Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,319 --> 00:01:04,679
Gadis, it's me, Dewi.
2
00:01:05,639 --> 00:01:06,000
Gadis?
3
00:01:06,000 --> 00:01:07,040
Gadis?
4
00:01:07,879 --> 00:01:10,360
I can't help you
if you're behaving this way.
5
00:01:33,680 --> 00:01:36,000
Why don't you ever
want to meet us, Gadis?
6
00:01:36,000 --> 00:01:36,360
Why don't you ever
want to meet us, Gadis?
7
00:01:37,320 --> 00:01:40,000
We often meet up,
so that we don't forget.
8
00:01:40,559 --> 00:01:42,000
Together we're strong.
You understand, right?
9
00:01:42,000 --> 00:01:43,159
Together we're strong.
You understand, right?
10
00:01:43,280 --> 00:01:45,640
But none of you
ever believed me.
11
00:01:46,599 --> 00:01:48,000
You said
he attacked you, Gadis.
12
00:01:48,000 --> 00:01:48,840
You said
he attacked you, Gadis.
13
00:01:49,760 --> 00:01:52,320
I felt everything, Dewi.
14
00:01:53,320 --> 00:01:54,000
We are free from him now.
15
00:01:54,000 --> 00:01:55,600
We are free from him now.
16
00:01:55,720 --> 00:01:57,919
It was a long time ago.
17
00:01:58,040 --> 00:02:00,000
We're stronger than him, Gadis.
18
00:02:00,000 --> 00:02:00,280
We're stronger than him, Gadis.
19
00:02:05,480 --> 00:02:06,000
Gadis?
Who hurt you?
20
00:02:06,000 --> 00:02:08,399
Gadis?
Who hurt you?
21
00:02:13,360 --> 00:02:15,960
Why don't you believe it?
22
00:02:20,839 --> 00:02:23,719
I don't know.
-Believe me, Dewi.
23
00:02:24,720 --> 00:02:28,120
I can feel him, the same way
I'm feeling you right now.
24
00:02:35,080 --> 00:02:36,000
What do you mean?
25
00:02:36,000 --> 00:02:37,159
What do you mean?
26
00:02:37,560 --> 00:02:41,040
Gadis, he's dead. You saw it
yourself that day, right?
27
00:02:47,200 --> 00:02:48,000
He's looking in
your direction, Dewi.
28
00:02:48,000 --> 00:02:49,320
He's looking in
your direction, Dewi.
29
00:02:50,160 --> 00:02:51,640
Smiling.
30
00:03:15,879 --> 00:03:18,000
I'll stay here tonight, Gadis.
31
00:03:18,000 --> 00:03:18,040
I'll stay here tonight, Gadis.
32
00:03:51,160 --> 00:03:53,320
Yes, Budi?
-Dewi, are you there?
33
00:03:53,440 --> 00:03:54,000
Yes, I'm with Gadis now.
34
00:03:54,000 --> 00:03:55,439
Yes, I'm with Gadis now.
35
00:03:55,919 --> 00:03:58,280
Something is
not right with her.
36
00:03:58,679 --> 00:04:00,000
There are bruises
all over her body.
37
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
There are bruises
all over her body.
38
00:04:01,320 --> 00:04:03,680
She's still saying
that she's being tortured.
39
00:04:03,879 --> 00:04:06,000
She said Ayub attacked her.
-Ayub?
40
00:04:06,000 --> 00:04:06,240
She said Ayub attacked her.
-Ayub?
41
00:04:06,920 --> 00:04:08,919
She mentioned that name again?
42
00:04:09,040 --> 00:04:11,320
It was 15 years ago but she's
the only one who hasn't moved on.
43
00:04:11,440 --> 00:04:12,000
No one can truly
move on from that incident.
44
00:04:12,000 --> 00:04:13,960
No one can truly
move on from that incident.
45
00:04:15,240 --> 00:04:17,400
What she needs
is a psychiatrist.
46
00:04:18,120 --> 00:04:20,359
What she needs
is our support.
47
00:04:20,480 --> 00:04:22,759
Yes, I understand
but you do know that...
48
00:04:22,879 --> 00:04:24,000
...Gadis has always
been a loner.
49
00:04:24,000 --> 00:04:25,320
...Gadis has always
been a loner.
50
00:04:25,439 --> 00:04:28,240
So if she's acting up,
it's not your responsibility.
51
00:04:32,040 --> 00:04:34,240
Budi, I'll call you back.
52
00:05:12,680 --> 00:05:15,080
Lesmana's two daughters
investigated for...
53
00:05:15,200 --> 00:05:17,679
...the deaths of
the ill-fated family.
54
00:05:26,160 --> 00:05:28,839
Businessman,
Lesmana dies mysteriously.
55
00:06:13,120 --> 00:06:14,520
Dewi?
56
00:06:30,240 --> 00:06:31,639
Dewi?
57
00:07:43,840 --> 00:07:45,240
Dewi!
58
00:08:11,400 --> 00:08:12,000
Wait!
59
00:08:12,000 --> 00:08:12,800
Wait!
60
00:08:17,519 --> 00:08:18,000
Okay, come on in.
61
00:08:18,000 --> 00:08:19,520
Okay, come on in.
62
00:08:45,600 --> 00:08:47,360
Alfie.
63
00:08:59,480 --> 00:09:00,000
Nara?
64
00:09:00,000 --> 00:09:00,880
Nara?
65
00:09:02,120 --> 00:09:03,520
Nara.
66
00:09:10,280 --> 00:09:12,000
I miss him too...
67
00:09:12,000 --> 00:09:12,360
I miss him too...
68
00:09:13,679 --> 00:09:15,839
...but we have
to move on, Nara.
69
00:09:17,679 --> 00:09:18,000
Now we only
have each other.
70
00:09:18,000 --> 00:09:20,080
Now we only
have each other.
71
00:09:27,879 --> 00:09:30,000
Sleep tight. I love you.
72
00:09:30,000 --> 00:09:30,840
Sleep tight. I love you.
73
00:10:33,279 --> 00:10:35,280
The Devil's child.
74
00:12:06,000 --> 00:12:06,000
Wait! Please!
75
00:12:06,000 --> 00:12:07,760
Wait! Please!
76
00:12:12,960 --> 00:12:14,720
Alfie! Alfie!
77
00:12:15,200 --> 00:12:17,480
Be careful!
Nara might get hurt.
78
00:12:17,639 --> 00:12:18,000
Who are you guys?
-We mean no harm.
79
00:12:18,000 --> 00:12:20,200
Who are you guys?
-We mean no harm.
80
00:12:25,919 --> 00:12:27,960
Kristi, are you alright?
81
00:12:37,120 --> 00:12:39,279
Is everyone alright?
82
00:12:44,000 --> 00:12:46,559
I'll go out first.
I'll bring the car to the front.
83
00:12:47,480 --> 00:12:48,000
Kristi, you keep watch.
Contact me if there is anything.
84
00:12:48,000 --> 00:12:50,240
Kristi, you keep watch.
Contact me if there is anything.
85
00:13:59,679 --> 00:14:00,000
Come.
86
00:14:00,000 --> 00:14:01,080
Come.
87
00:14:07,280 --> 00:14:09,600
Are you guys crazy?
All the way here from Jakarta,...
88
00:14:09,720 --> 00:14:11,960
...you locked her in the trunk?
She could have died!
89
00:14:12,080 --> 00:14:14,240
She kept putting up a fight.
90
00:14:14,399 --> 00:14:16,559
But the child is in front.
91
00:14:16,679 --> 00:14:18,000
Jenar, she's
still alive, right?
92
00:14:18,000 --> 00:14:18,800
Jenar, she's
still alive, right?
93
00:14:18,920 --> 00:14:21,120
Martha, Kristi!
Take the child inside.
94
00:14:21,240 --> 00:14:23,519
Yes, Jenar.
-You guys take her.
95
00:14:26,439 --> 00:14:28,839
Let's do it then.
-You carry her head.
96
00:14:54,320 --> 00:14:55,720
Nara?
97
00:15:02,600 --> 00:15:04,919
You're finally awake.
98
00:15:08,480 --> 00:15:10,240
Where's Nara?
99
00:15:11,599 --> 00:15:12,000
She's around, outside.
100
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
She's around, outside.
101
00:15:16,040 --> 00:15:18,000
What do you want?
102
00:15:18,000 --> 00:15:18,160
What do you want?
103
00:15:18,520 --> 00:15:21,120
Enough, don't ask too much.
104
00:15:23,679 --> 00:15:24,000
You were the one
in my room, right?
105
00:15:24,000 --> 00:15:25,960
You were the one
in my room, right?
106
00:15:27,720 --> 00:15:29,799
How's your head?
107
00:15:30,040 --> 00:15:32,600
Does it still hurt?
-You're nasty.
108
00:15:37,720 --> 00:15:40,200
Did you like
being electrocuted?
109
00:15:43,840 --> 00:15:46,400
Here, if you want to get even.
110
00:15:58,919 --> 00:16:00,000
What do you want?
Why did you guys bring us here?
111
00:16:00,000 --> 00:16:01,720
What do you want?
Why did you guys bring us here?
112
00:16:05,480 --> 00:16:06,000
You'll find out soon.
113
00:16:06,000 --> 00:16:07,879
You'll find out soon.
114
00:16:12,360 --> 00:16:14,359
What's wrong with her?
115
00:16:14,919 --> 00:16:16,919
Perhaps she fell.
116
00:16:21,720 --> 00:16:23,719
My name is Budi.
117
00:16:31,879 --> 00:16:35,160
Alfie, my name is Jenar.
This is Leo.
118
00:16:36,640 --> 00:16:38,799
First, let me apologize.
119
00:16:39,319 --> 00:16:41,879
If there's any other way.....
-I'm asking again!
120
00:16:42,920 --> 00:16:44,680
Where's Nara?
121
00:16:46,320 --> 00:16:48,000
Calm down, Alfie.
122
00:16:48,000 --> 00:16:48,360
Calm down, Alfie.
123
00:16:49,159 --> 00:16:51,399
I wasn't asking you.
124
00:16:52,839 --> 00:16:54,000
Nara is with the others.
She's alright. Trust me.
125
00:16:54,000 --> 00:16:56,399
Nara is with the others.
She's alright. Trust me.
126
00:16:57,120 --> 00:17:00,000
What do you guys want
from us? We have nothing!
127
00:17:00,000 --> 00:17:00,360
What do you guys want
from us? We have nothing!
128
00:17:01,159 --> 00:17:03,520
Well, that's not it.
129
00:17:04,519 --> 00:17:06,000
Do you know this place?
130
00:17:06,000 --> 00:17:06,600
Do you know this place?
131
00:17:08,919 --> 00:17:11,200
The Bahtera Orphanage.
This house was once...
132
00:17:11,320 --> 00:17:12,000
...an orphanage
that was built by...
133
00:17:12,000 --> 00:17:13,320
...an orphanage
that was built by...
134
00:17:13,679 --> 00:17:15,720
...a husband and wife
who had no children.
135
00:17:21,520 --> 00:17:23,879
This place was once filled
with warmth for children...
136
00:17:24,000 --> 00:17:24,000
...who were unwanted
by their own parents.
137
00:17:24,000 --> 00:17:26,640
...who were unwanted
by their own parents.
138
00:17:35,120 --> 00:17:36,000
But everything changed...
139
00:17:36,000 --> 00:17:37,679
But everything changed...
140
00:17:38,839 --> 00:17:41,559
...since the orphanage
administrator's wife passed away.
141
00:17:44,879 --> 00:17:47,040
At the time, there were 7 children
who weren't lucky enough...
142
00:17:47,160 --> 00:17:48,000
...to be adopted by families
until several years passed,...
143
00:17:48,000 --> 00:17:50,040
...to be adopted by families
until several years passed,...
144
00:17:53,519 --> 00:17:54,000
...they grew older...
145
00:17:54,000 --> 00:17:55,840
...they grew older...
146
00:17:58,639 --> 00:18:00,000
...and they were still here.
147
00:18:00,000 --> 00:18:00,800
...and they were still here.
148
00:18:02,960 --> 00:18:05,280
That's where
they realized,...
149
00:18:08,279 --> 00:18:11,240
...that not all adults have
the intention of protecting them.
150
00:18:14,040 --> 00:18:15,799
Over time,...
151
00:18:18,440 --> 00:18:21,000
...this home turned
into a terrifying place.
152
00:18:23,480 --> 00:18:24,000
Sir!
153
00:18:24,000 --> 00:18:24,880
Sir!
154
00:18:25,240 --> 00:18:26,640
Sir!
155
00:18:26,879 --> 00:18:29,639
Sir! Please open the door, Sir!
-The person they considered...
156
00:18:29,759 --> 00:18:30,000
...like their own father,...
-Sir! Please, Sir!
157
00:18:30,000 --> 00:18:32,600
...like their own father,...
-Sir! Please, Sir!
158
00:18:32,799 --> 00:18:35,559
...became a figure that turned
their childhood a living hell.
159
00:18:36,600 --> 00:18:39,160
Sir! Please let me out, Sir!
-Anyone who dared to disobey...
160
00:18:39,279 --> 00:18:41,919
...were locked in the kitchen!
-Please, Sir!
161
00:18:43,720 --> 00:18:46,639
Without food,
without water, without lights,...
162
00:18:47,240 --> 00:18:48,000
...without being able
to hear any voice from outside,...
163
00:18:48,000 --> 00:18:49,800
...without being able
to hear any voice from outside,...
164
00:18:50,799 --> 00:18:53,200
...it could
even be for days.
165
00:18:56,919 --> 00:18:59,960
Alfie, you know what it's like
when you have to experience...
166
00:19:00,080 --> 00:19:02,520
...a nightmare that never ends?
167
00:19:04,080 --> 00:19:06,000
I know how it feels
to wake up from a nightmare...
168
00:19:06,000 --> 00:19:07,520
I know how it feels
to wake up from a nightmare...
169
00:19:09,560 --> 00:19:11,639
...and realize...
170
00:19:11,799 --> 00:19:12,000
...that real life
is actually even worse.
171
00:19:12,000 --> 00:19:14,399
...that real life
is actually even worse.
172
00:19:21,000 --> 00:19:23,240
Just get to the point.
173
00:19:23,639 --> 00:19:24,000
After that,
this place was closed down.
174
00:19:24,000 --> 00:19:25,960
After that,
this place was closed down.
175
00:19:31,000 --> 00:19:33,680
The children were separated
to different orphanages,...
176
00:19:35,799 --> 00:19:36,000
...living their own lives...
177
00:19:36,000 --> 00:19:38,160
...living their own lives...
178
00:19:39,640 --> 00:19:42,000
...but promised
to never forget each other.
179
00:19:42,000 --> 00:19:42,200
...but promised
to never forget each other.
180
00:19:50,799 --> 00:19:52,879
Orphanage administrator
burned to death.
181
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
Fire didn't spread, children
asleep upstairs were safe.
182
00:19:54,000 --> 00:19:55,040
Fire didn't spread, children
asleep upstairs were safe.
183
00:19:55,159 --> 00:19:57,600
So, the police didn't know...
184
00:19:57,879 --> 00:20:00,000
...that all of you
killed your guardian?
185
00:20:00,000 --> 00:20:00,480
...that all of you
killed your guardian?
186
00:20:00,680 --> 00:20:03,640
Where were the police when
we were locked up? Tortured?
187
00:20:03,839 --> 00:20:05,879
Leo!
-Told to be naked! Told to.....
188
00:20:06,040 --> 00:20:08,359
Leo!
-Take it easy.
189
00:20:08,600 --> 00:20:10,839
You guys are
now dealing with...
190
00:20:10,960 --> 00:20:12,000
...a person who set
fire to her own stepsister.
191
00:20:12,000 --> 00:20:13,520
...a person who set
fire to her own stepsister.
192
00:20:27,640 --> 00:20:29,799
Let's go downstairs.
193
00:20:32,000 --> 00:20:34,960
Budi? You're insolent!
-I'm okay. It's okay.
194
00:20:35,919 --> 00:20:36,000
That was
for this morning.
195
00:20:36,000 --> 00:20:38,319
That was
for this morning.
196
00:20:42,760 --> 00:20:45,480
From your cupboard.
Are you alright?
197
00:22:00,400 --> 00:22:01,800
Alfie.....
198
00:22:43,960 --> 00:22:46,839
She's taking so long.
Could you go get her?
199
00:22:47,280 --> 00:22:48,000
There she is.
200
00:22:48,000 --> 00:22:49,040
There she is.
201
00:22:51,720 --> 00:22:53,719
Here, I've cut it up.
202
00:22:54,000 --> 00:22:54,000
Go ahead and eat.
203
00:22:54,000 --> 00:22:56,160
Go ahead and eat.
204
00:22:57,799 --> 00:22:59,480
Nara?
-Alfie.
205
00:22:59,799 --> 00:23:00,000
You're fine, right?
-Yes, I am.
206
00:23:00,000 --> 00:23:02,600
You're fine, right?
-Yes, I am.
207
00:23:03,279 --> 00:23:04,679
Alfie,...
208
00:23:05,599 --> 00:23:06,000
...sit down.
209
00:23:06,000 --> 00:23:07,280
...sit down.
210
00:23:15,720 --> 00:23:17,120
Alfie,...
211
00:23:17,320 --> 00:23:18,000
...this is Gadis,
Martha and Kristi.
212
00:23:18,000 --> 00:23:19,840
...this is Gadis,
Martha and Kristi.
213
00:23:20,560 --> 00:23:22,679
Once again, we apologize.
214
00:23:22,919 --> 00:23:24,000
We had no intention
of hurting the two of you.
215
00:23:24,000 --> 00:23:25,480
We had no intention
of hurting the two of you.
216
00:23:27,640 --> 00:23:30,000
We're desperate.
-What does that mean?
217
00:23:30,000 --> 00:23:30,200
We're desperate.
-What does that mean?
218
00:23:30,600 --> 00:23:33,480
We believe that
Mr. Ayub, our guardian...
219
00:23:34,919 --> 00:23:36,000
...is back again for revenge.
220
00:23:36,000 --> 00:23:36,960
...is back again for revenge.
221
00:23:37,080 --> 00:23:39,680
Back again?
-From death.
222
00:23:40,040 --> 00:23:42,000
Gadis experienced it the most.
She was the first to be attacked.
223
00:23:42,000 --> 00:23:42,720
Gadis experienced it the most.
She was the first to be attacked.
224
00:23:43,199 --> 00:23:45,720
We also didn't believe it at
the beginning. Until finally.....
225
00:23:46,919 --> 00:23:48,000
Until he killed Dewi.
-But it's not 100 percent proven.
226
00:23:48,000 --> 00:23:49,879
Until he killed Dewi.
-But it's not 100 percent proven.
227
00:23:50,160 --> 00:23:52,480
I saw it with my own eyes.
228
00:23:52,599 --> 00:23:54,000
Dewi was killed by...
229
00:23:54,000 --> 00:23:54,760
Dewi was killed by...
230
00:23:54,960 --> 00:23:57,480
...something.
-Tell you what, Gadis.
231
00:23:57,600 --> 00:23:59,679
If we want to be open
about it, at the time, Dewi...
232
00:23:59,799 --> 00:24:00,000
...was alone with you.
There was no other witnesses.
233
00:24:00,000 --> 00:24:02,160
...was alone with you.
There was no other witnesses.
234
00:24:02,399 --> 00:24:04,559
What did you say?
235
00:24:04,799 --> 00:24:06,000
Did you see what
Dewi's body looked like?
236
00:24:06,000 --> 00:24:07,560
Did you see what
Dewi's body looked like?
237
00:24:07,840 --> 00:24:10,400
None of you
have ever believed me!
238
00:24:11,000 --> 00:24:12,000
Now you see it, right?
-Well, that's because...
239
00:24:12,000 --> 00:24:13,280
Now you see it, right?
-Well, that's because...
240
00:24:13,399 --> 00:24:15,640
...you've always been strange.
-Kristi!
241
00:24:15,759 --> 00:24:18,000
If you're not supportive,
then you better not be here!
242
00:24:18,000 --> 00:24:18,240
If you're not supportive,
then you better not be here!
243
00:24:21,520 --> 00:24:24,000
Just because I don't believe it,
it doesn't mean I'm not grieving.
244
00:24:24,000 --> 00:24:24,080
Just because I don't believe it,
it doesn't mean I'm not grieving.
245
00:24:31,399 --> 00:24:33,879
Alright then,
what do you guys want?
246
00:24:35,080 --> 00:24:36,000
Nara and I want
to go home quick.
247
00:24:36,000 --> 00:24:37,439
Nara and I want
to go home quick.
248
00:24:38,879 --> 00:24:40,960
You testified to
the police that your father...
249
00:24:41,080 --> 00:24:42,000
...was dealing with black magic
and you witnessed it yourself.
250
00:24:42,000 --> 00:24:44,359
...was dealing with black magic
and you witnessed it yourself.
251
00:24:45,759 --> 00:24:48,000
There must be a reason Mr. Ayub
can come back again to our realm.
252
00:24:48,000 --> 00:24:48,360
There must be a reason Mr. Ayub
can come back again to our realm.
253
00:24:53,599 --> 00:24:54,000
Gadis?
254
00:24:54,000 --> 00:24:55,240
Gadis?
255
00:25:30,960 --> 00:25:32,720
Sorry, Alfie.
256
00:25:33,560 --> 00:25:35,919
All of this is making
you recall it again, isn't it?
257
00:25:37,240 --> 00:25:39,480
Have a drink, Alfie.
258
00:25:47,480 --> 00:25:48,000
Where did
that book come from?
259
00:25:48,000 --> 00:25:49,720
Where did
that book come from?
260
00:25:52,040 --> 00:25:54,000
I remember when I was kid,...
261
00:25:54,000 --> 00:25:54,440
I remember when I was kid,...
262
00:25:54,840 --> 00:25:57,120
...a woman came over.
263
00:25:57,319 --> 00:26:00,000
She gave that book to Ayub.
-A woman?
264
00:26:00,000 --> 00:26:00,320
She gave that book to Ayub.
-A woman?
265
00:26:03,000 --> 00:26:05,559
I never found out
who that woman was.
266
00:26:07,480 --> 00:26:09,799
Like what Jenar said,...
267
00:26:10,160 --> 00:26:12,000
...every day
was a torment for us.
268
00:26:12,000 --> 00:26:12,720
...every day
was a torment for us.
269
00:26:17,879 --> 00:26:18,000
I don't know why Mr. Ayub was
dealing with that sort of thing.
270
00:26:18,000 --> 00:26:21,680
I don't know why Mr. Ayub was
dealing with that sort of thing.
271
00:26:22,519 --> 00:26:24,000
In my father's case,
it was because he was greedy.
272
00:26:24,000 --> 00:26:25,600
In my father's case,
it was because he was greedy.
273
00:26:27,120 --> 00:26:29,559
But in Ayub's case,
perhaps he was like that...
274
00:26:29,679 --> 00:26:30,000
...because he lost his wife?
-Would that sort of ritual...
275
00:26:30,000 --> 00:26:32,640
...because he lost his wife?
-Would that sort of ritual...
276
00:26:32,759 --> 00:26:35,280
...actually bring his wife back?
277
00:26:36,920 --> 00:26:39,600
Budi, come in.
How is she?
278
00:26:41,839 --> 00:26:42,000
Everything is okay. Over.
-Okay.
279
00:26:42,000 --> 00:26:44,439
Everything is okay. Over.
-Okay.
280
00:26:45,960 --> 00:26:48,000
Handphones are
useless around here.
281
00:26:48,000 --> 00:26:48,320
Handphones are
useless around here.
282
00:26:49,280 --> 00:26:51,919
Let's go, Alfie.
-Hold on.
283
00:26:52,799 --> 00:26:54,000
I need to know
what you guys want from me.
284
00:26:54,000 --> 00:26:55,360
I need to know
what you guys want from me.
285
00:26:58,080 --> 00:27:00,000
After this incident,...
286
00:27:00,000 --> 00:27:00,680
After this incident,...
287
00:27:01,360 --> 00:27:03,720
...Martha researched that book...
288
00:27:04,040 --> 00:27:06,000
...and she believes that
Dewi's death is the beginning.
289
00:27:06,000 --> 00:27:07,320
...and she believes that
Dewi's death is the beginning.
290
00:27:09,600 --> 00:27:12,000
There is something that stuck
to us when we killed Mr. Ayub.
291
00:27:12,000 --> 00:27:12,400
There is something that stuck
to us when we killed Mr. Ayub.
292
00:27:16,519 --> 00:27:18,000
What is it?
293
00:27:20,399 --> 00:27:21,799
A curse.
294
00:27:41,480 --> 00:27:42,000
When we were children,
we were most afraid of this room.
295
00:27:42,000 --> 00:27:43,960
When we were children,
we were most afraid of this room.
296
00:27:45,439 --> 00:27:47,919
We always felt there
was something under there...
297
00:27:48,320 --> 00:27:50,319
...ready to come out.
298
00:28:12,000 --> 00:28:12,000
None of you
ever went in there?
299
00:28:12,000 --> 00:28:14,279
None of you
ever went in there?
300
00:28:14,759 --> 00:28:16,719
Only Ayub has.
301
00:28:22,040 --> 00:28:24,000
Leo, help me out.
302
00:28:24,000 --> 00:28:24,160
Leo, help me out.
303
00:28:31,280 --> 00:28:33,279
Let's push this.
304
00:28:38,879 --> 00:28:40,280
Let's go.
305
00:28:42,560 --> 00:28:44,720
I'm not following.
306
00:28:45,439 --> 00:28:47,559
Aren't you the one who
totally doesn't believe in this?
307
00:28:47,679 --> 00:28:48,000
Well, are you brave?
It doesn't mean I want to know...
308
00:28:48,000 --> 00:28:50,520
Well, are you brave?
It doesn't mean I want to know...
309
00:28:50,640 --> 00:28:52,839
...what he did down there.
310
00:28:54,200 --> 00:28:56,759
If that's so,
Nara stays with you, alright?
311
00:28:57,120 --> 00:29:00,000
Nara, stay with
Kristi, alright? Okay?
312
00:29:00,000 --> 00:29:00,560
Nara, stay with
Kristi, alright? Okay?
313
00:29:10,280 --> 00:29:11,679
Martha,...
314
00:29:14,960 --> 00:29:17,200
...I need you down there.
315
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
Alright, I'll go first.
316
00:29:24,000 --> 00:29:24,280
Alright, I'll go first.
317
00:29:39,359 --> 00:29:40,759
Jenar?
318
00:30:05,160 --> 00:30:06,000
Alfie, you're certainly
the one we've been looking for.
319
00:30:06,000 --> 00:30:07,720
Alfie, you're certainly
the one we've been looking for.
320
00:30:09,600 --> 00:30:12,000
Let's speed things up.
-Where should we start?
321
00:30:12,000 --> 00:30:12,080
Let's speed things up.
-Where should we start?
322
00:30:13,600 --> 00:30:15,879
We should start where he died.
323
00:30:22,480 --> 00:30:24,000
There's an ancient belief
in the occult world,...
324
00:30:24,000 --> 00:30:25,120
There's an ancient belief
in the occult world,...
325
00:30:25,720 --> 00:30:28,759
...so basically all humans
who worship Satan are obliged...
326
00:30:28,879 --> 00:30:30,000
...to give their body and soul
totally to that demonic figure.
327
00:30:30,000 --> 00:30:31,879
...to give their body and soul
totally to that demonic figure.
328
00:30:33,680 --> 00:30:35,759
There are
certain demonic figures...
329
00:30:35,879 --> 00:30:36,000
...which require
that there be sacrifices.
330
00:30:36,000 --> 00:30:38,240
...which require
that there be sacrifices.
331
00:30:38,720 --> 00:30:41,240
These sacrifices
are a form of servitude.
332
00:30:42,080 --> 00:30:44,759
What is this figure?
-An ancient demon.
333
00:30:45,720 --> 00:30:48,000
It's known as a giver of
enlightenment and immortality.
334
00:30:48,000 --> 00:30:48,280
It's known as a giver of
enlightenment and immortality.
335
00:30:49,840 --> 00:30:52,240
Its name is.....
-Moloch.
336
00:30:56,000 --> 00:30:58,960
We feel that Mr. Ayub
intended to sacrifice us but...
337
00:30:59,080 --> 00:31:00,000
...before all that happened.....
-Alfie,...
338
00:31:00,000 --> 00:31:01,720
...before all that happened.....
-Alfie,...
339
00:31:01,919 --> 00:31:05,240
...since what happened to you,
you're able to feel it, right?
340
00:31:06,520 --> 00:31:09,000
Seeing what cannot be seen.
341
00:31:12,360 --> 00:31:14,919
Alfie, the curse spell
said by a demon worshipper...
342
00:31:15,040 --> 00:31:18,000
...will never disappear
unless it's revoked...
343
00:31:18,120 --> 00:31:20,600
...by the human who
survived that demon itself.
344
00:31:22,879 --> 00:31:24,000
Alfie, if you
read this spell,...
345
00:31:24,000 --> 00:31:24,960
Alfie, if you
read this spell,...
346
00:31:25,080 --> 00:31:27,399
...you can revoke a curse.
347
00:31:28,040 --> 00:31:30,000
I don't understand.
348
00:31:30,000 --> 00:31:30,080
I don't understand.
349
00:31:38,200 --> 00:31:40,280
It's alright, Alfie.
350
00:33:02,439 --> 00:33:04,839
What are you kids doing?
You insolent lot!
351
00:33:05,280 --> 00:33:06,000
Where's the ladder?
352
00:33:06,000 --> 00:33:07,280
Where's the ladder?
353
00:33:20,839 --> 00:33:23,360
Master will never
let any of you escape!
354
00:34:02,439 --> 00:34:04,559
Alfie? Alfie?
-Alfie?
355
00:34:04,679 --> 00:34:06,000
Alfie? Alfie?
-Alfie?
356
00:34:06,000 --> 00:34:06,800
Alfie? Alfie?
-Alfie?
357
00:34:06,920 --> 00:34:09,520
Alfie? Hey! Hey!
-Alfie? Alfie?
358
00:34:09,960 --> 00:34:11,960
Now what?
-Alfie?
359
00:34:12,080 --> 00:34:14,480
Martha, why did this happen?
-Alfie? Alfie?
360
00:34:15,319 --> 00:34:17,879
Alfie!
Hey! Hey, Alfie?
361
00:34:22,160 --> 00:34:23,559
Alfie?
362
00:34:27,960 --> 00:34:29,360
Alfie?
363
00:34:33,000 --> 00:34:34,759
Alfie? Alfie?
364
00:34:35,519 --> 00:34:36,000
Alfie?
365
00:34:36,000 --> 00:34:36,920
Alfie?
366
00:34:37,679 --> 00:34:39,080
Alfie?
367
00:34:41,240 --> 00:34:42,000
Alfie, come on. Wake up.
-Why is it freezing?
368
00:34:42,000 --> 00:34:43,840
Alfie, come on. Wake up.
-Why is it freezing?
369
00:34:49,840 --> 00:34:51,839
What are you looking at?
370
00:35:02,040 --> 00:35:03,720
Hello, Budi?
371
00:35:04,360 --> 00:35:05,759
Leo?
372
00:35:06,240 --> 00:35:07,639
Hello?
373
00:35:15,839 --> 00:35:17,480
Hello, Budi?
374
00:35:18,000 --> 00:35:18,000
Hello?
375
00:35:18,000 --> 00:35:19,399
Hello?
376
00:35:27,560 --> 00:35:28,960
Hello?
377
00:35:29,599 --> 00:35:30,000
Kristi?
378
00:35:30,000 --> 00:35:31,000
Kristi?
379
00:35:31,199 --> 00:35:34,480
Kristi belongs to me now, Leo.
380
00:36:57,879 --> 00:36:59,919
Look, Budi! Watch out!
381
00:37:45,319 --> 00:37:46,719
Jenar?
382
00:37:56,919 --> 00:37:58,679
Look at that!
383
00:38:16,559 --> 00:38:18,000
What is it?
384
00:38:18,000 --> 00:38:18,040
What is it?
385
00:38:27,720 --> 00:38:29,120
Jenar?
386
00:38:34,480 --> 00:38:36,000
What's happening
to Jenar, Alfie?
387
00:38:36,000 --> 00:38:36,680
What's happening
to Jenar, Alfie?
388
00:38:36,840 --> 00:38:39,000
Alfie, what's
happening to Jenar?
389
00:38:39,120 --> 00:38:41,599
Alfie! Alfie,
what do you see? Alfie!
390
00:38:44,120 --> 00:38:46,519
Jenar! Jenar!
-Jenar!
391
00:38:50,040 --> 00:38:52,320
Jenar! Jenar!
-Jenar!
392
00:38:56,799 --> 00:38:58,200
Alfie.
393
00:39:15,080 --> 00:39:16,480
Jenar!
394
00:39:20,640 --> 00:39:22,040
Jenar!
395
00:39:28,120 --> 00:39:29,519
Jenar!
396
00:39:49,120 --> 00:39:50,520
Budi? Leo?
397
00:39:50,640 --> 00:39:52,599
Kristi.
-Hello?
398
00:39:52,719 --> 00:39:54,000
Kristi!
-What is it?
399
00:39:54,000 --> 00:39:54,840
Kristi!
-What is it?
400
00:39:55,360 --> 00:39:57,399
Listen, Kristi.
401
00:40:00,400 --> 00:40:02,680
Help!
-Help! Help! Don't!
402
00:40:10,599 --> 00:40:12,000
Kristi? Kristi?
-Wait here.
403
00:40:12,000 --> 00:40:13,120
Kristi? Kristi?
-Wait here.
404
00:40:38,680 --> 00:40:40,719
Close the door!
405
00:41:22,200 --> 00:41:24,000
Budi, hurry! Hurry up!
406
00:41:24,000 --> 00:41:24,600
Budi, hurry! Hurry up!
407
00:41:33,160 --> 00:41:35,160
Budi?
-Budi? Budi?
408
00:41:35,360 --> 00:41:36,000
Budi? Budi?
409
00:41:36,000 --> 00:41:36,840
Budi? Budi?
410
00:41:37,000 --> 00:41:39,120
Budi?
-Nara! Run!
411
00:43:43,199 --> 00:43:44,600
Alfie!
412
00:43:48,800 --> 00:43:50,799
Leo! Move aside!
413
00:46:00,560 --> 00:46:02,560
Nara, come here.
414
00:46:02,919 --> 00:46:04,599
Nara!
-Alfie.
415
00:46:08,399 --> 00:46:11,480
Alfie, your father
sends his regards from Hell.
416
00:46:11,599 --> 00:46:12,000
What did you say?
417
00:46:12,000 --> 00:46:13,639
What did you say?
418
00:46:13,760 --> 00:46:17,120
What did you say?
-Come on, Alfie. Do it!
419
00:46:45,560 --> 00:46:47,040
Alfie.....
420
00:46:56,200 --> 00:46:57,879
Who are you?
421
00:47:00,600 --> 00:47:03,120
He is still
waiting for you, Alfie.
422
00:47:06,320 --> 00:47:09,279
Got away once, unable.....
423
00:47:50,439 --> 00:47:53,080
She wasn't your friend anymore!
-She was like my own sister!
424
00:47:54,040 --> 00:47:56,560
You should have check on her first
before you bashed her like that!
425
00:47:57,960 --> 00:48:00,000
I've known Kristi
for such a long time!
426
00:48:00,120 --> 00:48:02,279
Then why didn't
you stop her just now?
427
00:48:02,399 --> 00:48:05,200
Can you guys have
a bit of respect? Please!
428
00:48:15,879 --> 00:48:18,000
You know what, Nara?
429
00:48:18,000 --> 00:48:18,160
You know what, Nara?
430
00:48:18,360 --> 00:48:21,000
They're just
like my own siblings.
431
00:48:22,879 --> 00:48:24,000
Even though,
they often disregard me.
432
00:48:24,000 --> 00:48:25,240
Even though,
they often disregard me.
433
00:48:25,679 --> 00:48:27,640
I know, Martha.
434
00:48:29,320 --> 00:48:30,000
I too lost...
435
00:48:30,000 --> 00:48:31,080
I too lost...
436
00:48:32,520 --> 00:48:35,000
...my siblings, my mother,...
437
00:48:36,720 --> 00:48:38,839
...my father.....
438
00:48:39,359 --> 00:48:42,000
You're stronger than me.
Nara, I'm sorry.
439
00:48:42,000 --> 00:48:42,240
You're stronger than me.
Nara, I'm sorry.
440
00:48:43,159 --> 00:48:46,000
Nara, forgive me for getting
you involved in this.
441
00:48:49,840 --> 00:48:52,240
I wouldn't recommend
anyone to go down there again.
442
00:48:53,320 --> 00:48:54,000
The best thing to do now is
for you guys to seal this door.
443
00:48:54,000 --> 00:48:55,639
The best thing to do now is
for you guys to seal this door.
444
00:48:55,760 --> 00:48:58,519
Hurry up! Now!
-Useless!
445
00:49:00,600 --> 00:49:03,359
Why did all this have to happen?
-Once everything is over,...
446
00:49:03,960 --> 00:49:06,000
...we'll give them
a proper funeral, alright?
447
00:49:06,000 --> 00:49:06,360
...we'll give them
a proper funeral, alright?
448
00:49:06,520 --> 00:49:08,279
Come help me.
449
00:49:30,880 --> 00:49:34,000
Hey! You told me to read
that spell from the book!
450
00:49:35,240 --> 00:49:36,000
You said that spell
could revoke Ayub's curse!
451
00:49:36,000 --> 00:49:37,679
You said that spell
could revoke Ayub's curse!
452
00:49:38,080 --> 00:49:40,240
But look now!
-Yes, it can revoke...
453
00:49:40,360 --> 00:49:42,000
...Ayub's curse, Alfie.
-If I'm the only who could...
454
00:49:42,000 --> 00:49:42,720
...Ayub's curse, Alfie.
-If I'm the only who could...
455
00:49:42,840 --> 00:49:45,200
...read that verse,
how did you know...
456
00:49:45,319 --> 00:49:47,839
...that was the page
to read? How did you know?
457
00:49:48,120 --> 00:49:50,439
Why would I lie, Alfie?
I've studied all this and I.....
458
00:49:50,560 --> 00:49:53,120
That means it's either
you're wrong or you're lying!
459
00:49:53,519 --> 00:49:54,000
Alfie? Alfie!
-You useless piece of garbage!
460
00:49:54,000 --> 00:49:56,120
Alfie? Alfie!
-You useless piece of garbage!
461
00:49:57,240 --> 00:49:59,559
Martha has tried
her best to solve the problem!
462
00:50:00,000 --> 00:50:00,000
I trust her.
-Yes, go ahead and just trust her.
463
00:50:00,000 --> 00:50:03,359
I trust her.
-Yes, go ahead and just trust her.
464
00:50:04,080 --> 00:50:06,000
Now two of you have died!
465
00:50:06,000 --> 00:50:06,520
Now two of you have died!
466
00:50:06,680 --> 00:50:09,040
Why should
I trust her? Why?
467
00:50:09,240 --> 00:50:11,519
Because she trusts you, Alfie.
468
00:50:12,280 --> 00:50:13,679
Let me go!
469
00:50:15,960 --> 00:50:17,960
Nara, let's go!
470
00:50:25,320 --> 00:50:26,720
Alfie!
471
00:50:30,200 --> 00:50:32,200
Nara and I must leave now!
472
00:50:32,319 --> 00:50:34,799
But you have to help us, Alfie!
-What else?
473
00:50:35,919 --> 00:50:36,000
I've done everything
you guys asked of me!
474
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
I've done everything
you guys asked of me!
475
00:50:38,680 --> 00:50:41,160
Alright then.
You've helped the best you could.
476
00:50:41,400 --> 00:50:42,000
Budi, are you for real?
-This is our problem.
477
00:50:42,000 --> 00:50:43,960
Budi, are you for real?
-This is our problem.
478
00:50:44,080 --> 00:50:46,280
We'll sort it out ourselves.
479
00:50:46,759 --> 00:50:48,000
I'll take you to the station.
-Let's go.
480
00:50:48,000 --> 00:50:49,360
I'll take you to the station.
-Let's go.
481
00:50:52,759 --> 00:50:54,000
We must get out
of here. Come on, get in.
482
00:50:54,000 --> 00:50:55,199
We must get out
of here. Come on, get in.
483
00:50:57,600 --> 00:50:59,000
Hurry up!
484
00:51:17,799 --> 00:51:18,000
It's not usually like this.
-Are you serious, Budi?
485
00:51:18,000 --> 00:51:20,520
It's not usually like this.
-Are you serious, Budi?
486
00:51:20,960 --> 00:51:24,000
You promised me.
-Okay, hold on.
487
00:51:24,000 --> 00:51:24,160
You promised me.
-Okay, hold on.
488
00:51:57,919 --> 00:52:00,000
Alfie? What's wrong?
489
00:52:00,000 --> 00:52:00,240
Alfie? What's wrong?
490
00:52:04,839 --> 00:52:06,000
We shouldn't be here, Nara.
491
00:52:06,000 --> 00:52:07,439
We shouldn't be here, Nara.
492
00:52:09,040 --> 00:52:11,759
Calm down, Alfie.
Take it slow.
493
00:52:17,759 --> 00:52:18,000
Just calm down, Alfie.
We're not going anywhere.
494
00:52:18,000 --> 00:52:21,759
Just calm down, Alfie.
We're not going anywhere.
495
00:52:32,279 --> 00:52:34,480
What did you say, Nara?
496
00:52:35,080 --> 00:52:36,000
Devil's child.
497
00:52:36,000 --> 00:52:37,040
Devil's child.
498
00:52:53,040 --> 00:52:54,000
What's wrong?
499
00:52:54,000 --> 00:52:55,280
What's wrong?
500
00:52:56,640 --> 00:52:58,960
Nothing, it's nothing.
501
00:53:14,919 --> 00:53:16,400
Nara? Budi?
502
00:53:17,559 --> 00:53:18,000
Budi?
503
00:53:18,000 --> 00:53:18,960
Budi?
504
00:53:25,159 --> 00:53:26,560
Nara?
505
00:53:50,279 --> 00:53:52,519
Alfie.
506
00:54:31,760 --> 00:54:33,720
Devil's child!
507
00:54:46,320 --> 00:54:48,000
Lesmana?
508
00:54:48,000 --> 00:54:48,160
Lesmana?
509
00:54:49,639 --> 00:54:51,480
Since when?
510
00:54:56,680 --> 00:54:59,040
Be careful, Alfie.
511
00:54:59,320 --> 00:55:00,000
It still wants you.
512
00:55:00,000 --> 00:55:02,080
It still wants you.
513
00:55:03,759 --> 00:55:06,000
Who?
-You know it's name.
514
00:55:06,000 --> 00:55:06,480
Who?
-You know it's name.
515
00:55:07,480 --> 00:55:10,759
No! All this happened
to Nara and I because of you!
516
00:55:11,679 --> 00:55:12,000
All this is
your fault, Lesmana!
517
00:55:12,000 --> 00:55:14,120
All this is
your fault, Lesmana!
518
00:55:14,279 --> 00:55:17,200
I have tried
my best to stop...
519
00:55:17,480 --> 00:55:18,000
...the curse against you...
520
00:55:18,000 --> 00:55:20,160
...the curse against you...
521
00:55:20,839 --> 00:55:23,280
...but it was in vain, Alfie.
522
00:55:27,399 --> 00:55:30,000
It is still
demanding your life, Alfie.
523
00:55:30,000 --> 00:55:30,680
It is still
demanding your life, Alfie.
524
00:55:31,280 --> 00:55:34,519
It has now
dragged you into this place.
525
00:55:34,759 --> 00:55:36,000
No, no.....
-Get out of this place, Alfie!
526
00:55:36,000 --> 00:55:37,800
No, no.....
-Get out of this place, Alfie!
527
00:55:38,240 --> 00:55:39,640
Leave!
528
00:56:00,320 --> 00:56:02,560
What's the matter, Alfie?
529
00:56:07,080 --> 00:56:09,759
After all that
happened to us,...
530
00:56:10,400 --> 00:56:12,000
...no one believed
in us anymore, Budi.
531
00:56:12,000 --> 00:56:13,080
...no one believed
in us anymore, Budi.
532
00:56:16,120 --> 00:56:18,000
The police,
the psychologist,...
533
00:56:18,000 --> 00:56:18,480
The police,
the psychologist,...
534
00:56:19,480 --> 00:56:21,600
...whatever that was.
535
00:56:24,160 --> 00:56:26,399
I began to doubt everything.
536
00:56:28,280 --> 00:56:30,000
I didn't even know
what was real and what wasn't.
537
00:56:30,000 --> 00:56:31,199
I didn't even know
what was real and what wasn't.
538
00:56:32,399 --> 00:56:34,759
I'm afraid
I've gone crazy, Budi.
539
00:56:38,240 --> 00:56:40,719
But what is even
more frightening,...
540
00:56:42,000 --> 00:56:42,000
...is knowing precisely...
541
00:56:42,000 --> 00:56:44,080
...is knowing precisely...
542
00:56:45,359 --> 00:56:47,879
...that this craziness
is actually real.
543
00:56:53,000 --> 00:56:54,000
Your arm?
Alfie? Alfie? Alfie?
544
00:56:54,000 --> 00:56:55,280
Your arm?
Alfie? Alfie? Alfie?
545
00:57:00,920 --> 00:57:03,080
How did I end up here again?
546
00:57:03,200 --> 00:57:05,639
What to do?
You fainted in the car.
547
00:57:19,840 --> 00:57:22,639
That was ages ago.
On top of that, I failed.
548
00:57:25,679 --> 00:57:28,040
When Gadis was
experiencing this,...
549
00:57:29,120 --> 00:57:30,000
...I told her
to see a psychiatrist.
550
00:57:30,000 --> 00:57:31,480
...I told her
to see a psychiatrist.
551
00:57:31,840 --> 00:57:34,280
I'm no better
than the police...
552
00:57:34,400 --> 00:57:36,000
...or the psychologist
who thought you were crazy.
553
00:57:36,000 --> 00:57:37,080
...or the psychologist
who thought you were crazy.
554
00:57:37,439 --> 00:57:40,080
Well, I'm crazier
compared to all of you.
555
00:57:44,799 --> 00:57:46,799
Leo's a drunk,...
556
00:57:47,519 --> 00:57:48,000
...Jenar and Kristi
were totally shut off,...
557
00:57:48,000 --> 00:57:50,200
...Jenar and Kristi
were totally shut off,...
558
00:57:51,160 --> 00:57:53,519
...Martha is busy
with her own world.
559
00:57:54,320 --> 00:57:57,040
Myself?
Just see for yourself.
560
00:57:58,440 --> 00:58:00,000
None of us are sane.
561
00:58:00,000 --> 00:58:00,800
None of us are sane.
562
00:58:02,200 --> 00:58:04,559
None of you are at fault.
563
00:58:06,240 --> 00:58:08,279
I saw it myself.
564
00:58:11,080 --> 00:58:12,000
Budi, Ayub will
never let any of you go.
565
00:58:12,000 --> 00:58:14,600
Budi, Ayub will
never let any of you go.
566
00:58:21,720 --> 00:58:24,000
A demon who asks for
children to be sacrificed.
567
00:58:24,000 --> 00:58:24,240
A demon who asks for
children to be sacrificed.
568
00:58:30,280 --> 00:58:32,359
But why only now?
569
00:58:34,919 --> 00:58:36,000
Alfie, when
I was fixing the car,...
570
00:58:36,000 --> 00:58:37,159
Alfie, when
I was fixing the car,...
571
00:58:37,280 --> 00:58:39,480
...I saw that
the engine cables has been cut.
572
00:58:39,759 --> 00:58:42,000
Is it possible that
it wasn't a human who did that?
573
00:58:42,000 --> 00:58:42,120
Is it possible that
it wasn't a human who did that?
574
00:58:42,600 --> 00:58:46,000
I don't know, until we do
know what we're dealing with.
575
00:58:47,200 --> 00:58:48,000
I need to see
that black book now.
576
00:58:48,000 --> 00:58:49,560
I need to see
that black book now.
577
00:58:54,000 --> 00:58:54,000
Leo, could you come
over here with the rest?
578
00:58:54,000 --> 00:58:56,680
Leo, could you come
over here with the rest?
579
00:58:58,120 --> 00:59:00,000
Bring that book.
580
00:59:00,000 --> 00:59:00,120
Bring that book.
581
00:59:03,520 --> 00:59:05,519
Leo, hold on.
If it's regarding the car,...
582
00:59:05,639 --> 00:59:06,000
...I really don't know who.....
-Hold on. It'd be better...
583
00:59:06,000 --> 00:59:07,919
...I really don't know who.....
-Hold on. It'd be better...
584
00:59:08,040 --> 00:59:10,519
...for you not to say
anything right now, alright?
585
00:59:11,080 --> 00:59:12,000
But you believe me,
don't you, Leo?
586
00:59:12,000 --> 00:59:13,560
But you believe me,
don't you, Leo?
587
00:59:34,599 --> 00:59:36,000
Martha, you've researched
about all this, right?
588
00:59:36,000 --> 00:59:38,319
Martha, you've researched
about all this, right?
589
00:59:39,919 --> 00:59:42,000
I need your help.
Please!
590
00:59:42,000 --> 00:59:42,680
I need your help.
Please!
591
00:59:51,480 --> 00:59:53,519
Where is Gadis?
592
00:59:56,240 --> 00:59:58,280
She was with us just now.
593
00:59:59,240 --> 01:00:00,000
Looks like we should just
stick together from now on.
594
01:00:00,000 --> 01:00:01,639
Looks like we should just
stick together from now on.
595
01:00:06,800 --> 01:00:08,759
Such a bother.
596
01:00:15,520 --> 01:00:17,519
I'm always the one.
597
01:00:18,840 --> 01:00:20,240
Gadis?
598
01:00:21,720 --> 01:00:23,120
Gadis?
599
01:00:26,879 --> 01:00:28,280
Gadis?
600
01:00:31,360 --> 01:00:34,080
Are all these spells?
-More than that, Alfie.
601
01:00:34,759 --> 01:00:36,000
From what I've researched,
this book has long been used...
602
01:00:36,000 --> 01:00:37,199
From what I've researched,
this book has long been used...
603
01:00:37,320 --> 01:00:40,759
...by several people
to summon a lot of things...
604
01:00:43,679 --> 01:00:46,400
...especially
to do something unusual.
605
01:00:47,960 --> 01:00:48,000
Martha, looks like
you have to be careful...
606
01:00:48,000 --> 01:00:50,319
Martha, looks like
you have to be careful...
607
01:00:50,439 --> 01:00:52,679
...with these sort of things.
608
01:00:54,880 --> 01:00:56,279
Gadis?
609
01:00:57,439 --> 01:00:58,839
Gadis?
610
01:00:59,839 --> 01:01:00,000
I'm tired!
611
01:01:00,000 --> 01:01:01,240
I'm tired!
612
01:01:12,000 --> 01:01:12,000
Gosh! What a bother. If I knew
it was going to be like this,...
613
01:01:12,000 --> 01:01:15,200
Gosh! What a bother. If I knew
it was going to be like this,...
614
01:01:15,319 --> 01:01:17,599
...I would be better off
being a street kid.
615
01:01:39,799 --> 01:01:41,879
What is it, Alfie?
616
01:01:47,400 --> 01:01:48,000
Gadis?
617
01:01:48,000 --> 01:01:48,800
Gadis?
618
01:01:51,040 --> 01:01:52,440
Gadis?
619
01:02:04,879 --> 01:02:06,000
What is this?
620
01:02:06,000 --> 01:02:06,640
What is this?
621
01:02:10,400 --> 01:02:12,000
You've always been a weirdo.
622
01:02:12,000 --> 01:02:13,040
You've always been a weirdo.
623
01:02:15,040 --> 01:02:17,080
Who's a weirdo?
624
01:02:20,399 --> 01:02:21,799
Gadis?
625
01:02:23,280 --> 01:02:24,000
Gadis! Gadis!
Open the door, Gadis!
626
01:02:24,000 --> 01:02:26,319
Gadis! Gadis!
Open the door, Gadis!
627
01:02:29,879 --> 01:02:30,000
Leo, Leo, you have
always fought back.
628
01:02:30,000 --> 01:02:33,319
Leo, Leo, you have
always fought back.
629
01:02:34,320 --> 01:02:36,000
We don't have
to do this, Gadis!
630
01:02:36,000 --> 01:02:37,040
We don't have
to do this, Gadis!
631
01:02:37,919 --> 01:02:40,480
Mr. Ayub says
you're being punished, Leo.
632
01:02:42,480 --> 01:02:44,520
What do you mean?
633
01:02:44,759 --> 01:02:47,200
Just like when we were kids.
634
01:02:49,960 --> 01:02:52,679
Now let's see
how long will you last?
635
01:02:54,400 --> 01:02:57,200
Let me out of here,
Gadis! Let me out!
636
01:02:59,200 --> 01:03:00,000
Oh God!
Gadis! Gadis!
637
01:03:00,000 --> 01:03:01,639
Oh God!
Gadis! Gadis!
638
01:03:02,240 --> 01:03:03,640
Budi!
639
01:03:09,439 --> 01:03:11,759
This is Gadis, right?
The one sitting on Ayub's lap.
640
01:03:12,560 --> 01:03:14,560
Yes, it is.
-Yes?
641
01:03:14,680 --> 01:03:17,360
Do you know what
Stockholm Syndrome means?
642
01:03:21,960 --> 01:03:24,000
Look at their hands.
643
01:03:24,000 --> 01:03:24,200
Look at their hands.
644
01:03:38,640 --> 01:03:41,839
Sir! Sir!
Open the door, Sir!
645
01:03:43,840 --> 01:03:45,240
Mr. Ayub!
646
01:03:50,680 --> 01:03:53,280
We'll die in here.
-You?
647
01:03:54,400 --> 01:03:56,879
It can't be.
-Mr. Ayub will never let us out.
648
01:03:57,200 --> 01:03:59,400
No! No!
Impossible!
649
01:04:12,320 --> 01:04:14,399
Budi! Budi!
650
01:04:16,200 --> 01:04:18,000
Budi! Useless!
651
01:04:18,000 --> 01:04:18,600
Budi! Useless!
652
01:04:23,120 --> 01:04:24,000
Budi! Budi!
653
01:04:24,000 --> 01:04:24,880
Budi! Budi!
654
01:06:36,680 --> 01:06:40,200
Martha! That spell
was to resurrect Ayub!
655
01:06:42,000 --> 01:06:42,000
Isn't it?
-Alfie? Alfie? Alfie?
656
01:06:42,000 --> 01:06:44,000
Isn't it?
-Alfie? Alfie? Alfie?
657
01:06:44,120 --> 01:06:46,480
Martha, answer me!
-Alfie? Alfie? Alfie!
658
01:07:07,040 --> 01:07:09,160
Leo? Leo?
659
01:07:09,839 --> 01:07:12,000
Leo is with me now, Budi.
660
01:07:12,000 --> 01:07:12,400
Leo is with me now, Budi.
661
01:07:12,960 --> 01:07:15,279
You'll be following him soon.
662
01:07:23,480 --> 01:07:24,000
Budi, help me. Come on!
663
01:07:24,000 --> 01:07:26,000
Budi, help me. Come on!
664
01:07:27,839 --> 01:07:29,240
Gadis!
665
01:07:30,160 --> 01:07:32,160
Gadis, open the door!
666
01:07:34,280 --> 01:07:36,000
Gadis!
667
01:07:36,000 --> 01:07:36,040
Gadis!
668
01:07:54,800 --> 01:07:56,680
Yes, Father.
669
01:07:58,160 --> 01:08:00,000
I am ready...
670
01:08:00,000 --> 01:08:00,160
I am ready...
671
01:08:00,800 --> 01:08:03,120
...to be your servant...
672
01:08:03,399 --> 01:08:06,000
...just as you are his slave.
673
01:08:06,000 --> 01:08:06,440
...just as you are his slave.
674
01:08:10,839 --> 01:08:12,000
I am ready, Father.
675
01:08:12,000 --> 01:08:13,080
I am ready, Father.
676
01:08:29,719 --> 01:08:30,000
I am ready, Father!
677
01:08:30,000 --> 01:08:32,000
I am ready, Father!
678
01:08:49,840 --> 01:08:51,919
My child.
679
01:08:53,919 --> 01:08:54,000
I am ready, Father!
680
01:08:54,000 --> 01:08:56,279
I am ready, Father!
681
01:09:02,080 --> 01:09:04,400
I am ready, Father!
682
01:09:04,519 --> 01:09:06,000
I am ready!
I am ready, Father!
683
01:09:06,000 --> 01:09:06,840
I am ready!
I am ready, Father!
684
01:09:22,719 --> 01:09:24,000
Gadis? Gadis!
685
01:09:24,000 --> 01:09:24,480
Gadis? Gadis!
686
01:09:26,439 --> 01:09:27,839
Budi!
687
01:09:31,360 --> 01:09:34,320
Gadis, what are you doing?
-Budi, don't!
688
01:09:35,120 --> 01:09:36,000
You will be
joining Leo soon, Budi.
689
01:09:36,000 --> 01:09:37,480
You will be
joining Leo soon, Budi.
690
01:09:39,439 --> 01:09:41,519
All of you
will be together again.
691
01:09:41,639 --> 01:09:42,000
Where is Leo, Gadis?
692
01:09:42,000 --> 01:09:43,879
Where is Leo, Gadis?
693
01:09:44,520 --> 01:09:45,919
Why?
694
01:09:47,080 --> 01:09:48,000
You're our sister!
-Shut up, Budi!
695
01:09:48,000 --> 01:09:49,439
You're our sister!
-Shut up, Budi!
696
01:09:50,359 --> 01:09:52,400
All of you are blind!
697
01:09:52,599 --> 01:09:54,000
Never saw his greatness,...
698
01:09:54,000 --> 01:09:54,720
Never saw his greatness,...
699
01:09:54,840 --> 01:09:57,160
...what awaits us
beyond all of this.
700
01:09:58,080 --> 01:10:00,000
None of you
ever believed it, right?
701
01:10:00,000 --> 01:10:00,280
None of you
ever believed it, right?
702
01:10:00,880 --> 01:10:04,200
Father loves us.
-You're insane!
703
01:10:04,719 --> 01:10:06,000
He wanted to ask Moloch
so we could be together again...
704
01:10:06,000 --> 01:10:07,520
He wanted to ask Moloch
so we could be together again...
705
01:10:08,279 --> 01:10:11,240
...forever but
all of you killed Father.
706
01:10:12,040 --> 01:10:14,040
We all love you!
707
01:10:15,319 --> 01:10:17,559
Dewi died for you, Gadis!
708
01:10:18,840 --> 01:10:20,520
Dewi.....
709
01:10:20,640 --> 01:10:22,320
I'll stay here tonight.
710
01:10:24,280 --> 01:10:27,279
Dewi has always
wanted to be a hero.
711
01:10:31,600 --> 01:10:34,320
After trying to read
the spells over and over again,...
712
01:10:35,000 --> 01:10:36,000
...I was finally
able to summon Father...
713
01:10:36,000 --> 01:10:37,760
...I was finally
able to summon Father...
714
01:10:38,319 --> 01:10:40,960
...even if it was only
to raise him for a second.
715
01:10:41,400 --> 01:10:42,000
Father cares for me.
716
01:10:42,000 --> 01:10:43,560
Father cares for me.
717
01:10:43,679 --> 01:10:45,759
He showed Dewi...
718
01:10:47,240 --> 01:10:48,000
...who her soul belongs to.
719
01:10:48,000 --> 01:10:49,879
...who her soul belongs to.
720
01:10:53,040 --> 01:10:54,000
But to really be able
to resurrect Ayub,...
721
01:10:54,000 --> 01:10:56,120
But to really be able
to resurrect Ayub,...
722
01:10:56,960 --> 01:10:59,080
...she needed someone...
723
01:10:59,200 --> 01:11:00,000
...who has ties with
something even stronger...
724
01:11:00,000 --> 01:11:01,360
...who has ties with
something even stronger...
725
01:11:01,480 --> 01:11:04,360
...and that person is me.
Isn't that right?
726
01:11:13,760 --> 01:11:15,240
Yes, Alfie.
727
01:11:16,360 --> 01:11:18,000
All of this is
certainly no coincidence.
728
01:11:18,000 --> 01:11:18,800
All of this is
certainly no coincidence.
729
01:11:20,000 --> 01:11:22,360
How lucky you are...
730
01:11:24,360 --> 01:11:26,960
...to have been chosen
by the great one.
731
01:11:28,719 --> 01:11:30,000
Gadis!
732
01:11:30,000 --> 01:11:30,120
Gadis!
733
01:11:40,280 --> 01:11:42,000
Bow down, Budi.
734
01:11:42,000 --> 01:11:42,320
Bow down, Budi.
735
01:11:42,440 --> 01:11:43,919
Now!
736
01:11:44,040 --> 01:11:45,960
Before it's too late for you.
737
01:11:46,240 --> 01:11:48,000
To hell with you and Ayub!
738
01:11:48,120 --> 01:11:49,919
To hell with your spells!
739
01:11:57,359 --> 01:11:58,759
Budi?
740
01:12:02,160 --> 01:12:03,560
Budi!
741
01:12:04,360 --> 01:12:06,000
Budi!
-Gadis!
742
01:12:06,000 --> 01:12:06,040
Budi!
-Gadis!
743
01:12:09,879 --> 01:12:11,280
Look!
744
01:12:15,279 --> 01:12:16,679
Budi!
745
01:12:18,720 --> 01:12:20,399
Gadis, stop!
746
01:12:25,240 --> 01:12:26,919
Stop, Gadis!
747
01:12:32,319 --> 01:12:33,720
Budi!
748
01:12:35,879 --> 01:12:36,000
Budi? Budi?
749
01:12:36,000 --> 01:12:37,720
Budi? Budi?
750
01:12:38,000 --> 01:12:39,399
Budi?
751
01:13:00,840 --> 01:13:02,240
You witch!
752
01:13:02,520 --> 01:13:04,960
You useless piece of crap!
753
01:13:06,680 --> 01:13:08,839
Just so you know.
754
01:13:09,399 --> 01:13:11,759
I've survived something
much stronger than Ayub!
755
01:13:13,800 --> 01:13:16,240
Your spells don't work!
756
01:13:24,880 --> 01:13:26,919
Alfie, watch out!
757
01:13:37,399 --> 01:13:39,879
Nara, quickly run!
Hurry up and run!
758
01:13:42,400 --> 01:13:44,399
That child belongs
to Father Ayub.
759
01:13:44,520 --> 01:13:46,559
Stop, Gadis.
I want this to be over. Please!
760
01:13:46,679 --> 01:13:48,000
Martha!
-You lied to me, Gadis!
761
01:13:48,000 --> 01:13:49,439
Martha!
-You lied to me, Gadis!
762
01:13:49,600 --> 01:13:52,120
You said all this would
make our lives happier!
763
01:13:52,320 --> 01:13:54,000
The prove is I'm happy, am I not?
764
01:13:54,000 --> 01:13:54,600
The prove is I'm happy, am I not?
765
01:13:55,199 --> 01:13:57,839
Father Ayub has opened
the way for both of us.
766
01:13:58,839 --> 01:14:00,000
You still remember, right?
767
01:14:00,000 --> 01:14:00,840
You still remember, right?
768
01:14:00,960 --> 01:14:03,200
Let's go upstairs.
769
01:14:20,919 --> 01:14:23,719
Martha!
Martha, don't listen to her!
770
01:14:24,840 --> 01:14:26,240
Martha!
771
01:14:47,559 --> 01:14:48,000
Martha.....
772
01:14:48,000 --> 01:14:49,040
Martha.....
773
01:14:49,560 --> 01:14:52,360
Forgive me.
-I hate you.
774
01:14:57,200 --> 01:14:59,320
Remember back then,...
775
01:15:00,560 --> 01:15:03,000
...I loved brushing your hair.
776
01:15:06,600 --> 01:15:08,680
After all this,...
777
01:15:10,160 --> 01:15:12,000
...we will be
together again.
778
01:15:12,000 --> 01:15:12,560
...we will be
together again.
779
01:15:14,120 --> 01:15:17,240
Yes, we will
meet again in Hell!
780
01:15:36,160 --> 01:15:38,359
If you've ever
survived the devil,...
781
01:15:38,520 --> 01:15:41,080
...this should be
nothing for you, Alfie.
782
01:15:49,399 --> 01:15:52,400
Hey, Martha!
Martha! Come on, Martha!
783
01:16:02,680 --> 01:16:04,080
Alfie!
784
01:16:05,000 --> 01:16:06,000
Alfie!
-Martha? Martha?
785
01:16:06,000 --> 01:16:07,360
Alfie!
-Martha? Martha?
786
01:16:09,640 --> 01:16:11,040
I'm sorry.
787
01:16:14,640 --> 01:16:16,599
Use this book.
788
01:16:18,200 --> 01:16:19,679
Stop Gadis.
789
01:16:20,759 --> 01:16:23,080
Stop Ayub.
790
01:16:23,200 --> 01:16:24,000
But I don't know how!
791
01:16:24,000 --> 01:16:24,760
But I don't know how!
792
01:16:37,720 --> 01:16:39,839
You've been chosen, Alfie.
793
01:16:40,320 --> 01:16:42,000
Find the symbols,...
794
01:16:42,000 --> 01:16:42,720
Find the symbols,...
795
01:16:43,879 --> 01:16:46,240
...read the spells,...
796
01:16:47,360 --> 01:16:48,000
...look for.....
797
01:16:48,000 --> 01:16:49,439
...look for.....
798
01:16:52,599 --> 01:16:54,000
Martha? Martha!
799
01:16:54,000 --> 01:16:54,360
Martha? Martha!
800
01:17:17,599 --> 01:17:18,000
Nara.
801
01:17:18,000 --> 01:17:19,280
Nara.
802
01:17:26,040 --> 01:17:27,720
Hello, Nara.
803
01:17:44,160 --> 01:17:45,919
Sorry, Gadis.
804
01:17:52,719 --> 01:17:54,000
Nara.
805
01:17:54,000 --> 01:17:54,920
Nara.
806
01:18:00,080 --> 01:18:03,000
You like to fight back,
isn't that so, Nara?
807
01:19:39,160 --> 01:19:41,320
Budi? Budi?
Get up, Budi!
808
01:19:42,280 --> 01:19:44,879
Hey! Get up, Budi!
Hurry up! Come on, hurry up!
809
01:19:49,600 --> 01:19:51,000
Martha!
810
01:19:52,080 --> 01:19:54,000
Martha!
-Budi.
811
01:19:54,000 --> 01:19:54,360
Martha!
-Budi.
812
01:19:54,480 --> 01:19:57,600
We have to get out of here.
Come on, let's go.
813
01:20:08,640 --> 01:20:10,040
Slowly!
814
01:20:13,919 --> 01:20:16,080
Budi? Budi?
Don't move, Budi!
815
01:20:16,200 --> 01:20:18,000
Stop, stop. Stop, okay?
816
01:20:18,000 --> 01:20:18,360
Stop, stop. Stop, okay?
817
01:20:18,840 --> 01:20:20,919
It's all in vain, Alfie!
818
01:20:21,040 --> 01:20:23,200
All my friends are dead.
819
01:20:23,320 --> 01:20:24,000
Yet you're still here, right?
820
01:20:24,000 --> 01:20:25,600
Yet you're still here, right?
821
01:20:25,720 --> 01:20:29,240
Trust me, Budi!
Trust me!
822
01:20:29,360 --> 01:20:30,000
Now I've to look for Nara.
You get the car ready, okay?
823
01:20:30,000 --> 01:20:34,280
Now I've to look for Nara.
You get the car ready, okay?
824
01:20:34,400 --> 01:20:36,000
Okay?
-Yes, yes.
825
01:20:36,000 --> 01:20:36,400
Okay?
-Yes, yes.
826
01:20:38,080 --> 01:20:39,480
Alfie!
827
01:20:40,759 --> 01:20:42,000
Don't die!
828
01:20:42,000 --> 01:20:42,160
Don't die!
829
01:20:42,960 --> 01:20:45,200
Please.
-I will try.
830
01:21:10,280 --> 01:21:12,000
What the heck?
831
01:21:12,000 --> 01:21:12,240
What the heck?
832
01:21:29,160 --> 01:21:30,000
Help me, Alfie! Help.
-Nara?
833
01:21:30,000 --> 01:21:32,120
Help me, Alfie! Help.
-Nara?
834
01:21:35,960 --> 01:21:36,000
Nara?
835
01:21:36,000 --> 01:21:37,360
Nara?
836
01:22:07,600 --> 01:22:09,000
Moloch.
837
01:22:19,360 --> 01:22:22,400
Welcome to my world, Alfie.
838
01:23:13,159 --> 01:23:14,640
Nara? Nara?
839
01:23:20,200 --> 01:23:21,600
Nara?
840
01:23:36,760 --> 01:23:38,759
This is all a dream.
841
01:23:38,879 --> 01:23:41,040
This is just a dream.
842
01:23:42,560 --> 01:23:43,960
Alfie!
843
01:23:45,759 --> 01:23:48,000
Leo?
-This is just a dream, right?
844
01:23:48,000 --> 01:23:48,320
Leo?
-This is just a dream, right?
845
01:23:50,960 --> 01:23:54,000
Alfie! This is just
a dream, right? Alfie!
846
01:23:54,000 --> 01:23:54,600
Alfie! This is just
a dream, right? Alfie!
847
01:24:13,679 --> 01:24:15,080
Kristi?
848
01:24:17,280 --> 01:24:18,000
Jenar?
849
01:24:18,000 --> 01:24:18,680
Jenar?
850
01:24:19,080 --> 01:24:22,120
Did any of you see
a girl the same age as you?
851
01:24:28,719 --> 01:24:30,000
Alfie!
-Nara?
852
01:24:30,000 --> 01:24:30,400
Alfie!
-Nara?
853
01:24:31,240 --> 01:24:33,399
Alfie, get out of there!
854
01:25:22,679 --> 01:25:24,000
Nara? Sweetie?
855
01:25:24,000 --> 01:25:24,640
Nara? Sweetie?
856
01:25:24,760 --> 01:25:27,000
Nara.
-Alfie, forgive me.
857
01:25:27,120 --> 01:25:29,200
No, you didn't
do anything wrong.
858
01:25:30,120 --> 01:25:31,600
Martha said.....
859
01:25:31,720 --> 01:25:33,600
Martha wants you
to be safe, Nara.
860
01:25:34,919 --> 01:25:36,000
Alfie?
-Alfie.....
861
01:25:36,000 --> 01:25:37,080
Alfie?
-Alfie.....
862
01:25:40,519 --> 01:25:42,000
Alfie.....
-Nara, we have to go now.
863
01:25:42,000 --> 01:25:43,040
Alfie.....
-Nara, we have to go now.
864
01:25:43,520 --> 01:25:45,680
Come on, hurry! Hurry.
865
01:25:49,399 --> 01:25:51,799
Come on, Nara!
-Alfie!
866
01:25:53,960 --> 01:25:54,000
Alfie!
867
01:25:54,000 --> 01:25:55,360
Alfie!
868
01:26:22,480 --> 01:26:24,000
Nara! Nara! Nara!
869
01:26:24,000 --> 01:26:24,680
Nara! Nara! Nara!
870
01:26:24,800 --> 01:26:26,919
Nara! Go now! Go!
-Let's go, Alfie! Come on!
871
01:26:27,040 --> 01:26:29,080
Go! Go now, Nara!
872
01:26:31,800 --> 01:26:33,200
Alfie,...
873
01:26:34,360 --> 01:26:36,000
...you belong to me now.
874
01:26:36,000 --> 01:26:36,560
...you belong to me now.
875
01:26:37,560 --> 01:26:39,000
Ayub!
876
01:26:39,120 --> 01:26:41,040
I'm not afraid of you!
877
01:26:47,440 --> 01:26:48,000
Gadis.
878
01:26:48,000 --> 01:26:48,920
Gadis.
879
01:27:02,600 --> 01:27:05,040
This is of no use, Alfie.
880
01:27:06,480 --> 01:27:09,000
If you don't
know how to use it.
881
01:27:10,919 --> 01:27:12,000
But you are still...
882
01:27:12,000 --> 01:27:13,159
But you are still...
883
01:27:13,399 --> 01:27:16,480
...the perfect
offering for Father.
884
01:27:59,160 --> 01:28:00,000
Alfie!
885
01:28:00,000 --> 01:28:00,560
Alfie!
886
01:28:08,839 --> 01:28:11,280
Alfie! Get up!
-Nara? Let's go.
887
01:28:12,800 --> 01:28:14,279
Wait! Wait!
888
01:28:20,520 --> 01:28:23,360
Alfie, you naive little girl.
889
01:28:26,120 --> 01:28:28,559
I can possess anyone!
890
01:28:30,040 --> 01:28:32,399
One more time.
-Break your bones,...
891
01:28:32,520 --> 01:28:34,759
...shred your flesh!
892
01:28:35,400 --> 01:28:36,000
Nara, as soon as I go forward,
you run straight to the ladder.
893
01:28:36,000 --> 01:28:38,160
Nara, as soon as I go forward,
you run straight to the ladder.
894
01:28:38,399 --> 01:28:41,400
But we must be together!
-Nara, trust me.
895
01:28:42,280 --> 01:28:44,399
Trust me.
-Alfie.
896
01:28:45,960 --> 01:28:48,000
Once your soul is
separated from your flesh,...
897
01:28:48,000 --> 01:28:48,960
Once your soul is
separated from your flesh,...
898
01:28:50,640 --> 01:28:53,519
...I will present you
as my offering!
899
01:28:57,200 --> 01:29:00,000
We can be
forever together, Alfie.
900
01:29:00,000 --> 01:29:00,120
We can be
forever together, Alfie.
901
01:29:04,320 --> 01:29:06,000
Becoming sisters over there.
902
01:29:06,000 --> 01:29:06,960
Becoming sisters over there.
903
01:29:21,120 --> 01:29:22,519
Gadis!
904
01:30:03,600 --> 01:30:06,000
'Satani Levitas', you devil!
905
01:30:06,000 --> 01:30:06,440
'Satani Levitas', you devil!
906
01:30:38,319 --> 01:30:39,720
Hurry!
907
01:30:49,320 --> 01:30:51,080
Hurry, Alfie!
908
01:30:59,160 --> 01:31:00,000
Alfie!
909
01:31:00,000 --> 01:31:00,560
Alfie!
910
01:31:03,520 --> 01:31:04,919
Alfie.
911
01:31:05,280 --> 01:31:06,000
It's all over, Alfie.
912
01:31:06,000 --> 01:31:07,600
It's all over, Alfie.
913
01:31:13,879 --> 01:31:16,440
Alfie! Move away!
-Alfie.
914
01:31:27,680 --> 01:31:29,160
Budi? Budi?
915
01:31:35,879 --> 01:31:36,000
Are you both alright?
916
01:31:36,000 --> 01:31:38,040
Are you both alright?
917
01:31:48,520 --> 01:31:51,640
Budi, don't! Don't, Budi.
-Gadis?
918
01:32:18,080 --> 01:32:19,480
Father?
919
01:32:19,879 --> 01:32:22,799
Please don't leave me, Father.
920
01:32:27,759 --> 01:32:29,160
Father?
921
01:32:43,679 --> 01:32:45,680
Gadis.....
-Don't!
922
01:32:48,680 --> 01:32:50,560
I am your favourite.
923
01:32:50,680 --> 01:32:52,559
Father.
924
01:33:07,560 --> 01:33:08,960
Alfie!
925
01:33:20,680 --> 01:33:23,080
Get back, Alfie.
Get back, Alfie!
926
01:33:29,759 --> 01:33:30,000
Alfie!
927
01:33:30,000 --> 01:33:31,159
Alfie!
928
01:33:32,600 --> 01:33:34,559
Ayub, come on!
929
01:33:35,639 --> 01:33:36,000
Over here!
930
01:33:36,000 --> 01:33:37,080
Over here!
931
01:33:37,199 --> 01:33:38,680
How dare you!
932
01:33:52,799 --> 01:33:54,000
Alfie?
933
01:33:54,000 --> 01:33:54,200
Alfie?
934
01:33:54,720 --> 01:33:56,839
Alfie, are you alright?
935
01:34:02,439 --> 01:34:04,519
We survived
the devil before.
936
01:34:05,360 --> 01:34:06,000
Nara, you remember, right?
-Alfie!
937
01:34:06,000 --> 01:34:07,720
Nara, you remember, right?
-Alfie!
938
01:34:13,919 --> 01:34:15,680
Alfie! Alfie!
939
01:34:16,360 --> 01:34:17,759
Alfie!
940
01:34:18,200 --> 01:34:19,600
No!
941
01:34:20,919 --> 01:34:22,320
Alfie!
942
01:34:24,880 --> 01:34:26,279
Alfie?
943
01:34:32,480 --> 01:34:36,000
Alfie, don't!
Alfie, don't! No, don't!
944
01:34:36,000 --> 01:34:36,080
Alfie, don't!
Alfie, don't! No, don't!
945
01:34:40,240 --> 01:34:42,000
Alfie, don't!
-I love you, Nara.
946
01:34:42,000 --> 01:34:42,800
Alfie, don't!
-I love you, Nara.
947
01:34:43,000 --> 01:34:46,759
Alfie, don't!
Alfie! Alfie! Alfie!
948
01:34:49,000 --> 01:34:51,319
Alfie, don't! Don't!
949
01:35:11,799 --> 01:35:12,000
Alfie, get up! Alfie!
950
01:35:12,000 --> 01:35:14,080
Alfie, get up! Alfie!
951
01:35:15,279 --> 01:35:17,480
Alfie, get up!
-Alfie?
952
01:35:17,599 --> 01:35:18,000
Alfie, please get up!
-Alfie? Alfie!
953
01:35:18,000 --> 01:35:20,560
Alfie, please get up!
-Alfie? Alfie!
954
01:35:23,080 --> 01:35:24,000
Alfie? Alfie? Alfie!
-Get up, Alfie.
955
01:35:24,000 --> 01:35:26,040
Alfie? Alfie? Alfie!
-Get up, Alfie.
956
01:36:06,800 --> 01:36:09,720
Do you know where you are?
957
01:36:10,440 --> 01:36:12,000
You.....
958
01:36:12,000 --> 01:36:12,200
You.....
959
01:36:12,320 --> 01:36:13,760
You are Moloch?
960
01:36:14,439 --> 01:36:17,440
Do you know where you are?
961
01:36:17,960 --> 01:36:18,000
What is this?
962
01:36:18,000 --> 01:36:19,720
What is this?
963
01:36:20,240 --> 01:36:21,720
You know...
964
01:36:22,040 --> 01:36:24,000
...the question,...
965
01:36:24,000 --> 01:36:24,120
...the question,...
966
01:36:24,720 --> 01:36:26,799
...are you ready?
967
01:36:29,519 --> 01:36:30,000
Ayub. Where is he?
968
01:36:30,000 --> 01:36:32,640
Ayub. Where is he?
969
01:36:43,840 --> 01:36:46,280
In eternal darkness.
970
01:36:59,440 --> 01:37:00,000
Come on!
971
01:37:00,000 --> 01:37:00,840
Come on!
972
01:37:02,919 --> 01:37:04,320
Come on!
973
01:37:10,559 --> 01:37:12,000
So strong is...
974
01:37:12,000 --> 01:37:12,960
So strong is...
975
01:37:13,080 --> 01:37:14,480
...your determination...
976
01:37:14,600 --> 01:37:16,040
...to run away...
977
01:37:16,160 --> 01:37:17,559
...from your destiny,...
978
01:37:18,240 --> 01:37:22,799
...even after losing so much?
979
01:37:23,280 --> 01:37:24,000
Even after everything?
980
01:37:24,000 --> 01:37:25,760
Even after everything?
981
01:37:26,480 --> 01:37:28,639
Even after everything?
982
01:37:28,759 --> 01:37:30,000
Even after everything?
983
01:37:30,000 --> 01:37:30,680
Even after everything?
984
01:37:30,800 --> 01:37:32,720
You are still arrogant...
985
01:37:33,080 --> 01:37:35,240
...to take your life,...
986
01:37:35,360 --> 01:37:36,000
...as if your soul...
987
01:37:36,000 --> 01:37:36,960
...as if your soul...
988
01:37:37,080 --> 01:37:38,720
...is yours alone.
989
01:37:38,839 --> 01:37:41,000
As if your soul is yours alone.
990
01:37:41,400 --> 01:37:42,000
It's not!
991
01:37:42,000 --> 01:37:42,920
It's not!
992
01:37:43,040 --> 01:37:44,799
It's not!
993
01:37:44,919 --> 01:37:46,719
It's not.
994
01:37:48,520 --> 01:37:50,040
Your impudent soul...
995
01:37:50,160 --> 01:37:51,680
...has been mine...
996
01:37:51,799 --> 01:37:53,679
...since you were a child.
997
01:37:57,919 --> 01:38:00,000
Only I can claim you.
998
01:38:00,000 --> 01:38:00,840
Only I can claim you.
999
01:38:02,000 --> 01:38:05,559
Your soul belongs to Moloch!
1000
01:38:30,600 --> 01:38:32,000
Alfie.
1001
01:39:26,040 --> 01:39:28,080
Alfie, let's go.
1002
01:39:58,240 --> 01:39:59,639
Budi,...
1003
01:40:01,280 --> 01:40:03,560
...you can now
find a decent job.
1004
01:40:04,719 --> 01:40:06,000
Then you can
buy a nicer car,...
1005
01:40:06,000 --> 01:40:07,080
Then you can
buy a nicer car,...
1006
01:40:07,360 --> 01:40:08,839
...isn't that right?
1007
01:40:12,240 --> 01:40:14,640
Alfie, is this of any use?
1008
01:40:16,240 --> 01:40:18,000
Or is it dangerous?
1009
01:40:18,000 --> 01:40:18,120
Or is it dangerous?
1010
01:40:19,960 --> 01:40:22,280
Dangerous?
What's that?
1011
01:40:26,879 --> 01:40:28,960
Nara, seat belt.
65354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.