franny. 1426 01:22:08,208 --> 01:22:10,210 you slept with Ernst, franny? 1427 01:22:10,710 --> 01:22:12,712 sorry. 1428 01:22:12,712 --> 01:22:14,714 it was a necessary phase. 1429 01:22:14,714 --> 01:22:16,716 woman: Don't move! 1430 01:22:18,718 --> 01:22:22,221 my daughter was a necessary phase? 1431 01:22:25,225 --> 01:22:27,727 move back. Get back. Stand back. 1432 01:22:29,729 --> 01:22:31,230 is he dead? 1433 01:22:31,231 --> 01:22:33,233 forget him. 1434 01:22:33,233 --> 01:22:35,235 one hitch can't spoil our plan. 1435 01:22:35,235 --> 01:22:38,238 you don't have to drive that car. 1436 01:22:38,238 --> 01:22:40,740 of course I have to do it. 1437 01:22:45,245 --> 01:22:46,746 good-bye, little lilly. 1438 01:22:49,249 --> 01:22:51,751 good-bye, susie, dear. 1439 01:22:53,753 --> 01:22:55,755 you're a prince, Frank. 1440 01:22:55,755 --> 01:22:57,256 good-bye, franny. 1441 01:22:59,259 --> 01:23:01,761 auf wiedersehen, weight lifter. Heh. 1442 01:23:05,765 --> 01:23:07,266 I love you, vin Berry, 1443 01:23:07,267 --> 01:23:12,272 and I'm sorry that I got you into the hotel business. 1444 01:23:19,279 --> 01:23:21,281 I don't need your assistance. 1445 01:23:25,285 --> 01:23:27,787 just let me feel the Fender. 1446 01:23:27,787 --> 01:23:28,788 in here. 1447 01:23:28,788 --> 01:23:30,289 watch where you're going. 1448 01:23:30,290 --> 01:23:31,291 here's the headlight. 1449 01:23:31,291 --> 01:23:32,792 aah! 1450 01:23:32,792 --> 01:23:34,293 nein! 1451 01:23:38,798 --> 01:23:41,300 hold still, pop. Hold still. 1452 01:23:41,301 --> 01:23:42,302 [mumbling] 1453 01:23:47,807 --> 01:23:49,308 I can't see. 1454 01:23:49,309 --> 01:23:50,810 pop? 1455 01:23:50,810 --> 01:23:51,811 I can't see. 1456 01:23:57,317 --> 01:23:59,319 [playing star-spangled banner] 1457 01:25:03,883 --> 01:25:05,384 John: The American publishers 1458 01:25:05,385 --> 01:25:07,387 paid a lot of money for lilly's book. 1459 01:25:07,387 --> 01:25:08,888 maybe they wouldn't have 1460 01:25:08,888 --> 01:25:11,891 if we hadn't become famous for saving the opera 1461 01:25:11,891 --> 01:25:13,392 and murdering the terrorists 1462 01:25:13,393 --> 01:25:16,396 in our good-old American family kind of way. 1463 01:25:16,396 --> 01:25:19,399 this is just like a fairy tale. 1464 01:25:19,399 --> 01:25:21,401 you mean we'll be rich? 1465 01:25:21,401 --> 01:25:23,403 yeah, pop. You can have anything. 1466 01:25:23,403 --> 01:25:24,404 John: Back home, 1467 01:25:24,404 --> 01:25:27,907 football injuries started junior on a new career. 1468 01:25:27,907 --> 01:25:30,409 I sure will miss football, though. 1469 01:25:30,410 --> 01:25:31,911 here you go. 1470 01:25:31,911 --> 01:25:32,912 thanks. 1471 01:25:32,912 --> 01:25:34,914 why don't you tell your father 1472 01:25:34,914 --> 01:25:36,916 I'll trade him my knees for his eyes? 1473 01:25:37,417 --> 01:25:38,918 what are you going to give me 1474 01:25:39,419 --> 01:25:39,919 for my knees? 1475 01:25:40,420 --> 01:25:40,920 to lilly! 1476 01:25:41,421 --> 01:25:42,422 to lilly! To lilly! 1477 01:25:42,422 --> 01:25:43,423 [clink] 1478 01:25:45,425 --> 01:25:47,927 anything you need, just call room service. 1479 01:25:48,428 --> 01:25:50,930 lilly's publishers are picking up the bills. 1480 01:25:51,431 --> 01:25:53,433 I've never had room service before. 1481 01:25:53,433 --> 01:25:54,434 so, Frank, 1482 01:25:54,934 --> 01:25:55,935 is franny going to get the part 1483 01:25:56,436 --> 01:25:57,937 in the movie of lilly's book? 1484 01:25:58,438 --> 01:25:58,938 most certainly. 1485 01:25:59,439 --> 01:26:00,440 with a good agent, 1486 01:26:00,440 --> 01:26:02,442 you have the world by the balls. 1487 01:26:02,442 --> 01:26:04,944 I just set up a 3-book contract for lilly. 1488 01:26:04,944 --> 01:26:06,445 that's the problem. 1489 01:26:06,446 --> 01:26:08,948 I'm lucky now, but I've got to keep growing. 1490 01:26:09,449 --> 01:26:10,450 got to get better. 1491 01:26:10,950 --> 01:26:12,451 my next book has to be even bigger. 1492 01:26:12,952 --> 01:26:13,953 just coast for a while. 1493 01:26:13,953 --> 01:26:15,454 the cash flow is terrifically liquid. 1494 01:26:15,455 --> 01:26:18,458 I'd like to live here forever. 1495 01:26:18,458 --> 01:26:21,461 just so long as you have a chaperone. 1496 01:26:21,461 --> 01:26:24,464 you know who I need a chaperone from. 1497 01:26:27,967 --> 01:26:30,469 you and franny have a bomb between you. 1498 01:26:30,970 --> 01:26:33,472 one day, it's going to blow you both away 1499 01:26:33,973 --> 01:26:35,975 unless you do something about it. 1500 01:26:36,476 --> 01:26:40,980 we're going to have to do something about the bear in you. 1501 01:26:41,981 --> 01:26:45,484 well, look who's here. 1502 01:26:45,485 --> 01:26:47,487 I've enjoyed hearing from franny. 1503 01:26:47,487 --> 01:26:48,488 who's franny? 1504 01:26:48,488 --> 01:26:50,990 she's my sister. 1505 01:26:50,990 --> 01:26:53,492 your friend here raped her. 1506 01:26:53,493 --> 01:26:56,996 he and a bunch of guys gang banged her. 1507 01:26:56,996 --> 01:26:57,997 oh, no. 1508 01:26:57,997 --> 01:27:00,499 I'll explain it to you later, all right? 1509 01:27:02,001 --> 01:27:03,502 is franny here, too? 1510 01:27:03,503 --> 01:27:06,005 she is in New York. 1511 01:27:06,005 --> 01:27:08,507 she is? 1512 01:27:08,508 --> 01:27:11,511 tell her I'd like to see her. 1513 01:27:11,511 --> 01:27:13,513 why do you want to see her? 1514 01:27:13,513 --> 01:27:16,516 well, to apologize, amongst other things. 1515 01:27:16,516 --> 01:27:19,018 why don't you go see her yourself? 1516 01:27:19,018 --> 01:27:21,020 she's at the ritz Carlton. 1517 01:27:21,020 --> 01:27:23,022 franny's staying at the ritz Carlton? 1518 01:27:23,022 --> 01:27:25,024 they own the hotel. 1519 01:27:25,525 --> 01:27:28,027 I'll definitely call. Well, must be going. 1520 01:27:28,027 --> 01:27:30,029 can't keep the lady waiting. 1521 01:27:31,030 --> 01:27:34,533 why the fuck did you tell him where she was? 1522 01:27:34,534 --> 01:27:36,035 shh... 1523 01:27:36,035 --> 01:27:39,038 because at last, she can deal with him. 1524 01:27:40,540 --> 01:27:42,542 how can I go outside? 1525 01:27:42,542 --> 01:27:46,045 he could be waiting for me. He could be anywhere. 1526 01:27:46,045 --> 01:27:48,547 he's not going to hurt you again. 1527 01:27:49,048 --> 01:27:51,050 once you get over the fear, 1528 01:27:51,050 --> 01:27:55,054 you can get to the anger, and then you're home free. 1529 01:27:55,054 --> 01:27:58,057 he called me up today. I couldn't say anything. 1530 01:27:58,057 --> 01:28:00,059 lilly had to talk to him. 1531 01:28:00,059 --> 01:28:02,561 he's coming tomorrow. 1532 01:28:02,562 --> 01:28:05,565 so, what do you want to do, franny? 1533 01:28:05,565 --> 01:28:08,067 I want to kill chipper dove, that bastard. 1534 01:28:08,067 --> 01:28:09,568 I want to kill him. 1535 01:28:09,569 --> 01:28:11,070 that a girl, franny. 1536 01:28:11,070 --> 01:28:13,572 piece of shit of a human being. 1537 01:28:13,573 --> 01:28:15,074 give me a day. 1538 01:28:15,074 --> 01:28:16,075 what for? 1539 01:28:16,576 --> 01:28:17,577 the script. 1540 01:28:17,577 --> 01:28:19,579 I've got a great idea. 1541 01:28:21,581 --> 01:28:24,584 ah, miss Berry is all ready for you. 1542 01:28:24,584 --> 01:28:26,085 step this way. 1543 01:28:27,086 --> 01:28:30,089 we're all so grateful that you could come. 1544 01:28:37,597 --> 01:28:38,598 hi, franny. 1545 01:28:39,098 --> 01:28:41,100 [whimpers] 1546 01:28:41,100 --> 01:28:43,102 see, when you touched the her in her, 1547 01:28:43,603 --> 01:28:44,604 you broke her heart, 1548 01:28:45,104 --> 01:28:47,106 and that's why it was so important 1549 01:28:47,607 --> 01:28:48,608 that you came... 1550 01:28:49,108 --> 01:28:52,111 because if we could touch the you in you, 1551 01:28:52,612 --> 01:28:55,114 then maybe the shock might bring her back. 1552 01:28:59,118 --> 01:29:01,120 look who's here. 1553 01:29:01,120 --> 01:29:03,122 hey. Hey. What's all this? 1554 01:29:03,122 --> 01:29:05,124 we're going to rape you. 1555 01:29:05,124 --> 01:29:06,125 not me. 1556 01:29:06,626 --> 01:29:09,128 I only fuck mud puddles. I do it all the time. 1557 01:29:09,128 --> 01:29:11,130 you're not going to fuck me. 1558 01:29:11,130 --> 01:29:13,132 somebody else wants to meet you. 1559 01:29:13,132 --> 01:29:14,633 [growling] 1560 01:29:39,659 --> 01:29:42,161 stop it! Stop it! 1561 01:29:42,161 --> 01:29:43,662 [groans] 1562 01:29:43,663 --> 01:29:45,164 go on, chipper. 1563 01:29:45,164 --> 01:29:48,167 put your pants back on and get out of here! 1564 01:29:48,167 --> 01:29:52,171 the next time you take your pants off for anybody, 1565 01:29:52,171 --> 01:29:53,672 think of franny! 1566 01:29:53,673 --> 01:29:54,674 remember us. 1567 01:29:54,674 --> 01:29:56,676 that's enough, all of you! 1568 01:29:56,676 --> 01:29:58,678 just go! Go! 1569 01:29:58,678 --> 01:30:01,180 just get out! 1570 01:30:01,180 --> 01:30:05,184 lilly: What's the matter, franny? 1571 01:30:05,184 --> 01:30:07,186 didn't you like my play? 1572 01:30:09,188 --> 01:30:11,190 it's not that, lilly. 1573 01:30:13,192 --> 01:30:17,196 he just meant so much to me, so many years. 1574 01:30:17,196 --> 01:30:20,199 at least, I thought he did anyway. 1575 01:30:20,199 --> 01:30:23,202 it's just all this dumb revenge stuff. 1576 01:30:23,202 --> 01:30:25,204 it's just one big letdown. 1577 01:30:25,204 --> 01:30:27,206 as far as I'm concerned, 1578 01:30:27,206 --> 01:30:30,209 nothing we could do to chipper dove 1579 01:30:30,209 --> 01:30:34,213 would be as awful as what he did to you. 1580 01:30:34,213 --> 01:30:37,216 just think of it this way, franny. 1581 01:30:37,216 --> 01:30:38,717 it was a fairy tale. 1582 01:30:38,718 --> 01:30:40,720 you were lost in the woods, 1583 01:30:40,720 --> 01:30:42,722 then you suddenly found your way out. 1584 01:30:42,722 --> 01:30:44,724 isn't that what growing up 1585 01:30:44,724 --> 01:30:45,725 is all about? 1586 01:30:45,725 --> 01:30:49,729 that's it. It's all over now. 1587 01:30:49,729 --> 01:30:52,732 now it's a whole new ball game. 1588 01:30:54,233 --> 01:30:55,734 John: But in a fairy tale, 1589 01:30:55,735 --> 01:30:58,237 when you think you're out of the woods, 1590 01:30:58,237 --> 01:31:00,239 sometimes you're still in it. 1591 01:31:01,741 --> 01:31:06,162 miss Berry, did you always dream about writing a book? 1592 01:31:06,162 --> 01:31:09,165 yes, I guess so, and... 1593 01:31:09,165 --> 01:31:11,167 let's get something to drink. 1594 01:31:11,167 --> 01:31:14,670 a dream is a disguised fulfillment 1595 01:31:14,670 --> 01:31:17,172 of a suppressed wish. 1596 01:31:20,676 --> 01:31:23,178 you know what my dream is? 1597 01:31:23,179 --> 01:31:25,681 there's a difference between you and me. 1598 01:31:25,681 --> 01:31:27,683 I'm going to get over you, 1599 01:31:27,683 --> 01:31:30,686 but you're not going to get over me. 1600 01:31:30,686 --> 01:31:32,187 not without your help, anyway. 1601 01:31:32,188 --> 01:31:33,689 I had the feeling 1602 01:31:33,689 --> 01:31:36,191 that it was all fixed up, 1603 01:31:36,192 --> 01:31:38,194 restored-- a brand-new hotel. 1604 01:31:38,194 --> 01:31:40,196 and you owned it, I bet. 1605 01:31:40,196 --> 01:31:41,697 2 white wines. 1606 01:31:41,697 --> 01:31:44,199 you did say that I could do anything, 1607 01:31:44,200 --> 01:31:45,701 didn't you, Frank? 1608 01:31:45,701 --> 01:31:47,703 you really want to do it again? 1609 01:31:47,703 --> 01:31:50,205 you really want to start all over again? 1610 01:31:50,206 --> 01:31:52,708 you realize that you don't have to. 1611 01:31:52,708 --> 01:31:54,710 what else would I do? 1612 01:31:54,710 --> 01:31:58,213 I love you. Sorry, but I do. 1613 01:31:58,214 --> 01:32:01,717 I love you, too, terribly. 1614 01:32:03,719 --> 01:32:05,721 one day, we'll have to. 1615 01:32:06,722 --> 01:32:10,225 John-o, lilly's out having a literary lunch. 1616 01:32:10,226 --> 01:32:14,730 get your ass over here, kid. It's now or never. 1617 01:32:22,238 --> 01:32:25,241 oh, yuck. You are a sweaty Betty. 1618 01:32:25,241 --> 01:32:27,743 come on. Take a shower. 1619 01:32:29,745 --> 01:32:31,246 Jesus. God. 1620 01:32:31,247 --> 01:32:33,249 your balls are all wet. 1621 01:32:33,249 --> 01:32:34,750 I dried myself. 1622 01:32:34,750 --> 01:32:36,752 but you missed your balls. 1623 01:32:36,752 --> 01:32:38,754 what's wrong with wet balls? 1624 01:32:38,754 --> 01:32:40,255 nothing too karma sutra. 1625 01:32:42,258 --> 01:32:44,260 well, that was ok. 1626 01:32:44,260 --> 01:32:47,263 it wasn't great, but it was nice. 1627 01:32:47,263 --> 01:32:49,265 it was better than nice. 1628 01:32:49,265 --> 01:32:51,767 oh, yeah. Get ready for great! 1629 01:32:53,769 --> 01:32:54,770 [buzzing] 1630 01:32:54,770 --> 01:32:55,771 franny: Go away. 1631 01:32:55,771 --> 01:32:57,773 come back in an hour. 1632 01:32:57,773 --> 01:32:59,274 why? 1633 01:32:59,275 --> 01:33:00,776 I'm writing something. 1634 01:33:00,776 --> 01:33:02,778 no, you're not. 1635 01:33:02,778 --> 01:33:04,279 I'm trying to grow. 1636 01:33:04,280 --> 01:33:07,283 ok. Keep passing the open windows. 1637 01:33:07,283 --> 01:33:08,784 I still want you. 1638 01:33:08,784 --> 01:33:10,786 are you sore? 1639 01:33:10,786 --> 01:33:12,287 of course I'm sore, 1640 01:33:12,288 --> 01:33:14,290 but you better not stop. 1641 01:33:14,290 --> 01:33:16,792 if you stop, I'll kill you. 1642 01:33:23,799 --> 01:33:26,802 franny: Go away. Come back in an hour. 1643 01:33:26,802 --> 01:33:28,303 it's 9:00. 1644 01:33:28,304 --> 01:33:30,806 I've been away for 5 hours. 1645 01:33:30,806 --> 01:33:32,307 have dinner with Frank. 1646 01:33:32,308 --> 01:33:34,310 I had lunch with Frank. 1647 01:33:40,816 --> 01:33:41,817 no more. 1648 01:33:41,817 --> 01:33:42,818 yes. 1649 01:33:42,818 --> 01:33:43,819 franny. 1650 01:33:43,819 --> 01:33:44,820 yes. 1651 01:33:44,820 --> 01:33:46,321 we have to stop. 1652 01:33:46,322 --> 01:33:47,823 we'll hurt each other. 1653 01:33:47,823 --> 01:33:50,826 that's exactly what we're not going to do. 1654 01:33:50,826 --> 01:33:52,327 I can't. 1655 01:33:52,328 --> 01:33:53,829 yes, you can. 1656 01:33:53,829 --> 01:33:54,830 I'm finished. 1657 01:33:54,830 --> 01:33:56,331 no, almost finished. 1658 01:33:56,332 --> 01:33:58,834 we'll do it just once more, 1659 01:33:58,834 --> 01:34:00,836 then we'll both be finished. 1660 01:34:00,836 --> 01:34:01,837 ow... 1661 01:34:22,858 --> 01:34:24,860 good-bye, my love. 1662 01:34:24,860 --> 01:34:27,863 that's the end of it. 1663 01:34:27,863 --> 01:34:29,865 we're free. It's over. 1664 01:34:43,379 --> 01:34:45,381 what are you guys celebrating? 1665 01:34:45,381 --> 01:34:47,883 John just finished a long run, 1666 01:34:47,883 --> 01:34:50,385 and I wrote a whole novel. 1667 01:34:50,386 --> 01:34:54,390 it was truly terrible, but I had to write it, 1668 01:34:54,390 --> 01:34:56,392 so I threw it away. 1669 01:34:56,392 --> 01:34:59,395 there's only one author in our family. 1670 01:34:59,395 --> 01:35:01,897 here comes the rest of our lives. 1671 01:35:01,897 --> 01:35:04,900 the rest of our lives is finally coming up. 1672 01:35:04,900 --> 01:35:05,901 a toast. 1673 01:35:07,903 --> 01:35:09,404 to the future. 1674 01:35:09,405 --> 01:35:11,407 to the end of bears. 1675 01:35:11,407 --> 01:35:13,409 susie: To love. 1676 01:35:13,409 --> 01:35:14,910 doom. 1677 01:35:14,910 --> 01:35:17,412 "how shall I speak of doom, 1678 01:35:17,413 --> 01:35:19,415 "and ours in special, 1679 01:35:19,415 --> 01:35:21,917 but as of something altogether common." 1680 01:35:24,420 --> 01:35:25,921 to... 1681 01:35:25,921 --> 01:35:27,422 passing the open windows. 1682 01:35:28,924 --> 01:35:32,427 all: To passing the open windows. 1683 01:35:32,428 --> 01:35:34,930 John: Father got his hotel. Franny got her movie. 1684 01:35:34,930 --> 01:35:36,932 lilly's second book was published, 1685 01:35:36,932 --> 01:35:38,433 but life didn't become any easier. 1686 01:35:38,934 --> 01:35:40,435 lilly, the movie of your book 1687 01:35:40,936 --> 01:35:42,437 has made your sister more famous than you. 1688 01:35:42,938 --> 01:35:44,439 how do you feel about that? 1689 01:35:44,440 --> 01:35:46,442 acting and writing are two different professions. 1690 01:35:46,942 --> 01:35:48,443 there's really no way to compare the two. 1691 01:35:48,944 --> 01:35:50,445 franny, are you romantically involved 1692 01:35:50,946 --> 01:35:51,947 with a black law student? 1693 01:35:52,448 --> 01:35:55,451 don't you think trying to grow was a fluke 1694 01:35:55,951 --> 01:35:57,953 since your new book's a flop? 1695 01:35:58,454 --> 01:36:00,456 that's a crock of shit, you dumb asshole! 1696 01:36:00,956 --> 01:36:02,457 that's it. That's enough. 1697 01:36:02,958 --> 01:36:03,959 that's enough. Thank you. 1698 01:36:04,460 --> 01:36:05,961 [shouting questions] 1699 01:36:06,462 --> 01:36:08,964 no! Thank you. 1700 01:36:11,467 --> 01:36:11,967 lilly. 1701 01:36:12,468 --> 01:36:14,470 we all love you, lilly. 1702 01:36:16,972 --> 01:36:17,973 Frank: No! That's all! 1703 01:36:18,474 --> 01:36:19,475 they're right, you know. 1704 01:36:19,975 --> 01:36:21,476 my new book was a letdown. 1705 01:36:21,977 --> 01:36:23,478 listen, you are a great writer! 1706 01:36:23,979 --> 01:36:26,481 you're not going to let those people affect you! 1707 01:36:26,982 --> 01:36:28,483 you're going right back to work, 1708 01:36:28,984 --> 01:36:30,485 and I'll take care of you! 1709 01:36:34,990 --> 01:36:38,994 John: But it's harder to be a writer than a star. 1710 01:36:38,994 --> 01:36:41,496 stars don't have to be alone. 1711 01:36:41,497 --> 01:36:42,998 [telephone ringing] 1712 01:36:42,998 --> 01:36:44,499 [answering machine clicks] 1713 01:36:44,500 --> 01:36:49,505 hi, Frank here. Actually, I'm not here. 1714 01:36:50,005 --> 01:36:54,009 actually, I'm out. Do you want to leave a message? 1715 01:36:54,009 --> 01:36:57,512 wait for the little signal and talk your heart out. 1716 01:37:00,015 --> 01:37:02,017 [beep] 1717 01:37:02,017 --> 01:37:04,019 hi, it's me. 1718 01:37:08,524 --> 01:37:10,526 auf wiedersehen, Frank. 1719 01:38:17,593 --> 01:38:20,095 but I'm always the fucking agent. 1720 01:38:20,095 --> 01:38:23,598 I brought this about. I was too hard on her. 1721 01:38:23,599 --> 01:38:26,101 I gave her too much shit to do. 1722 01:38:26,101 --> 01:38:27,602 you're my agent, too, Frank, 1723 01:38:27,603 --> 01:38:30,105 and I need you now more than ever. 1724 01:38:30,105 --> 01:38:31,606 Frank. Frank, my boy. 1725 01:38:31,607 --> 01:38:37,112 lilly...Just dreamed more than she could do. 1726 01:38:38,113 --> 01:38:41,116 she inherited the damn dreams from me. 1727 01:38:41,116 --> 01:38:43,618 it was lilly that pushed herself. 1728 01:38:43,619 --> 01:38:46,121 it didn't matter who her agent was. 1729 01:38:46,121 --> 01:38:48,123 but it was me. It was me. 1730 01:38:51,126 --> 01:38:52,627 come on, susie. 1731 01:38:59,134 --> 01:39:02,137 it's her little hands. 1732 01:39:02,137 --> 01:39:05,140 little hands, I remember. 1733 01:39:26,161 --> 01:39:27,662 father: It's so quiet. 1734 01:39:29,164 --> 01:39:32,167 John: Did father know there were no guests? 1735 01:39:32,167 --> 01:39:33,668 we never knew. 1736 01:39:33,669 --> 01:39:36,171 "a good hotel," father used to say, 1737 01:39:36,171 --> 01:39:39,174 "provides you with the space and the atmosphere 1738 01:39:39,174 --> 01:39:41,176 for what it is you need." 1739 01:39:41,176 --> 01:39:44,179 I was still the only one in our family 1740 01:39:44,179 --> 01:39:46,681 who didn't know what I needed. 1741 01:39:46,682 --> 01:39:48,684 we need an animal around. 1742 01:39:48,684 --> 01:39:51,186 maybe we should invite susie. 1743 01:39:53,188 --> 01:39:54,689 really, New York city 1744 01:39:54,690 --> 01:39:58,193 is such a terrible place to be a bear. 1745 01:40:01,196 --> 01:40:02,697 [car horn honking] 1746 01:40:22,718 --> 01:40:26,722 franny and I decided not to save it any longer. 1747 01:40:26,722 --> 01:40:30,726 otherwise, there would be nothing left to save. 1748 01:40:30,726 --> 01:40:32,227 [laughter] 1749 01:40:44,239 --> 01:40:47,242 wouldn't your mother have loved all of this? 1750 01:40:47,242 --> 01:40:48,743 yes, she would, pop. 1751 01:40:48,744 --> 01:40:50,245 good night, pop. 1752 01:40:50,245 --> 01:40:53,248 not every minute. At least this part. 1753 01:40:53,248 --> 01:40:55,250 at least the end. 1754 01:40:55,250 --> 01:40:56,751 sleep well. 1755 01:40:56,752 --> 01:40:58,253 good night, pop. 1756 01:40:58,253 --> 01:40:59,754 sleep well. 1757 01:41:08,263 --> 01:41:09,764 bet you franny and junior 1758 01:41:10,265 --> 01:41:12,267 have some beautiful kids one day. 1759 01:41:12,768 --> 01:41:15,771 have you ever wanted to have a baby, susie? 1760 01:41:16,271 --> 01:41:17,272 baby? 1761 01:41:17,272 --> 01:41:21,776 I wouldn't bring an ugly child into this world 1762 01:41:21,777 --> 01:41:24,279 for anything. 1763 01:41:24,279 --> 01:41:25,780 you're not ugly, susie. 1764 01:41:26,281 --> 01:41:28,783 you're all so attractive, all of you. 1765 01:41:29,284 --> 01:41:31,786 you don't know the treatment the ugly get. 1766 01:41:31,787 --> 01:41:33,288 susie, you're full of shit, 1767 01:41:33,288 --> 01:41:35,790 so why don't you fucking grow up? 1768 01:41:35,791 --> 01:41:37,292 poor susie. 1769 01:41:37,292 --> 01:41:40,295 will we ever get the bear out of you? 1770 01:41:59,815 --> 01:42:03,819 I just had to come. I'm sorry. 1771 01:42:03,819 --> 01:42:05,320 I'm sorry. 1772 01:42:07,322 --> 01:42:11,326 I'm sweating like a pig in this dumb suit. 1773 01:42:31,847 --> 01:42:35,350 I look so awful, I don't dare take it off. 1774 01:42:38,854 --> 01:42:40,856 it's going to be lighter soon. 1775 01:42:41,356 --> 01:42:43,858 then you'll see how ugly I am. 1776 01:42:53,368 --> 01:42:54,369 I see you now, 1777 01:42:54,870 --> 01:42:56,371 and I think you're beautiful. 1778 01:42:58,874 --> 01:43:02,377 you're going to have to work hard to convince me. 1779 01:43:30,405 --> 01:43:31,406 ah... 1780 01:43:31,406 --> 01:43:33,408 what a beautiful morning. 1781 01:43:36,912 --> 01:43:39,414 I have some news for you, pop. 1782 01:43:39,414 --> 01:43:41,916 susie's going to stay with us. 1783 01:43:41,917 --> 01:43:44,920 ha ha ha! Isn't that perfect? 1784 01:43:44,920 --> 01:43:47,923 you couldn't ask for a better hotel, 1785 01:43:47,923 --> 01:43:49,925 but we needed a bear. 1786 01:43:49,925 --> 01:43:51,927 everybody does. 1787 01:43:51,927 --> 01:43:54,429 that's what we've been missing. 1788 01:43:57,933 --> 01:44:01,937 you're home free, John-o. We're all home free. 1789 01:44:01,937 --> 01:44:04,940 you've finally written a happy ending. 1790 01:44:06,942 --> 01:44:08,944 the dawn... 1791 01:44:11,446 --> 01:44:14,949 the dawn is such a wonder to the blind. 1792 01:44:18,954 --> 01:44:21,957 you know what lilly would have said? 1793 01:44:22,457 --> 01:44:24,459 life is a fairy tale. 1794 01:45:28,523 --> 01:45:32,026 John: So we dream on, inventing our lives. 1795 01:45:32,027 --> 01:45:34,029 a little lost sister, 1796 01:45:34,029 --> 01:45:38,033 a saintly mother, a hero father. 1797 01:45:38,033 --> 01:45:40,035 but our dreams escape us, 1798 01:45:40,035 --> 01:45:42,537 however vividly we imagine them. 1799 01:45:44,039 --> 01:45:47,042 there's only one thing you can do... 1800 01:45:47,042 --> 01:45:49,044 keep passing the open windows. 110840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.