All language subtitles for The Girl from St. Agnes.S01E07.Loose Spirits.720p.WEB-DL.H265-Zero00.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:06,800 You taught me goodness, and therefore you are good. 2 00:00:08,440 --> 00:00:12,840 It were a fire you walked me through and all my ignorance was burnt away. 3 00:00:14,640 --> 00:00:19,980 For a fire, John, we lay in fire. 4 00:00:23,780 --> 00:00:25,560 Why don't you cast me as Abigail? 5 00:00:27,840 --> 00:00:29,440 Because it's a tough role. 6 00:00:30,460 --> 00:00:34,940 And I thought that if anyone can do it justice, he can. 7 00:00:35,400 --> 00:00:37,080 Okay, but she's a liar. 8 00:00:38,560 --> 00:00:39,560 She's also smart. 9 00:00:40,820 --> 00:00:42,140 I'm a relative, yeah. 10 00:00:42,420 --> 00:00:45,040 She lies because she'll do anything to get John Proctor back. 11 00:00:45,800 --> 00:00:47,740 Sure. Sure. 12 00:00:48,980 --> 00:00:51,360 But John Proctor's married. 13 00:00:51,760 --> 00:00:52,980 And Abigail has nothing. 14 00:00:54,420 --> 00:00:56,760 She has a fight for everything she wants. 15 00:00:56,761 --> 00:00:59,780 Have you ever had to fight for what you wanted? 16 00:01:00,220 --> 00:01:01,780 In life, of course. 17 00:01:02,180 --> 00:01:03,840 No. In love. 18 00:01:08,250 --> 00:01:09,530 I've never been in love. 19 00:01:12,510 --> 00:01:14,510 Not everyone's like you, Lexi. 20 00:01:16,430 --> 00:01:18,090 What does that mean? 21 00:01:20,210 --> 00:01:21,210 Lucky. 22 00:01:22,270 --> 00:01:23,270 Lucky. 23 00:01:24,570 --> 00:01:28,050 There's a word I wouldn't necessarily use to describe myself, but okay. 24 00:01:32,220 --> 00:01:34,160 Would you lie for love, Miss Ballard? 25 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 Depends. 26 00:01:36,380 --> 00:01:37,380 On? 27 00:01:39,440 --> 00:01:40,440 Who it's hurting. 28 00:01:42,700 --> 00:01:43,700 Who it's protecting. 29 00:01:44,840 --> 00:01:45,980 And what if it were me? 30 00:01:48,760 --> 00:01:49,760 Hurting or protecting. 31 00:01:51,800 --> 00:01:52,800 Protecting. 32 00:01:56,900 --> 00:01:58,860 Lies are lies, Lexi. 33 00:02:00,620 --> 00:02:05,780 We all know what happened to everybody that got involved with Abigail. 34 00:02:06,925 --> 00:02:08,085 Don't let the state remember. 35 00:02:10,240 --> 00:02:11,240 Right. 36 00:02:12,900 --> 00:02:14,060 So I'm your Abigail, Linda. 37 00:02:15,355 --> 00:02:16,355 You're scared of me. 38 00:02:17,580 --> 00:02:18,580 What you might feel. 39 00:02:18,660 --> 00:02:19,660 That's enough. 40 00:02:24,470 --> 00:02:25,370 No one's pointing at Miss Ballard. 41 00:02:25,371 --> 00:02:27,610 Not me. 42 00:02:30,280 --> 00:02:32,490 This is real and you know it. 43 00:03:32,820 --> 00:03:36,880 She'd tell anything for love. 44 00:03:37,560 --> 00:03:40,500 She'd tell anything for love. 45 00:03:41,120 --> 00:03:44,120 It doesn't mean she wants this. 46 00:03:44,880 --> 00:03:47,880 She doesn't know what love is. 47 00:05:05,280 --> 00:05:07,280 It's like taking candy from a baby. 48 00:05:08,210 --> 00:05:09,531 Or the big guy from a dumb bitch. 49 00:05:12,560 --> 00:05:13,640 Where have you been, gents? 50 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 You missed all the fun. 51 00:05:15,320 --> 00:05:17,660 Now you doesn't approve about game nights. 52 00:05:18,720 --> 00:05:20,080 It's not a fucking game, Tim. 53 00:05:20,500 --> 00:05:21,500 It's fucking assault. 54 00:05:22,600 --> 00:05:23,600 It's not assault. 55 00:05:24,000 --> 00:05:25,080 No one got the dick word. 56 00:05:25,690 --> 00:05:27,980 Nice, man. Real fucking nice. 57 00:05:28,740 --> 00:05:30,360 It's so pretty good. 58 00:05:30,600 --> 00:05:32,320 I'm gonna switch the game with this. 59 00:05:32,540 --> 00:05:34,720 That's being such a fucking pussy, Mulkey. 60 00:05:35,160 --> 00:05:36,400 Speaking of pussies. 61 00:05:37,040 --> 00:05:38,260 Jason saved you a little day. 62 00:05:41,080 --> 00:05:42,660 Where you going, Jay? 63 00:06:52,710 --> 00:06:55,717 Explain to me how your fingerprints were 64 00:06:55,729 --> 00:06:59,050 found on a risky buckle with Lexi was found. 65 00:07:19,920 --> 00:07:20,920 Hey. 66 00:07:22,320 --> 00:07:23,320 I'll be hungry. 67 00:07:25,080 --> 00:07:26,080 Starving. 68 00:07:27,500 --> 00:07:28,780 So you get some clothes, right? 69 00:07:29,960 --> 00:07:31,600 I'm not complaining about the view. 70 00:07:32,340 --> 00:07:34,500 It's not fair that only one of us is self-naked. 71 00:07:35,240 --> 00:07:36,260 You think I should get my kid off? 72 00:07:36,261 --> 00:07:38,700 I think you should serve the damn pizza. 73 00:07:40,560 --> 00:07:41,560 Somebody's hangry. 74 00:07:45,160 --> 00:07:47,840 So I've been thinking about this whole Dylan thing. 75 00:07:53,410 --> 00:07:54,850 Do you have any serviettes? 76 00:07:55,090 --> 00:07:56,090 Well, I'm not the queen. 77 00:07:56,470 --> 00:07:57,830 With your shirt, I'll get my mask. 78 00:07:59,390 --> 00:08:00,390 Fine. 79 00:08:03,435 --> 00:08:04,716 Serviette, serviette, serviette. 80 00:08:06,230 --> 00:08:09,350 It's asking that forensic report that Zabunda gave you. 81 00:08:09,450 --> 00:08:11,930 There's nothing in there that connects to the little Lexi. 82 00:08:12,770 --> 00:08:17,630 So I was thinking, maybe we could put some pressure on him. 83 00:08:18,050 --> 00:08:19,771 Maybe let him know that we find this stash. 84 00:08:20,290 --> 00:08:21,690 And see if we can get a confession. 85 00:08:22,410 --> 00:08:24,270 That sounds dangerous, Shane. 86 00:08:24,590 --> 00:08:25,590 Well, not yet. 87 00:08:25,710 --> 00:08:26,710 Gotcha. 88 00:08:29,070 --> 00:08:30,070 Not if. 89 00:08:30,390 --> 00:08:31,706 Are we catching when he's off guard? 90 00:08:31,730 --> 00:08:33,171 Like when he leaves the youth group. 91 00:08:33,290 --> 00:08:34,290 You got my lady? 92 00:08:37,185 --> 00:08:38,185 What do you think? 93 00:08:40,370 --> 00:08:42,370 Did you see Dylan the night that Lexi disappeared? 94 00:08:43,230 --> 00:08:44,230 Not like in the wall. 95 00:08:45,710 --> 00:08:46,710 Like anywhere. 96 00:08:47,510 --> 00:08:48,510 On the grounds. 97 00:08:50,450 --> 00:08:51,450 What are you thinking? 98 00:08:53,060 --> 00:08:58,090 I'm just trying to figure out how Dylan got to to the Millhouse. 99 00:09:00,930 --> 00:09:03,970 Jenna, Lexi, myself, Gary, we're all on cam. 100 00:09:06,810 --> 00:09:07,810 There's no sign of Dylan. 101 00:09:08,490 --> 00:09:10,130 Or maybe you knew where the cameras were. 102 00:09:13,410 --> 00:09:14,470 You patrol the grounds. 103 00:09:16,250 --> 00:09:17,730 Where the cameras don't cover, right? 104 00:09:19,090 --> 00:09:20,090 Did you see it? 105 00:09:21,630 --> 00:09:23,230 Um, I wasn't on duty that night. 106 00:09:24,630 --> 00:09:26,250 I need two nights or so a month. 107 00:09:26,750 --> 00:09:28,230 Are you sure that wasn't one of them? 108 00:09:29,010 --> 00:09:30,150 No. Why? 109 00:09:32,110 --> 00:09:36,650 That night that I was with Gary, we ran out of booze and I came here. 110 00:09:37,130 --> 00:09:38,250 See if you spot us a bottle. 111 00:09:39,410 --> 00:09:40,410 And you weren't here. 112 00:09:42,270 --> 00:09:45,850 Yeah, um, I was on reservist duty that night. 113 00:09:46,270 --> 00:09:47,270 Not by R.B. Gorge. 114 00:09:47,670 --> 00:09:48,670 Whole night? 115 00:09:49,290 --> 00:09:51,770 Why is it starting to feel more like an interrogation, Kirika? 116 00:10:00,620 --> 00:10:01,620 What's wrong with you? 117 00:10:05,350 --> 00:10:06,550 I just need to get home. 118 00:10:08,730 --> 00:10:10,130 You're not going to fit your pizza? 119 00:10:11,220 --> 00:10:13,610 I think I just need to get some proper rest. 120 00:10:17,740 --> 00:10:19,640 Do you have a downer for me? 121 00:10:20,680 --> 00:10:22,120 Just to help you chill? 122 00:10:24,700 --> 00:10:26,540 No, just booze, huh? That helps. 123 00:10:31,830 --> 00:10:32,830 Don't worry. 124 00:10:33,080 --> 00:10:45,780 Hey, what? How? 125 00:10:47,180 --> 00:10:49,220 Jesus, I just want to give you a good night's kiss. 126 00:10:49,620 --> 00:10:49,980 Okay. 127 00:10:50,340 --> 00:10:51,620 You really want that type, babe. 128 00:10:52,460 --> 00:10:54,776 I mean, this day may make it up to you, but it's on my attention. 129 00:10:54,800 --> 00:10:55,800 What? 130 00:10:56,070 --> 00:10:59,030 As tempting as that is, I think I really need to get a good night's sleep. 131 00:10:59,260 --> 00:11:00,580 Yeah, I wouldn't let that happen. 132 00:11:00,820 --> 00:11:01,820 No. 133 00:11:05,720 --> 00:11:06,900 Come on. Jim and me. 134 00:11:08,860 --> 00:11:10,600 Yes, you're all I'll be in care of. 135 00:11:16,740 --> 00:11:17,740 Jay? 136 00:11:21,320 --> 00:11:22,320 Jay? 137 00:11:22,820 --> 00:11:24,000 Have you seen Jenna? 138 00:11:24,880 --> 00:11:25,880 No. 139 00:11:27,620 --> 00:11:28,620 Why? 140 00:11:29,420 --> 00:11:32,260 I'm just looking for her the last time that her soul issues with you. 141 00:11:33,180 --> 00:11:34,640 Well, she isn't with me now. 142 00:11:36,660 --> 00:11:37,660 What? 143 00:11:40,020 --> 00:11:42,501 Okay, um... What did you guys just have a fight? 144 00:11:45,640 --> 00:11:46,640 Yeah. 145 00:11:47,280 --> 00:11:50,032 She got trashed, and then she started pitching her fit 146 00:11:50,044 --> 00:11:52,860 because I was dealing with my boys instead of with her. 147 00:11:54,040 --> 00:11:55,320 Okay, so where is she? 148 00:11:55,560 --> 00:11:57,900 No. Maybe she's been running off into the field somewhere. 149 00:11:58,460 --> 00:11:58,780 Why? 150 00:11:59,360 --> 00:12:01,500 I just told you why. She was fucking crazy. 151 00:12:01,680 --> 00:12:04,700 Well, we've got to go and find her. We can't just leave her out there. 152 00:12:05,300 --> 00:12:05,900 I can't. 153 00:12:06,020 --> 00:12:08,160 She doesn't want me anywhere near her. Trust me. 154 00:12:10,140 --> 00:12:13,560 Look, Jay, she'll probably have forgotten about it in the morning, okay? 155 00:12:13,561 --> 00:12:15,840 Everything's gonna be fine. Please, just come and help. 156 00:12:15,841 --> 00:12:16,841 Just go! 157 00:12:23,100 --> 00:12:25,160 Just go and make sure she's okay. 158 00:12:31,220 --> 00:12:32,220 Jenna! 159 00:12:50,680 --> 00:12:53,660 Shaped like an arrow. 160 00:12:55,440 --> 00:12:57,680 That you pointed at me. 161 00:13:00,560 --> 00:13:02,700 Shaped like a heart. 162 00:13:05,220 --> 00:13:07,480 This was your face. 163 00:13:09,560 --> 00:13:11,880 And everyone would say. 164 00:13:12,500 --> 00:13:16,860 We're so perfect in every way. 165 00:13:21,690 --> 00:13:23,860 We were only lovers. 166 00:13:25,060 --> 00:13:26,620 Torn into. 167 00:13:30,580 --> 00:13:32,620 And under the covers. 168 00:13:34,425 --> 00:13:37,060 We were nothing but through. 169 00:13:38,440 --> 00:13:41,240 Shaped like a dove. 170 00:13:44,460 --> 00:13:46,040 This was our love. 171 00:13:47,040 --> 00:13:50,900 Taste of poison. 172 00:13:51,670 --> 00:13:55,870 The kiss of your lips. 173 00:13:57,010 --> 00:13:58,560 Jenna! 174 00:14:04,260 --> 00:14:07,540 Jenna! Jenna! 175 00:14:10,180 --> 00:14:11,180 Jenna! Jenna! 176 00:14:13,320 --> 00:14:14,320 I'm sorry. 177 00:14:14,960 --> 00:14:15,960 Are you okay? 178 00:14:17,220 --> 00:14:18,220 Are you okay? 179 00:14:18,500 --> 00:14:21,580 I can't Okay. 180 00:14:22,160 --> 00:14:22,500 Okay. 181 00:14:22,900 --> 00:14:25,510 You think you can get up? 182 00:14:25,980 --> 00:14:27,060 Do you think he'll be okay? 183 00:14:27,910 --> 00:14:28,910 Okay, let's try. 184 00:14:30,690 --> 00:14:31,690 Okay. 185 00:14:49,290 --> 00:14:50,870 Lucy, she's 13. 186 00:14:51,470 --> 00:14:54,410 She still needs a night light Did you touch her? 187 00:14:55,030 --> 00:14:56,051 No Why? 188 00:14:56,250 --> 00:14:57,250 Too young for you? 189 00:14:57,450 --> 00:14:58,070 Too old? 190 00:14:58,390 --> 00:14:59,390 Sharon, please. 191 00:14:59,810 --> 00:15:01,010 Taylor, 14. 192 00:15:01,460 --> 00:15:06,591 She gets so homesick, she comes to the sand Just to cry Did you touch her? 193 00:15:06,770 --> 00:15:08,290 No What about her, Dylan? 194 00:15:08,690 --> 00:15:10,250 Lexi, did you touch her? 195 00:15:11,590 --> 00:15:14,190 Look at her Look at her! 196 00:15:14,990 --> 00:15:17,550 Answer me, did you touch her? 197 00:15:17,970 --> 00:15:23,410 I don't understand, Sharon She wasn't like the others She came to me She forced me. 198 00:15:25,730 --> 00:15:26,910 She forced you. 199 00:15:27,390 --> 00:15:30,590 A child forced you She caught me. 200 00:15:31,610 --> 00:15:32,770 She caught me looking. 201 00:15:33,960 --> 00:15:37,206 And she wanted me to do things Bad things What did you do? Did you touch her? 202 00:15:37,230 --> 00:15:37,890 How did you touch her? 203 00:15:37,990 --> 00:15:38,990 Did you rape her? 204 00:15:39,030 --> 00:15:39,750 Make a strip for you? 205 00:15:39,830 --> 00:15:40,430 Did you fuck her? 206 00:15:40,710 --> 00:15:43,771 Tell me what you did She was a temptress She was Lilith. 207 00:15:44,050 --> 00:15:47,570 Bathsheba You said the child forced you to abuse her 208 00:15:47,571 --> 00:15:49,130 I didn't abuse her Then what? What did you do then? 209 00:15:49,460 --> 00:15:50,430 I didn't abuse her What? 210 00:15:50,850 --> 00:15:51,850 I killed her. 211 00:16:00,350 --> 00:16:01,590 Detective Zabanda. 212 00:16:04,030 --> 00:16:05,730 I'm sorry it's late. 213 00:16:07,070 --> 00:16:08,310 It's Kate Ballard. 214 00:16:11,740 --> 00:16:14,260 Yes, I'd just like to check some 215 00:16:14,261 --> 00:16:19,840 Would shame more men working the night that Lexi died? 216 00:16:24,430 --> 00:16:25,570 Yes, a police reservist. 217 00:16:28,290 --> 00:16:29,370 I'll hold. 218 00:16:37,520 --> 00:16:38,560 He wasn't. 219 00:17:50,840 --> 00:17:52,420 I have a present for you. 220 00:17:53,720 --> 00:17:55,220 It's a playlist. 221 00:17:56,100 --> 00:17:57,520 I named it Phoenix 222 00:17:57,760 --> 00:17:58,760 Oh yeah? 223 00:17:59,320 --> 00:18:01,040 It was 224 00:18:01,290 --> 00:18:03,500 It's just a few of my favourite songs, that's all. 225 00:18:04,620 --> 00:18:05,940 Thank you. 226 00:18:07,650 --> 00:18:09,000 I'll listen to it sometime. 227 00:18:11,150 --> 00:18:16,180 I thought maybe we could listen to it together sometime. 228 00:18:16,860 --> 00:18:20,000 I mean, you can pay me some of your old people music. 229 00:18:22,305 --> 00:18:24,300 Lexi, I'm 24 years old. 230 00:18:25,000 --> 00:18:27,700 There are people in this world that would consider me hip. 231 00:18:28,100 --> 00:18:29,100 That's cute. 232 00:18:29,560 --> 00:18:32,460 But the fact that you think hip is still hip. 233 00:18:33,640 --> 00:18:35,200 Makes you deeply tragic. 234 00:18:37,180 --> 00:18:39,800 Come on, please It'll be fun. 235 00:18:41,640 --> 00:18:46,340 You know, you can tell a lot about a person By the kind of music they listen to. 236 00:19:36,220 --> 00:19:36,660 Where's Jason? 237 00:19:37,220 --> 00:19:38,220 Shh. 238 00:19:42,400 --> 00:19:43,400 Maybe when I'm cold. 239 00:19:44,270 --> 00:19:46,090 I'll get you something else. 240 00:20:21,080 --> 00:20:22,560 Why did you do it? 241 00:20:25,420 --> 00:20:27,760 She was using my secrets against me. 242 00:20:28,360 --> 00:20:30,400 How did you get her to follow you to the Morehouse? 243 00:20:34,220 --> 00:20:36,181 I didn't Come on, darling. 244 00:20:37,400 --> 00:20:40,940 You have to tell me You have to tell me everything. 245 00:20:41,600 --> 00:20:43,360 How did you kill her? 246 00:20:43,980 --> 00:20:46,520 No, I wasn't there when she died. 247 00:20:47,340 --> 00:20:49,440 You weren't there, but you're the reason she died. 248 00:20:50,900 --> 00:20:52,200 Explain to me, Dylan. 249 00:20:54,500 --> 00:20:55,540 Satan did it. 250 00:20:56,380 --> 00:20:57,380 Satan? 251 00:20:57,560 --> 00:20:59,780 The devil himself came to the school and 252 00:20:59,781 --> 00:21:01,640 killed a child She wanted to expose me, okay? 253 00:21:02,780 --> 00:21:05,520 She was blackmailing me, alright? She was blackmailing me 254 00:21:05,521 --> 00:21:07,980 I prayed, I prayed so hard that she would disappear. 255 00:21:08,820 --> 00:21:10,260 And the devil heard me. 256 00:21:10,760 --> 00:21:16,040 It was evil, it was evil, it was pure evil You didn't kill her? You didn't kill her? 257 00:21:16,380 --> 00:21:17,020 You didn't kill her? 258 00:21:17,100 --> 00:21:19,340 No, I don't want to lie on her hands, but I caused her. 259 00:21:20,100 --> 00:21:20,420 Alright. 260 00:21:20,820 --> 00:21:23,640 I left the space somewhere, the heart and the devil took it. 261 00:21:24,280 --> 00:21:28,140 And now they see us here And I can never, I know, 262 00:21:28,141 --> 00:21:29,141 I know, I can never be forgiven You better try. 263 00:21:29,380 --> 00:21:30,380 Please. 264 00:21:32,280 --> 00:21:32,840 Okay Okay 265 00:21:33,000 --> 00:21:34,760 Come on. 266 00:21:44,900 --> 00:21:45,900 Okay. 267 00:21:45,940 --> 00:21:46,940 Hey. 268 00:21:49,600 --> 00:21:58,400 Hey Get in. 269 00:22:02,550 --> 00:22:04,060 Get in. 270 00:22:04,940 --> 00:22:07,640 Can I get you in there? 271 00:22:12,550 --> 00:22:13,550 Finally. 272 00:22:18,230 --> 00:22:19,230 Hey. 273 00:22:20,310 --> 00:22:22,550 I was just about to go to bed, Shane. 274 00:22:23,130 --> 00:22:25,530 Yeah, sorry, I would have called, but I can't find my phone. 275 00:22:25,750 --> 00:22:27,950 I was wondering if maybe you picked it up, I'm staying. 276 00:22:31,970 --> 00:22:33,290 I don't think so. 277 00:22:35,350 --> 00:22:37,477 Okay, would you mind checking for me? Because I 278 00:22:37,489 --> 00:22:39,810 know that I had it when I came back with the pizza. 279 00:22:41,110 --> 00:22:43,790 Okay, um, wait here a sec, okay? 280 00:22:44,610 --> 00:22:46,370 Seriously, you're not going to invite me in. 281 00:22:47,490 --> 00:22:48,810 My place is such a mess. 282 00:22:49,210 --> 00:22:50,210 Right now. 283 00:22:51,050 --> 00:22:53,010 Jesus God, what the fuck happened here? 284 00:22:53,970 --> 00:22:55,360 I was looking for something. 285 00:22:58,420 --> 00:23:00,310 Have you checked in your fridge? 286 00:23:01,500 --> 00:23:04,570 And your dustbin, I've left my phone in both those places before 287 00:23:04,870 --> 00:23:06,330 It's definitely not my place. 288 00:23:06,910 --> 00:23:07,490 Okay 289 00:23:07,491 --> 00:23:11,710 You know, I think maybe you put it in your bag, where was that guy? I don't know. 290 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 Happy to check. 291 00:23:20,580 --> 00:23:21,940 Can you get me a beer? 292 00:23:24,400 --> 00:23:28,260 If I didn't know any better, I'd think that you were hiding someone in there. 293 00:23:30,950 --> 00:23:32,860 Yeah, I'm fucking Whitaker. 294 00:23:33,420 --> 00:23:36,000 Actually, he's chained to my fucking bed. 295 00:23:36,820 --> 00:23:39,641 Sorry yet to find out this way Okay. 296 00:23:48,720 --> 00:23:50,460 You actually make it a beer, Shandy. 297 00:23:52,020 --> 00:23:54,520 Okay, um, where's your lemonade? 298 00:23:57,300 --> 00:23:59,320 Oh, there should be some in the cupboard. 299 00:24:01,160 --> 00:24:02,160 Right. 300 00:24:09,480 --> 00:24:15,300 Hi, there's no lemonade That's okay, um, I found it. 301 00:24:16,800 --> 00:24:17,800 Thank you. 302 00:24:18,480 --> 00:24:20,640 I'm sorry, I must have taken it for a sec. 303 00:24:23,540 --> 00:24:27,680 What, do you want to come and see if there's someone under my fucking bed? 304 00:24:29,000 --> 00:24:30,460 No, I'm, I'm good. 305 00:24:34,380 --> 00:24:36,120 Did you find what you were looking for? 306 00:24:36,600 --> 00:24:37,600 What? 307 00:24:39,140 --> 00:24:41,900 When you trashed the place, did you find what you were looking for? 308 00:24:42,960 --> 00:24:49,060 Oh, um, no, I, uh, must have left it at school. 309 00:24:53,760 --> 00:24:54,760 I'm gonna go. 310 00:24:55,420 --> 00:24:56,420 Okay. 311 00:24:56,600 --> 00:24:57,840 Can I sleep here? 312 00:24:58,260 --> 00:24:59,440 Yeah You sleep, Dad? 313 00:25:05,520 --> 00:25:06,520 Yeah. 314 00:26:03,940 --> 00:26:04,940 Hey. 315 00:26:06,400 --> 00:26:07,400 Hey. 316 00:26:13,270 --> 00:26:16,310 Um, apparently I owe you an apology for last night. 317 00:26:17,130 --> 00:26:18,650 You don't owe me anything, Jen. 318 00:26:20,930 --> 00:26:22,150 Megan told me. 319 00:26:23,850 --> 00:26:27,450 She said that I was during the most last nights and. 320 00:26:28,710 --> 00:26:33,090 That I got trashed and just ran off into the nights Oh, well. 321 00:26:35,050 --> 00:26:37,150 If Tequila makes us do stupid things. 322 00:26:45,320 --> 00:26:46,420 Was I awful? 323 00:26:49,880 --> 00:26:53,940 Because I feel like, I feel like I did something terrible. 324 00:27:00,200 --> 00:27:01,200 No. 325 00:27:02,240 --> 00:27:08,160 Right, Jen, you were fine I had a bit too much to drink and I was being a douche. 326 00:27:08,740 --> 00:27:09,740 I wasn't your fault. 327 00:27:11,680 --> 00:27:12,680 So we're okay? 328 00:27:13,500 --> 00:27:14,500 Yeah. 329 00:27:15,540 --> 00:27:16,540 We're okay. 330 00:27:21,560 --> 00:27:22,560 Um. 331 00:27:26,230 --> 00:27:29,310 Do you think I could go home today? 332 00:27:31,630 --> 00:27:32,630 What? 333 00:27:33,330 --> 00:27:34,330 What's wrong? 334 00:27:34,610 --> 00:27:35,930 No, nothing, I, uh. 335 00:27:37,770 --> 00:27:40,210 I'm trying to imagine I'm feeling really embarrassed. 336 00:27:41,290 --> 00:27:43,390 I don't wanna face your parents, is that okay? 337 00:27:44,630 --> 00:27:45,630 Yeah. 338 00:27:49,020 --> 00:27:50,020 Hey. 339 00:27:51,720 --> 00:28:02,131 Come here Whatever I said last night, just know that I love you Jen. 340 00:28:02,310 --> 00:28:03,610 I love you, Jen. 341 00:28:57,170 --> 00:28:59,640 No, so I've been thinking about this whole Dylan thing. 342 00:29:14,600 --> 00:29:15,880 The check of Savannah. 343 00:29:16,900 --> 00:29:18,160 It's Kate's ballad. 344 00:29:19,680 --> 00:29:21,000 I think I have something. 345 00:29:23,080 --> 00:29:24,820 I think I know who hurt Lexi. 346 00:29:25,660 --> 00:29:28,680 I need to know what to do Please call me Nate. 347 00:29:29,540 --> 00:29:31,000 I'll call you when you get this. 348 00:29:54,610 --> 00:29:56,130 Have you always been like this? 349 00:29:59,910 --> 00:30:00,910 Sick. 350 00:30:03,760 --> 00:30:04,820 I don't think so. 351 00:30:06,060 --> 00:30:07,920 It was just like all the other kids who. 352 00:30:09,260 --> 00:30:10,280 Went to school. 353 00:30:10,880 --> 00:30:13,220 Sunday school, it crushes on girls. 354 00:30:14,200 --> 00:30:15,200 What happened? 355 00:30:18,660 --> 00:30:19,660 Alice. 356 00:30:22,660 --> 00:30:24,300 When she died, something inside me broke. 357 00:30:26,900 --> 00:30:27,900 Broke how? 358 00:30:32,830 --> 00:30:36,610 Well, I kept getting older The people that I wanted 359 00:30:36,611 --> 00:30:38,170 there were always Alice's age No matter how old I got. 360 00:30:40,150 --> 00:30:41,350 So us, this marriage. 361 00:30:43,500 --> 00:30:45,170 I hear the purest soul I've ever met. 362 00:30:46,375 --> 00:30:49,590 Kind, nurturing, perfect in every way I love you completely 363 00:30:49,591 --> 00:30:52,730 But not in the way a husband should love her wife. 364 00:30:53,250 --> 00:30:54,430 I wanted to Sharon. 365 00:30:55,470 --> 00:30:57,350 More than anything I wanted to. 366 00:30:59,310 --> 00:31:00,310 Look, what do you want? 367 00:31:01,770 --> 00:31:02,970 Tell me I'll do anything. 368 00:31:03,920 --> 00:31:05,370 I'll go to therapy, I'll take meds, we can 369 00:31:05,371 --> 00:31:07,630 move Just what can I do to make this right? 370 00:31:09,810 --> 00:31:12,990 You can never make this right. 371 00:31:16,000 --> 00:31:17,100 Barry, we need to talk. 372 00:31:21,220 --> 00:31:23,020 I'm serious Gary, we have a problem. 373 00:31:23,660 --> 00:31:26,580 Yeah, I'm kind of in the middle of something here Dad? 374 00:31:26,581 --> 00:31:27,581 Dad? 375 00:31:29,780 --> 00:31:32,500 Jenna wants to head back to school today, so do you mind taking her? 376 00:31:33,680 --> 00:31:36,880 I'll get Silas to take her Okay Why does she want to leave early? 377 00:31:38,080 --> 00:31:41,980 Well, she's got work and stuff when she's stressing about exams. 378 00:31:42,400 --> 00:31:45,880 Well, actually, if Silas is going to take her in town, he can take you and mix too. 379 00:31:47,620 --> 00:31:48,620 What? 380 00:31:49,200 --> 00:31:51,160 I don't want to go back to school until tomorrow. 381 00:31:51,200 --> 00:31:53,163 It's carving season, okay? The farm is busy, 382 00:31:53,175 --> 00:31:56,541 we're only making one trip into town today Mom, can't you just take us tomorrow? 383 00:31:57,480 --> 00:32:00,620 Listen, did you hear what I just said? Okay, this is not a taxi service 384 00:32:00,621 --> 00:32:02,580 No, I'd like to keep the kids here an extra day 385 00:32:02,581 --> 00:32:05,840 Don't, he heard what I said, and it's about time he learns a bloody well, listen. 386 00:32:19,110 --> 00:32:20,110 What? 387 00:32:22,350 --> 00:32:25,870 I found a flash drive, hidden in Jason's room. 388 00:32:27,050 --> 00:32:27,770 And on it? 389 00:32:27,870 --> 00:32:31,450 Yeah, a whole bunch of online smut Listen, Philippa, we've been down this road, okay? 390 00:32:31,670 --> 00:32:32,670 This is worse. 391 00:32:33,490 --> 00:32:34,490 These are children. 392 00:32:35,860 --> 00:32:40,850 Girls from St. Agnes, the guys are trading pictures of them, picking targets 393 00:32:40,851 --> 00:32:44,590 Please, we used to do that, back in the day, only because we 394 00:32:44,591 --> 00:32:47,450 didn't put it online Stop arguing and start listening to me. 395 00:32:49,200 --> 00:32:54,090 Lexi is in the pictures, passed out with all these disgusting captions about her. 396 00:32:55,190 --> 00:33:00,670 Let me ask you this, that flash drive, is it from before or after I spoke to Jason? 397 00:33:02,170 --> 00:33:05,470 Before Okay, then you take that and you bin it. 398 00:33:05,920 --> 00:33:08,640 He made mistakes, but he's not going to make those mistakes anymore. 399 00:33:11,010 --> 00:33:13,026 And we are not going to let ancient history ruin his future. 400 00:33:13,050 --> 00:33:16,105 This is not just a bit of Paul and Gary, this is proof Proof of what exactly? 401 00:33:16,620 --> 00:33:20,590 Something happened between Lexi and Jason, the kids, maybe he killed him. 402 00:33:24,310 --> 00:33:28,870 You hit me. 403 00:33:29,490 --> 00:33:30,930 Sorry, that shouldn't have happened. 404 00:33:31,690 --> 00:33:35,450 You hit me Well, you just accused my son of 405 00:33:35,451 --> 00:33:37,810 murder What the fuck do you expect me to do? 406 00:34:03,620 --> 00:34:05,930 Follow her Follow her. 407 00:34:08,600 --> 00:34:09,600 Hi. 408 00:34:09,940 --> 00:34:13,640 You're a difficult girl to track down In searching the 409 00:34:13,641 --> 00:34:15,260 health school for you I'm busy training, Mr. Whitaker. 410 00:34:16,600 --> 00:34:19,341 Don't have to call me that anymore, Kawhi What if I want to? 411 00:34:21,120 --> 00:34:25,120 Kawhi, now you're upset Do you know how much my life blows right now? 412 00:34:27,400 --> 00:34:28,700 The situation is difficult. 413 00:34:29,640 --> 00:34:30,300 Mr. Clayton 414 00:34:30,550 --> 00:34:32,860 This isn't on Clayton Kawhi, just let me finish 415 00:34:33,010 --> 00:34:34,220 This isn't on Clayton. 416 00:34:35,220 --> 00:34:36,220 This is on you. 417 00:34:37,240 --> 00:34:40,180 You made me deny who I am my whole life. 418 00:34:41,010 --> 00:34:44,060 You made me a child without a father, without a family. 419 00:34:44,410 --> 00:34:50,400 I had no identity, no history, and no real place in this world because of you. 420 00:34:51,180 --> 00:34:55,201 And you dare blame it on Gary Clayton Not at all I know what. 421 00:34:56,440 --> 00:35:02,520 I am tired of your lies, your apologies, your pathetic excuses. 422 00:35:03,280 --> 00:35:05,500 I actually don't give a damn. 423 00:35:10,400 --> 00:35:13,600 You've had 17 years to be a father to me. 424 00:35:16,340 --> 00:35:17,940 It's too little, too late. 425 00:35:19,960 --> 00:35:21,960 Just wanted to say that I'm sorry. 426 00:35:24,240 --> 00:35:26,080 I have everything that I put you through. 427 00:35:29,670 --> 00:35:31,350 Right, is everyone ready to go? 428 00:35:32,310 --> 00:35:34,110 I don't see why we all have to be punished 429 00:35:34,111 --> 00:35:37,231 Overreacting, Megan, I've told Silas you're ready Great. 430 00:35:38,470 --> 00:35:39,470 You okay, Jenna? 431 00:35:40,300 --> 00:35:41,300 She's fine, Mum. 432 00:35:41,670 --> 00:35:44,770 She's just freaking out about her exams, right babe? 433 00:35:46,030 --> 00:35:47,811 Yeah Don't you want to help me with the bags? 434 00:35:51,270 --> 00:35:53,570 Please, where everything is chasing? 435 00:36:36,150 --> 00:36:40,090 Down by the lake, down by the lake. 436 00:36:41,600 --> 00:36:48,550 Reflections I can see, they're haunting me, they're haunting me. 437 00:36:49,325 --> 00:36:56,090 This picture of myself won't let me, won't let me be. 438 00:36:56,950 --> 00:37:04,550 For the monster I can see is inside me, is inside me. 439 00:37:05,530 --> 00:37:12,410 There's a place down by the lake, down by the lake 440 00:37:12,411 --> 00:37:19,230 There's a place down by the lake, down by the lake 441 00:37:19,231 --> 00:37:25,230 Kate, I know you're in there, your fucking car's parked outside. 442 00:37:29,815 --> 00:37:31,200 Why are you hiding from me, Kate? 443 00:37:32,160 --> 00:37:33,160 Huh? 444 00:37:34,860 --> 00:37:37,080 I know you downloaded the messages on my phone, why? 445 00:37:38,190 --> 00:37:39,190 I mean, what the fuck? 446 00:37:43,440 --> 00:37:45,853 After everything we've been through, for all 447 00:37:45,865 --> 00:37:48,180 these years, this is what you think of me. 448 00:37:49,620 --> 00:37:54,240 When your mum was too fucking drunk to pick you up, I used to fetch you from school. 449 00:37:55,760 --> 00:37:57,140 And those are the things I get. 450 00:37:58,580 --> 00:38:00,781 Well, you're not going anywhere, not until you face me. 451 00:39:50,630 --> 00:39:53,000 I think someone hurt me last night, Megan. 452 00:39:53,860 --> 00:39:58,240 I thought you said you couldn't remember what happened last night 453 00:39:58,465 --> 00:40:00,080 I don't. 454 00:40:00,840 --> 00:40:01,840 Look. 455 00:40:03,300 --> 00:40:04,300 Look at this. 456 00:40:08,840 --> 00:40:11,000 You were pretty trashed. 457 00:40:11,700 --> 00:40:14,561 Jenna, I don't know, maybe you fell I don't know. 458 00:40:15,370 --> 00:40:18,360 These are handprints, Megan, look. 459 00:40:21,440 --> 00:40:23,220 You know what, they could be mine. 460 00:40:24,120 --> 00:40:27,840 They could be mine because it was kind of difficult getting 461 00:40:27,841 --> 00:40:30,600 you to your feet Megan, you don't seriously believe that. 462 00:40:32,260 --> 00:40:35,900 Someone held me down Who, Jenna? 463 00:40:38,925 --> 00:40:40,920 All the things that Nixie said. 464 00:40:41,620 --> 00:40:42,620 About Jason. 465 00:40:45,520 --> 00:40:48,660 How you hurt her, that he's dangerous. 466 00:40:49,265 --> 00:40:51,360 I think that Nixie was telling the truth. 467 00:40:52,920 --> 00:40:54,900 And I think that Jason did it to me too. 468 00:40:57,240 --> 00:40:58,240 Did what? 469 00:40:58,760 --> 00:41:01,260 You don't even remember what happened. 470 00:41:01,610 --> 00:41:04,121 I know that he hurt me, Megan How do you know it was him? 471 00:41:04,400 --> 00:41:06,080 How could it be? 472 00:41:06,980 --> 00:41:09,540 Megan, both Nixie and I hook up with Jason 473 00:41:09,541 --> 00:41:14,080 And then both of us wake up in a field after a bond party Who else could it be? 474 00:41:14,300 --> 00:41:15,300 No, no. 475 00:41:15,540 --> 00:41:19,740 When Lexy, when Lexy said those things You didn't believe her. 476 00:41:20,340 --> 00:41:21,900 And you made me choose. 477 00:41:22,540 --> 00:41:30,900 You or her And I chose you, Jenna You and Jason And I lost Lexy And now she's dead. 478 00:41:31,520 --> 00:41:36,740 No, I know I'm sorry I didn't know, Megan I thought that Lexy was instigating 479 00:41:36,741 --> 00:41:41,860 And so, look at me Someone hurt me Yes. 480 00:41:42,500 --> 00:41:45,640 Yes, okay, someone but not Jason. 481 00:41:55,680 --> 00:41:58,680 Jason asked me to lie for him The night Nixie died. 482 00:41:59,440 --> 00:42:01,980 He told me to tell anyone who was. 483 00:42:02,600 --> 00:42:07,580 That he was with me the whole time But he wasn't Megan, he went off and he 484 00:42:07,581 --> 00:42:14,980 No, he didn't kill it Oh, you don't know that No, I 100% do It wasn't Jason. 485 00:42:16,140 --> 00:42:17,660 And you know what, Jamie, you're just. 486 00:42:18,100 --> 00:42:21,180 You are scum for trying to make me think that. 487 00:42:25,670 --> 00:42:27,950 No wonder Lexy told you to fuck off. 488 00:42:33,060 --> 00:42:36,720 You know, you pretend to be this Simpering little 489 00:42:36,721 --> 00:42:38,820 thing But at the core, you're just fucking ice. 490 00:43:12,200 --> 00:43:13,540 I'm sorry about earlier. 491 00:43:14,060 --> 00:43:16,160 When you hit me That earlier. 492 00:43:18,100 --> 00:43:20,140 Look, I fucked up a car, I'm owning it. 493 00:43:25,530 --> 00:43:27,080 So you're ready to listen now? 494 00:43:28,680 --> 00:43:28,920 To what? 495 00:43:29,640 --> 00:43:30,640 To me. 496 00:43:30,680 --> 00:43:34,120 To Lexy To the possibility that she was telling the truth. 497 00:43:34,820 --> 00:43:35,820 Let's stop, Phil. 498 00:43:36,120 --> 00:43:37,940 Phil, just please stop. 499 00:43:39,480 --> 00:43:40,680 Let me lay it out to you. 500 00:43:41,730 --> 00:43:43,441 Why it's important that we believe our son Please. 501 00:43:44,560 --> 00:43:48,440 Please explain this irrational faith In the face of all contrary evidence 502 00:43:48,640 --> 00:43:50,801 Without Jason, what do you think happens to this farm? 503 00:43:52,620 --> 00:43:52,980 We sell 504 00:43:53,130 --> 00:43:54,520 Yeah, we sell. 505 00:43:56,300 --> 00:44:01,240 We sell a farm that's been in my family For four generations We lose everything, Phil 506 00:44:01,340 --> 00:44:03,700 The Clayton name dies with Jason. 507 00:44:06,615 --> 00:44:08,320 Our land, our history, our legacy. 508 00:44:09,555 --> 00:44:11,521 It's all for nothing It's gone. 509 00:44:13,520 --> 00:44:15,320 And that is why what she says 510 00:44:15,520 --> 00:44:16,880 Cannot be true. 511 00:44:18,760 --> 00:44:19,940 Do you understand that now? 512 00:46:11,250 --> 00:46:11,970 Gates! 513 00:46:11,971 --> 00:46:12,971 Gates! 514 00:46:13,170 --> 00:46:14,170 Gates! 515 00:47:26,560 --> 00:47:29,160 Mmm Mmm. 516 00:47:38,190 --> 00:47:42,180 Mmm Mmm. 517 00:47:43,180 --> 00:47:45,900 Mmm. 518 00:47:46,200 --> 00:47:48,960 Mmm Mmm Mmm. 519 00:47:49,260 --> 00:47:53,241 Mmm Mmm. 520 00:47:53,520 --> 00:47:54,600 Mmm. 521 00:47:55,100 --> 00:47:57,341 Mmm Mmm Mmm Mmm. 522 00:48:19,050 --> 00:48:33,340 Fuck. 523 00:48:39,790 --> 00:48:41,490 What the fuck are you doing? 524 00:48:42,335 --> 00:48:43,335 What are you doing? 525 00:48:43,950 --> 00:48:44,210 What are you doing? 526 00:48:44,770 --> 00:48:45,090 What were you doing? 527 00:48:45,425 --> 00:48:49,011 Give me the fucking keys Give me the fucking keys Come on. 528 00:48:50,730 --> 00:48:51,730 Fuck. 529 00:48:52,070 --> 00:48:53,910 Why are you doing that? 530 00:48:54,270 --> 00:48:55,270 Just fucking stop. 531 00:48:55,610 --> 00:48:58,291 I didn't fucking kill Lexy So. 532 00:48:58,610 --> 00:48:59,610 That fucking. 533 00:49:00,930 --> 00:49:01,930 Disgusting. 534 00:49:02,040 --> 00:49:03,310 For the golf on your fine 535 00:49:03,460 --> 00:49:05,810 That wasn't my picture I know 536 00:49:06,010 --> 00:49:10,370 But you had sex with Lexy Fuck okay, fine I had sex with her. 537 00:49:11,170 --> 00:49:12,590 I thought we were in love. 538 00:49:13,430 --> 00:49:16,490 That picture Fuck you Somebody send me that picture. 539 00:49:17,820 --> 00:49:19,210 You know, I don't know. 540 00:49:19,850 --> 00:49:22,650 It was some anonymous fucking website with a message. 541 00:49:23,250 --> 00:49:25,050 Guess you weren't enough for her. 542 00:49:25,730 --> 00:49:28,390 Don't worry, we took care of it. 543 00:49:29,110 --> 00:49:31,330 I thought it was I thought it was from Lexy. 544 00:49:32,310 --> 00:49:34,186 Fucking with me You know what she was like? 545 00:49:34,210 --> 00:49:35,570 Did you ask her about it? 546 00:49:35,990 --> 00:49:37,510 Yeah, I fucking showed her the photo. 547 00:49:38,050 --> 00:49:40,050 She went, she went fucking berserk. 548 00:49:41,640 --> 00:49:43,090 She told me 549 00:49:43,190 --> 00:49:45,590 To forward her the picture and then to delete it. 550 00:49:46,215 --> 00:49:47,776 I don't even think she knew it existed. 551 00:49:49,130 --> 00:49:51,470 So you weren't in that photo. 552 00:49:51,870 --> 00:49:53,010 No, fuck no. 553 00:49:54,250 --> 00:49:56,830 That photo broke my heart and hers 554 00:49:56,831 --> 00:50:02,390 Then why do you have exactly the same watch as that hand. 555 00:50:03,030 --> 00:50:06,830 Holding her up in the fucking photograph. 556 00:50:08,050 --> 00:50:09,050 What? 557 00:50:09,150 --> 00:50:10,590 What the fuck are you talking about? 558 00:50:10,790 --> 00:50:14,910 I saw it On your fucking table Exactly the same watch. 559 00:50:16,270 --> 00:50:17,690 What the fuck are you doing? 560 00:50:21,310 --> 00:50:22,310 Fuck. 561 00:50:23,030 --> 00:50:24,030 What? 562 00:50:24,510 --> 00:50:29,430 I took that watch from Jason Clayton, motherfucker He fucking did this. 563 00:50:30,350 --> 00:50:31,350 What? 564 00:50:32,820 --> 00:50:33,850 Jason fucking Clayton. 565 00:50:38,050 --> 00:50:39,050 What? 566 00:50:45,580 --> 00:50:48,520 So we've got, we had the right family. 567 00:50:49,260 --> 00:50:50,840 We had the right family. 568 00:50:51,460 --> 00:50:52,900 Just the wrong Clayton. 569 00:51:20,840 --> 00:51:22,130 You. 570 00:51:23,420 --> 00:51:27,640 You threw my tongue. 571 00:51:28,090 --> 00:51:31,100 In your mind. 572 00:51:31,490 --> 00:51:35,000 To your heart. 573 00:51:36,040 --> 00:51:47,640 Fear pressures me That I can feel Insanity. 41164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.