All language subtitles for The Girl from St. Agnes.S01E08.Vengeance Is Walking.720p.WEB-DL.H265-Zero00.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,480 --> 00:00:53,040 Just tell me he sent a chain. 2 00:00:53,280 --> 00:00:54,280 Fuck off. 3 00:00:55,420 --> 00:00:56,960 What was the point next? 4 00:00:58,100 --> 00:00:59,460 Show me what I was missing out on. 5 00:01:00,220 --> 00:01:01,760 Remind me that you found someone else. 6 00:01:02,040 --> 00:01:05,340 One man wasn't enough if you needed a whole fucking rugby team, you stupid slut! 7 00:01:09,770 --> 00:01:10,770 Fuck! 8 00:01:13,210 --> 00:01:16,850 You think... You think I said this. 9 00:01:19,990 --> 00:01:21,750 You stupid fuck. 10 00:01:23,750 --> 00:01:25,670 You think I chose that chain? 11 00:01:26,770 --> 00:01:28,390 You think I wanted to be there? 12 00:01:28,730 --> 00:01:32,370 You think I asked for it and you fucking think of me?! 13 00:01:32,371 --> 00:01:33,371 Fuck. 14 00:01:34,950 --> 00:01:35,590 Lex. 15 00:01:35,591 --> 00:01:36,591 Lex. 16 00:01:39,010 --> 00:01:39,430 Just... 17 00:01:39,580 --> 00:01:41,010 Just tell me you sent it. 18 00:01:41,690 --> 00:01:42,690 Just tell me. 19 00:01:44,425 --> 00:01:47,111 It was anonymous, I thought it was... Do you know what I was bragging? 20 00:02:02,400 --> 00:02:04,880 You know how to run a girl's life around here, Shane? 21 00:02:07,200 --> 00:02:08,210 If she wanted it... 22 00:02:09,640 --> 00:02:10,640 She's a slut, Lex. 23 00:02:10,900 --> 00:02:11,980 And if she didn't want it, 24 00:02:12,240 --> 00:02:14,000 She's a slut you should have seen me coming. 25 00:02:15,365 --> 00:02:17,260 Lex, just come inside. 26 00:02:17,440 --> 00:02:20,140 I can help you figure out how to handle this. 27 00:02:23,140 --> 00:02:25,276 I will handle this the same way I handle everything, okay? 28 00:02:25,300 --> 00:02:26,300 Alone. 29 00:03:10,090 --> 00:03:16,170 Lex will have created a sickness with no cure. 30 00:03:25,890 --> 00:03:30,150 She'd tell everything for love. 31 00:03:30,610 --> 00:03:33,770 She'd tell everything for love. 32 00:03:34,170 --> 00:03:37,350 It doesn't mean she wants this. 33 00:03:37,970 --> 00:03:40,830 She doesn't know how to love it. 34 00:03:45,690 --> 00:03:47,170 What are you going to do about Jason? 35 00:03:47,570 --> 00:03:48,570 I don't know. 36 00:03:50,090 --> 00:03:52,030 I don't even know how to approach him. 37 00:03:55,360 --> 00:03:57,480 Are you ever going to look me in the eye again, Kate? 38 00:03:58,840 --> 00:04:01,440 Lexie wasn't a kid, this wasn't some creepy Peter thing. 39 00:04:01,600 --> 00:04:03,676 It's not what you said when we found those photos of Tillens. 40 00:04:03,700 --> 00:04:05,300 This isn't even close to the same thing. 41 00:04:07,300 --> 00:04:09,660 He stalked her, he took advantage. 42 00:04:10,460 --> 00:04:10,860 And you didn't? 43 00:04:11,320 --> 00:04:13,300 No. She came to me. 44 00:04:14,600 --> 00:04:16,460 She chased me. 45 00:04:17,880 --> 00:04:18,880 That girl. 46 00:04:20,400 --> 00:04:22,580 She got what she wanted, and when she wanted you, 47 00:04:24,140 --> 00:04:25,140 You were done. 48 00:04:27,100 --> 00:04:28,100 She was relentless. 49 00:04:31,100 --> 00:04:31,700 Overwhelming. 50 00:04:31,701 --> 00:04:39,340 We crossed the line, Kate, but we crossed it together. 51 00:04:40,280 --> 00:04:41,280 Eyes wide open. 52 00:04:41,420 --> 00:04:44,600 It should never have happened. 53 00:04:46,140 --> 00:04:47,140 Yeah, but it didn't. 54 00:04:48,400 --> 00:04:50,940 And I lied about it, and I'm sorry. 55 00:04:54,020 --> 00:04:55,020 Tell me to go. 56 00:04:56,120 --> 00:04:57,420 I wanted to know. 57 00:04:59,420 --> 00:05:01,040 Everything you've been hiding. 58 00:05:02,090 --> 00:05:04,740 Every half-truth. 59 00:05:06,520 --> 00:05:07,520 Every lie. 60 00:05:08,860 --> 00:05:11,860 Every lost detail about Jason. 61 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 And Lexie. 62 00:05:29,500 --> 00:05:31,540 That's what I was talking about! 63 00:05:40,530 --> 00:05:42,950 I'm sorry. I'm Lex. 64 00:05:43,670 --> 00:05:44,930 Come here, baby. 65 00:05:47,450 --> 00:05:49,450 Get her out of here! 66 00:05:53,610 --> 00:05:54,490 Get her out of here! 67 00:05:54,491 --> 00:05:59,430 Get her out of here! 68 00:05:59,431 --> 00:06:01,810 Have you seen the bonfire today? 69 00:06:02,070 --> 00:06:03,910 Yeah, I wonder why they went for Jenna though. 70 00:06:04,350 --> 00:06:05,710 I know, right? She's not even hot. 71 00:06:05,870 --> 00:06:06,870 Like, the six? 72 00:06:06,970 --> 00:06:08,850 I swear she would have done them if they asked. 73 00:06:09,090 --> 00:06:10,810 No one likes an uptight bitch like that. 74 00:06:11,150 --> 00:06:13,270 Especially now that the whole rocket team's hit us. 75 00:06:13,670 --> 00:06:14,670 And caught us. 76 00:06:15,310 --> 00:06:16,310 Shut up! 77 00:06:16,910 --> 00:06:17,150 Brice! 78 00:06:17,570 --> 00:06:18,990 Conrady, get in here now! 79 00:06:19,990 --> 00:06:20,990 What the fuck? 80 00:06:21,370 --> 00:06:22,370 All right. 81 00:06:25,250 --> 00:06:27,930 Brice, they get to have an opinion about my life. 82 00:06:28,130 --> 00:06:29,130 Fuck them, man. 83 00:06:29,510 --> 00:06:30,630 Put the word out to Malcolm. 84 00:06:31,210 --> 00:06:32,530 We meet here after lights out. 85 00:06:32,850 --> 00:06:33,850 You sure, bro? 86 00:06:34,650 --> 00:06:36,121 Dougie wasn't so happy with the last time. 87 00:06:36,145 --> 00:06:37,145 Fuck Dougie! 88 00:06:37,230 --> 00:06:38,050 And fuck them! 89 00:06:38,170 --> 00:06:39,410 They need to learn their place! 90 00:06:39,800 --> 00:06:40,850 Jason threatens you. 91 00:06:41,150 --> 00:06:43,290 He tells you to back off. 92 00:06:44,290 --> 00:06:45,310 And you don't mention it. 93 00:06:45,590 --> 00:06:46,906 How many other ways do you want me to say that? 94 00:06:46,930 --> 00:06:47,930 I'm sorry. 95 00:06:48,990 --> 00:06:50,370 You watched me follow. 96 00:06:52,070 --> 00:06:53,070 Dead end. 97 00:06:53,770 --> 00:06:54,230 After dead end. 98 00:06:54,231 --> 00:06:56,190 I didn't know that they were dead ends, guys. 99 00:06:56,310 --> 00:06:57,310 You had the photo! 100 00:06:57,410 --> 00:06:58,770 I don't know who was in the photo. 101 00:06:58,970 --> 00:06:59,970 I mean, Whittaker. 102 00:07:01,130 --> 00:07:01,490 Waller. 103 00:07:01,810 --> 00:07:02,810 Gary. 104 00:07:03,030 --> 00:07:04,710 Dylan. It could have been any one of them. 105 00:07:07,300 --> 00:07:08,461 I think she broke up with me. 106 00:07:08,510 --> 00:07:09,730 She said that she'd found someone else. 107 00:07:09,731 --> 00:07:11,190 Someone who could... 108 00:07:12,530 --> 00:07:14,251 Someone who could give him what she needed. 109 00:07:16,090 --> 00:07:17,730 And you thought it was an older man? 110 00:07:18,750 --> 00:07:20,150 She had daddy issues, Kate. 111 00:07:20,390 --> 00:07:21,590 It wasn't that much of a leap. 112 00:07:22,990 --> 00:07:24,250 If I thought it was Jason, 113 00:07:24,830 --> 00:07:26,270 I would have taken him like myself. 114 00:07:26,490 --> 00:07:28,510 But Lex hated him. 115 00:07:29,220 --> 00:07:30,701 She would never have left me for him. 116 00:07:32,630 --> 00:07:34,650 Yeah. Now I know why. 117 00:07:36,470 --> 00:07:36,850 God. 118 00:07:37,000 --> 00:07:45,500 How are we gonna nail him? 119 00:07:47,200 --> 00:07:48,200 We've got nothing. 120 00:07:49,320 --> 00:07:50,360 Well, we've got a photo. 121 00:07:50,680 --> 00:07:53,560 A photo without faces is worth one word. 122 00:07:54,820 --> 00:07:55,820 Shit. 123 00:07:59,930 --> 00:08:02,210 You're just gonna get away with it? 124 00:08:06,610 --> 00:08:07,610 Hello? 125 00:08:19,100 --> 00:08:20,100 Jenna? 126 00:08:20,760 --> 00:08:21,940 Can I come in here? 127 00:08:29,540 --> 00:08:31,180 Um... Can I talk to you? 128 00:08:32,040 --> 00:08:34,981 Yes. Um... Alone. 129 00:09:12,780 --> 00:09:27,540 Okay. 130 00:09:46,140 --> 00:09:47,140 Of course. 131 00:10:00,940 --> 00:10:03,460 I have to go after the emergency of the Sam. 132 00:10:04,220 --> 00:10:06,020 I can't hear him anymore, Sharon. 133 00:10:07,240 --> 00:10:08,380 Stay here, Dylan. 134 00:10:09,640 --> 00:10:11,440 Can I trust you to do that? 135 00:10:32,600 --> 00:10:33,680 No. 136 00:10:33,681 --> 00:10:34,681 Come on, he's mine. 137 00:10:40,740 --> 00:10:41,740 No, wait. 138 00:10:42,280 --> 00:10:44,080 Will you stay? 139 00:10:45,320 --> 00:10:46,320 Please. 140 00:10:47,180 --> 00:10:48,180 Through! 141 00:10:48,420 --> 00:10:48,880 Wake up! 142 00:10:49,160 --> 00:10:49,820 Wake up, boy! 143 00:10:50,180 --> 00:10:50,420 Hey! 144 00:10:51,040 --> 00:10:51,360 Wake up! 145 00:10:51,880 --> 00:10:52,680 Come here! 146 00:10:52,681 --> 00:10:58,000 Okay. 147 00:11:12,440 --> 00:11:13,440 Anna. 148 00:11:23,240 --> 00:11:24,240 Shit. 149 00:11:35,860 --> 00:11:37,920 Don't say them. You don't know shit. 150 00:11:39,880 --> 00:11:43,360 None of you pussies know anything, so don't fucking act like you do. 151 00:12:39,410 --> 00:12:41,410 Jan, this will help you sleep. 152 00:12:53,880 --> 00:12:55,780 Next he could have done it. 153 00:12:56,400 --> 00:12:57,640 But she was strong enough. 154 00:12:58,340 --> 00:12:59,480 She can't sleep. 155 00:12:59,940 --> 00:13:00,940 No. 156 00:13:01,140 --> 00:13:02,680 She was gonna tell on Jason. 157 00:13:03,320 --> 00:13:04,320 She had proof. 158 00:13:05,960 --> 00:13:06,960 Where? 159 00:13:07,600 --> 00:13:08,680 Where was it proof? 160 00:13:09,460 --> 00:13:10,460 On her phone. 161 00:13:11,940 --> 00:13:13,420 She was gonna put him in jail. 162 00:13:14,280 --> 00:13:15,280 She told us. 163 00:13:19,060 --> 00:13:20,780 She was just trying to save me. 164 00:13:22,140 --> 00:13:23,680 Jason here, huh? 165 00:13:24,820 --> 00:13:25,820 Everybody heard. 166 00:13:28,120 --> 00:13:29,240 That's why we locked her up. 167 00:13:31,240 --> 00:13:32,680 That's why I took her phone. 168 00:13:34,425 --> 00:13:35,560 So that I could see. 169 00:13:35,700 --> 00:13:36,700 Did you see anything? 170 00:13:38,040 --> 00:13:39,040 No. 171 00:13:40,080 --> 00:13:41,840 I had a panic attack. 172 00:13:45,800 --> 00:13:47,320 What happened to the phone, Jan? 173 00:13:49,680 --> 00:13:50,680 Megan got rid of it. 174 00:13:51,840 --> 00:13:56,680 When we thought we killed Lexi, but you know, we didn't. 175 00:13:59,940 --> 00:14:03,640 Where was Jason when you two tried to stop Lexi? 176 00:14:06,300 --> 00:14:07,320 I don't know. 177 00:14:10,190 --> 00:14:14,480 He told us to say that, that he was with me. 178 00:14:18,010 --> 00:14:19,370 But he wasn't. 179 00:14:56,030 --> 00:14:57,030 Jen? 180 00:14:58,100 --> 00:14:59,100 Jen? 181 00:15:00,920 --> 00:15:01,920 Jen? 182 00:15:02,000 --> 00:15:03,360 She's not here. 183 00:15:04,550 --> 00:15:06,980 Oh, I'm sorry. 184 00:15:07,340 --> 00:15:08,760 She wasn't in her room. 185 00:15:09,800 --> 00:15:10,640 I was hoping she'd be... 186 00:15:10,790 --> 00:15:12,440 Sorry, did I ask for your life story? 187 00:15:15,100 --> 00:15:18,120 I'm sorry, I've just been worried. 188 00:15:19,940 --> 00:15:21,360 Have you been here all night? 189 00:15:21,361 --> 00:15:25,840 Well, since my roommate decided to snore like an ox is being murdered. 190 00:15:28,660 --> 00:15:33,880 I do have a spare bed in my dorm, if you want. 191 00:15:35,660 --> 00:15:36,680 The couch is fine. 192 00:15:39,880 --> 00:15:42,220 Okay. I'm sorry, I'll let you sleep. 193 00:15:44,350 --> 00:15:45,560 Jenna hasn't been here. 194 00:15:46,855 --> 00:15:50,000 I think I saw her talk to Miss Ballard like a couple of hours ago. 195 00:15:50,001 --> 00:15:52,180 Why? Did she look okay? 196 00:15:52,540 --> 00:15:55,780 I just saw them. I didn't interrogate her. I don't know. 197 00:16:09,220 --> 00:16:11,520 Hey, is everything okay? 198 00:16:12,400 --> 00:16:13,400 Define everything. 199 00:16:14,900 --> 00:16:15,900 Just hold Jenna. 200 00:16:17,780 --> 00:16:21,380 No, definitely not okay. 201 00:16:23,660 --> 00:16:26,400 Look, Lexi had proof. 202 00:16:27,440 --> 00:16:29,240 Something she was going to use against Jason? 203 00:16:29,460 --> 00:16:30,060 Where's this proof? 204 00:16:30,061 --> 00:16:31,460 On her phone. 205 00:16:31,940 --> 00:16:32,940 She's still missing. 206 00:16:37,700 --> 00:16:39,340 You've still got Lexi's laptop, right? 207 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 Yeah. 208 00:16:41,080 --> 00:16:42,116 Check if she's got one of those. 209 00:16:42,140 --> 00:16:43,140 Find my phone apps. 210 00:16:46,560 --> 00:16:47,600 Okay, where do I look? 211 00:16:48,360 --> 00:16:49,640 Check the cloud first. 212 00:16:54,560 --> 00:16:55,560 Lock down. 213 00:16:55,660 --> 00:16:58,940 Right. Now, look for find my phone at the main menu. 214 00:16:58,941 --> 00:17:01,760 Is there anything there? 215 00:17:03,140 --> 00:17:04,140 Nothing yet. 216 00:17:04,460 --> 00:17:08,940 Okay, um, go open programs, and then... 217 00:17:10,960 --> 00:17:11,960 Kate. 218 00:17:15,505 --> 00:17:33,080 Hey, babe. 219 00:17:38,530 --> 00:17:40,620 He's just going to keep doing this. 220 00:17:46,790 --> 00:17:48,710 It'll ruin my life, Lexi. 221 00:17:50,220 --> 00:17:51,230 Everyone will know. 222 00:17:53,410 --> 00:17:55,390 You could have done it. You were brave. 223 00:17:57,650 --> 00:17:58,910 And you can be brave, too. 224 00:18:07,620 --> 00:18:13,540 What Jason did wasn't your fault, Jenna. Or mine. 225 00:18:15,070 --> 00:18:18,220 He's counting unless you'd be too ashamed to say anything about it. 226 00:18:19,500 --> 00:18:22,920 But he should be ashamed. Not us. 227 00:18:25,480 --> 00:18:26,480 Exactly. 228 00:18:45,950 --> 00:18:47,790 I'm so sorry I didn't listen to you. 229 00:18:50,650 --> 00:18:52,370 You're going to do what I couldn't do. 230 00:18:53,950 --> 00:18:54,990 That's all I need. 231 00:18:56,490 --> 00:18:57,690 I don't know if I can. 232 00:18:59,910 --> 00:19:01,310 You've already decided. 233 00:19:02,110 --> 00:19:07,090 You just needed to hear it in someone else's mouth. 234 00:19:49,300 --> 00:19:50,300 Miss Ballard? 235 00:19:54,850 --> 00:19:57,890 Miss Ballard, do you know where Jen is? 236 00:20:03,860 --> 00:20:04,860 Miss Ballard? 237 00:20:22,290 --> 00:20:40,230 Miss Ballard? 238 00:20:52,290 --> 00:20:55,970 I'm trying to take my home. 239 00:20:57,805 --> 00:20:59,310 God lets me in. 240 00:21:00,990 --> 00:21:03,530 I'm trying to take my home. 241 00:21:04,470 --> 00:21:06,290 God lets me in. 242 00:21:07,970 --> 00:21:08,970 For God. 243 00:21:44,310 --> 00:21:45,910 Jesus, you scared me. 244 00:21:46,110 --> 00:21:47,110 Well, we even. 245 00:21:48,120 --> 00:21:49,906 You hung up on me earlier. I thought you'd been murdered. 246 00:21:49,930 --> 00:21:50,930 God. 247 00:21:54,840 --> 00:21:55,840 Also. 248 00:22:10,850 --> 00:22:12,810 Do you have a charger for one of these? 249 00:22:13,590 --> 00:22:16,430 You know my phone. I'm an Android guy. 250 00:22:16,890 --> 00:22:18,370 Me too. Fuck. 251 00:22:18,930 --> 00:22:21,490 You can get one in the morning, someone at school will have one. 252 00:22:23,060 --> 00:22:24,060 Should be so close. 253 00:22:24,710 --> 00:22:26,830 But a couple of hours isn't going to change anything. 254 00:22:37,760 --> 00:22:39,840 Why are you still so pissed with me? 255 00:22:44,060 --> 00:22:48,680 If you hadn't sent her that photograph, none of this would have happened. 256 00:22:50,020 --> 00:22:52,860 If Jason hadn't raped her, none of this would have happened. 257 00:22:56,035 --> 00:22:57,660 She came to you that night. 258 00:22:59,220 --> 00:23:01,020 You could have stopped her. 259 00:23:03,420 --> 00:23:04,900 Do you really want to play this game? 260 00:23:06,880 --> 00:23:07,880 Okay. 261 00:23:09,160 --> 00:23:12,120 What if Jason's parents had rained him in before he went psycho? 262 00:23:13,985 --> 00:23:16,640 What if Jenna had chosen her friend over her boyfriend? 263 00:23:16,760 --> 00:23:19,440 And what if you had been in the hall where you were supposed to be? 264 00:23:19,760 --> 00:23:21,240 When she came looking for Jason. 265 00:23:24,320 --> 00:23:25,320 It's not fair. 266 00:23:26,540 --> 00:23:29,560 I get that you need to pin this on someone, Kate. I get it. 267 00:23:31,560 --> 00:23:32,620 But I didn't push her. 268 00:24:42,880 --> 00:24:43,880 Mrs. Curtin? 269 00:24:50,240 --> 00:24:51,420 Can I help you? 270 00:24:52,880 --> 00:24:53,880 I was just... 271 00:24:56,240 --> 00:24:59,420 I don't know why I'm here. I just ended up here. 272 00:25:01,620 --> 00:25:02,660 I couldn't be at home. 273 00:25:03,920 --> 00:25:05,316 Why didn't you come in for a cup of tea? 274 00:25:05,340 --> 00:25:06,750 Oh, no, no. It's very early and... 275 00:25:08,320 --> 00:25:08,880 It's ridiculous. 276 00:25:08,881 --> 00:25:12,240 Why didn't you come in for a cup of tea? 277 00:25:16,040 --> 00:25:17,180 That's very kind. 278 00:25:37,790 --> 00:25:39,630 You have a lovely home, Mrs. Sommerfeld. 279 00:25:40,170 --> 00:25:41,350 Rachel, please. 280 00:25:42,910 --> 00:25:45,030 Apparently it compared rather unfavorably with yours. 281 00:25:46,090 --> 00:25:48,830 Lexi said yours was put together and man was thrown together. 282 00:25:49,770 --> 00:25:51,210 An important distinction, I believe. 283 00:25:52,130 --> 00:25:53,590 She had a decorated eye. 284 00:25:56,110 --> 00:25:58,690 And she made me get rid of a cushion once for being, 285 00:25:59,690 --> 00:26:01,830 and I'm quoting here, deeply tragic. 286 00:26:05,320 --> 00:26:06,560 It sounds like Lexi. No filter. 287 00:26:07,380 --> 00:26:09,820 She insisted on coming shopping with me to buy a replacement. 288 00:26:11,910 --> 00:26:14,730 We had a fantastic time that day, the two of us. 289 00:26:16,310 --> 00:26:17,310 And Megan? 290 00:26:17,610 --> 00:26:20,870 Oh, Megan sulked in the car. I think she was a bit jealous of us. 291 00:26:22,590 --> 00:26:24,070 Then Megan and I have that in common. 292 00:27:06,800 --> 00:27:07,800 Phil? 293 00:27:10,700 --> 00:27:11,700 Phil? 294 00:27:12,220 --> 00:27:13,400 Why didn't you wake me? 295 00:28:04,310 --> 00:28:06,250 Phil? Phil? 296 00:28:06,910 --> 00:28:07,910 Oh, sorry. 297 00:28:14,620 --> 00:28:15,620 My husband. 298 00:28:15,840 --> 00:28:16,580 You're welcome to get that. 299 00:28:16,780 --> 00:28:17,940 No, no. I know what he wants. 300 00:28:21,940 --> 00:28:23,120 Was Lexi happy? 301 00:28:24,180 --> 00:28:25,180 Sorry? 302 00:28:26,060 --> 00:28:28,140 She always seemed so discontented when she was home. 303 00:28:28,860 --> 00:28:30,300 Was she happy when she was with you? 304 00:28:32,700 --> 00:28:33,700 She loved the farm. 305 00:28:35,920 --> 00:28:36,920 Loved her friends. 306 00:28:39,580 --> 00:28:40,800 I think she was, yes. 307 00:28:42,080 --> 00:28:43,080 It's the oddest feeling. 308 00:28:44,440 --> 00:28:47,220 Losing your child and then feeling like you barely knew her. 309 00:28:49,455 --> 00:28:55,280 I never thought I could feel this cold. 310 00:29:03,310 --> 00:29:05,810 And as I watch you leaving, 311 00:29:07,470 --> 00:29:09,770 the sunset paints your shape. 312 00:29:14,270 --> 00:29:26,160 I wish you were still here. 313 00:29:27,540 --> 00:29:30,560 I wish I could tell you how sorry I am. 314 00:29:37,230 --> 00:29:38,240 I love you, you know. 315 00:29:39,660 --> 00:29:40,840 I do. I love you. 316 00:29:42,420 --> 00:29:45,340 And I didn't mean it. I didn't. It just, it happened. 317 00:29:46,760 --> 00:29:49,160 And I wish, I wish that I could take it back. 318 00:29:49,720 --> 00:29:50,720 I'm so sorry. 319 00:30:15,540 --> 00:30:18,480 I'm sorry. 320 00:30:18,481 --> 00:30:19,481 I love you. 321 00:30:22,670 --> 00:30:25,860 I love you so much. 322 00:30:27,730 --> 00:30:28,730 I love you. 323 00:30:30,220 --> 00:30:31,740 I love you. 324 00:30:41,970 --> 00:30:43,650 I don't know. I'm sorry. 325 00:30:44,270 --> 00:30:45,510 You're mourning her too. 326 00:30:52,875 --> 00:30:54,155 You think it'll ever get better? 327 00:30:55,220 --> 00:30:57,190 I have absolutely no doubt that it worked. 328 00:31:02,740 --> 00:31:04,700 Well, I've taken enough of your time. 329 00:31:05,060 --> 00:31:06,060 Did you find it? 330 00:31:08,050 --> 00:31:10,380 Whatever it was that brought you here, did you find it? 331 00:31:12,580 --> 00:31:13,580 Yes, I did. 332 00:31:19,560 --> 00:31:20,560 Clayton? 333 00:31:21,340 --> 00:31:22,340 Outside. 334 00:31:22,820 --> 00:31:23,820 Now? 335 00:31:31,960 --> 00:31:32,960 Dad? 336 00:31:33,720 --> 00:31:34,280 Get in the car. 337 00:31:34,660 --> 00:31:35,856 Can I just get my chemistry book first? 338 00:31:35,880 --> 00:31:37,040 No, just get in the car now. 339 00:31:38,160 --> 00:31:39,640 I'll send you the transfer paperwork. 340 00:31:39,720 --> 00:31:41,760 The transfer paperwork? What are you talking about? 341 00:31:41,800 --> 00:31:42,860 Get in the fucking car. 342 00:31:56,430 --> 00:31:57,430 Dear Miss Ballard, 343 00:32:00,310 --> 00:32:03,090 I'm sorry I lied to you. 344 00:32:05,050 --> 00:32:06,870 But I couldn't say it out loud. 345 00:32:16,910 --> 00:32:18,830 I'm not trying to stop you, Lex. 346 00:32:19,670 --> 00:32:21,410 I just want to talk to you. 347 00:32:24,050 --> 00:32:25,370 What's there to say? 348 00:32:28,330 --> 00:32:30,070 You made your choice. 349 00:32:44,950 --> 00:32:49,410 I didn't mean to. I didn't want to. But I did. 350 00:32:54,670 --> 00:32:55,990 I'm sorry. I'll make it right. 351 00:32:56,670 --> 00:32:58,950 Thanks for trying to help me, Megan. 352 00:33:13,040 --> 00:33:15,160 My connection is out of Johannesburg tonight at 8.30. 353 00:33:16,630 --> 00:33:19,150 Uncle James will pick you up in the morning and he'll throw up. 354 00:33:19,800 --> 00:33:21,160 Are you even going to tell me why? 355 00:33:24,490 --> 00:33:27,230 We found your pictures, Joe. You and your boys. 356 00:33:29,330 --> 00:33:30,330 Lexie. 357 00:33:31,770 --> 00:33:33,530 We raised you better than that. 358 00:33:34,490 --> 00:33:36,630 We were good parents. We sent you to a good school. 359 00:33:38,530 --> 00:33:39,730 Fuck you, dad. 360 00:33:41,830 --> 00:33:42,830 Stupid man, enough! 361 00:33:44,130 --> 00:33:45,210 That good school. 362 00:33:45,750 --> 00:33:47,230 Well, you're such a fucking legend. 363 00:33:48,190 --> 00:33:51,150 That's like your fucking prison car in the pre-bedroom. Did you know that? 364 00:33:52,190 --> 00:33:53,170 It was a different time. 365 00:33:53,171 --> 00:33:55,890 Come on, man. It's never a different time at St. Ambrose. 366 00:33:56,730 --> 00:33:59,290 Everybody made sure I knew what I had to live up to. 367 00:33:59,570 --> 00:34:00,570 You included. 368 00:34:00,940 --> 00:34:01,650 Don't put this on me. 369 00:34:01,830 --> 00:34:03,850 Nobody says no to a Clayton, Jay. 370 00:34:04,650 --> 00:34:06,730 Clayton's take what they want when they want it. 371 00:34:08,290 --> 00:34:11,139 The first beating I ever took, the prefix told 372 00:34:11,151 --> 00:34:13,950 me I was too much of a bitch to be a Clayton. 373 00:34:15,300 --> 00:34:17,250 So I made sure it was the last. 374 00:34:20,280 --> 00:34:22,081 I became the man everybody expected me to be. 375 00:34:23,690 --> 00:34:25,470 Fucking dickhead like you, Megan. 376 00:34:55,500 --> 00:34:58,960 Megan! No! No! 377 00:34:59,520 --> 00:35:00,520 No. 378 00:35:00,940 --> 00:35:03,720 No, I have to miss Valen. 379 00:35:04,480 --> 00:35:08,180 I wanted to do it that night, but I was too scared. 380 00:35:08,780 --> 00:35:09,780 No, Megan. 381 00:35:11,420 --> 00:35:13,140 Just tell me what happened that night. 382 00:35:13,700 --> 00:35:14,700 I killed him. 383 00:35:15,020 --> 00:35:16,020 Okay. 384 00:35:16,640 --> 00:35:18,220 I killed Lexie. 385 00:35:19,000 --> 00:35:21,100 It doesn't mean you have to die, too, okay? 386 00:35:23,840 --> 00:35:25,080 And I, Fran Owens. 387 00:35:25,540 --> 00:35:28,780 No, no, no, no, no, no, no. Tell me what happened that night. 388 00:35:29,640 --> 00:35:30,940 Please just tell me. 389 00:35:40,780 --> 00:35:42,540 Sorry for being with you in a minute. 390 00:36:03,460 --> 00:36:04,460 Bye, Mum. 391 00:36:05,900 --> 00:36:08,360 I'm sorry I wasn't the daughter you wanted. 392 00:36:09,100 --> 00:36:11,980 But I loved you. I hope you know that. 393 00:36:12,840 --> 00:36:13,840 I know that. 394 00:36:15,160 --> 00:36:16,441 Lexie fought with you and Jenna. 395 00:36:16,850 --> 00:36:19,640 I know that Jenna locked her in here. 396 00:36:21,700 --> 00:36:22,920 And I saw Jenna. 397 00:36:24,140 --> 00:36:25,620 She was freaking out. 398 00:36:26,440 --> 00:36:28,960 That wasn't all Lexie was. She didn't even care. 399 00:36:29,855 --> 00:36:32,640 She just gave me her phone and ran off. 400 00:36:33,980 --> 00:36:35,701 And then you came to check on Lexie, right? 401 00:36:38,220 --> 00:36:40,560 Because you care about Lexie, right? 402 00:36:41,820 --> 00:36:43,940 She was so unhappy with Valen. 403 00:36:44,830 --> 00:36:47,420 I didn't think what Jason and Jenna were doing was right. 404 00:36:48,430 --> 00:36:50,160 I'm not trying to stop you, Lex. 405 00:36:51,020 --> 00:36:52,610 I just want to talk to you. 406 00:36:55,460 --> 00:36:57,220 What's there to say, hmm? 407 00:36:59,660 --> 00:37:01,400 You made your choice. 408 00:37:03,960 --> 00:37:05,860 You chose Jenna. 409 00:37:07,660 --> 00:37:09,660 And Jenna chose Jason. 410 00:37:09,661 --> 00:37:14,420 And my dad chose the twins. 411 00:37:20,890 --> 00:37:22,410 Why does no one ever choose me? 412 00:37:26,450 --> 00:37:28,310 Lex, you pushed us away. 413 00:37:29,675 --> 00:37:33,870 After you broke up with Jason, you didn't have time for us. 414 00:37:34,630 --> 00:37:40,910 Megan, I didn't know what had happened to me. 415 00:37:42,715 --> 00:37:44,870 I didn't know I could trust anyone. 416 00:37:45,850 --> 00:37:47,130 You can trust me. 417 00:37:48,690 --> 00:37:51,070 Always, okay? Always. 418 00:38:07,990 --> 00:38:09,890 I love you. 419 00:38:12,330 --> 00:38:14,310 I fucking love you, Megan. 420 00:38:15,670 --> 00:38:16,670 It's okay. 421 00:38:20,090 --> 00:38:22,610 I'm sorry. I'm sorry. 422 00:38:23,230 --> 00:38:24,230 I love you. 423 00:38:26,570 --> 00:38:27,690 It's okay. 424 00:38:36,810 --> 00:38:39,090 Megan! What are you doing? 425 00:38:39,890 --> 00:38:41,690 What the fuck are you doing? 426 00:38:42,290 --> 00:38:42,810 I'm sorry. 427 00:38:43,310 --> 00:38:47,290 I just pulled my fucking heart out to you. 428 00:38:47,930 --> 00:38:50,390 And you're looking for a fucking lookup? 429 00:38:50,850 --> 00:38:54,190 No, I need a friend, Megan. 430 00:38:54,191 --> 00:38:55,191 I know. 431 00:38:55,270 --> 00:38:57,530 Is that so hard for you to understand? 432 00:38:57,930 --> 00:39:00,190 I know, and you are just like your brother. 433 00:39:00,890 --> 00:39:01,410 I'm not. 434 00:39:01,770 --> 00:39:02,770 You are. 435 00:39:02,810 --> 00:39:03,350 I'm not. 436 00:39:03,810 --> 00:39:04,430 I fucking hate you. 437 00:39:04,650 --> 00:39:05,530 I hate you. 438 00:39:05,570 --> 00:39:06,830 I hate you in your heart. 439 00:39:07,150 --> 00:39:07,350 Fuck! 440 00:39:08,070 --> 00:39:09,210 Stop it! 441 00:39:09,650 --> 00:39:10,650 I hate you! 442 00:39:11,030 --> 00:39:11,310 I hate you! 443 00:39:11,311 --> 00:39:12,730 Megan! 444 00:39:35,650 --> 00:39:36,650 Megan! 445 00:39:36,710 --> 00:39:37,010 Megan! 446 00:39:37,650 --> 00:39:39,810 It was an accident. 447 00:39:40,510 --> 00:39:41,510 You made him escape! 448 00:39:44,670 --> 00:40:00,540 We can start again. 449 00:40:02,120 --> 00:40:03,120 Be better. 450 00:40:04,965 --> 00:40:07,300 You really think it works that way. 451 00:40:09,300 --> 00:40:10,680 But it's so easy. 452 00:40:21,560 --> 00:40:22,560 Megan! 453 00:40:38,080 --> 00:40:39,560 I'll let her tell you. 454 00:40:40,980 --> 00:40:41,980 Lexi! 455 00:40:43,230 --> 00:40:44,831 Megan, were you trying to protect Jason? 456 00:40:50,100 --> 00:40:51,460 And do you? 457 00:40:54,420 --> 00:40:55,980 Are you trying to protect him? 458 00:40:57,100 --> 00:40:58,100 No, Miss Ballard. 459 00:40:59,320 --> 00:41:01,080 I finally know what my son is. 460 00:41:02,580 --> 00:41:05,380 I was going to take that to the police, but my daughter needs me more. 461 00:41:15,600 --> 00:41:18,300 What are you going to do about Megan? 462 00:41:19,740 --> 00:41:21,340 Just take her home, Mrs. Cleen. 463 00:41:24,540 --> 00:41:25,540 God. 464 00:41:27,180 --> 00:41:28,180 Thank you. 465 00:41:32,080 --> 00:41:33,480 I've found a website. 466 00:41:38,160 --> 00:41:42,200 He's been trading his pictures of our girls for others. 467 00:41:43,440 --> 00:41:44,440 More explicit ones. 468 00:41:48,320 --> 00:41:49,720 As to Whitaker, what do we do? 469 00:41:54,440 --> 00:41:55,600 I'm afraid... 470 00:41:56,110 --> 00:41:57,830 I think we need to take this to the police. 471 00:41:59,840 --> 00:42:01,280 Our duty is the girls. 472 00:42:03,400 --> 00:42:05,100 And we cannot fail them. 473 00:42:06,180 --> 00:42:07,780 I've already failed them. 474 00:42:08,460 --> 00:42:10,400 I should have known. I should have seen it. 475 00:42:13,780 --> 00:42:16,560 All of us have blind spots for the ones that we love. 476 00:42:17,740 --> 00:42:19,180 There's no shame in that. 477 00:42:23,110 --> 00:42:26,070 A mistake in the past does not negate the power of the present. 478 00:42:28,590 --> 00:42:30,930 You've chosen to come forward to me with this. 479 00:42:31,790 --> 00:42:33,150 Knowing that you might be tainted. 480 00:42:35,150 --> 00:42:35,550 Why? 481 00:42:35,551 --> 00:42:41,490 Because I can't risk hurting anyone else. 482 00:42:42,970 --> 00:42:44,770 And therein lies your power. 483 00:42:51,840 --> 00:42:53,520 You don't have to worry about Jason. 484 00:42:56,040 --> 00:42:59,820 I found pictures of him and Lexi. Is it enough? 485 00:43:01,060 --> 00:43:02,060 To put him in jail? 486 00:43:02,580 --> 00:43:03,580 I think so. 487 00:43:04,260 --> 00:43:05,280 I hope so. 488 00:43:05,880 --> 00:43:07,880 Without Lexi here to testify. 489 00:43:23,580 --> 00:43:24,800 What are you doing? 490 00:43:26,020 --> 00:43:27,020 Photographing. 491 00:43:28,210 --> 00:43:30,300 I think we might have enough, Jenna. 492 00:43:31,960 --> 00:43:33,480 Might isn't enough, Miss Bellard. 493 00:43:35,440 --> 00:43:36,440 Take it. 494 00:43:44,405 --> 00:43:46,240 Tell me what's going on, Megan. 495 00:43:47,975 --> 00:43:49,360 I can't. Why not? 496 00:43:51,920 --> 00:43:53,980 Here's your hate me even more. 497 00:43:56,300 --> 00:43:57,821 I've never hated you not for a second. 498 00:44:03,740 --> 00:44:04,740 Lexi. 499 00:44:07,740 --> 00:44:09,260 I knew you loved her. 500 00:44:10,100 --> 00:44:11,180 Not as a friend. 501 00:44:15,510 --> 00:44:16,620 Loved her. Loved her. 502 00:44:20,800 --> 00:44:24,160 And I knew the world would be cruel to you. 503 00:44:25,160 --> 00:44:26,160 Treat you differently. 504 00:44:29,580 --> 00:44:32,440 It is all generated, and I thought I was helping you. 505 00:44:33,040 --> 00:44:34,040 Building your armour. 506 00:44:36,380 --> 00:44:37,940 But I was just as cruel. 507 00:44:39,920 --> 00:44:45,840 And I'm so, so sorry for being too hard on you. 508 00:44:47,480 --> 00:44:49,080 I'm not hard enough on Jason. 509 00:44:54,760 --> 00:44:55,980 I will make it right. 510 00:44:57,580 --> 00:44:58,580 I promise. 511 00:45:26,775 --> 00:45:28,220 What is going on? 512 00:45:28,640 --> 00:45:29,640 What the fuck is that? 513 00:45:31,920 --> 00:45:32,420 Help me! 514 00:45:32,560 --> 00:45:33,560 Jason! 515 00:45:33,820 --> 00:45:34,820 Dad! 516 00:45:40,230 --> 00:45:41,230 My lawn is stuck. 517 00:45:55,750 --> 00:45:57,350 Did you hear about Jason? 518 00:45:59,170 --> 00:46:00,690 The sopanga sent me a Jigsaw. 519 00:46:02,190 --> 00:46:03,290 Did you tip him off? 520 00:46:05,880 --> 00:46:08,370 I told him about the assault on Lexi. 521 00:46:10,430 --> 00:46:13,790 And, um, Jenna decided to press charges. 522 00:46:15,970 --> 00:46:16,970 And Megan goes free. 523 00:46:20,805 --> 00:46:22,740 That kid... has been through enough. 524 00:46:24,210 --> 00:46:25,270 She killed Lexi. 525 00:46:27,515 --> 00:46:29,636 Nothing could be worse than what she's going through. 526 00:46:30,590 --> 00:46:32,350 Lexi is dead, and nobody pays. 527 00:46:34,700 --> 00:46:35,830 Well, everyone does. 528 00:46:38,730 --> 00:46:39,770 We all failed her. 529 00:46:43,010 --> 00:46:44,010 Not you, Kate. 530 00:46:44,350 --> 00:46:48,830 You were the only one standing for her. 531 00:46:50,230 --> 00:46:51,690 Me, most of all. 532 00:46:52,450 --> 00:46:53,450 Kate! 533 00:46:55,130 --> 00:46:56,130 Kate! 534 00:46:57,910 --> 00:46:58,910 Kate, open up! 535 00:46:59,510 --> 00:47:00,510 Open up, please! 536 00:47:04,760 --> 00:47:06,590 Please open the door, Kate. 537 00:47:48,180 --> 00:47:49,901 I spent the rest of the night avoiding her. 538 00:47:50,120 --> 00:47:51,060 I thought I was with Gary. 539 00:47:51,061 --> 00:47:57,340 Well, I didn't know she was missing until the next day. 540 00:47:58,320 --> 00:47:59,320 Lauren, what happened? 541 00:48:05,080 --> 00:48:06,080 Lexi. 542 00:48:06,140 --> 00:48:06,420 Lexi. 543 00:48:06,421 --> 00:48:07,421 What are you doing? 544 00:48:20,050 --> 00:48:21,510 Lexi, this is all wrong. 545 00:48:25,770 --> 00:48:26,870 Do you? 546 00:48:38,770 --> 00:48:40,170 I just couldn't see her again. 547 00:48:41,230 --> 00:48:42,230 Not that night. 548 00:48:47,040 --> 00:48:48,980 I just knew there'd be no turning back. 549 00:48:53,360 --> 00:48:54,720 So you let her down just like me? 550 00:48:58,570 --> 00:48:59,570 And I can never... 551 00:49:00,630 --> 00:49:01,630 take that back. 552 00:49:04,910 --> 00:49:06,831 I'm chasing some jail if you've heard something. 553 00:49:07,450 --> 00:49:08,450 Don't do it, apparently. 554 00:49:09,450 --> 00:49:10,450 I'm sorry everyone pays. 555 00:49:12,450 --> 00:49:13,450 And no one does. 556 00:49:15,370 --> 00:49:16,410 So what was the point? 557 00:49:21,360 --> 00:49:22,480 I don't know. 558 00:49:24,060 --> 00:49:25,060 A torment, maybe. 559 00:49:28,420 --> 00:49:31,560 Make up for my sons by bringing Lexi's cat to book. 560 00:49:34,100 --> 00:49:35,100 Did it work? 561 00:49:37,780 --> 00:49:38,780 What do you think? 562 00:49:41,740 --> 00:49:43,320 Doesn't feel like we won, does it? 563 00:49:48,370 --> 00:49:49,580 She's still dead, Shane. 564 00:49:51,805 --> 00:49:53,120 It was no wait. 37347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.