All language subtitles for Silent.Night.2023.HDCAM.c1nem4.x264-SUNSCREEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:28,510 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 2 00:01:12,054 --> 00:01:15,075 || ليلة هادئة || 3 00:05:47,178 --> 00:05:50,497 ‫♪ ليلة هادئة ♪ 4 00:05:51,558 --> 00:05:53,815 ‫♪ ليلة مقدسة ♪ 5 00:05:55,307 --> 00:05:58,525 ‫♪ كل شيء هادئ ♪ 6 00:05:59,322 --> 00:06:02,241 ‫♪ كل شيء مشرق ♪ 7 00:06:03,668 --> 00:06:10,369 ‫♪ حول الأم العذراء وطفلها ♪ 8 00:06:10,967 --> 00:06:14,981 ‫♪ الرضيع المقدس ♪ 9 00:06:15,015 --> 00:06:18,065 ‫♪ رقيق ووديع جدًا ♪ 10 00:06:19,095 --> 00:06:24,569 ‫♪ نائم بسلام سماوي ♪ 11 00:06:26,859 --> 00:06:32,665 ‫♪ نائم بسلام سماوي ♪ 12 00:06:34,787 --> 00:06:36,447 ‫♪ ليلة هادئة ♪ 13 00:06:39,632 --> 00:06:43,911 ‫♪ ليلة مقدسة ♪ 14 00:06:45,504 --> 00:06:49,882 ‫♪ رجّة الرعاة ♪ 15 00:06:50,447 --> 00:06:55,125 ‫♪ في الأفق ♪ 16 00:06:56,319 --> 00:07:00,533 ‫♪ سيل الأمجاد ♪ 17 00:07:01,993 --> 00:07:03,949 ‫♪ من بعيد ♪ 18 00:07:07,501 --> 00:07:08,825 ‫شفط. 19 00:07:10,386 --> 00:07:14,003 ‫♪ المضيفون السماويون يغنون هللويا ♪ 20 00:07:18,879 --> 00:07:25,980 ‫♪ ولد المسيح المخلص ♪ 21 00:07:31,851 --> 00:07:34,539 ‫♪ المسيح المخلص ♪ 22 00:07:34,572 --> 00:07:39,648 ‫♪ ولد ♪ 23 00:08:34,311 --> 00:08:36,403 "(المحقق (دينيس فاسيل" "قسم مكافحة العصابات" 24 00:10:02,209 --> 00:10:03,236 ‫حسنًا. 25 00:10:03,541 --> 00:10:04,800 ‫حسنًا. 26 00:12:29,496 --> 00:12:31,961 ‫إنه الأربعاء 26 يناير، 27 00:12:31,992 --> 00:12:35,079 ‫تستمعون إلى اذاعة ."كاي بي أل بي 88.3" 28 00:12:35,112 --> 00:12:36,624 ‫في غضون ساعات قليلة، 29 00:12:36,656 --> 00:12:40,236 ‫من المتوقع أن يرفع الاحتياطي ،الفيدرالي أسعار الفوائد 30 00:12:40,268 --> 00:12:44,900 ‫وأخبرونا أن هذه طريقتهم الرئيسية ‫للمساعدة في خفض التضخم. 31 00:12:44,932 --> 00:12:46,804 ‫هل يمكنك أن توضح لنا... 32 00:12:46,837 --> 00:12:49,957 ‫بالطبع. 33 00:12:49,989 --> 00:12:52,388 ‫لذا كما يعلم الجميع فإن ‫الأسعار تواصل الارتفاع... 34 00:13:01,387 --> 00:13:03,160 ‫بالضبط. والإنفاق... 35 00:13:14,130 --> 00:13:15,116 ‫أسواق العمل... 36 00:13:20,134 --> 00:13:21,120 "اللعنة على الشرطة" 37 00:13:28,186 --> 00:13:29,467 ‫...معدل أعلى، 38 00:13:29,500 --> 00:13:31,472 ‫وهو ما لا تريده الحكومة بوضوح. 39 00:13:31,503 --> 00:13:33,539 ‫لذا ما يقوله بنك الاحتياطي ...الفيدرالي هو 40 00:13:33,573 --> 00:13:35,444 ‫إذا رفعوا أسعار الفائدة هذه، 41 00:13:35,478 --> 00:13:38,532 ‫إذا كانوا يجعلون هذه السلع ‫مثل السيارات والمنازل.. 42 00:13:38,564 --> 00:13:39,647 ‫أكثر تكلفة في الواقع، 43 00:13:39,683 --> 00:13:42,704 بالتالي لن يتحمل تكاليفها .إلّا عدد قليل من الأشخاص 44 00:13:42,738 --> 00:13:46,019 ‫سيؤدي ذلك إلى خفض ‫الطلبات ومنح الفرصة للعروض 45 00:13:46,053 --> 00:13:47,958 ‫للحاق بـ... 46 00:13:49,798 --> 00:13:51,012 ‫صحيح. 47 00:13:51,045 --> 00:13:52,392 ‫إذن وضحي لنا القصة... 48 00:13:52,424 --> 00:13:54,855 ‫...كيف وصلنا إلى هذا الحد. ‫متى بدأ كل هذا؟ 49 00:13:54,887 --> 00:13:56,333 ‫بدأت قصتنا.. 50 00:16:59,958 --> 00:17:02,192 ‫مهلاً، مهلاً. 51 00:17:02,586 --> 00:17:03,964 ‫مهلاً، مهلاً. 52 00:17:05,180 --> 00:17:07,280 ‫لا بأس. لا بأس. 53 00:17:48,833 --> 00:17:51,687 عنف عصابات يتسبب بقتل ضحية" "برئية آخرى برصاصة طائشة 54 00:17:52,671 --> 00:17:53,755 ‫توقف... 55 00:18:47,386 --> 00:18:48,404 ‫ساعدني. 56 00:18:48,438 --> 00:18:50,540 ‫كيف؟ 57 00:19:14,995 --> 00:19:17,044 ‫إنه الخميس 14 إبريل، 58 00:19:17,076 --> 00:19:21,082 ‫أسلوب حياة "كاي بي أل بي" أيام ‫الجمعة، إصدار عطلة نهاية الأسبوع. 59 00:19:21,264 --> 00:19:22,968 ‫الموضوع التالي، كيف تحقيق أقصى استفادة 60 00:19:22,999 --> 00:19:24,343 ‫...في عطلة نهاية الأسبوع ‫الطويلة لعيد الفصح 61 00:19:24,628 --> 00:19:27,711 ‫وأفكار ممتعة لبيضة عيد ‫الفصح سيحبّها أطفالكم. 62 00:19:27,849 --> 00:19:29,064 ‫كل ذلك... 63 00:20:24,197 --> 00:20:27,915 "هل رأيت مفاتيحي؟" 64 00:20:28,096 --> 00:20:31,384 ."تأخرت عن العمل" 65 00:20:38,273 --> 00:20:40,577 ."لا" 66 00:24:24,960 --> 00:24:28,269 ‫♪ لا أصدق أنها أعياد الميلاد ♪ 67 00:24:28,362 --> 00:24:30,998 ‫♪ أفضل وقت في العام ♪ 68 00:24:32,065 --> 00:24:35,068 ‫♪ لا أصدق أنها أعياد الميلاد ♪ 69 00:24:35,102 --> 00:24:38,972 ‫♪ سيأتي سانتا هنا قريبًا ♪ 70 00:24:39,006 --> 00:24:42,342 ‫♪ إنه شعور دافئ ومبهج ♪ 71 00:24:42,376 --> 00:24:45,512 ‫♪ وسانتا شخص نؤمن به جميعًا ♪ 72 00:24:46,813 --> 00:24:49,183 ‫♪ إنه مستعجل لكن لا تقلق ♪ 73 00:24:49,216 --> 00:24:51,585 ‫♪ مخزون هداياك لن يكون فارغًا ♪ 74 00:24:51,618 --> 00:24:53,020 ‫♪ سوف ترى ♪ 75 00:24:53,053 --> 00:24:56,456 ‫♪ لا أصدق أنها أعياد الميلاد ♪ 76 00:24:56,490 --> 00:24:59,226 ‫♪ أفضل وقت في العام ♪ 77 00:24:59,813 --> 00:25:00,614 ‫♪ لا أصدق أنها... ♪ 78 00:25:01,771 --> 00:25:03,138 ‫اسمع. 79 00:25:03,799 --> 00:25:05,167 ‫هل تريد أن تطير؟ 80 00:25:06,880 --> 00:25:08,781 ‫♪ سانتا يعمل على مدار الساعة ♪ 81 00:25:10,441 --> 00:25:13,544 ‫♪ يتنقل سانتا حول المباني... ♪ 82 00:25:25,820 --> 00:25:27,155 ‫لا! لا! 83 00:25:31,693 --> 00:25:33,728 ‫لا! لا! لا! 84 00:25:45,719 --> 00:25:46,753 ‫لا! 85 00:28:18,598 --> 00:28:20,770 ."(أعلم أنّك تفتقده يا (براين" 86 00:28:20,857 --> 00:28:23,582 ."أنّي اتألم ايضًا" 87 00:28:41,086 --> 00:28:43,072 ."(أعلم أنّك تفتقده يا (براين" ."أنّي اتألم ايضًا" 88 00:29:12,688 --> 00:29:13,722 "لحفظ السلام" 89 00:29:14,864 --> 00:29:16,097 ‫تفضل. 90 00:29:17,524 --> 00:29:18,772 ‫- شكرًا. ‫- مرحبًا. 91 00:29:30,386 --> 00:29:32,825 "(المحقق (دينيس فاسيل" 92 00:31:42,860 --> 00:31:47,375 "اقتلهم جميعًا" 93 00:32:26,017 --> 00:32:28,680 ‫.. عبر الجزء الداخلي للساعد 94 00:32:28,712 --> 00:32:31,110 ‫يمنع المهاجم من السيطرة عليك. 95 00:32:31,142 --> 00:32:34,921 ‫وإلا فإن أطرافه ستكون قادرة لصد... 96 00:32:34,954 --> 00:32:38,929 ‫يمكنني التعامل مع دفاعاته ‫والحد من قدراته. 97 00:32:38,963 --> 00:32:40,113 ‫اغرزها هنا. 98 00:32:40,145 --> 00:32:42,970 ‫الآن أنّي احصل على طعنه .وجرح مفيد 99 00:32:43,004 --> 00:32:47,571 ‫تذكّر، يجب عليك لف الشفرة ‫وتدويرها إلى اليسار... 100 00:32:48,523 --> 00:32:52,433 ‫الآن أقطع مباشرة في ‫داخل المنطقة وحولها. 101 00:32:53,682 --> 00:32:56,279 ‫لذا أطعن في الأعلى، ‫مما يسبب الضغط... 102 00:32:56,311 --> 00:33:01,469 ‫الآن إخراج الشفرة يسبب ‫جرح كبير وواسع. 103 00:37:21,889 --> 00:37:23,656 ‫هناك تبادل اطلاق نار. 104 00:37:23,681 --> 00:37:25,518 ‫عند 3500 شمال شارع 13. 105 00:37:25,550 --> 00:37:27,652 ‫هناك تبادل إطلاق نار عند ‫تقاطع شارعي "13 & بول". 106 00:37:27,685 --> 00:37:29,021 ‫هناك تبادل اطلاق نار. 107 00:37:29,055 --> 00:37:30,489 ‫معلوم يا دورية 4-0. 108 00:37:30,523 --> 00:37:32,825 ‫على جميع الدوريات التوجه ‫إلى شمال شارع 13. 109 00:37:32,858 --> 00:37:34,659 ‫هناك تبادل إطلاق النار مع ضابطة. 110 00:37:34,692 --> 00:37:36,028 ‫التوجه إلى هناك بحذر. 111 00:37:36,062 --> 00:37:37,196 ‫المنطقة 39. 112 00:37:37,250 --> 00:37:39,719 ‫ عند 3500 شمال شارع 13، ‫لا يزال إطلاق النار مستمرًا. 113 00:37:39,744 --> 00:37:42,113 ‫النداء الثالث. عند 3500 شمال شارع 13. 114 00:46:01,208 --> 00:46:04,111 ‫♪ نتمنى لكم عيد ميلاد سعيد ♪ 115 00:46:04,144 --> 00:46:07,716 ‫♪ نتمنى لكم عيد ميلاد سعيد ♪ 116 00:46:07,749 --> 00:46:10,851 ‫♪ كل عام وأنتم بخير ♪ 117 00:46:55,504 --> 00:46:56,828 .براين)، انقطعت اخبارك)" "أأنت بخير؟ 118 00:46:56,903 --> 00:47:00,110 ."أنا قلقة عليك" ."والديك قلقان عليك" 119 00:52:19,260 --> 00:52:20,494 ‫عليك اللعنة! 120 01:01:14,333 --> 01:01:16,427 ،ما كان ينبغي عليك فعله" ."سينتهي الليلة 121 01:01:32,308 --> 01:01:34,518 "مطلوب لشرطة لاس لوماس" 122 01:01:45,061 --> 01:01:46,318 "زعماء العصابة" 123 01:01:46,459 --> 01:01:47,904 "الشركاء المستقلون" "جرائم قتل، تصّيد" 124 01:01:51,295 --> 01:01:52,459 "خطف" 125 01:01:52,756 --> 01:01:53,427 "زعماء تجار المخدرات" 126 01:01:53,490 --> 01:01:54,904 "منظمة اجرامية، اختطاف" 127 01:01:56,459 --> 01:01:57,623 "تجار مخدرات" 128 01:01:57,740 --> 01:01:59,084 "الولايات المتحدة، المكسيك" 129 01:02:46,333 --> 01:02:49,336 ‫تقارير محتملة في 211 ‫ خارج "بار مارتينز". 130 01:02:49,369 --> 01:02:50,671 ‫ الوحدة 5-3-0، 131 01:02:50,704 --> 01:02:52,172 ‫حاليًا في "بارك بيلفيو"، ‫متجهًا نحو الجنوب. 132 01:02:52,205 --> 01:02:53,340 ‫ معلوم يا وحدة 5-3-0. 133 01:02:53,373 --> 01:02:56,944 عند 1500 حي "ألين" في الزقاق ‫خلف "بار مارتينز". 134 01:03:08,021 --> 01:03:10,124 ‫لا! لا! لا! 135 01:03:10,157 --> 01:03:12,126 ‫لا! لا! لا! 136 01:03:12,159 --> 01:03:13,427 ‫لا! لا! 137 01:03:13,460 --> 01:03:15,429 ‫لا! لا! لا! 138 01:03:16,597 --> 01:03:17,732 ‫لا! لا! 139 01:03:17,766 --> 01:03:20,367 ‫لا! لا! لا! 140 01:03:22,202 --> 01:03:23,270 ‫لا! 141 01:03:23,303 --> 01:03:24,304 ‫لا! لا! 142 01:05:13,317 --> 01:05:14,719 ‫♪ قال ليّ الرب تبًا لأصدقائك ♪ 143 01:05:15,052 --> 01:05:16,620 ‫♪ تبًا لأعدائك ♪ 144 01:05:20,158 --> 01:05:21,959 ‫♪ لذا أنظر إلى السماء ♪ 145 01:05:21,992 --> 01:05:23,961 ‫♪ لأن لونها أزرق ♪ 146 01:05:23,994 --> 01:05:26,131 ‫♪ لأنني سأنتهي إذا لم أفعلها ♪ 147 01:05:26,164 --> 01:05:28,466 ‫♪ وسأنتهي إذا فعلتها ♪ 148 01:05:28,500 --> 01:05:30,534 ‫♪ تذرف الدموع على المذبح ♪ 149 01:05:30,567 --> 01:05:32,504 ‫♪ الدم على النصل ♪ 150 01:05:32,536 --> 01:05:34,571 ‫♪ تذرف الدموع على المذبح ♪ 151 01:05:34,605 --> 01:05:36,508 ‫♪ الدم على نصلي ♪ 152 01:05:36,540 --> 01:05:38,410 ‫♪ تذرف الدموع على المذبح ♪ 153 01:05:38,443 --> 01:05:40,412 ‫♪ الدم على نصلي ♪ 154 01:05:40,445 --> 01:05:42,380 ‫♪ تذرف الدموع على المذبح ♪ 155 01:05:42,414 --> 01:05:44,915 ‫♪ الدم على نصلي ♪ 156 01:05:47,017 --> 01:05:50,221 ‫♪ الدم على نصلي ♪ 157 01:05:54,625 --> 01:05:56,093 ‫♪ مهد طريقك ♪ 158 01:05:56,127 --> 01:05:58,496 ‫♪ لُم الدعاة الذين أحرقتهم ♪ 159 01:05:58,530 --> 01:06:00,498 ‫♪ أنر طريقك ♪ 160 01:06:00,532 --> 01:06:02,434 ‫♪ تذرف الدموع على المذبح ♪ 161 01:06:02,467 --> 01:06:04,469 ‫♪ الدم على نصلي ♪ 162 01:06:04,502 --> 01:06:06,471 ‫♪ تذرف الدموع على المذبح ♪ 163 01:06:06,504 --> 01:06:08,473 ‫♪ تذرف الدموع على المذبح ♪ 164 01:06:08,506 --> 01:06:10,475 ‫♪ تذرف الدموع على المذبح ♪ 165 01:06:10,508 --> 01:06:11,575 ‫♪ الدم على نصلي ♪ 166 01:06:17,949 --> 01:06:20,685 ‫ أنا الوحدة 6-0-4، أعتقد أنها حرب عصابات. 167 01:06:20,718 --> 01:06:22,488 ‫أحتاج إلى دعم.. 168 01:06:22,521 --> 01:06:25,590 ‫ معلوم. إلى الواحدات المتاحة، ‫يرجى الاستجابة. 169 01:06:31,464 --> 01:06:32,664 ‫شارع 81. 170 01:06:32,697 --> 01:06:34,732 ‫هناك أعيرة نارية من الداخل. 171 01:06:34,766 --> 01:06:36,535 ‫إنها منطقة حرب. 172 01:06:36,569 --> 01:06:37,769 ‫إلى جميع الوحدات. 173 01:06:37,802 --> 01:06:39,604 ‫تلقينا تقارير متعددة عن حرب العصابات. 174 01:06:39,637 --> 01:06:40,772 ‫رباه. 175 01:06:40,805 --> 01:06:42,208 ‫عيد ميلاد سعيد. 176 01:06:56,923 --> 01:06:58,190 ‫ وحدة 2-0-5... 177 01:06:58,223 --> 01:07:00,592 ‫أننا في مواجهة مع أفراد عصابات. 178 01:07:20,647 --> 01:07:22,447 ‫إلى المركز، هذه الوحدة ‫6-0-4. أنني... 179 01:08:13,502 --> 01:08:15,269 ‫أسلحة آلية، أسلحة آلية. 180 01:08:15,302 --> 01:08:17,939 ‫أكرر. جميع الوحدات، يرجى الرد. 181 01:08:20,674 --> 01:08:22,375 ‫هناك تقارير عن أسلحة آلية. 182 01:08:22,408 --> 01:08:23,777 ‫هذه الوحدة 6-0-4، أنّي أتلقى النار. 183 01:08:25,311 --> 01:08:26,714 ‫بحاجة إلى دعم في اسرع وقت ممكن! 184 01:08:26,747 --> 01:08:28,849 ‫ الوحدة 2-0-5، أننا بحاجة لاسعاف الآن! 185 01:08:28,882 --> 01:08:30,316 ‫أننا بحاجة لاسعاف. 186 01:08:30,350 --> 01:08:32,285 ‫إلى المركز، هذه الوحدة 3-0-2، .سنخرج من هنا 187 01:08:32,318 --> 01:08:33,520 ‫هناك إطلاق نار كثيف. 188 01:08:33,554 --> 01:08:35,723 ‫جميع الوحدات، تراجعوا. 189 01:09:44,115 --> 01:09:45,774 ‫"35 ألف دولار مقابل رأسه" 190 01:09:45,805 --> 01:09:47,502 ‫"(رويز)! اقتل هذا الوغد" 191 01:11:58,752 --> 01:12:01,288 !تحركوا! تحركوا 192 01:15:52,597 --> 01:15:53,732 ‫ الوحدة 6-0-4، 193 01:15:53,765 --> 01:15:56,268 ‫ما زالنا نتعرض لإطلاق النار. ‫لا يزال إطلاق النار مستمرًا. 194 01:15:56,301 --> 01:15:58,837 ‫جميع الوحدات، تراجعوا. 195 01:15:58,870 --> 01:16:02,774 ‫جميع الوحدات، جميع الأفراد، ‫استعدوا لتلقي الأوامر الجديدة. 196 01:16:02,808 --> 01:16:04,343 ‫عيد ميلاد مجيد. 197 01:16:08,313 --> 01:16:10,816 ‫وحدة 76-15، يرجى الرد. 198 01:16:12,351 --> 01:16:13,518 ‫ الوحدة 5-1-3، 199 01:16:13,552 --> 01:16:16,021 ‫لا زالنا بحاجة إلى الإسعاف ‫عند الشارع "700 ثيرد". 200 01:16:16,054 --> 01:16:17,889 ‫لا يزال الجانبان يطلقان النار. 201 01:16:17,923 --> 01:16:20,559 ‫"مايك"، "برافو"، الوحدة 5-19 في طريقها. 202 01:16:22,527 --> 01:16:24,730 ‫"مايك"، "برافو"، الوحدة 5-19.. 203 01:16:26,999 --> 01:16:29,234 .استخدام السلاح عند الضرورة فقط 204 01:16:32,519 --> 01:16:34,988 ‫إبلاغ إلى جميع الوحدات والأفراد. 205 01:16:35,178 --> 01:16:37,914 ‫أمر البقاء الخارج المحيط ‫لا يزال ساريًا. 206 01:16:41,405 --> 01:16:43,107 ‫جميع الوحدات، تراجعوا. 207 01:16:44,403 --> 01:16:46,972 ‫جميع الوحدات، استعدوا ‫لتلقي الطلبات الجديدة. 208 01:17:21,356 --> 01:17:24,959 "!ليعد الجميع إلى هنا الآن" 209 01:17:36,944 --> 01:17:39,481 ‫♪ أريد فقط أن ألمسك ♪ 210 01:17:39,559 --> 01:17:42,428 ‫♪ وأضمك بين يدي ♪ 211 01:17:43,873 --> 01:17:46,407 ‫♪ أريد فقط أن ألمسك ♪ 212 01:17:47,246 --> 01:17:50,008 ‫ ♪ وأشعر بك بين بيدي ♪ 213 01:17:50,301 --> 01:17:53,604 ‫♪ امنح الجميع فرصة ♪ 214 01:17:54,102 --> 01:17:57,370 ‫♪ امنح الجميع فرصة ♪ 215 01:17:57,997 --> 01:18:01,248 ‫♪ امنح الجميع فرصة ♪ 216 01:18:01,819 --> 01:18:05,295 ‫♪ امنح الجميع فرصة ♪ 217 01:19:32,711 --> 01:19:34,124 "ليعد الجميع إلى هنا الآن" 218 01:19:34,186 --> 01:19:35,406 "!في الطريق" 219 01:19:35,449 --> 01:19:37,419 ."خمس دقائق" 220 01:23:46,638 --> 01:23:48,007 ‫أيها الوغد! 221 01:23:53,482 --> 01:23:55,117 ‫أيها الوغد! 222 01:33:33,878 --> 01:33:36,414 ‫♪ الروح مضطربة ♪ 223 01:33:36,448 --> 01:33:38,817 ‫♪ لم نعد نحرك أجسادنا ♪ 224 01:33:44,489 --> 01:33:47,325 ‫♪ الروح مضطربة ♪ 225 01:33:47,358 --> 01:33:49,828 ‫♪ لم نعد نحرك أجسادنا ♪ 226 01:37:17,758 --> 01:37:22,223 "(تايلور مايكل)" "نحن نحبّك ونشتاق لك. والديك" 227 01:37:55,732 --> 01:37:57,950 ."عزيزتي (سايا)، ربما لن تريني مجددًا" 228 01:37:57,999 --> 01:38:00,769 لو كان بأمكاني تغيير الأمور، ما" ."تمنيت أن يحدث كل هذه لكنه حدث 229 01:38:00,794 --> 01:38:01,834 .إنها ليست غلطتكِ" 230 01:38:01,859 --> 01:38:04,669 لقد احببتني قدر استطاعتكِ" ."حتى لم يعد بإمكانكِ ذلك 231 01:38:04,694 --> 01:38:05,880 ."هذا على عاتقي" 232 01:38:05,908 --> 01:38:07,918 لم تسر الأمور بخير منذ" ."أن أخذوا (تايلور) منا 233 01:38:08,012 --> 01:38:10,471 وما من شيء يمكن لأحد" ."فعله لتصحيح ذلك 234 01:38:10,528 --> 01:38:11,638 ."اعلم ذلك" 235 01:38:11,663 --> 01:38:15,627 لكني مستعد للموت وأنا" ."(أحاول أن أحبّكما. (براين 236 01:38:15,932 --> 01:38:22,141 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 20613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.