All language subtitles for Sebelum.Iblis.Menjemput.Ayat.2.2020.ASTRO.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,319 --> 00:01:04,679 Gadis, it's me, Dewi. 2 00:01:05,639 --> 00:01:06,000 Gadis? 3 00:01:06,000 --> 00:01:07,040 Gadis? 4 00:01:07,879 --> 00:01:10,360 I can't help you if you're behaving this way. 5 00:01:33,680 --> 00:01:36,000 Why don't you ever want to meet us, Gadis? 6 00:01:36,000 --> 00:01:36,360 Why don't you ever want to meet us, Gadis? 7 00:01:37,320 --> 00:01:40,000 We often meet up, so that we don't forget. 8 00:01:40,559 --> 00:01:42,000 Together we're strong. You understand, right? 9 00:01:42,000 --> 00:01:43,159 Together we're strong. You understand, right? 10 00:01:43,280 --> 00:01:45,640 But none of you ever believed me. 11 00:01:46,599 --> 00:01:48,000 You said he attacked you, Gadis. 12 00:01:48,000 --> 00:01:48,840 You said he attacked you, Gadis. 13 00:01:49,760 --> 00:01:52,320 I felt everything, Dewi. 14 00:01:53,320 --> 00:01:54,000 We are free from him now. 15 00:01:54,000 --> 00:01:55,600 We are free from him now. 16 00:01:55,720 --> 00:01:57,919 It was a long time ago. 17 00:01:58,040 --> 00:02:00,000 We're stronger than him, Gadis. 18 00:02:00,000 --> 00:02:00,280 We're stronger than him, Gadis. 19 00:02:05,480 --> 00:02:06,000 Gadis? Who hurt you? 20 00:02:06,000 --> 00:02:08,399 Gadis? Who hurt you? 21 00:02:13,360 --> 00:02:15,960 Why don't you believe it? 22 00:02:20,839 --> 00:02:23,719 I don't know. -Believe me, Dewi. 23 00:02:24,720 --> 00:02:28,120 I can feel him, the same way I'm feeling you right now. 24 00:02:35,080 --> 00:02:36,000 What do you mean? 25 00:02:36,000 --> 00:02:37,159 What do you mean? 26 00:02:37,560 --> 00:02:41,040 Gadis, he's dead. You saw it yourself that day, right? 27 00:02:47,200 --> 00:02:48,000 He's looking in your direction, Dewi. 28 00:02:48,000 --> 00:02:49,320 He's looking in your direction, Dewi. 29 00:02:50,160 --> 00:02:51,640 Smiling. 30 00:03:15,879 --> 00:03:18,000 I'll stay here tonight, Gadis. 31 00:03:18,000 --> 00:03:18,040 I'll stay here tonight, Gadis. 32 00:03:51,160 --> 00:03:53,320 Yes, Budi? -Dewi, are you there? 33 00:03:53,440 --> 00:03:54,000 Yes, I'm with Gadis now. 34 00:03:54,000 --> 00:03:55,439 Yes, I'm with Gadis now. 35 00:03:55,919 --> 00:03:58,280 Something is not right with her. 36 00:03:58,679 --> 00:04:00,000 There are bruises all over her body. 37 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 There are bruises all over her body. 38 00:04:01,320 --> 00:04:03,680 She's still saying that she's being tortured. 39 00:04:03,879 --> 00:04:06,000 She said Ayub attacked her. -Ayub? 40 00:04:06,000 --> 00:04:06,240 She said Ayub attacked her. -Ayub? 41 00:04:06,920 --> 00:04:08,919 She mentioned that name again? 42 00:04:09,040 --> 00:04:11,320 It was 15 years ago but she's the only one who hasn't moved on. 43 00:04:11,440 --> 00:04:12,000 No one can truly move on from that incident. 44 00:04:12,000 --> 00:04:13,960 No one can truly move on from that incident. 45 00:04:15,240 --> 00:04:17,400 What she needs is a psychiatrist. 46 00:04:18,120 --> 00:04:20,359 What she needs is our support. 47 00:04:20,480 --> 00:04:22,759 Yes, I understand but you do know that... 48 00:04:22,879 --> 00:04:24,000 ...Gadis has always been a loner. 49 00:04:24,000 --> 00:04:25,320 ...Gadis has always been a loner. 50 00:04:25,439 --> 00:04:28,240 So if she's acting up, it's not your responsibility. 51 00:04:32,040 --> 00:04:34,240 Budi, I'll call you back. 52 00:05:12,680 --> 00:05:15,080 Lesmana's two daughters investigated for... 53 00:05:15,200 --> 00:05:17,679 ...the deaths of the ill-fated family. 54 00:05:26,160 --> 00:05:28,839 Businessman, Lesmana dies mysteriously. 55 00:06:13,120 --> 00:06:14,520 Dewi? 56 00:06:30,240 --> 00:06:31,639 Dewi? 57 00:07:43,840 --> 00:07:45,240 Dewi! 58 00:08:11,400 --> 00:08:12,000 Wait! 59 00:08:12,000 --> 00:08:12,800 Wait! 60 00:08:17,519 --> 00:08:18,000 Okay, come on in. 61 00:08:18,000 --> 00:08:19,520 Okay, come on in. 62 00:08:45,600 --> 00:08:47,360 Alfie. 63 00:08:59,480 --> 00:09:00,000 Nara? 64 00:09:00,000 --> 00:09:00,880 Nara? 65 00:09:02,120 --> 00:09:03,520 Nara. 66 00:09:10,280 --> 00:09:12,000 I miss him too... 67 00:09:12,000 --> 00:09:12,360 I miss him too... 68 00:09:13,679 --> 00:09:15,839 ...but we have to move on, Nara. 69 00:09:17,679 --> 00:09:18,000 Now we only have each other. 70 00:09:18,000 --> 00:09:20,080 Now we only have each other. 71 00:09:27,879 --> 00:09:30,000 Sleep tight. I love you. 72 00:09:30,000 --> 00:09:30,840 Sleep tight. I love you. 73 00:10:33,279 --> 00:10:35,280 The Devil's child. 74 00:12:06,000 --> 00:12:06,000 Wait! Please! 75 00:12:06,000 --> 00:12:07,760 Wait! Please! 76 00:12:12,960 --> 00:12:14,720 Alfie! Alfie! 77 00:12:15,200 --> 00:12:17,480 Be careful! Nara might get hurt. 78 00:12:17,639 --> 00:12:18,000 Who are you guys? -We mean no harm. 79 00:12:18,000 --> 00:12:20,200 Who are you guys? -We mean no harm. 80 00:12:25,919 --> 00:12:27,960 Kristi, are you alright? 81 00:12:37,120 --> 00:12:39,279 Is everyone alright? 82 00:12:44,000 --> 00:12:46,559 I'll go out first. I'll bring the car to the front. 83 00:12:47,480 --> 00:12:48,000 Kristi, you keep watch. Contact me if there is anything. 84 00:12:48,000 --> 00:12:50,240 Kristi, you keep watch. Contact me if there is anything. 85 00:13:59,679 --> 00:14:00,000 Come. 86 00:14:00,000 --> 00:14:01,080 Come. 87 00:14:07,280 --> 00:14:09,600 Are you guys crazy? All the way here from Jakarta,... 88 00:14:09,720 --> 00:14:11,960 ...you locked her in the trunk? She could have died! 89 00:14:12,080 --> 00:14:14,240 She kept putting up a fight. 90 00:14:14,399 --> 00:14:16,559 But the child is in front. 91 00:14:16,679 --> 00:14:18,000 Jenar, she's still alive, right? 92 00:14:18,000 --> 00:14:18,800 Jenar, she's still alive, right? 93 00:14:18,920 --> 00:14:21,120 Martha, Kristi! Take the child inside. 94 00:14:21,240 --> 00:14:23,519 Yes, Jenar. -You guys take her. 95 00:14:26,439 --> 00:14:28,839 Let's do it then. -You carry her head. 96 00:14:54,320 --> 00:14:55,720 Nara? 97 00:15:02,600 --> 00:15:04,919 You're finally awake. 98 00:15:08,480 --> 00:15:10,240 Where's Nara? 99 00:15:11,599 --> 00:15:12,000 She's around, outside. 100 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 She's around, outside. 101 00:15:16,040 --> 00:15:18,000 What do you want? 102 00:15:18,000 --> 00:15:18,160 What do you want? 103 00:15:18,520 --> 00:15:21,120 Enough, don't ask too much. 104 00:15:23,679 --> 00:15:24,000 You were the one in my room, right? 105 00:15:24,000 --> 00:15:25,960 You were the one in my room, right? 106 00:15:27,720 --> 00:15:29,799 How's your head? 107 00:15:30,040 --> 00:15:32,600 Does it still hurt? -You're nasty. 108 00:15:37,720 --> 00:15:40,200 Did you like being electrocuted? 109 00:15:43,840 --> 00:15:46,400 Here, if you want to get even. 110 00:15:58,919 --> 00:16:00,000 What do you want? Why did you guys bring us here? 111 00:16:00,000 --> 00:16:01,720 What do you want? Why did you guys bring us here? 112 00:16:05,480 --> 00:16:06,000 You'll find out soon. 113 00:16:06,000 --> 00:16:07,879 You'll find out soon. 114 00:16:12,360 --> 00:16:14,359 What's wrong with her? 115 00:16:14,919 --> 00:16:16,919 Perhaps she fell. 116 00:16:21,720 --> 00:16:23,719 My name is Budi. 117 00:16:31,879 --> 00:16:35,160 Alfie, my name is Jenar. This is Leo. 118 00:16:36,640 --> 00:16:38,799 First, let me apologize. 119 00:16:39,319 --> 00:16:41,879 If there's any other way..... -I'm asking again! 120 00:16:42,920 --> 00:16:44,680 Where's Nara? 121 00:16:46,320 --> 00:16:48,000 Calm down, Alfie. 122 00:16:48,000 --> 00:16:48,360 Calm down, Alfie. 123 00:16:49,159 --> 00:16:51,399 I wasn't asking you. 124 00:16:52,839 --> 00:16:54,000 Nara is with the others. She's alright. Trust me. 125 00:16:54,000 --> 00:16:56,399 Nara is with the others. She's alright. Trust me. 126 00:16:57,120 --> 00:17:00,000 What do you guys want from us? We have nothing! 127 00:17:00,000 --> 00:17:00,360 What do you guys want from us? We have nothing! 128 00:17:01,159 --> 00:17:03,520 Well, that's not it. 129 00:17:04,519 --> 00:17:06,000 Do you know this place? 130 00:17:06,000 --> 00:17:06,600 Do you know this place? 131 00:17:08,919 --> 00:17:11,200 The Bahtera Orphanage. This house was once... 132 00:17:11,320 --> 00:17:12,000 ...an orphanage that was built by... 133 00:17:12,000 --> 00:17:13,320 ...an orphanage that was built by... 134 00:17:13,679 --> 00:17:15,720 ...a husband and wife who had no children. 135 00:17:21,520 --> 00:17:23,879 This place was once filled with warmth for children... 136 00:17:24,000 --> 00:17:24,000 ...who were unwanted by their own parents. 137 00:17:24,000 --> 00:17:26,640 ...who were unwanted by their own parents. 138 00:17:35,120 --> 00:17:36,000 But everything changed... 139 00:17:36,000 --> 00:17:37,679 But everything changed... 140 00:17:38,839 --> 00:17:41,559 ...since the orphanage administrator's wife passed away. 141 00:17:44,879 --> 00:17:47,040 At the time, there were 7 children who weren't lucky enough... 142 00:17:47,160 --> 00:17:48,000 ...to be adopted by families until several years passed,... 143 00:17:48,000 --> 00:17:50,040 ...to be adopted by families until several years passed,... 144 00:17:53,519 --> 00:17:54,000 ...they grew older... 145 00:17:54,000 --> 00:17:55,840 ...they grew older... 146 00:17:58,639 --> 00:18:00,000 ...and they were still here. 147 00:18:00,000 --> 00:18:00,800 ...and they were still here. 148 00:18:02,960 --> 00:18:05,280 That's where they realized,... 149 00:18:08,279 --> 00:18:11,240 ...that not all adults have the intention of protecting them. 150 00:18:14,040 --> 00:18:15,799 Over time,... 151 00:18:18,440 --> 00:18:21,000 ...this home turned into a terrifying place. 152 00:18:23,480 --> 00:18:24,000 Sir! 153 00:18:24,000 --> 00:18:24,880 Sir! 154 00:18:25,240 --> 00:18:26,640 Sir! 155 00:18:26,879 --> 00:18:29,639 Sir! Please open the door, Sir! -The person they considered... 156 00:18:29,759 --> 00:18:30,000 ...like their own father,... -Sir! Please, Sir! 157 00:18:30,000 --> 00:18:32,600 ...like their own father,... -Sir! Please, Sir! 158 00:18:32,799 --> 00:18:35,559 ...became a figure that turned their childhood a living hell. 159 00:18:36,600 --> 00:18:39,160 Sir! Please let me out, Sir! -Anyone who dared to disobey... 160 00:18:39,279 --> 00:18:41,919 ...were locked in the kitchen! -Please, Sir! 161 00:18:43,720 --> 00:18:46,639 Without food, without water, without lights,... 162 00:18:47,240 --> 00:18:48,000 ...without being able to hear any voice from outside,... 163 00:18:48,000 --> 00:18:49,800 ...without being able to hear any voice from outside,... 164 00:18:50,799 --> 00:18:53,200 ...it could even be for days. 165 00:18:56,919 --> 00:18:59,960 Alfie, you know what it's like when you have to experience... 166 00:19:00,080 --> 00:19:02,520 ...a nightmare that never ends? 167 00:19:04,080 --> 00:19:06,000 I know how it feels to wake up from a nightmare... 168 00:19:06,000 --> 00:19:07,520 I know how it feels to wake up from a nightmare... 169 00:19:09,560 --> 00:19:11,639 ...and realize... 170 00:19:11,799 --> 00:19:12,000 ...that real life is actually even worse. 171 00:19:12,000 --> 00:19:14,399 ...that real life is actually even worse. 172 00:19:21,000 --> 00:19:23,240 Just get to the point. 173 00:19:23,639 --> 00:19:24,000 After that, this place was closed down. 174 00:19:24,000 --> 00:19:25,960 After that, this place was closed down. 175 00:19:31,000 --> 00:19:33,680 The children were separated to different orphanages,... 176 00:19:35,799 --> 00:19:36,000 ...living their own lives... 177 00:19:36,000 --> 00:19:38,160 ...living their own lives... 178 00:19:39,640 --> 00:19:42,000 ...but promised to never forget each other. 179 00:19:42,000 --> 00:19:42,200 ...but promised to never forget each other. 180 00:19:50,799 --> 00:19:52,879 Orphanage administrator burned to death. 181 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 Fire didn't spread, children asleep upstairs were safe. 182 00:19:54,000 --> 00:19:55,040 Fire didn't spread, children asleep upstairs were safe. 183 00:19:55,159 --> 00:19:57,600 So, the police didn't know... 184 00:19:57,879 --> 00:20:00,000 ...that all of you killed your guardian? 185 00:20:00,000 --> 00:20:00,480 ...that all of you killed your guardian? 186 00:20:00,680 --> 00:20:03,640 Where were the police when we were locked up? Tortured? 187 00:20:03,839 --> 00:20:05,879 Leo! -Told to be naked! Told to..... 188 00:20:06,040 --> 00:20:08,359 Leo! -Take it easy. 189 00:20:08,600 --> 00:20:10,839 You guys are now dealing with... 190 00:20:10,960 --> 00:20:12,000 ...a person who set fire to her own stepsister. 191 00:20:12,000 --> 00:20:13,520 ...a person who set fire to her own stepsister. 192 00:20:27,640 --> 00:20:29,799 Let's go downstairs. 193 00:20:32,000 --> 00:20:34,960 Budi? You're insolent! -I'm okay. It's okay. 194 00:20:35,919 --> 00:20:36,000 That was for this morning. 195 00:20:36,000 --> 00:20:38,319 That was for this morning. 196 00:20:42,760 --> 00:20:45,480 From your cupboard. Are you alright? 197 00:22:00,400 --> 00:22:01,800 Alfie..... 198 00:22:43,960 --> 00:22:46,839 She's taking so long. Could you go get her? 199 00:22:47,280 --> 00:22:48,000 There she is. 200 00:22:48,000 --> 00:22:49,040 There she is. 201 00:22:51,720 --> 00:22:53,719 Here, I've cut it up. 202 00:22:54,000 --> 00:22:54,000 Go ahead and eat. 203 00:22:54,000 --> 00:22:56,160 Go ahead and eat. 204 00:22:57,799 --> 00:22:59,480 Nara? -Alfie. 205 00:22:59,799 --> 00:23:00,000 You're fine, right? -Yes, I am. 206 00:23:00,000 --> 00:23:02,600 You're fine, right? -Yes, I am. 207 00:23:03,279 --> 00:23:04,679 Alfie,... 208 00:23:05,599 --> 00:23:06,000 ...sit down. 209 00:23:06,000 --> 00:23:07,280 ...sit down. 210 00:23:15,720 --> 00:23:17,120 Alfie,... 211 00:23:17,320 --> 00:23:18,000 ...this is Gadis, Martha and Kristi. 212 00:23:18,000 --> 00:23:19,840 ...this is Gadis, Martha and Kristi. 213 00:23:20,560 --> 00:23:22,679 Once again, we apologize. 214 00:23:22,919 --> 00:23:24,000 We had no intention of hurting the two of you. 215 00:23:24,000 --> 00:23:25,480 We had no intention of hurting the two of you. 216 00:23:27,640 --> 00:23:30,000 We're desperate. -What does that mean? 217 00:23:30,000 --> 00:23:30,200 We're desperate. -What does that mean? 218 00:23:30,600 --> 00:23:33,480 We believe that Mr. Ayub, our guardian... 219 00:23:34,919 --> 00:23:36,000 ...is back again for revenge. 220 00:23:36,000 --> 00:23:36,960 ...is back again for revenge. 221 00:23:37,080 --> 00:23:39,680 Back again? -From death. 222 00:23:40,040 --> 00:23:42,000 Gadis experienced it the most. She was the first to be attacked. 223 00:23:42,000 --> 00:23:42,720 Gadis experienced it the most. She was the first to be attacked. 224 00:23:43,199 --> 00:23:45,720 We also didn't believe it at the beginning. Until finally..... 225 00:23:46,919 --> 00:23:48,000 Until he killed Dewi. -But it's not 100 percent proven. 226 00:23:48,000 --> 00:23:49,879 Until he killed Dewi. -But it's not 100 percent proven. 227 00:23:50,160 --> 00:23:52,480 I saw it with my own eyes. 228 00:23:52,599 --> 00:23:54,000 Dewi was killed by... 229 00:23:54,000 --> 00:23:54,760 Dewi was killed by... 230 00:23:54,960 --> 00:23:57,480 ...something. -Tell you what, Gadis. 231 00:23:57,600 --> 00:23:59,679 If we want to be open about it, at the time, Dewi... 232 00:23:59,799 --> 00:24:00,000 ...was alone with you. There was no other witnesses. 233 00:24:00,000 --> 00:24:02,160 ...was alone with you. There was no other witnesses. 234 00:24:02,399 --> 00:24:04,559 What did you say? 235 00:24:04,799 --> 00:24:06,000 Did you see what Dewi's body looked like? 236 00:24:06,000 --> 00:24:07,560 Did you see what Dewi's body looked like? 237 00:24:07,840 --> 00:24:10,400 None of you have ever believed me! 238 00:24:11,000 --> 00:24:12,000 Now you see it, right? -Well, that's because... 239 00:24:12,000 --> 00:24:13,280 Now you see it, right? -Well, that's because... 240 00:24:13,399 --> 00:24:15,640 ...you've always been strange. -Kristi! 241 00:24:15,759 --> 00:24:18,000 If you're not supportive, then you better not be here! 242 00:24:18,000 --> 00:24:18,240 If you're not supportive, then you better not be here! 243 00:24:21,520 --> 00:24:24,000 Just because I don't believe it, it doesn't mean I'm not grieving. 244 00:24:24,000 --> 00:24:24,080 Just because I don't believe it, it doesn't mean I'm not grieving. 245 00:24:31,399 --> 00:24:33,879 Alright then, what do you guys want? 246 00:24:35,080 --> 00:24:36,000 Nara and I want to go home quick. 247 00:24:36,000 --> 00:24:37,439 Nara and I want to go home quick. 248 00:24:38,879 --> 00:24:40,960 You testified to the police that your father... 249 00:24:41,080 --> 00:24:42,000 ...was dealing with black magic and you witnessed it yourself. 250 00:24:42,000 --> 00:24:44,359 ...was dealing with black magic and you witnessed it yourself. 251 00:24:45,759 --> 00:24:48,000 There must be a reason Mr. Ayub can come back again to our realm. 252 00:24:48,000 --> 00:24:48,360 There must be a reason Mr. Ayub can come back again to our realm. 253 00:24:53,599 --> 00:24:54,000 Gadis? 254 00:24:54,000 --> 00:24:55,240 Gadis? 255 00:25:30,960 --> 00:25:32,720 Sorry, Alfie. 256 00:25:33,560 --> 00:25:35,919 All of this is making you recall it again, isn't it? 257 00:25:37,240 --> 00:25:39,480 Have a drink, Alfie. 258 00:25:47,480 --> 00:25:48,000 Where did that book come from? 259 00:25:48,000 --> 00:25:49,720 Where did that book come from? 260 00:25:52,040 --> 00:25:54,000 I remember when I was kid,... 261 00:25:54,000 --> 00:25:54,440 I remember when I was kid,... 262 00:25:54,840 --> 00:25:57,120 ...a woman came over. 263 00:25:57,319 --> 00:26:00,000 She gave that book to Ayub. -A woman? 264 00:26:00,000 --> 00:26:00,320 She gave that book to Ayub. -A woman? 265 00:26:03,000 --> 00:26:05,559 I never found out who that woman was. 266 00:26:07,480 --> 00:26:09,799 Like what Jenar said,... 267 00:26:10,160 --> 00:26:12,000 ...every day was a torment for us. 268 00:26:12,000 --> 00:26:12,720 ...every day was a torment for us. 269 00:26:17,879 --> 00:26:18,000 I don't know why Mr. Ayub was dealing with that sort of thing. 270 00:26:18,000 --> 00:26:21,680 I don't know why Mr. Ayub was dealing with that sort of thing. 271 00:26:22,519 --> 00:26:24,000 In my father's case, it was because he was greedy. 272 00:26:24,000 --> 00:26:25,600 In my father's case, it was because he was greedy. 273 00:26:27,120 --> 00:26:29,559 But in Ayub's case, perhaps he was like that... 274 00:26:29,679 --> 00:26:30,000 ...because he lost his wife? -Would that sort of ritual... 275 00:26:30,000 --> 00:26:32,640 ...because he lost his wife? -Would that sort of ritual... 276 00:26:32,759 --> 00:26:35,280 ...actually bring his wife back? 277 00:26:36,920 --> 00:26:39,600 Budi, come in. How is she? 278 00:26:41,839 --> 00:26:42,000 Everything is okay. Over. -Okay. 279 00:26:42,000 --> 00:26:44,439 Everything is okay. Over. -Okay. 280 00:26:45,960 --> 00:26:48,000 Handphones are useless around here. 281 00:26:48,000 --> 00:26:48,320 Handphones are useless around here. 282 00:26:49,280 --> 00:26:51,919 Let's go, Alfie. -Hold on. 283 00:26:52,799 --> 00:26:54,000 I need to know what you guys want from me. 284 00:26:54,000 --> 00:26:55,360 I need to know what you guys want from me. 285 00:26:58,080 --> 00:27:00,000 After this incident,... 286 00:27:00,000 --> 00:27:00,680 After this incident,... 287 00:27:01,360 --> 00:27:03,720 ...Martha researched that book... 288 00:27:04,040 --> 00:27:06,000 ...and she believes that Dewi's death is the beginning. 289 00:27:06,000 --> 00:27:07,320 ...and she believes that Dewi's death is the beginning. 290 00:27:09,600 --> 00:27:12,000 There is something that stuck to us when we killed Mr. Ayub. 291 00:27:12,000 --> 00:27:12,400 There is something that stuck to us when we killed Mr. Ayub. 292 00:27:16,519 --> 00:27:18,000 What is it? 293 00:27:20,399 --> 00:27:21,799 A curse. 294 00:27:41,480 --> 00:27:42,000 When we were children, we were most afraid of this room. 295 00:27:42,000 --> 00:27:43,960 When we were children, we were most afraid of this room. 296 00:27:45,439 --> 00:27:47,919 We always felt there was something under there... 297 00:27:48,320 --> 00:27:50,319 ...ready to come out. 298 00:28:12,000 --> 00:28:12,000 None of you ever went in there? 299 00:28:12,000 --> 00:28:14,279 None of you ever went in there? 300 00:28:14,759 --> 00:28:16,719 Only Ayub has. 301 00:28:22,040 --> 00:28:24,000 Leo, help me out. 302 00:28:24,000 --> 00:28:24,160 Leo, help me out. 303 00:28:31,280 --> 00:28:33,279 Let's push this. 304 00:28:38,879 --> 00:28:40,280 Let's go. 305 00:28:42,560 --> 00:28:44,720 I'm not following. 306 00:28:45,439 --> 00:28:47,559 Aren't you the one who totally doesn't believe in this? 307 00:28:47,679 --> 00:28:48,000 Well, are you brave? It doesn't mean I want to know... 308 00:28:48,000 --> 00:28:50,520 Well, are you brave? It doesn't mean I want to know... 309 00:28:50,640 --> 00:28:52,839 ...what he did down there. 310 00:28:54,200 --> 00:28:56,759 If that's so, Nara stays with you, alright? 311 00:28:57,120 --> 00:29:00,000 Nara, stay with Kristi, alright? Okay? 312 00:29:00,000 --> 00:29:00,560 Nara, stay with Kristi, alright? Okay? 313 00:29:10,280 --> 00:29:11,679 Martha,... 314 00:29:14,960 --> 00:29:17,200 ...I need you down there. 315 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 Alright, I'll go first. 316 00:29:24,000 --> 00:29:24,280 Alright, I'll go first. 317 00:29:39,359 --> 00:29:40,759 Jenar? 318 00:30:05,160 --> 00:30:06,000 Alfie, you're certainly the one we've been looking for. 319 00:30:06,000 --> 00:30:07,720 Alfie, you're certainly the one we've been looking for. 320 00:30:09,600 --> 00:30:12,000 Let's speed things up. -Where should we start? 321 00:30:12,000 --> 00:30:12,080 Let's speed things up. -Where should we start? 322 00:30:13,600 --> 00:30:15,879 We should start where he died. 323 00:30:22,480 --> 00:30:24,000 There's an ancient belief in the occult world,... 324 00:30:24,000 --> 00:30:25,120 There's an ancient belief in the occult world,... 325 00:30:25,720 --> 00:30:28,759 ...so basically all humans who worship Satan are obliged... 326 00:30:28,879 --> 00:30:30,000 ...to give their body and soul totally to that demonic figure. 327 00:30:30,000 --> 00:30:31,879 ...to give their body and soul totally to that demonic figure. 328 00:30:33,680 --> 00:30:35,759 There are certain demonic figures... 329 00:30:35,879 --> 00:30:36,000 ...which require that there be sacrifices. 330 00:30:36,000 --> 00:30:38,240 ...which require that there be sacrifices. 331 00:30:38,720 --> 00:30:41,240 These sacrifices are a form of servitude. 332 00:30:42,080 --> 00:30:44,759 What is this figure? -An ancient demon. 333 00:30:45,720 --> 00:30:48,000 It's known as a giver of enlightenment and immortality. 334 00:30:48,000 --> 00:30:48,280 It's known as a giver of enlightenment and immortality. 335 00:30:49,840 --> 00:30:52,240 Its name is..... -Moloch. 336 00:30:56,000 --> 00:30:58,960 We feel that Mr. Ayub intended to sacrifice us but... 337 00:30:59,080 --> 00:31:00,000 ...before all that happened..... -Alfie,... 338 00:31:00,000 --> 00:31:01,720 ...before all that happened..... -Alfie,... 339 00:31:01,919 --> 00:31:05,240 ...since what happened to you, you're able to feel it, right? 340 00:31:06,520 --> 00:31:09,000 Seeing what cannot be seen. 341 00:31:12,360 --> 00:31:14,919 Alfie, the curse spell said by a demon worshipper... 342 00:31:15,040 --> 00:31:18,000 ...will never disappear unless it's revoked... 343 00:31:18,120 --> 00:31:20,600 ...by the human who survived that demon itself. 344 00:31:22,879 --> 00:31:24,000 Alfie, if you read this spell,... 345 00:31:24,000 --> 00:31:24,960 Alfie, if you read this spell,... 346 00:31:25,080 --> 00:31:27,399 ...you can revoke a curse. 347 00:31:28,040 --> 00:31:30,000 I don't understand. 348 00:31:30,000 --> 00:31:30,080 I don't understand. 349 00:31:38,200 --> 00:31:40,280 It's alright, Alfie. 350 00:33:02,439 --> 00:33:04,839 What are you kids doing? You insolent lot! 351 00:33:05,280 --> 00:33:06,000 Where's the ladder? 352 00:33:06,000 --> 00:33:07,280 Where's the ladder? 353 00:33:20,839 --> 00:33:23,360 Master will never let any of you escape! 354 00:34:02,439 --> 00:34:04,559 Alfie? Alfie? -Alfie? 355 00:34:04,679 --> 00:34:06,000 Alfie? Alfie? -Alfie? 356 00:34:06,000 --> 00:34:06,800 Alfie? Alfie? -Alfie? 357 00:34:06,920 --> 00:34:09,520 Alfie? Hey! Hey! -Alfie? Alfie? 358 00:34:09,960 --> 00:34:11,960 Now what? -Alfie? 359 00:34:12,080 --> 00:34:14,480 Martha, why did this happen? -Alfie? Alfie? 360 00:34:15,319 --> 00:34:17,879 Alfie! Hey! Hey, Alfie? 361 00:34:22,160 --> 00:34:23,559 Alfie? 362 00:34:27,960 --> 00:34:29,360 Alfie? 363 00:34:33,000 --> 00:34:34,759 Alfie? Alfie? 364 00:34:35,519 --> 00:34:36,000 Alfie? 365 00:34:36,000 --> 00:34:36,920 Alfie? 366 00:34:37,679 --> 00:34:39,080 Alfie? 367 00:34:41,240 --> 00:34:42,000 Alfie, come on. Wake up. -Why is it freezing? 368 00:34:42,000 --> 00:34:43,840 Alfie, come on. Wake up. -Why is it freezing? 369 00:34:49,840 --> 00:34:51,839 What are you looking at? 370 00:35:02,040 --> 00:35:03,720 Hello, Budi? 371 00:35:04,360 --> 00:35:05,759 Leo? 372 00:35:06,240 --> 00:35:07,639 Hello? 373 00:35:15,839 --> 00:35:17,480 Hello, Budi? 374 00:35:18,000 --> 00:35:18,000 Hello? 375 00:35:18,000 --> 00:35:19,399 Hello? 376 00:35:27,560 --> 00:35:28,960 Hello? 377 00:35:29,599 --> 00:35:30,000 Kristi? 378 00:35:30,000 --> 00:35:31,000 Kristi? 379 00:35:31,199 --> 00:35:34,480 Kristi belongs to me now, Leo. 380 00:36:57,879 --> 00:36:59,919 Look, Budi! Watch out! 381 00:37:45,319 --> 00:37:46,719 Jenar? 382 00:37:56,919 --> 00:37:58,679 Look at that! 383 00:38:16,559 --> 00:38:18,000 What is it? 384 00:38:18,000 --> 00:38:18,040 What is it? 385 00:38:27,720 --> 00:38:29,120 Jenar? 386 00:38:34,480 --> 00:38:36,000 What's happening to Jenar, Alfie? 387 00:38:36,000 --> 00:38:36,680 What's happening to Jenar, Alfie? 388 00:38:36,840 --> 00:38:39,000 Alfie, what's happening to Jenar? 389 00:38:39,120 --> 00:38:41,599 Alfie! Alfie, what do you see? Alfie! 390 00:38:44,120 --> 00:38:46,519 Jenar! Jenar! -Jenar! 391 00:38:50,040 --> 00:38:52,320 Jenar! Jenar! -Jenar! 392 00:38:56,799 --> 00:38:58,200 Alfie. 393 00:39:15,080 --> 00:39:16,480 Jenar! 394 00:39:20,640 --> 00:39:22,040 Jenar! 395 00:39:28,120 --> 00:39:29,519 Jenar! 396 00:39:49,120 --> 00:39:50,520 Budi? Leo? 397 00:39:50,640 --> 00:39:52,599 Kristi. -Hello? 398 00:39:52,719 --> 00:39:54,000 Kristi! -What is it? 399 00:39:54,000 --> 00:39:54,840 Kristi! -What is it? 400 00:39:55,360 --> 00:39:57,399 Listen, Kristi. 401 00:40:00,400 --> 00:40:02,680 Help! -Help! Help! Don't! 402 00:40:10,599 --> 00:40:12,000 Kristi? Kristi? -Wait here. 403 00:40:12,000 --> 00:40:13,120 Kristi? Kristi? -Wait here. 404 00:40:38,680 --> 00:40:40,719 Close the door! 405 00:41:22,200 --> 00:41:24,000 Budi, hurry! Hurry up! 406 00:41:24,000 --> 00:41:24,600 Budi, hurry! Hurry up! 407 00:41:33,160 --> 00:41:35,160 Budi? -Budi? Budi? 408 00:41:35,360 --> 00:41:36,000 Budi? Budi? 409 00:41:36,000 --> 00:41:36,840 Budi? Budi? 410 00:41:37,000 --> 00:41:39,120 Budi? -Nara! Run! 411 00:43:43,199 --> 00:43:44,600 Alfie! 412 00:43:48,800 --> 00:43:50,799 Leo! Move aside! 413 00:46:00,560 --> 00:46:02,560 Nara, come here. 414 00:46:02,919 --> 00:46:04,599 Nara! -Alfie. 415 00:46:08,399 --> 00:46:11,480 Alfie, your father sends his regards from Hell. 416 00:46:11,599 --> 00:46:12,000 What did you say? 417 00:46:12,000 --> 00:46:13,639 What did you say? 418 00:46:13,760 --> 00:46:17,120 What did you say? -Come on, Alfie. Do it! 419 00:46:45,560 --> 00:46:47,040 Alfie..... 420 00:46:56,200 --> 00:46:57,879 Who are you? 421 00:47:00,600 --> 00:47:03,120 He is still waiting for you, Alfie. 422 00:47:06,320 --> 00:47:09,279 Got away once, unable..... 423 00:47:50,439 --> 00:47:53,080 She wasn't your friend anymore! -She was like my own sister! 424 00:47:54,040 --> 00:47:56,560 You should have check on her first before you bashed her like that! 425 00:47:57,960 --> 00:48:00,000 I've known Kristi for such a long time! 426 00:48:00,120 --> 00:48:02,279 Then why didn't you stop her just now? 427 00:48:02,399 --> 00:48:05,200 Can you guys have a bit of respect? Please! 428 00:48:15,879 --> 00:48:18,000 You know what, Nara? 429 00:48:18,000 --> 00:48:18,160 You know what, Nara? 430 00:48:18,360 --> 00:48:21,000 They're just like my own siblings. 431 00:48:22,879 --> 00:48:24,000 Even though, they often disregard me. 432 00:48:24,000 --> 00:48:25,240 Even though, they often disregard me. 433 00:48:25,679 --> 00:48:27,640 I know, Martha. 434 00:48:29,320 --> 00:48:30,000 I too lost... 435 00:48:30,000 --> 00:48:31,080 I too lost... 436 00:48:32,520 --> 00:48:35,000 ...my siblings, my mother,... 437 00:48:36,720 --> 00:48:38,839 ...my father..... 438 00:48:39,359 --> 00:48:42,000 You're stronger than me. Nara, I'm sorry. 439 00:48:42,000 --> 00:48:42,240 You're stronger than me. Nara, I'm sorry. 440 00:48:43,159 --> 00:48:46,000 Nara, forgive me for getting you involved in this. 441 00:48:49,840 --> 00:48:52,240 I wouldn't recommend anyone to go down there again. 442 00:48:53,320 --> 00:48:54,000 The best thing to do now is for you guys to seal this door. 443 00:48:54,000 --> 00:48:55,639 The best thing to do now is for you guys to seal this door. 444 00:48:55,760 --> 00:48:58,519 Hurry up! Now! -Useless! 445 00:49:00,600 --> 00:49:03,359 Why did all this have to happen? -Once everything is over,... 446 00:49:03,960 --> 00:49:06,000 ...we'll give them a proper funeral, alright? 447 00:49:06,000 --> 00:49:06,360 ...we'll give them a proper funeral, alright? 448 00:49:06,520 --> 00:49:08,279 Come help me. 449 00:49:30,880 --> 00:49:34,000 Hey! You told me to read that spell from the book! 450 00:49:35,240 --> 00:49:36,000 You said that spell could revoke Ayub's curse! 451 00:49:36,000 --> 00:49:37,679 You said that spell could revoke Ayub's curse! 452 00:49:38,080 --> 00:49:40,240 But look now! -Yes, it can revoke... 453 00:49:40,360 --> 00:49:42,000 ...Ayub's curse, Alfie. -If I'm the only who could... 454 00:49:42,000 --> 00:49:42,720 ...Ayub's curse, Alfie. -If I'm the only who could... 455 00:49:42,840 --> 00:49:45,200 ...read that verse, how did you know... 456 00:49:45,319 --> 00:49:47,839 ...that was the page to read? How did you know? 457 00:49:48,120 --> 00:49:50,439 Why would I lie, Alfie? I've studied all this and I..... 458 00:49:50,560 --> 00:49:53,120 That means it's either you're wrong or you're lying! 459 00:49:53,519 --> 00:49:54,000 Alfie? Alfie! -You useless piece of garbage! 460 00:49:54,000 --> 00:49:56,120 Alfie? Alfie! -You useless piece of garbage! 461 00:49:57,240 --> 00:49:59,559 Martha has tried her best to solve the problem! 462 00:50:00,000 --> 00:50:00,000 I trust her. -Yes, go ahead and just trust her. 463 00:50:00,000 --> 00:50:03,359 I trust her. -Yes, go ahead and just trust her. 464 00:50:04,080 --> 00:50:06,000 Now two of you have died! 465 00:50:06,000 --> 00:50:06,520 Now two of you have died! 466 00:50:06,680 --> 00:50:09,040 Why should I trust her? Why? 467 00:50:09,240 --> 00:50:11,519 Because she trusts you, Alfie. 468 00:50:12,280 --> 00:50:13,679 Let me go! 469 00:50:15,960 --> 00:50:17,960 Nara, let's go! 470 00:50:25,320 --> 00:50:26,720 Alfie! 471 00:50:30,200 --> 00:50:32,200 Nara and I must leave now! 472 00:50:32,319 --> 00:50:34,799 But you have to help us, Alfie! -What else? 473 00:50:35,919 --> 00:50:36,000 I've done everything you guys asked of me! 474 00:50:36,000 --> 00:50:38,000 I've done everything you guys asked of me! 475 00:50:38,680 --> 00:50:41,160 Alright then. You've helped the best you could. 476 00:50:41,400 --> 00:50:42,000 Budi, are you for real? -This is our problem. 477 00:50:42,000 --> 00:50:43,960 Budi, are you for real? -This is our problem. 478 00:50:44,080 --> 00:50:46,280 We'll sort it out ourselves. 479 00:50:46,759 --> 00:50:48,000 I'll take you to the station. -Let's go. 480 00:50:48,000 --> 00:50:49,360 I'll take you to the station. -Let's go. 481 00:50:52,759 --> 00:50:54,000 We must get out of here. Come on, get in. 482 00:50:54,000 --> 00:50:55,199 We must get out of here. Come on, get in. 483 00:50:57,600 --> 00:50:59,000 Hurry up! 484 00:51:17,799 --> 00:51:18,000 It's not usually like this. -Are you serious, Budi? 485 00:51:18,000 --> 00:51:20,520 It's not usually like this. -Are you serious, Budi? 486 00:51:20,960 --> 00:51:24,000 You promised me. -Okay, hold on. 487 00:51:24,000 --> 00:51:24,160 You promised me. -Okay, hold on. 488 00:51:57,919 --> 00:52:00,000 Alfie? What's wrong? 489 00:52:00,000 --> 00:52:00,240 Alfie? What's wrong? 490 00:52:04,839 --> 00:52:06,000 We shouldn't be here, Nara. 491 00:52:06,000 --> 00:52:07,439 We shouldn't be here, Nara. 492 00:52:09,040 --> 00:52:11,759 Calm down, Alfie. Take it slow. 493 00:52:17,759 --> 00:52:18,000 Just calm down, Alfie. We're not going anywhere. 494 00:52:18,000 --> 00:52:21,759 Just calm down, Alfie. We're not going anywhere. 495 00:52:32,279 --> 00:52:34,480 What did you say, Nara? 496 00:52:35,080 --> 00:52:36,000 Devil's child. 497 00:52:36,000 --> 00:52:37,040 Devil's child. 498 00:52:53,040 --> 00:52:54,000 What's wrong? 499 00:52:54,000 --> 00:52:55,280 What's wrong? 500 00:52:56,640 --> 00:52:58,960 Nothing, it's nothing. 501 00:53:14,919 --> 00:53:16,400 Nara? Budi? 502 00:53:17,559 --> 00:53:18,000 Budi? 503 00:53:18,000 --> 00:53:18,960 Budi? 504 00:53:25,159 --> 00:53:26,560 Nara? 505 00:53:50,279 --> 00:53:52,519 Alfie. 506 00:54:31,760 --> 00:54:33,720 Devil's child! 507 00:54:46,320 --> 00:54:48,000 Lesmana? 508 00:54:48,000 --> 00:54:48,160 Lesmana? 509 00:54:49,639 --> 00:54:51,480 Since when? 510 00:54:56,680 --> 00:54:59,040 Be careful, Alfie. 511 00:54:59,320 --> 00:55:00,000 It still wants you. 512 00:55:00,000 --> 00:55:02,080 It still wants you. 513 00:55:03,759 --> 00:55:06,000 Who? -You know it's name. 514 00:55:06,000 --> 00:55:06,480 Who? -You know it's name. 515 00:55:07,480 --> 00:55:10,759 No! All this happened to Nara and I because of you! 516 00:55:11,679 --> 00:55:12,000 All this is your fault, Lesmana! 517 00:55:12,000 --> 00:55:14,120 All this is your fault, Lesmana! 518 00:55:14,279 --> 00:55:17,200 I have tried my best to stop... 519 00:55:17,480 --> 00:55:18,000 ...the curse against you... 520 00:55:18,000 --> 00:55:20,160 ...the curse against you... 521 00:55:20,839 --> 00:55:23,280 ...but it was in vain, Alfie. 522 00:55:27,399 --> 00:55:30,000 It is still demanding your life, Alfie. 523 00:55:30,000 --> 00:55:30,680 It is still demanding your life, Alfie. 524 00:55:31,280 --> 00:55:34,519 It has now dragged you into this place. 525 00:55:34,759 --> 00:55:36,000 No, no..... -Get out of this place, Alfie! 526 00:55:36,000 --> 00:55:37,800 No, no..... -Get out of this place, Alfie! 527 00:55:38,240 --> 00:55:39,640 Leave! 528 00:56:00,320 --> 00:56:02,560 What's the matter, Alfie? 529 00:56:07,080 --> 00:56:09,759 After all that happened to us,... 530 00:56:10,400 --> 00:56:12,000 ...no one believed in us anymore, Budi. 531 00:56:12,000 --> 00:56:13,080 ...no one believed in us anymore, Budi. 532 00:56:16,120 --> 00:56:18,000 The police, the psychologist,... 533 00:56:18,000 --> 00:56:18,480 The police, the psychologist,... 534 00:56:19,480 --> 00:56:21,600 ...whatever that was. 535 00:56:24,160 --> 00:56:26,399 I began to doubt everything. 536 00:56:28,280 --> 00:56:30,000 I didn't even know what was real and what wasn't. 537 00:56:30,000 --> 00:56:31,199 I didn't even know what was real and what wasn't. 538 00:56:32,399 --> 00:56:34,759 I'm afraid I've gone crazy, Budi. 539 00:56:38,240 --> 00:56:40,719 But what is even more frightening,... 540 00:56:42,000 --> 00:56:42,000 ...is knowing precisely... 541 00:56:42,000 --> 00:56:44,080 ...is knowing precisely... 542 00:56:45,359 --> 00:56:47,879 ...that this craziness is actually real. 543 00:56:53,000 --> 00:56:54,000 Your arm? Alfie? Alfie? Alfie? 544 00:56:54,000 --> 00:56:55,280 Your arm? Alfie? Alfie? Alfie? 545 00:57:00,920 --> 00:57:03,080 How did I end up here again? 546 00:57:03,200 --> 00:57:05,639 What to do? You fainted in the car. 547 00:57:19,840 --> 00:57:22,639 That was ages ago. On top of that, I failed. 548 00:57:25,679 --> 00:57:28,040 When Gadis was experiencing this,... 549 00:57:29,120 --> 00:57:30,000 ...I told her to see a psychiatrist. 550 00:57:30,000 --> 00:57:31,480 ...I told her to see a psychiatrist. 551 00:57:31,840 --> 00:57:34,280 I'm no better than the police... 552 00:57:34,400 --> 00:57:36,000 ...or the psychologist who thought you were crazy. 553 00:57:36,000 --> 00:57:37,080 ...or the psychologist who thought you were crazy. 554 00:57:37,439 --> 00:57:40,080 Well, I'm crazier compared to all of you. 555 00:57:44,799 --> 00:57:46,799 Leo's a drunk,... 556 00:57:47,519 --> 00:57:48,000 ...Jenar and Kristi were totally shut off,... 557 00:57:48,000 --> 00:57:50,200 ...Jenar and Kristi were totally shut off,... 558 00:57:51,160 --> 00:57:53,519 ...Martha is busy with her own world. 559 00:57:54,320 --> 00:57:57,040 Myself? Just see for yourself. 560 00:57:58,440 --> 00:58:00,000 None of us are sane. 561 00:58:00,000 --> 00:58:00,800 None of us are sane. 562 00:58:02,200 --> 00:58:04,559 None of you are at fault. 563 00:58:06,240 --> 00:58:08,279 I saw it myself. 564 00:58:11,080 --> 00:58:12,000 Budi, Ayub will never let any of you go. 565 00:58:12,000 --> 00:58:14,600 Budi, Ayub will never let any of you go. 566 00:58:21,720 --> 00:58:24,000 A demon who asks for children to be sacrificed. 567 00:58:24,000 --> 00:58:24,240 A demon who asks for children to be sacrificed. 568 00:58:30,280 --> 00:58:32,359 But why only now? 569 00:58:34,919 --> 00:58:36,000 Alfie, when I was fixing the car,... 570 00:58:36,000 --> 00:58:37,159 Alfie, when I was fixing the car,... 571 00:58:37,280 --> 00:58:39,480 ...I saw that the engine cables has been cut. 572 00:58:39,759 --> 00:58:42,000 Is it possible that it wasn't a human who did that? 573 00:58:42,000 --> 00:58:42,120 Is it possible that it wasn't a human who did that? 574 00:58:42,600 --> 00:58:46,000 I don't know, until we do know what we're dealing with. 575 00:58:47,200 --> 00:58:48,000 I need to see that black book now. 576 00:58:48,000 --> 00:58:49,560 I need to see that black book now. 577 00:58:54,000 --> 00:58:54,000 Leo, could you come over here with the rest? 578 00:58:54,000 --> 00:58:56,680 Leo, could you come over here with the rest? 579 00:58:58,120 --> 00:59:00,000 Bring that book. 580 00:59:00,000 --> 00:59:00,120 Bring that book. 581 00:59:03,520 --> 00:59:05,519 Leo, hold on. If it's regarding the car,... 582 00:59:05,639 --> 00:59:06,000 ...I really don't know who..... -Hold on. It'd be better... 583 00:59:06,000 --> 00:59:07,919 ...I really don't know who..... -Hold on. It'd be better... 584 00:59:08,040 --> 00:59:10,519 ...for you not to say anything right now, alright? 585 00:59:11,080 --> 00:59:12,000 But you believe me, don't you, Leo? 586 00:59:12,000 --> 00:59:13,560 But you believe me, don't you, Leo? 587 00:59:34,599 --> 00:59:36,000 Martha, you've researched about all this, right? 588 00:59:36,000 --> 00:59:38,319 Martha, you've researched about all this, right? 589 00:59:39,919 --> 00:59:42,000 I need your help. Please! 590 00:59:42,000 --> 00:59:42,680 I need your help. Please! 591 00:59:51,480 --> 00:59:53,519 Where is Gadis? 592 00:59:56,240 --> 00:59:58,280 She was with us just now. 593 00:59:59,240 --> 01:00:00,000 Looks like we should just stick together from now on. 594 01:00:00,000 --> 01:00:01,639 Looks like we should just stick together from now on. 595 01:00:06,800 --> 01:00:08,759 Such a bother. 596 01:00:15,520 --> 01:00:17,519 I'm always the one. 597 01:00:18,840 --> 01:00:20,240 Gadis? 598 01:00:21,720 --> 01:00:23,120 Gadis? 599 01:00:26,879 --> 01:00:28,280 Gadis? 600 01:00:31,360 --> 01:00:34,080 Are all these spells? -More than that, Alfie. 601 01:00:34,759 --> 01:00:36,000 From what I've researched, this book has long been used... 602 01:00:36,000 --> 01:00:37,199 From what I've researched, this book has long been used... 603 01:00:37,320 --> 01:00:40,759 ...by several people to summon a lot of things... 604 01:00:43,679 --> 01:00:46,400 ...especially to do something unusual. 605 01:00:47,960 --> 01:00:48,000 Martha, looks like you have to be careful... 606 01:00:48,000 --> 01:00:50,319 Martha, looks like you have to be careful... 607 01:00:50,439 --> 01:00:52,679 ...with these sort of things. 608 01:00:54,880 --> 01:00:56,279 Gadis? 609 01:00:57,439 --> 01:00:58,839 Gadis? 610 01:00:59,839 --> 01:01:00,000 I'm tired! 611 01:01:00,000 --> 01:01:01,240 I'm tired! 612 01:01:12,000 --> 01:01:12,000 Gosh! What a bother. If I knew it was going to be like this,... 613 01:01:12,000 --> 01:01:15,200 Gosh! What a bother. If I knew it was going to be like this,... 614 01:01:15,319 --> 01:01:17,599 ...I would be better off being a street kid. 615 01:01:39,799 --> 01:01:41,879 What is it, Alfie? 616 01:01:47,400 --> 01:01:48,000 Gadis? 617 01:01:48,000 --> 01:01:48,800 Gadis? 618 01:01:51,040 --> 01:01:52,440 Gadis? 619 01:02:04,879 --> 01:02:06,000 What is this? 620 01:02:06,000 --> 01:02:06,640 What is this? 621 01:02:10,400 --> 01:02:12,000 You've always been a weirdo. 622 01:02:12,000 --> 01:02:13,040 You've always been a weirdo. 623 01:02:15,040 --> 01:02:17,080 Who's a weirdo? 624 01:02:20,399 --> 01:02:21,799 Gadis? 625 01:02:23,280 --> 01:02:24,000 Gadis! Gadis! Open the door, Gadis! 626 01:02:24,000 --> 01:02:26,319 Gadis! Gadis! Open the door, Gadis! 627 01:02:29,879 --> 01:02:30,000 Leo, Leo, you have always fought back. 628 01:02:30,000 --> 01:02:33,319 Leo, Leo, you have always fought back. 629 01:02:34,320 --> 01:02:36,000 We don't have to do this, Gadis! 630 01:02:36,000 --> 01:02:37,040 We don't have to do this, Gadis! 631 01:02:37,919 --> 01:02:40,480 Mr. Ayub says you're being punished, Leo. 632 01:02:42,480 --> 01:02:44,520 What do you mean? 633 01:02:44,759 --> 01:02:47,200 Just like when we were kids. 634 01:02:49,960 --> 01:02:52,679 Now let's see how long will you last? 635 01:02:54,400 --> 01:02:57,200 Let me out of here, Gadis! Let me out! 636 01:02:59,200 --> 01:03:00,000 Oh God! Gadis! Gadis! 637 01:03:00,000 --> 01:03:01,639 Oh God! Gadis! Gadis! 638 01:03:02,240 --> 01:03:03,640 Budi! 639 01:03:09,439 --> 01:03:11,759 This is Gadis, right? The one sitting on Ayub's lap. 640 01:03:12,560 --> 01:03:14,560 Yes, it is. -Yes? 641 01:03:14,680 --> 01:03:17,360 Do you know what Stockholm Syndrome means? 642 01:03:21,960 --> 01:03:24,000 Look at their hands. 643 01:03:24,000 --> 01:03:24,200 Look at their hands. 644 01:03:38,640 --> 01:03:41,839 Sir! Sir! Open the door, Sir! 645 01:03:43,840 --> 01:03:45,240 Mr. Ayub! 646 01:03:50,680 --> 01:03:53,280 We'll die in here. -You? 647 01:03:54,400 --> 01:03:56,879 It can't be. -Mr. Ayub will never let us out. 648 01:03:57,200 --> 01:03:59,400 No! No! Impossible! 649 01:04:12,320 --> 01:04:14,399 Budi! Budi! 650 01:04:16,200 --> 01:04:18,000 Budi! Useless! 651 01:04:18,000 --> 01:04:18,600 Budi! Useless! 652 01:04:23,120 --> 01:04:24,000 Budi! Budi! 653 01:04:24,000 --> 01:04:24,880 Budi! Budi! 654 01:06:36,680 --> 01:06:40,200 Martha! That spell was to resurrect Ayub! 655 01:06:42,000 --> 01:06:42,000 Isn't it? -Alfie? Alfie? Alfie? 656 01:06:42,000 --> 01:06:44,000 Isn't it? -Alfie? Alfie? Alfie? 657 01:06:44,120 --> 01:06:46,480 Martha, answer me! -Alfie? Alfie? Alfie! 658 01:07:07,040 --> 01:07:09,160 Leo? Leo? 659 01:07:09,839 --> 01:07:12,000 Leo is with me now, Budi. 660 01:07:12,000 --> 01:07:12,400 Leo is with me now, Budi. 661 01:07:12,960 --> 01:07:15,279 You'll be following him soon. 662 01:07:23,480 --> 01:07:24,000 Budi, help me. Come on! 663 01:07:24,000 --> 01:07:26,000 Budi, help me. Come on! 664 01:07:27,839 --> 01:07:29,240 Gadis! 665 01:07:30,160 --> 01:07:32,160 Gadis, open the door! 666 01:07:34,280 --> 01:07:36,000 Gadis! 667 01:07:36,000 --> 01:07:36,040 Gadis! 668 01:07:54,800 --> 01:07:56,680 Yes, Father. 669 01:07:58,160 --> 01:08:00,000 I am ready... 670 01:08:00,000 --> 01:08:00,160 I am ready... 671 01:08:00,800 --> 01:08:03,120 ...to be your servant... 672 01:08:03,399 --> 01:08:06,000 ...just as you are his slave. 673 01:08:06,000 --> 01:08:06,440 ...just as you are his slave. 674 01:08:10,839 --> 01:08:12,000 I am ready, Father. 675 01:08:12,000 --> 01:08:13,080 I am ready, Father. 676 01:08:29,719 --> 01:08:30,000 I am ready, Father! 677 01:08:30,000 --> 01:08:32,000 I am ready, Father! 678 01:08:49,840 --> 01:08:51,919 My child. 679 01:08:53,919 --> 01:08:54,000 I am ready, Father! 680 01:08:54,000 --> 01:08:56,279 I am ready, Father! 681 01:09:02,080 --> 01:09:04,400 I am ready, Father! 682 01:09:04,519 --> 01:09:06,000 I am ready! I am ready, Father! 683 01:09:06,000 --> 01:09:06,840 I am ready! I am ready, Father! 684 01:09:22,719 --> 01:09:24,000 Gadis? Gadis! 685 01:09:24,000 --> 01:09:24,480 Gadis? Gadis! 686 01:09:26,439 --> 01:09:27,839 Budi! 687 01:09:31,360 --> 01:09:34,320 Gadis, what are you doing? -Budi, don't! 688 01:09:35,120 --> 01:09:36,000 You will be joining Leo soon, Budi. 689 01:09:36,000 --> 01:09:37,480 You will be joining Leo soon, Budi. 690 01:09:39,439 --> 01:09:41,519 All of you will be together again. 691 01:09:41,639 --> 01:09:42,000 Where is Leo, Gadis? 692 01:09:42,000 --> 01:09:43,879 Where is Leo, Gadis? 693 01:09:44,520 --> 01:09:45,919 Why? 694 01:09:47,080 --> 01:09:48,000 You're our sister! -Shut up, Budi! 695 01:09:48,000 --> 01:09:49,439 You're our sister! -Shut up, Budi! 696 01:09:50,359 --> 01:09:52,400 All of you are blind! 697 01:09:52,599 --> 01:09:54,000 Never saw his greatness,... 698 01:09:54,000 --> 01:09:54,720 Never saw his greatness,... 699 01:09:54,840 --> 01:09:57,160 ...what awaits us beyond all of this. 700 01:09:58,080 --> 01:10:00,000 None of you ever believed it, right? 701 01:10:00,000 --> 01:10:00,280 None of you ever believed it, right? 702 01:10:00,880 --> 01:10:04,200 Father loves us. -You're insane! 703 01:10:04,719 --> 01:10:06,000 He wanted to ask Moloch so we could be together again... 704 01:10:06,000 --> 01:10:07,520 He wanted to ask Moloch so we could be together again... 705 01:10:08,279 --> 01:10:11,240 ...forever but all of you killed Father. 706 01:10:12,040 --> 01:10:14,040 We all love you! 707 01:10:15,319 --> 01:10:17,559 Dewi died for you, Gadis! 708 01:10:18,840 --> 01:10:20,520 Dewi..... 709 01:10:20,640 --> 01:10:22,320 I'll stay here tonight. 710 01:10:24,280 --> 01:10:27,279 Dewi has always wanted to be a hero. 711 01:10:31,600 --> 01:10:34,320 After trying to read the spells over and over again,... 712 01:10:35,000 --> 01:10:36,000 ...I was finally able to summon Father... 713 01:10:36,000 --> 01:10:37,760 ...I was finally able to summon Father... 714 01:10:38,319 --> 01:10:40,960 ...even if it was only to raise him for a second. 715 01:10:41,400 --> 01:10:42,000 Father cares for me. 716 01:10:42,000 --> 01:10:43,560 Father cares for me. 717 01:10:43,679 --> 01:10:45,759 He showed Dewi... 718 01:10:47,240 --> 01:10:48,000 ...who her soul belongs to. 719 01:10:48,000 --> 01:10:49,879 ...who her soul belongs to. 720 01:10:53,040 --> 01:10:54,000 But to really be able to resurrect Ayub,... 721 01:10:54,000 --> 01:10:56,120 But to really be able to resurrect Ayub,... 722 01:10:56,960 --> 01:10:59,080 ...she needed someone... 723 01:10:59,200 --> 01:11:00,000 ...who has ties with something even stronger... 724 01:11:00,000 --> 01:11:01,360 ...who has ties with something even stronger... 725 01:11:01,480 --> 01:11:04,360 ...and that person is me. Isn't that right? 726 01:11:13,760 --> 01:11:15,240 Yes, Alfie. 727 01:11:16,360 --> 01:11:18,000 All of this is certainly no coincidence. 728 01:11:18,000 --> 01:11:18,800 All of this is certainly no coincidence. 729 01:11:20,000 --> 01:11:22,360 How lucky you are... 730 01:11:24,360 --> 01:11:26,960 ...to have been chosen by the great one. 731 01:11:28,719 --> 01:11:30,000 Gadis! 732 01:11:30,000 --> 01:11:30,120 Gadis! 733 01:11:40,280 --> 01:11:42,000 Bow down, Budi. 734 01:11:42,000 --> 01:11:42,320 Bow down, Budi. 735 01:11:42,440 --> 01:11:43,919 Now! 736 01:11:44,040 --> 01:11:45,960 Before it's too late for you. 737 01:11:46,240 --> 01:11:48,000 To hell with you and Ayub! 738 01:11:48,120 --> 01:11:49,919 To hell with your spells! 739 01:11:57,359 --> 01:11:58,759 Budi? 740 01:12:02,160 --> 01:12:03,560 Budi! 741 01:12:04,360 --> 01:12:06,000 Budi! -Gadis! 742 01:12:06,000 --> 01:12:06,040 Budi! -Gadis! 743 01:12:09,879 --> 01:12:11,280 Look! 744 01:12:15,279 --> 01:12:16,679 Budi! 745 01:12:18,720 --> 01:12:20,399 Gadis, stop! 746 01:12:25,240 --> 01:12:26,919 Stop, Gadis! 747 01:12:32,319 --> 01:12:33,720 Budi! 748 01:12:35,879 --> 01:12:36,000 Budi? Budi? 749 01:12:36,000 --> 01:12:37,720 Budi? Budi? 750 01:12:38,000 --> 01:12:39,399 Budi? 751 01:13:00,840 --> 01:13:02,240 You witch! 752 01:13:02,520 --> 01:13:04,960 You useless piece of crap! 753 01:13:06,680 --> 01:13:08,839 Just so you know. 754 01:13:09,399 --> 01:13:11,759 I've survived something much stronger than Ayub! 755 01:13:13,800 --> 01:13:16,240 Your spells don't work! 756 01:13:24,880 --> 01:13:26,919 Alfie, watch out! 757 01:13:37,399 --> 01:13:39,879 Nara, quickly run! Hurry up and run! 758 01:13:42,400 --> 01:13:44,399 That child belongs to Father Ayub. 759 01:13:44,520 --> 01:13:46,559 Stop, Gadis. I want this to be over. Please! 760 01:13:46,679 --> 01:13:48,000 Martha! -You lied to me, Gadis! 761 01:13:48,000 --> 01:13:49,439 Martha! -You lied to me, Gadis! 762 01:13:49,600 --> 01:13:52,120 You said all this would make our lives happier! 763 01:13:52,320 --> 01:13:54,000 The prove is I'm happy, am I not? 764 01:13:54,000 --> 01:13:54,600 The prove is I'm happy, am I not? 765 01:13:55,199 --> 01:13:57,839 Father Ayub has opened the way for both of us. 766 01:13:58,839 --> 01:14:00,000 You still remember, right? 767 01:14:00,000 --> 01:14:00,840 You still remember, right? 768 01:14:00,960 --> 01:14:03,200 Let's go upstairs. 769 01:14:20,919 --> 01:14:23,719 Martha! Martha, don't listen to her! 770 01:14:24,840 --> 01:14:26,240 Martha! 771 01:14:47,559 --> 01:14:48,000 Martha..... 772 01:14:48,000 --> 01:14:49,040 Martha..... 773 01:14:49,560 --> 01:14:52,360 Forgive me. -I hate you. 774 01:14:57,200 --> 01:14:59,320 Remember back then,... 775 01:15:00,560 --> 01:15:03,000 ...I loved brushing your hair. 776 01:15:06,600 --> 01:15:08,680 After all this,... 777 01:15:10,160 --> 01:15:12,000 ...we will be together again. 778 01:15:12,000 --> 01:15:12,560 ...we will be together again. 779 01:15:14,120 --> 01:15:17,240 Yes, we will meet again in Hell! 780 01:15:36,160 --> 01:15:38,359 If you've ever survived the devil,... 781 01:15:38,520 --> 01:15:41,080 ...this should be nothing for you, Alfie. 782 01:15:49,399 --> 01:15:52,400 Hey, Martha! Martha! Come on, Martha! 783 01:16:02,680 --> 01:16:04,080 Alfie! 784 01:16:05,000 --> 01:16:06,000 Alfie! -Martha? Martha? 785 01:16:06,000 --> 01:16:07,360 Alfie! -Martha? Martha? 786 01:16:09,640 --> 01:16:11,040 I'm sorry. 787 01:16:14,640 --> 01:16:16,599 Use this book. 788 01:16:18,200 --> 01:16:19,679 Stop Gadis. 789 01:16:20,759 --> 01:16:23,080 Stop Ayub. 790 01:16:23,200 --> 01:16:24,000 But I don't know how! 791 01:16:24,000 --> 01:16:24,760 But I don't know how! 792 01:16:37,720 --> 01:16:39,839 You've been chosen, Alfie. 793 01:16:40,320 --> 01:16:42,000 Find the symbols,... 794 01:16:42,000 --> 01:16:42,720 Find the symbols,... 795 01:16:43,879 --> 01:16:46,240 ...read the spells,... 796 01:16:47,360 --> 01:16:48,000 ...look for..... 797 01:16:48,000 --> 01:16:49,439 ...look for..... 798 01:16:52,599 --> 01:16:54,000 Martha? Martha! 799 01:16:54,000 --> 01:16:54,360 Martha? Martha! 800 01:17:17,599 --> 01:17:18,000 Nara. 801 01:17:18,000 --> 01:17:19,280 Nara. 802 01:17:26,040 --> 01:17:27,720 Hello, Nara. 803 01:17:44,160 --> 01:17:45,919 Sorry, Gadis. 804 01:17:52,719 --> 01:17:54,000 Nara. 805 01:17:54,000 --> 01:17:54,920 Nara. 806 01:18:00,080 --> 01:18:03,000 You like to fight back, isn't that so, Nara? 807 01:19:39,160 --> 01:19:41,320 Budi? Budi? Get up, Budi! 808 01:19:42,280 --> 01:19:44,879 Hey! Get up, Budi! Hurry up! Come on, hurry up! 809 01:19:49,600 --> 01:19:51,000 Martha! 810 01:19:52,080 --> 01:19:54,000 Martha! -Budi. 811 01:19:54,000 --> 01:19:54,360 Martha! -Budi. 812 01:19:54,480 --> 01:19:57,600 We have to get out of here. Come on, let's go. 813 01:20:08,640 --> 01:20:10,040 Slowly! 814 01:20:13,919 --> 01:20:16,080 Budi? Budi? Don't move, Budi! 815 01:20:16,200 --> 01:20:18,000 Stop, stop. Stop, okay? 816 01:20:18,000 --> 01:20:18,360 Stop, stop. Stop, okay? 817 01:20:18,840 --> 01:20:20,919 It's all in vain, Alfie! 818 01:20:21,040 --> 01:20:23,200 All my friends are dead. 819 01:20:23,320 --> 01:20:24,000 Yet you're still here, right? 820 01:20:24,000 --> 01:20:25,600 Yet you're still here, right? 821 01:20:25,720 --> 01:20:29,240 Trust me, Budi! Trust me! 822 01:20:29,360 --> 01:20:30,000 Now I've to look for Nara. You get the car ready, okay? 823 01:20:30,000 --> 01:20:34,280 Now I've to look for Nara. You get the car ready, okay? 824 01:20:34,400 --> 01:20:36,000 Okay? -Yes, yes. 825 01:20:36,000 --> 01:20:36,400 Okay? -Yes, yes. 826 01:20:38,080 --> 01:20:39,480 Alfie! 827 01:20:40,759 --> 01:20:42,000 Don't die! 828 01:20:42,000 --> 01:20:42,160 Don't die! 829 01:20:42,960 --> 01:20:45,200 Please. -I will try. 830 01:21:10,280 --> 01:21:12,000 What the heck? 831 01:21:12,000 --> 01:21:12,240 What the heck? 832 01:21:29,160 --> 01:21:30,000 Help me, Alfie! Help. -Nara? 833 01:21:30,000 --> 01:21:32,120 Help me, Alfie! Help. -Nara? 834 01:21:35,960 --> 01:21:36,000 Nara? 835 01:21:36,000 --> 01:21:37,360 Nara? 836 01:22:07,600 --> 01:22:09,000 Moloch. 837 01:22:19,360 --> 01:22:22,400 Welcome to my world, Alfie. 838 01:23:13,159 --> 01:23:14,640 Nara? Nara? 839 01:23:20,200 --> 01:23:21,600 Nara? 840 01:23:36,760 --> 01:23:38,759 This is all a dream. 841 01:23:38,879 --> 01:23:41,040 This is just a dream. 842 01:23:42,560 --> 01:23:43,960 Alfie! 843 01:23:45,759 --> 01:23:48,000 Leo? -This is just a dream, right? 844 01:23:48,000 --> 01:23:48,320 Leo? -This is just a dream, right? 845 01:23:50,960 --> 01:23:54,000 Alfie! This is just a dream, right? Alfie! 846 01:23:54,000 --> 01:23:54,600 Alfie! This is just a dream, right? Alfie! 847 01:24:13,679 --> 01:24:15,080 Kristi? 848 01:24:17,280 --> 01:24:18,000 Jenar? 849 01:24:18,000 --> 01:24:18,680 Jenar? 850 01:24:19,080 --> 01:24:22,120 Did any of you see a girl the same age as you? 851 01:24:28,719 --> 01:24:30,000 Alfie! -Nara? 852 01:24:30,000 --> 01:24:30,400 Alfie! -Nara? 853 01:24:31,240 --> 01:24:33,399 Alfie, get out of there! 854 01:25:22,679 --> 01:25:24,000 Nara? Sweetie? 855 01:25:24,000 --> 01:25:24,640 Nara? Sweetie? 856 01:25:24,760 --> 01:25:27,000 Nara. -Alfie, forgive me. 857 01:25:27,120 --> 01:25:29,200 No, you didn't do anything wrong. 858 01:25:30,120 --> 01:25:31,600 Martha said..... 859 01:25:31,720 --> 01:25:33,600 Martha wants you to be safe, Nara. 860 01:25:34,919 --> 01:25:36,000 Alfie? -Alfie..... 861 01:25:36,000 --> 01:25:37,080 Alfie? -Alfie..... 862 01:25:40,519 --> 01:25:42,000 Alfie..... -Nara, we have to go now. 863 01:25:42,000 --> 01:25:43,040 Alfie..... -Nara, we have to go now. 864 01:25:43,520 --> 01:25:45,680 Come on, hurry! Hurry. 865 01:25:49,399 --> 01:25:51,799 Come on, Nara! -Alfie! 866 01:25:53,960 --> 01:25:54,000 Alfie! 867 01:25:54,000 --> 01:25:55,360 Alfie! 868 01:26:22,480 --> 01:26:24,000 Nara! Nara! Nara! 869 01:26:24,000 --> 01:26:24,680 Nara! Nara! Nara! 870 01:26:24,800 --> 01:26:26,919 Nara! Go now! Go! -Let's go, Alfie! Come on! 871 01:26:27,040 --> 01:26:29,080 Go! Go now, Nara! 872 01:26:31,800 --> 01:26:33,200 Alfie,... 873 01:26:34,360 --> 01:26:36,000 ...you belong to me now. 874 01:26:36,000 --> 01:26:36,560 ...you belong to me now. 875 01:26:37,560 --> 01:26:39,000 Ayub! 876 01:26:39,120 --> 01:26:41,040 I'm not afraid of you! 877 01:26:47,440 --> 01:26:48,000 Gadis. 878 01:26:48,000 --> 01:26:48,920 Gadis. 879 01:27:02,600 --> 01:27:05,040 This is of no use, Alfie. 880 01:27:06,480 --> 01:27:09,000 If you don't know how to use it. 881 01:27:10,919 --> 01:27:12,000 But you are still... 882 01:27:12,000 --> 01:27:13,159 But you are still... 883 01:27:13,399 --> 01:27:16,480 ...the perfect offering for Father. 884 01:27:59,160 --> 01:28:00,000 Alfie! 885 01:28:00,000 --> 01:28:00,560 Alfie! 886 01:28:08,839 --> 01:28:11,280 Alfie! Get up! -Nara? Let's go. 887 01:28:12,800 --> 01:28:14,279 Wait! Wait! 888 01:28:20,520 --> 01:28:23,360 Alfie, you naive little girl. 889 01:28:26,120 --> 01:28:28,559 I can possess anyone! 890 01:28:30,040 --> 01:28:32,399 One more time. -Break your bones,... 891 01:28:32,520 --> 01:28:34,759 ...shred your flesh! 892 01:28:35,400 --> 01:28:36,000 Nara, as soon as I go forward, you run straight to the ladder. 893 01:28:36,000 --> 01:28:38,160 Nara, as soon as I go forward, you run straight to the ladder. 894 01:28:38,399 --> 01:28:41,400 But we must be together! -Nara, trust me. 895 01:28:42,280 --> 01:28:44,399 Trust me. -Alfie. 896 01:28:45,960 --> 01:28:48,000 Once your soul is separated from your flesh,... 897 01:28:48,000 --> 01:28:48,960 Once your soul is separated from your flesh,... 898 01:28:50,640 --> 01:28:53,519 ...I will present you as my offering! 899 01:28:57,200 --> 01:29:00,000 We can be forever together, Alfie. 900 01:29:00,000 --> 01:29:00,120 We can be forever together, Alfie. 901 01:29:04,320 --> 01:29:06,000 Becoming sisters over there. 902 01:29:06,000 --> 01:29:06,960 Becoming sisters over there. 903 01:29:21,120 --> 01:29:22,519 Gadis! 904 01:30:03,600 --> 01:30:06,000 'Satani Levitas', you devil! 905 01:30:06,000 --> 01:30:06,440 'Satani Levitas', you devil! 906 01:30:38,319 --> 01:30:39,720 Hurry! 907 01:30:49,320 --> 01:30:51,080 Hurry, Alfie! 908 01:30:59,160 --> 01:31:00,000 Alfie! 909 01:31:00,000 --> 01:31:00,560 Alfie! 910 01:31:03,520 --> 01:31:04,919 Alfie. 911 01:31:05,280 --> 01:31:06,000 It's all over, Alfie. 912 01:31:06,000 --> 01:31:07,600 It's all over, Alfie. 913 01:31:13,879 --> 01:31:16,440 Alfie! Move away! -Alfie. 914 01:31:27,680 --> 01:31:29,160 Budi? Budi? 915 01:31:35,879 --> 01:31:36,000 Are you both alright? 916 01:31:36,000 --> 01:31:38,040 Are you both alright? 917 01:31:48,520 --> 01:31:51,640 Budi, don't! Don't, Budi. -Gadis? 918 01:32:18,080 --> 01:32:19,480 Father? 919 01:32:19,879 --> 01:32:22,799 Please don't leave me, Father. 920 01:32:27,759 --> 01:32:29,160 Father? 921 01:32:43,679 --> 01:32:45,680 Gadis..... -Don't! 922 01:32:48,680 --> 01:32:50,560 I am your favourite. 923 01:32:50,680 --> 01:32:52,559 Father. 924 01:33:07,560 --> 01:33:08,960 Alfie! 925 01:33:20,680 --> 01:33:23,080 Get back, Alfie. Get back, Alfie! 926 01:33:29,759 --> 01:33:30,000 Alfie! 927 01:33:30,000 --> 01:33:31,159 Alfie! 928 01:33:32,600 --> 01:33:34,559 Ayub, come on! 929 01:33:35,639 --> 01:33:36,000 Over here! 930 01:33:36,000 --> 01:33:37,080 Over here! 931 01:33:37,199 --> 01:33:38,680 How dare you! 932 01:33:52,799 --> 01:33:54,000 Alfie? 933 01:33:54,000 --> 01:33:54,200 Alfie? 934 01:33:54,720 --> 01:33:56,839 Alfie, are you alright? 935 01:34:02,439 --> 01:34:04,519 We survived the devil before. 936 01:34:05,360 --> 01:34:06,000 Nara, you remember, right? -Alfie! 937 01:34:06,000 --> 01:34:07,720 Nara, you remember, right? -Alfie! 938 01:34:13,919 --> 01:34:15,680 Alfie! Alfie! 939 01:34:16,360 --> 01:34:17,759 Alfie! 940 01:34:18,200 --> 01:34:19,600 No! 941 01:34:20,919 --> 01:34:22,320 Alfie! 942 01:34:24,880 --> 01:34:26,279 Alfie? 943 01:34:32,480 --> 01:34:36,000 Alfie, don't! Alfie, don't! No, don't! 944 01:34:36,000 --> 01:34:36,080 Alfie, don't! Alfie, don't! No, don't! 945 01:34:40,240 --> 01:34:42,000 Alfie, don't! -I love you, Nara. 946 01:34:42,000 --> 01:34:42,800 Alfie, don't! -I love you, Nara. 947 01:34:43,000 --> 01:34:46,759 Alfie, don't! Alfie! Alfie! Alfie! 948 01:34:49,000 --> 01:34:51,319 Alfie, don't! Don't! 949 01:35:11,799 --> 01:35:12,000 Alfie, get up! Alfie! 950 01:35:12,000 --> 01:35:14,080 Alfie, get up! Alfie! 951 01:35:15,279 --> 01:35:17,480 Alfie, get up! -Alfie? 952 01:35:17,599 --> 01:35:18,000 Alfie, please get up! -Alfie? Alfie! 953 01:35:18,000 --> 01:35:20,560 Alfie, please get up! -Alfie? Alfie! 954 01:35:23,080 --> 01:35:24,000 Alfie? Alfie? Alfie! -Get up, Alfie. 955 01:35:24,000 --> 01:35:26,040 Alfie? Alfie? Alfie! -Get up, Alfie. 956 01:36:06,800 --> 01:36:09,720 Do you know where you are? 957 01:36:10,440 --> 01:36:12,000 You..... 958 01:36:12,000 --> 01:36:12,200 You..... 959 01:36:12,320 --> 01:36:13,760 You are Moloch? 960 01:36:14,439 --> 01:36:17,440 Do you know where you are? 961 01:36:17,960 --> 01:36:18,000 What is this? 962 01:36:18,000 --> 01:36:19,720 What is this? 963 01:36:20,240 --> 01:36:21,720 You know... 964 01:36:22,040 --> 01:36:24,000 ...the question,... 965 01:36:24,000 --> 01:36:24,120 ...the question,... 966 01:36:24,720 --> 01:36:26,799 ...are you ready? 967 01:36:29,519 --> 01:36:30,000 Ayub. Where is he? 968 01:36:30,000 --> 01:36:32,640 Ayub. Where is he? 969 01:36:43,840 --> 01:36:46,280 In eternal darkness. 970 01:36:59,440 --> 01:37:00,000 Come on! 971 01:37:00,000 --> 01:37:00,840 Come on! 972 01:37:02,919 --> 01:37:04,320 Come on! 973 01:37:10,559 --> 01:37:12,000 So strong is... 974 01:37:12,000 --> 01:37:12,960 So strong is... 975 01:37:13,080 --> 01:37:14,480 ...your determination... 976 01:37:14,600 --> 01:37:16,040 ...to run away... 977 01:37:16,160 --> 01:37:17,559 ...from your destiny,... 978 01:37:18,240 --> 01:37:22,799 ...even after losing so much? 979 01:37:23,280 --> 01:37:24,000 Even after everything? 980 01:37:24,000 --> 01:37:25,760 Even after everything? 981 01:37:26,480 --> 01:37:28,639 Even after everything? 982 01:37:28,759 --> 01:37:30,000 Even after everything? 983 01:37:30,000 --> 01:37:30,680 Even after everything? 984 01:37:30,800 --> 01:37:32,720 You are still arrogant... 985 01:37:33,080 --> 01:37:35,240 ...to take your life,... 986 01:37:35,360 --> 01:37:36,000 ...as if your soul... 987 01:37:36,000 --> 01:37:36,960 ...as if your soul... 988 01:37:37,080 --> 01:37:38,720 ...is yours alone. 989 01:37:38,839 --> 01:37:41,000 As if your soul is yours alone. 990 01:37:41,400 --> 01:37:42,000 It's not! 991 01:37:42,000 --> 01:37:42,920 It's not! 992 01:37:43,040 --> 01:37:44,799 It's not! 993 01:37:44,919 --> 01:37:46,719 It's not. 994 01:37:48,520 --> 01:37:50,040 Your impudent soul... 995 01:37:50,160 --> 01:37:51,680 ...has been mine... 996 01:37:51,799 --> 01:37:53,679 ...since you were a child. 997 01:37:57,919 --> 01:38:00,000 Only I can claim you. 998 01:38:00,000 --> 01:38:00,840 Only I can claim you. 999 01:38:02,000 --> 01:38:05,559 Your soul belongs to Moloch! 1000 01:38:30,600 --> 01:38:32,000 Alfie. 1001 01:39:26,040 --> 01:39:28,080 Alfie, let's go. 1002 01:39:58,240 --> 01:39:59,639 Budi,... 1003 01:40:01,280 --> 01:40:03,560 ...you can now find a decent job. 1004 01:40:04,719 --> 01:40:06,000 Then you can buy a nicer car,... 1005 01:40:06,000 --> 01:40:07,080 Then you can buy a nicer car,... 1006 01:40:07,360 --> 01:40:08,839 ...isn't that right? 1007 01:40:12,240 --> 01:40:14,640 Alfie, is this of any use? 1008 01:40:16,240 --> 01:40:18,000 Or is it dangerous? 1009 01:40:18,000 --> 01:40:18,120 Or is it dangerous? 1010 01:40:19,960 --> 01:40:22,280 Dangerous? What's that? 1011 01:40:26,879 --> 01:40:28,960 Nara, seat belt. 65354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.