All language subtitles for Personal Taste S01E08

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,681 --> 00:00:11,949 Answer me. 2 00:00:11,949 --> 00:00:13,751 Admit that you came to take advantage of Director Choi. 3 00:00:14,786 --> 00:00:15,920 If not... 4 00:00:15,920 --> 00:00:18,020 Are you saying you're really gay? 5 00:00:23,494 --> 00:00:25,029 That's right. 6 00:00:30,034 --> 00:00:31,235 I... 7 00:00:35,506 --> 00:00:36,940 I am gay. 8 00:00:49,286 --> 00:00:51,921 What's your relationship with that man? 9 00:00:51,921 --> 00:00:54,558 Why do you keep hanging around that dirty guy? 10 00:00:54,558 --> 00:00:56,860 What... are you in a relationship with a gay man or something? 11 00:01:01,232 --> 00:01:02,265 You... 12 00:01:02,265 --> 00:01:04,167 I think you're feeling sympathy for him but 13 00:01:04,167 --> 00:01:06,169 Kae In, get your head straight... 14 00:01:06,169 --> 00:01:11,474 He's a guy who found out that Director Choi is gay and tried to take advantage of him! 15 00:01:11,474 --> 00:01:17,680 He was only interested in trying to get the Dam Arts Center project by taking advantage of Director Choi. He's a dirty guy! 16 00:01:23,353 --> 00:01:27,490 Even though you're a guy who only treats love like a toy, 17 00:01:27,490 --> 00:01:29,258 Jin Ho isn't like that. 18 00:01:29,258 --> 00:01:32,561 Jin Ho isn't the type of person to take advantage of people or use them! 19 00:01:32,561 --> 00:01:34,564 How would you know? 20 00:01:34,564 --> 00:01:36,898 Because I know! 21 00:01:36,899 --> 00:01:38,334 Unlike you, 22 00:01:38,334 --> 00:01:40,369 I know him a lot more. 23 00:01:40,369 --> 00:01:42,037 So... 24 00:01:42,038 --> 00:01:43,839 Quit talking nonsense. 25 00:01:48,411 --> 00:01:49,912 Director Choi... 26 00:01:49,912 --> 00:01:51,146 is what? 27 00:01:52,615 --> 00:01:54,116 Did you still not know? 28 00:01:54,116 --> 00:01:56,118 I thought you were supposed to be Director Choi's right-hand man. 29 00:01:56,853 --> 00:01:58,587 So then, Director Choi... 30 00:01:58,587 --> 00:01:59,622 And Jin Ho were... 31 00:01:59,622 --> 00:02:01,923 Jin Ho must be really happy... 32 00:02:01,923 --> 00:02:03,724 Because he can get around anywhere. 33 00:02:25,914 --> 00:02:27,215 Jin Ho... 34 00:02:48,670 --> 00:02:50,738 Jin Ho... 35 00:02:50,738 --> 00:02:53,074 I'm calling because I'm worried. 36 00:02:53,775 --> 00:02:56,744 If you're driving in that kind of mood, you could get in an accident! 37 00:02:56,744 --> 00:03:00,381 So just park the car and take a deep breath. 38 00:03:00,381 --> 00:03:05,152 Don't do anything else but inhale deeply and exhale deeply. 39 00:03:06,421 --> 00:03:08,122 You're going to do that for me, right? 40 00:03:21,231 --> 00:03:24,310 [Jin Ho, you know what today is, don't you? Try not to be late~] 41 00:03:28,976 --> 00:03:32,446 Are you writing the ancestral tablet? 42 00:03:32,446 --> 00:03:34,248 Yeah. Hyung, how'd you get here? 43 00:03:34,248 --> 00:03:37,484 Your mom called saying we should eat together. 44 00:03:38,018 --> 00:03:39,856 Aigoo, you punk. 45 00:03:39,856 --> 00:03:43,022 How do you write so neatly? 46 00:03:43,690 --> 00:03:44,360 Aigoo... 47 00:03:44,360 --> 00:03:52,632 It's because I'm me that's around you. Around guys, with your style you'll surely be a loner. 48 00:03:56,937 --> 00:03:58,071 Are you upset? 49 00:04:00,407 --> 00:04:02,909 Did something bad happen at the Dam Art Gallery? 50 00:04:04,077 --> 00:04:04,885 No. 51 00:04:05,812 --> 00:04:07,180 That's strange... 52 00:04:09,382 --> 00:04:10,883 I smell it. 53 00:04:15,053 --> 00:04:17,156 I smell something fishy... 54 00:04:20,093 --> 00:04:21,093 What are you doing? 55 00:04:21,093 --> 00:04:22,528 What are you doing to my Jin Ho oppa? 56 00:04:23,763 --> 00:04:24,542 Do what? 57 00:04:24,542 --> 00:04:27,266 What you were doing just now... Do you have any idea how weird that looks? 58 00:04:27,900 --> 00:04:29,435 Sang Jun oppa... 59 00:04:29,435 --> 00:04:31,003 By any chance, do you like men? 60 00:04:32,238 --> 00:04:33,939 Hye Mi, 61 00:04:33,939 --> 00:04:35,341 can you help me? 62 00:04:35,341 --> 00:04:36,475 Yes. 63 00:04:41,347 --> 00:04:42,381 You know... 64 00:04:44,684 --> 00:04:47,385 Perhaps I really am in love with you? 65 00:04:47,385 --> 00:04:50,856 Even a clueless thing like Hye Mi finds it suspicious. 66 00:04:52,291 --> 00:04:53,625 Makes me wonder... 67 00:04:54,927 --> 00:04:56,828 Am I in love with you? 68 00:04:57,596 --> 00:04:58,831 Wait outside. 69 00:04:58,831 --> 00:05:01,366 Wow... You're really sexy being so cold-hearted, darling. 70 00:05:01,366 --> 00:05:02,534 I said to wait outside. 71 00:05:02,534 --> 00:05:03,733 Okay. 72 00:05:04,436 --> 00:05:05,470 Mother! 73 00:05:05,470 --> 00:05:11,141 Please set me up on a blind date! I think I've been living single too long, I'm full of energy! 74 00:06:00,491 --> 00:06:01,992 What?! 75 00:06:01,992 --> 00:06:03,060 Really?! 76 00:06:06,664 --> 00:06:08,999 Jin Ho has a lot of courage. 77 00:06:09,700 --> 00:06:11,802 It wouldn't have been easy for him... 78 00:06:11,802 --> 00:06:15,806 I'm curious as to what he's doing right now... because he's not answering his phone. 79 00:06:17,608 --> 00:06:18,842 Also... 80 00:06:18,842 --> 00:06:20,577 What else? What? 81 00:06:21,245 --> 00:06:23,046 I caused a scene today. 82 00:06:23,581 --> 00:06:26,483 What did you get into this time? What? Tell me. 83 00:06:26,483 --> 00:06:28,651 I slapped Han Chang Ryul in the face. 84 00:06:29,986 --> 00:06:31,387 You? 85 00:06:32,489 --> 00:06:34,524 Really? You? 86 00:06:34,524 --> 00:06:36,226 My friend, Park Kae In?! 87 00:06:36,226 --> 00:06:37,427 That's right! 88 00:06:37,427 --> 00:06:39,195 But, why? 89 00:06:39,196 --> 00:06:41,330 With what courage? 90 00:06:41,330 --> 00:06:44,801 I'm not sure why I did it either. 91 00:06:44,801 --> 00:06:49,372 Chang Ryul was saying that Jin Ho was a dirty person. 92 00:06:49,372 --> 00:06:52,008 And without me knowing, my hand just went up and slapped him right across the face. 93 00:06:52,008 --> 00:06:54,277 You... 94 00:06:54,277 --> 00:06:58,547 Are you sure you're not seeing Jin Ho in another way? 95 00:07:01,117 --> 00:07:04,320 Wh-Wha-What? What do you mean in another way? 96 00:07:04,320 --> 00:07:06,622 That's what I'm saying. Jin Ho... 97 00:07:06,622 --> 00:07:08,958 You know, like a friendship gone weird. 98 00:07:08,958 --> 00:07:12,227 Well things can happen when the two of you are living together. 99 00:07:12,227 --> 00:07:15,264 You know, cause then the friendship gets weird... 100 00:07:15,998 --> 00:07:17,752 Hey! You! 101 00:07:17,752 --> 00:07:20,135 You're talking crazy talk... This person... 102 00:07:20,135 --> 00:07:24,306 Our relationship is just a friendship! A friendship. 103 00:07:24,306 --> 00:07:27,275 It's just between a man and woman. A beautiful friendship. 104 00:07:27,275 --> 00:07:30,178 This person... talking about ridiculous things... 105 00:07:33,982 --> 00:07:35,250 Friendship? 106 00:07:58,373 --> 00:07:59,474 What's wrong with you? 107 00:07:59,474 --> 00:08:02,410 I heard you went out driving recklessly. 108 00:08:04,147 --> 00:08:06,047 Hyung, 109 00:08:08,850 --> 00:08:10,985 why is living so complicated? 110 00:08:11,786 --> 00:08:12,653 W-What's wrong? 111 00:08:12,653 --> 00:08:13,888 Did something happen? 112 00:08:15,890 --> 00:08:18,492 About the Dam Arts Center Project... 113 00:08:18,960 --> 00:08:20,094 Should we drop it? 114 00:08:21,295 --> 00:08:24,131 What's the point of just dropping out, we've got nothing left. 115 00:08:32,172 --> 00:08:33,607 I... 116 00:08:35,008 --> 00:08:36,043 I am gay. 117 00:08:37,111 --> 00:08:39,913 So you're saying you were never really a man? 118 00:08:39,913 --> 00:08:43,617 If your father knew, he'd roll over in his grave. 119 00:08:43,617 --> 00:08:44,651 Stop it! 120 00:08:44,651 --> 00:08:46,019 Who are you to be laughing at him? 121 00:08:46,019 --> 00:08:49,022 It's not like Jin Ho wanted to be born this way. 122 00:09:09,943 --> 00:09:11,211 You're home? 123 00:09:14,014 --> 00:09:15,648 What are you doing instead of sleeping? 124 00:09:16,349 --> 00:09:17,850 I couldn't sleep... 125 00:09:18,518 --> 00:09:21,220 It seems like you had some alcohol... 126 00:09:21,621 --> 00:09:23,156 Yes, a little. 127 00:09:24,624 --> 00:09:26,492 Looking from before, it seems... 128 00:09:26,492 --> 00:09:29,266 It looks like you're tired. Go in and rest. 129 00:09:33,771 --> 00:09:36,106 But, Jin Ho... 130 00:09:40,377 --> 00:09:44,880 Why did you reveal so much during the conversation before? 131 00:09:50,620 --> 00:09:54,557 You don't like to talk about this, right? I'm sorry. 132 00:09:54,557 --> 00:09:56,359 Go in and rest. 133 00:10:08,571 --> 00:10:11,073 That Chang Ryul guy... 134 00:10:11,073 --> 00:10:14,210 accused me of taking advantage of Director Choi... 135 00:10:16,679 --> 00:10:19,881 But that's when I saw Director Choi's eyes. 136 00:10:22,351 --> 00:10:23,786 Those eyes... 137 00:10:25,254 --> 00:10:27,356 looked very sad. 138 00:10:28,758 --> 00:10:31,259 I couldn't just ignore it... 139 00:10:34,063 --> 00:10:35,130 So that's what happened... 140 00:10:35,130 --> 00:10:36,265 But... 141 00:10:37,566 --> 00:10:39,368 is that all? 142 00:10:43,438 --> 00:10:45,474 The thought of winning against that Chang Ryul guy... 143 00:10:45,474 --> 00:10:47,776 wasn't it a scheme to take advantage of the situation? 144 00:10:49,311 --> 00:10:50,846 Or... 145 00:10:51,947 --> 00:10:54,416 did I really want to take advantage of Director Choi 146 00:10:55,217 --> 00:10:58,153 and win the Dam Arts Center project? 147 00:11:01,323 --> 00:11:02,991 I don't really know. 148 00:11:04,226 --> 00:11:06,361 Jin Ho, you're not that kind of person. 149 00:11:09,064 --> 00:11:10,565 Why do you always take my side like that? 150 00:11:10,565 --> 00:11:12,266 Because I'm your friend. 151 00:11:13,001 --> 00:11:15,703 Friends always take each other's sides. 152 00:11:16,637 --> 00:11:17,939 But you're always the one who gets cheated. 153 00:11:17,939 --> 00:11:19,007 Hey! 154 00:11:19,007 --> 00:11:22,409 No matter how stupid I may be, would I get cheated by you? 155 00:11:29,350 --> 00:11:30,952 To tell you the truth... 156 00:11:30,952 --> 00:11:32,320 I'm- 157 00:11:33,187 --> 00:11:35,456 I'd better get to work now. 158 00:11:35,456 --> 00:11:37,190 Jin Ho, do you know this? 159 00:11:37,190 --> 00:11:38,126 They say that a tree 160 00:11:38,126 --> 00:11:42,429 is much better-looking with some knots and some scars. 161 00:11:43,531 --> 00:11:45,299 Good night. 162 00:11:47,435 --> 00:11:55,076 Subtitles brought to you by Personal Taste Team at viki.com 163 00:12:05,819 --> 00:12:07,054 I'm alright. 164 00:12:07,054 --> 00:12:09,289 There were plenty of times when you helped me. 165 00:12:09,289 --> 00:12:11,258 Then hold it properly. 166 00:12:16,764 --> 00:12:18,398 Here. 167 00:12:19,900 --> 00:12:21,234 Jin Ho, 168 00:12:21,234 --> 00:12:22,202 would you like to help me? 169 00:12:22,202 --> 00:12:24,838 You could be my special assistant. 170 00:12:24,838 --> 00:12:26,840 I'm a person who does big things. 171 00:12:26,840 --> 00:12:27,941 Don't push me around. 172 00:12:27,941 --> 00:12:31,244 Are you telling me that I only make furniture that doesn't sell? 173 00:12:31,244 --> 00:12:32,278 Yes. 174 00:12:32,712 --> 00:12:35,014 Giving me such a headache... 175 00:12:35,015 --> 00:12:36,382 But you should try to make something anyways. 176 00:12:36,382 --> 00:12:38,284 If I make a lot of money, 177 00:12:38,284 --> 00:12:40,086 who knows whether or not I'll buy them all. 178 00:12:40,086 --> 00:12:42,088 Sympathy is a rejection. 179 00:12:42,088 --> 00:12:43,289 Really? 180 00:12:43,289 --> 00:12:46,292 I'm a person who carries a lot of pride with her. 181 00:12:46,292 --> 00:12:48,327 Do you know what pride is? 182 00:12:51,464 --> 00:12:52,531 Oh! 183 00:12:52,531 --> 00:12:57,636 Don't hold that near me! When I first moved here, I thought I was going to die of a heart attack because of that thing. 184 00:12:57,636 --> 00:12:59,138 Then why are you saying that I have no pride- 185 00:12:59,138 --> 00:13:00,706 Ah! Just put that thing down! 186 00:13:00,706 --> 00:13:02,208 Then what about my pride? 187 00:13:02,208 --> 00:13:03,108 It's the best! 188 00:13:03,108 --> 00:13:04,642 - Put that down quickly. - Okay. 189 00:13:40,279 --> 00:13:41,646 Jin Ho. 190 00:13:42,080 --> 00:13:44,949 Don't I look different? 191 00:13:45,984 --> 00:13:48,786 Do you think a squash can magically transform into a watermelon? 192 00:13:48,786 --> 00:13:52,121 Even so, I'm wearing a hat, 193 00:13:52,121 --> 00:13:53,924 and I put some lipstick on. 194 00:13:54,392 --> 00:13:56,494 Aren't you wearing the hat because you didn't wash your hair? 195 00:13:56,494 --> 00:13:58,396 Yes, you're right. 196 00:13:59,564 --> 00:14:00,899 Jin Ho! That's the bus I have to take! 197 00:14:00,899 --> 00:14:03,233 Please, drop me off here. Quickly, quickly! 198 00:14:24,956 --> 00:14:26,590 Jin Ho! 199 00:14:52,616 --> 00:14:53,783 Kae In. 200 00:14:57,154 --> 00:14:58,322 Let's talk for a little bit. 201 00:14:58,322 --> 00:15:00,557 I have nothing to talk about with you. 202 00:15:02,492 --> 00:15:03,793 I do. 203 00:15:05,796 --> 00:15:08,330 I have to work. Hurry up and say it. 204 00:15:09,099 --> 00:15:12,001 You're really a different person now. 205 00:15:12,001 --> 00:15:14,103 You should have been like this before. 206 00:15:15,238 --> 00:15:17,106 No matter how long I made you wait for me... 207 00:15:17,106 --> 00:15:19,275 and I always had everything my way, 208 00:15:19,275 --> 00:15:22,345 you never knew how to get mad at me, it must have been tiring. 209 00:15:24,514 --> 00:15:27,483 I understood you when I talked about that Jin Ho guy that way. 210 00:15:27,483 --> 00:15:29,819 But you hitting my cheek... 211 00:15:29,819 --> 00:15:32,054 I was really shocked. 212 00:15:33,623 --> 00:15:36,458 Is she really the Park Kae In I once knew? 213 00:15:37,226 --> 00:15:39,094 Even though I got mad, 214 00:15:39,094 --> 00:15:41,597 to tell you the truth, I was rather anxious. 215 00:15:42,398 --> 00:15:45,867 If you were this honest to me from the very beginning, 216 00:15:45,867 --> 00:15:48,036 we wouldn't be like this. 217 00:15:48,036 --> 00:15:50,071 I didn't want this to happen. 218 00:15:50,706 --> 00:15:53,275 What did you want to talk about right now? 219 00:15:54,610 --> 00:15:56,378 What I didn't know... 220 00:15:57,746 --> 00:15:59,981 I want to know more about you now. 221 00:16:01,917 --> 00:16:04,618 Kae In... I know this might not make sense but... 222 00:16:06,755 --> 00:16:08,857 I want to start things over again with you. 223 00:16:11,760 --> 00:16:13,562 Do you think that makes any sense? 224 00:16:13,562 --> 00:16:15,596 Although it may not make sense to you, 225 00:16:15,596 --> 00:16:17,164 it does to me. 226 00:16:18,467 --> 00:16:20,635 I understand well that your heart 227 00:16:20,635 --> 00:16:21,737 won't be easy to open right now. 228 00:16:21,737 --> 00:16:23,671 However, 229 00:16:23,671 --> 00:16:25,206 I'll wait. 230 00:16:26,641 --> 00:16:28,809 To you, 231 00:16:29,377 --> 00:16:31,312 I must still be an easy catch. 232 00:16:32,347 --> 00:16:33,948 Right now, 233 00:16:33,948 --> 00:16:35,883 whatever you say is good. 234 00:16:37,085 --> 00:16:38,986 In front of my mother, pretending to be In Hee, 235 00:16:38,986 --> 00:16:41,989 and helping me out, I was truly thankful. 236 00:16:43,925 --> 00:16:45,493 To you, I was always 237 00:16:46,293 --> 00:16:49,129 never good enough for you. 238 00:16:50,063 --> 00:16:51,499 But at one point, 239 00:16:51,832 --> 00:16:54,168 you gave me everything I needed. 240 00:16:56,337 --> 00:16:58,172 Kae In... 241 00:16:58,305 --> 00:17:00,274 I really don't want to lose you. 242 00:17:00,274 --> 00:17:02,342 Stop talking nonsense, 243 00:17:02,342 --> 00:17:03,044 and leave now. 244 00:17:03,044 --> 00:17:05,712 Kae In, please think about starting over again. 245 00:17:05,712 --> 00:17:08,148 If you're angry, then get angry at me. 246 00:17:08,148 --> 00:17:10,183 If you want to hit me again, then hit me. 247 00:17:10,183 --> 00:17:13,153 If you want to think of me as a crazy man, then do so. 248 00:17:14,121 --> 00:17:16,790 I'll be waiting for you, 249 00:17:16,790 --> 00:17:18,525 like the way you waited for me. 250 00:17:22,496 --> 00:17:23,697 From now on, 251 00:17:23,697 --> 00:17:25,866 I don't want to hear anything you have to say. 252 00:17:40,380 --> 00:17:42,148 What is this?! 253 00:17:42,148 --> 00:17:44,984 Hey! The Dam Arts Center project qualifications have been changed again. 254 00:17:44,984 --> 00:17:46,286 They'll give an exception. 255 00:17:46,286 --> 00:17:47,354 Really? 256 00:17:47,354 --> 00:17:49,422 How? 257 00:17:50,624 --> 00:17:53,860 A person or company that does not fall under the qualification. 258 00:17:53,860 --> 00:17:56,329 One will have the chance to compete against 259 00:17:56,329 --> 00:17:58,697 the qualified. 260 00:17:59,932 --> 00:18:00,833 Then... 261 00:18:00,833 --> 00:18:02,301 Then does that mean there'll be two screenings? 262 00:18:02,301 --> 00:18:05,071 Who cares, we might have another chance! 263 00:18:05,071 --> 00:18:07,406 It seems as if the Heavens haven't thrown us away yet. 264 00:18:09,308 --> 00:18:10,409 Hey, Jin Ho! 265 00:18:10,409 --> 00:18:13,145 It's been changed, we can enter again. 266 00:18:13,145 --> 00:18:14,546 The Dam Arts Center project. 267 00:18:15,014 --> 00:18:17,350 But, why did they change the qualifications so suddenly? 268 00:18:17,350 --> 00:18:19,685 Do you think people did nothing about it? 269 00:18:19,685 --> 00:18:23,054 That's why the MS Group home page was down! 270 00:18:23,200 --> 00:18:26,100 It's because the company have their own reputation to live up to. 271 00:18:26,200 --> 00:18:28,300 So it's a solution they thought of. 272 00:18:28,326 --> 00:18:29,595 That's exactly it! 273 00:18:29,595 --> 00:18:32,097 No, this isn't it. Director Choi isn't the type to change his mind so easily. 274 00:18:32,097 --> 00:18:33,966 There has to be a reason for this. 275 00:18:33,966 --> 00:18:36,201 I'm going to expose that secret. 276 00:18:36,535 --> 00:18:38,470 Stop talking nonsense. 277 00:18:38,470 --> 00:18:39,304 Go get working. 278 00:18:39,304 --> 00:18:41,139 Hey. Hi-five! 279 00:18:41,139 --> 00:18:42,141 Hey, Jin Ho. Hi-five! 280 00:18:42,141 --> 00:18:43,608 Stop going overboard. 281 00:18:43,608 --> 00:18:45,677 Our chances are getting slimmer. 282 00:18:47,246 --> 00:18:49,480 Wait... President... 283 00:18:49,480 --> 00:18:52,216 How did this happen...? 284 00:18:52,884 --> 00:18:54,319 Ah, yes. 285 00:18:54,319 --> 00:18:59,523 I totally understand the fact that Director Choi is your son, but... 286 00:18:59,523 --> 00:19:00,992 Even then, 287 00:19:00,992 --> 00:19:02,927 for the Dam Arts Center, you should have uprooted your son's wishes. 288 00:19:02,927 --> 00:19:04,011 I thought... 289 00:19:05,546 --> 00:19:07,047 Ah, yes. 290 00:19:07,047 --> 00:19:08,815 I'm sorry. You must be busy. 291 00:19:08,815 --> 00:19:10,584 Yes, please continue working. Goodbye. 292 00:19:13,954 --> 00:19:16,389 What did President Choi say? 293 00:19:16,389 --> 00:19:17,657 What? 294 00:19:18,024 --> 00:19:20,527 Since when can children win their parents over?! 295 00:19:24,698 --> 00:19:26,933 Did Director Choi come out that strongly? 296 00:19:26,933 --> 00:19:30,603 I mean, how strong did he fight to get the President to change his mind? 297 00:19:30,603 --> 00:19:31,738 This is all... 298 00:19:32,372 --> 00:19:35,474 so he can get Jin Ho a tiny spot. 299 00:19:36,343 --> 00:19:38,444 Director Choi did this! 300 00:19:39,345 --> 00:19:40,613 There's going to be a lot of tension. 301 00:19:42,682 --> 00:19:43,649 Yes, I understand. 302 00:19:45,251 --> 00:19:46,452 Wait outside. 303 00:19:52,558 --> 00:19:56,295 I need a special plan! 304 00:19:56,295 --> 00:19:58,164 A special plan. 305 00:20:08,300 --> 00:20:09,500 Please sit. 306 00:20:17,416 --> 00:20:21,553 I would like you to do a background check 307 00:20:21,553 --> 00:20:23,922 on Jeon Jin Ho of M Construction Architectural Firm. 308 00:20:23,922 --> 00:20:26,524 If I'm doing a background check... 309 00:20:26,524 --> 00:20:27,800 where do I start? 310 00:20:36,134 --> 00:20:38,003 Oh, wow, you really didn't know! 311 00:20:41,573 --> 00:20:45,009 Oh my, oh my. Then J-Jin Ho is... 312 00:20:46,244 --> 00:20:47,579 C-C-Coming out? 313 00:20:48,447 --> 00:20:50,881 Yeah! Did it catch you off guard, honey? 314 00:20:50,881 --> 00:20:55,800 Then... you must not have known about Director Choi and Jin Ho at all, huh? 315 00:20:58,423 --> 00:21:03,461 I heard that you and your friend, Tae Hoon or what not, were wearing couple shirts. 316 00:21:03,461 --> 00:21:05,863 I heard it all from Kae In. 317 00:21:05,863 --> 00:21:06,647 Why? 318 00:21:06,647 --> 00:21:08,599 Did you betray him first? 319 00:21:08,599 --> 00:21:10,168 Oh my, oh my. That... What do you... 320 00:21:10,168 --> 00:21:14,939 Heterosexual relationships are hard as it is... But looking at it, homosexual relationships are even harder. 321 00:21:14,939 --> 00:21:16,107 Unni, unni... 322 00:21:16,107 --> 00:21:19,643 I'm sorry, but I think I'm going to have to go ahead and leave. 323 00:21:19,643 --> 00:21:20,611 I'm s-sorry... 324 00:21:26,000 --> 00:21:28,200 Oh, it's gotten to this level. How embarrassing. 325 00:21:32,056 --> 00:21:33,757 Did I make a mistake in telling him? 326 00:21:33,757 --> 00:21:37,027 He's the one who betrayed him first, so why is he making such a big deal out of it? 327 00:21:39,129 --> 00:21:40,061 Jin Ho... 328 00:21:40,698 --> 00:21:41,898 Hey, you... 329 00:21:42,733 --> 00:21:44,100 Hey, you... 330 00:21:44,100 --> 00:21:46,403 In front of Chang Ryu... With Director Choi... 331 00:21:46,870 --> 00:21:48,405 Coming out? 332 00:21:50,607 --> 00:21:51,608 How did you know about that? 333 00:21:51,608 --> 00:21:52,876 I heard it from Young Sun unni. 334 00:21:52,876 --> 00:21:54,511 Hey, would you stop with the "unni"? 335 00:21:54,511 --> 00:21:56,813 My unni isn't the important thing right now, Jin Ho. 336 00:21:57,581 --> 00:21:59,115 How could you go that far...? 337 00:22:00,117 --> 00:22:01,985 I'm going to the Dam Art Gallery, and then I'm going home. 338 00:22:01,985 --> 00:22:03,086 Why are you going to the Dam Art Gallery? 339 00:22:03,086 --> 00:22:04,120 To meet Director Choi. 340 00:22:04,120 --> 00:22:05,288 To go on a date? 341 00:22:10,560 --> 00:22:11,528 Hey, Jin Ho... 342 00:22:11,528 --> 00:22:12,762 You know you can't do that. 343 00:22:12,762 --> 00:22:15,364 What's the use in saying, "I'm not gay" now? 344 00:22:15,364 --> 00:22:17,233 Look, whether or not it's a misunderstanding, 345 00:22:17,233 --> 00:22:18,568 Director Choi is forgoing his own feelings to help us, 346 00:22:18,568 --> 00:22:20,570 so you can't just go and ruin it like this. 347 00:22:21,404 --> 00:22:22,279 For now, 348 00:22:22,279 --> 00:22:24,140 after we've finished the project, 349 00:22:24,140 --> 00:22:26,209 then let's go and clear this all up. 350 00:22:27,010 --> 00:22:29,912 This is an opportunity from the heavens, so we have to grab it. 351 00:22:29,912 --> 00:22:31,280 We have to. 352 00:22:39,522 --> 00:22:40,556 Welcome. 353 00:22:42,959 --> 00:22:43,959 Please sit. 354 00:22:43,959 --> 00:22:44,593 Yes. 355 00:22:51,501 --> 00:22:53,335 If you came to tell me how grateful you are, 356 00:22:54,002 --> 00:22:55,003 I'll decline. 357 00:22:56,071 --> 00:22:57,139 I have only 358 00:22:57,139 --> 00:22:59,508 opened a small door for you... 359 00:22:59,508 --> 00:23:01,276 But I hope that, through the passage of that door, 360 00:23:01,276 --> 00:23:03,178 you can enter a different world 361 00:23:03,178 --> 00:23:04,446 by your means, 362 00:23:04,446 --> 00:23:06,014 Mr. Jeon. 363 00:23:08,450 --> 00:23:09,425 I'm sorry. 364 00:23:11,620 --> 00:23:13,588 You've created a path for me 365 00:23:13,588 --> 00:23:16,524 with your feelings for me, but I... 366 00:23:16,959 --> 00:23:18,159 What is it? 367 00:23:19,728 --> 00:23:22,397 I cannot share those sentiments, Director Choi. 368 00:23:24,566 --> 00:23:26,534 You're going to think of me as a despicable bastard. 369 00:23:27,502 --> 00:23:29,170 You'll think that, now that I've got a chance... 370 00:23:29,170 --> 00:23:31,139 I'm saying something different. 371 00:23:32,540 --> 00:23:33,541 However, 372 00:23:34,109 --> 00:23:36,578 I didn't want to tell you the truth before, 373 00:23:37,746 --> 00:23:40,648 because I didn't want to give off the impression that I am using you... 374 00:23:40,648 --> 00:23:41,483 Do you... 375 00:23:42,640 --> 00:23:44,652 really want to make me out to be a bad person? 376 00:23:48,723 --> 00:23:50,024 Do you think I'm using business 377 00:23:50,958 --> 00:23:54,028 to get someone's heart? 378 00:23:58,466 --> 00:23:59,733 Sometime in the future, 379 00:24:00,768 --> 00:24:02,036 let's go fishing. 380 00:24:02,536 --> 00:24:05,639 This time, I'll show you my skills... 381 00:24:12,279 --> 00:24:13,847 I have prior engagements... 382 00:24:17,585 --> 00:24:19,353 The gratitude you've shown me, 383 00:24:20,287 --> 00:24:22,623 I'll add it to my hard work. 384 00:24:22,623 --> 00:24:25,158 That's what I wanted to hear. 385 00:24:52,319 --> 00:24:53,453 Congratulations. 386 00:24:53,453 --> 00:24:55,254 On being put back in the competition. 387 00:24:55,822 --> 00:24:56,735 Thank you. 388 00:24:57,590 --> 00:24:58,858 Don't you think 389 00:24:58,858 --> 00:25:00,393 you need to take me out to eat once more? 390 00:25:00,827 --> 00:25:02,128 In exchange for my help? 391 00:25:09,168 --> 00:25:10,136 Yesterday, 392 00:25:10,136 --> 00:25:12,004 something rather unbelievable happened. 393 00:25:12,972 --> 00:25:14,774 Because of you, 394 00:25:14,774 --> 00:25:17,276 Kae In slapped Chang Ryul in the face. 395 00:25:18,811 --> 00:25:20,813 Did she do it for your sake, because you're her friend? 396 00:25:23,516 --> 00:25:24,583 Perhaps Kae In... 397 00:25:24,583 --> 00:25:28,087 also feels something different towards you, whatever it is. 398 00:25:28,087 --> 00:25:29,888 That's what I wondered. 399 00:25:31,857 --> 00:25:34,393 Since three years ago, when the Dam Art Gallery started, 400 00:25:34,393 --> 00:25:37,129 I helped Director Choi. 401 00:25:38,364 --> 00:25:40,966 When I started working for him 402 00:25:40,966 --> 00:25:44,903 I even thought about 403 00:25:44,903 --> 00:25:46,772 becoming the wife of Director Choi. 404 00:25:47,940 --> 00:25:50,375 If I want to reveal my self, I have to come clean. 405 00:25:50,375 --> 00:25:51,676 You have to do it right. 406 00:25:52,044 --> 00:25:53,245 But... 407 00:25:53,812 --> 00:25:55,447 the feeling was weird. 408 00:25:56,114 --> 00:25:58,717 We went on work trips together, 409 00:25:58,717 --> 00:26:02,353 and there were many nights when the two of us worked late in the office, alone. 410 00:26:03,088 --> 00:26:05,590 But strangely, I never felt an attraction to him as a man. 411 00:26:07,514 --> 00:26:08,336 If you've lived in another's house for a long time, as I have, 412 00:26:08,336 --> 00:26:10,261 If you've lived in another's house for a long time, as I have, 413 00:26:10,261 --> 00:26:11,096 your senses become sharper. 414 00:26:11,096 --> 00:26:12,730 I don't really... 415 00:26:12,730 --> 00:26:14,199 get what you're trying to say. 416 00:26:14,199 --> 00:26:16,167 But with you, Jin Ho, 417 00:26:16,167 --> 00:26:18,203 I don't have that same feeling I had with Director Choi. 418 00:26:18,203 --> 00:26:20,638 I don't understand why I must keep having these kinds of conversations. 419 00:26:20,638 --> 00:26:21,606 I don't understand why I must keep having these kinds of conversations. 420 00:26:22,040 --> 00:26:24,208 Perhaps I like... 421 00:26:24,609 --> 00:26:26,444 having these kinds of conversations with you, Jin Ho. 422 00:26:30,014 --> 00:26:30,958 I'm sorry. 423 00:26:31,582 --> 00:26:33,317 I need to get going. 424 00:26:35,453 --> 00:26:36,496 Mr. Jeon... 425 00:26:38,422 --> 00:26:39,991 Kae In's Sang Go Jae... 426 00:26:39,991 --> 00:26:41,358 Why did you choose to live there? 427 00:26:43,594 --> 00:26:45,996 You probably happened upon it by chance... 428 00:26:46,400 --> 00:26:48,000 and decided to move in, right? 429 00:27:04,100 --> 00:27:05,700 Park Kae In. 430 00:27:09,386 --> 00:27:15,091 I am Han Chang Ryul's father. 431 00:27:19,000 --> 00:27:20,400 Hello. 432 00:27:25,268 --> 00:27:29,205 I'd figure you might not want to meet up if I called you. 433 00:27:29,205 --> 00:27:32,542 That's why I came in person instead. 434 00:27:33,410 --> 00:27:36,346 On what... business... are you here? 435 00:27:36,913 --> 00:27:39,047 To get straight to the point, 436 00:27:39,047 --> 00:27:41,918 I'm coming here on behalf of my son to apologize. 437 00:27:43,286 --> 00:27:44,754 That fool, 438 00:27:44,754 --> 00:27:48,424 he had been beat around so much, he got seduced by that fox like girl. 439 00:27:48,424 --> 00:27:54,029 And it seems that he left you with a deep scar in the process. 440 00:27:55,331 --> 00:27:56,325 That's all... 441 00:27:56,325 --> 00:27:57,600 in the past now. 442 00:28:00,836 --> 00:28:02,137 "All... in the past now." 443 00:28:02,137 --> 00:28:04,106 "All... in the past now." 444 00:28:05,408 --> 00:28:06,542 You truly are completely different from that fox-like woman. 445 00:28:06,542 --> 00:28:10,846 You truly are completely different from that fox-like woman. 446 00:28:14,483 --> 00:28:19,588 How could he not see that a person like you would fit so perfectly in our household 447 00:28:19,588 --> 00:28:26,495 and make such a foolish mistake? As a father I have nothing better to say. 448 00:28:27,429 --> 00:28:28,299 I... 449 00:28:29,832 --> 00:28:33,401 don't really know what you are trying to say. 450 00:28:33,401 --> 00:28:36,237 Miss Park Kae In, 451 00:28:36,237 --> 00:28:39,341 if I had known that you were Professor Park Chul Han's daughter, 452 00:28:39,341 --> 00:28:43,577 I wouldn't have just left the issue alone the way I did. 453 00:28:46,080 --> 00:28:50,617 For a family in architectural business, 454 00:28:50,617 --> 00:28:57,290 if we became in-laws with a great professor like Park Chul Han, 455 00:28:57,290 --> 00:29:02,829 that would be like giving us a wing. 456 00:29:04,131 --> 00:29:05,932 In any case, 457 00:29:05,932 --> 00:29:08,301 trust me, 458 00:29:08,301 --> 00:29:11,104 and please accept him. 459 00:29:25,685 --> 00:29:26,842 Han Chang Ryul... 460 00:29:28,188 --> 00:29:29,442 Really! 461 00:29:29,789 --> 00:29:32,658 You really make a person feel pathetic right to the very end. 462 00:29:35,128 --> 00:29:36,229 Kae In! 463 00:29:36,429 --> 00:29:37,670 Kae In! 464 00:29:39,599 --> 00:29:40,733 Where is she... Kae In! Kae In! 465 00:29:41,133 --> 00:29:42,101 What? 466 00:29:42,602 --> 00:29:44,370 Hey, but... Why is your hair like that? 467 00:29:44,871 --> 00:29:46,239 Anyways, I have great news. 468 00:29:46,239 --> 00:29:47,640 It's the best. 469 00:29:47,640 --> 00:29:50,342 - You know those chairs that I put up for sale on my website? - Yes. 470 00:29:50,943 --> 00:29:52,478 They've all sold out. 471 00:29:52,478 --> 00:29:53,779 I'm saying they've all been sold. 472 00:29:53,779 --> 00:29:54,813 - Really? - Yeah. 473 00:29:54,813 --> 00:29:57,750 But the most important thing is, do you know who bought all of them? 474 00:29:57,750 --> 00:29:58,450 Who? 475 00:29:58,450 --> 00:30:00,452 Han Chang Ryul, that crazy bastard. 476 00:30:03,355 --> 00:30:04,289 Hey. 477 00:30:04,857 --> 00:30:06,491 I'm flipping out. 478 00:30:09,853 --> 00:30:25,311 Subtitles brought to you by Personal Taste Team at viki.com 479 00:30:30,482 --> 00:30:33,020 Why don't you know how to be careful? Let me see. 480 00:30:35,320 --> 00:30:36,387 It's fine. 481 00:30:55,173 --> 00:30:56,307 What happened? 482 00:30:59,444 --> 00:31:01,178 You know, you have a strange habit. 483 00:31:03,915 --> 00:31:06,217 When you're angry, you hurt yourself... 484 00:31:07,118 --> 00:31:08,485 That's the strange habit. 485 00:31:09,387 --> 00:31:10,955 I'm just that dumb... 486 00:31:12,823 --> 00:31:13,791 Everyone else 487 00:31:13,791 --> 00:31:15,392 probably sees me as insignificant, too. 488 00:31:29,373 --> 00:31:30,362 Kae In... 489 00:31:30,808 --> 00:31:32,876 You giving me the first call, 490 00:31:32,876 --> 00:31:34,144 it really shocked me. 491 00:31:35,312 --> 00:31:37,414 What happened to your hand? Did you get hurt? 492 00:31:39,082 --> 00:31:40,150 What are your motives? 493 00:31:41,791 --> 00:31:46,022 You bought all of my chairs off of Young Sun's site. What are your motives behind that? 494 00:31:46,723 --> 00:31:47,681 Ah, that... 495 00:31:48,458 --> 00:31:52,662 I wanted to resolve things with Young Sun >br>and she won't answer my calls. 496 00:31:52,662 --> 00:31:56,466 So I thought I might at least write an e-mail, and I went on her site... 497 00:31:56,466 --> 00:31:58,268 and I saw that your chairs were up there for sale. 498 00:31:58,268 --> 00:31:59,344 Why? 499 00:31:59,836 --> 00:32:01,504 Why did you do something like that? 500 00:32:02,572 --> 00:32:04,907 Even if they weren't for sale and you bought them anyways. 501 00:32:04,907 --> 00:32:07,376 Did you think I'd be thankful? 502 00:32:07,376 --> 00:32:08,978 That's not it... 503 00:32:09,746 --> 00:32:13,883 I just want what's special to you to be special to me, as well. 504 00:32:13,883 --> 00:32:15,918 And also, those chairs... 505 00:32:15,918 --> 00:32:20,789 I'm gonna send them to poor people who live far away. 506 00:32:20,789 --> 00:32:23,325 Slowly, I'm trying to become a nicer person too. 507 00:32:23,325 --> 00:32:25,027 Can't you just see this as a nice gesture? 508 00:32:26,863 --> 00:32:28,997 Do you really... 509 00:32:28,997 --> 00:32:30,533 want to start things over again with me? 510 00:32:32,435 --> 00:32:33,735 Park Kae In! 511 00:32:43,312 --> 00:32:44,947 And what exactly are you doing? 512 00:32:44,947 --> 00:32:48,016 My mind is full, so I'm trying to clear it. 513 00:32:55,323 --> 00:32:57,159 I used to be able to do it for five minutes... 514 00:32:58,026 --> 00:32:59,960 I guess I'm getting old now. 515 00:33:00,595 --> 00:33:03,198 Do you think doing that for five minutes would get your head straight? 516 00:33:03,899 --> 00:33:08,903 But during those five minutes, all the blood just rushes to my head, and I can't bring myself to think about anything. 517 00:33:10,172 --> 00:33:12,107 Why is your head so frustrated? 518 00:33:15,510 --> 00:33:18,213 This won't do. I'd better run. 519 00:33:36,665 --> 00:33:41,769 If I had known that you were Professor Park Chul Han's precious daughter then, 520 00:33:41,769 --> 00:33:45,005 I wouldn't have let you go. 521 00:33:47,441 --> 00:33:50,077 Kae In, I know this is crazy, but... 522 00:33:50,077 --> 00:33:52,246 I want to start over with you. 523 00:34:11,799 --> 00:34:13,900 You're not even athletic, so why are you running so much? 524 00:34:14,968 --> 00:34:16,269 Did you get yourself into some kind of problem again? 525 00:34:23,010 --> 00:34:24,048 I... 526 00:34:24,048 --> 00:34:25,345 am going to take revenge. 527 00:34:27,214 --> 00:34:28,748 I'm telling you, I have no choice but to do it! 528 00:34:28,748 --> 00:34:32,185 If I want to remove that evil Han Chang Ryul from my life, 529 00:34:32,185 --> 00:34:33,386 there is no other choice. 530 00:34:33,386 --> 00:34:34,888 You know what Socrates said, right? 531 00:34:34,888 --> 00:34:36,523 Know yourself. 532 00:34:36,523 --> 00:34:37,657 It seems like you know it well. 533 00:34:37,657 --> 00:34:39,359 Yes, go figure out yourself first. 534 00:34:39,359 --> 00:34:42,295 Yes, I know, I know myself and I know I can't go through revenge. 535 00:34:42,295 --> 00:34:45,498 If you help, Jin Ho, I know it'll be the perfect revenge, and I can just end this once and for all. 536 00:34:46,032 --> 00:34:47,062 You... 537 00:34:47,389 --> 00:34:50,136 you don't have revenge in any part of your DNA. 538 00:34:50,570 --> 00:34:51,838 I can do it. 539 00:34:52,171 --> 00:34:53,906 I really want to end it. 540 00:34:54,407 --> 00:34:58,477 The bad person who thought I was an easy catch, 541 00:34:58,477 --> 00:35:02,314 I want to get the perfect revenge on him. 542 00:35:04,884 --> 00:35:07,419 Out of anyone else in this world, I love my mother the most. 543 00:35:07,520 --> 00:35:08,454 What? 544 00:35:08,454 --> 00:35:10,256 Why are you suddenly talking about this? 545 00:35:10,256 --> 00:35:14,526 But, out of anyone else in this world, my mother is also the person who makes me hurt the most. 546 00:35:15,995 --> 00:35:16,867 What? 547 00:35:17,663 --> 00:35:19,198 She's too naive. 548 00:35:21,000 --> 00:35:21,514 So? 549 00:35:21,514 --> 00:35:23,669 My mother also wants to take revenge on someone. 550 00:35:24,303 --> 00:35:25,738 But she could never do it. 551 00:35:25,838 --> 00:35:27,499 Why is it? 552 00:35:27,499 --> 00:35:28,240 Why? 553 00:35:28,240 --> 00:35:30,042 When she sees the person she wants to take revenge on, 554 00:35:30,042 --> 00:35:32,077 she bursts into tears. 555 00:35:33,345 --> 00:35:35,781 Do you know why I became friends with you? 556 00:35:37,449 --> 00:35:39,885 You resemble my mother so much. 557 00:35:40,819 --> 00:35:44,222 Therefore, you can never do something like take revenge. 558 00:35:47,492 --> 00:35:50,995 If I don't do this, my head is going to burst! 559 00:35:54,266 --> 00:35:55,319 Taking my oath. 560 00:35:56,568 --> 00:35:57,902 I, Park Kae In, 561 00:35:57,902 --> 00:36:01,005 with my best friend and best teacher, Jeon Jin Ho, 562 00:36:01,005 --> 00:36:02,940 until it's game over, 563 00:36:02,940 --> 00:36:06,277 I will get rid of Han Chang Ryul. 564 00:36:06,277 --> 00:36:09,080 Rather than taking an oath on one thing, 565 00:36:09,881 --> 00:36:11,382 get your feelings straight. 566 00:36:11,382 --> 00:36:13,084 Through your teachings, Jin Ho, 567 00:36:13,084 --> 00:36:16,387 I am going to exact the perfect revenge upon Han Chang Ryul. 568 00:36:17,522 --> 00:36:18,889 Until then, 569 00:36:18,889 --> 00:36:20,291 I will take care 570 00:36:20,291 --> 00:36:22,193 of this weak heart. 571 00:36:23,127 --> 00:36:24,962 But do you really have to do this? 572 00:36:26,130 --> 00:36:27,832 Why are you saying that? 573 00:36:27,832 --> 00:36:29,867 I think it's better if it's not done. 574 00:36:29,867 --> 00:36:31,402 That's not it. 575 00:36:32,837 --> 00:36:34,204 "An eye for an eye, 576 00:36:34,204 --> 00:36:36,173 a nose for a nose." Isn't there a saying like that? 577 00:36:36,173 --> 00:36:37,341 "An eye for an eye, 578 00:36:37,341 --> 00:36:39,209 a tooth for a tooth." That's what it is. 579 00:36:40,377 --> 00:36:41,347 I respect you. 580 00:36:41,347 --> 00:36:42,379 It's common sense. 581 00:36:50,721 --> 00:36:52,089 Go on and try it. 582 00:36:56,760 --> 00:36:58,495 Oh, I don't think I can do it. 583 00:36:58,495 --> 00:37:00,463 I can't do it because I'm too shy. 584 00:37:00,463 --> 00:37:02,265 Why don't you think you can do it? Of course you can do it. 585 00:37:05,736 --> 00:37:08,238 I really don't think this is it, I don't think this is it. 586 00:37:09,339 --> 00:37:11,240 You don't want revenge, do you? 587 00:37:20,717 --> 00:37:23,318 Say it with self-confidence. 588 00:37:23,318 --> 00:37:24,821 I am beautiful. 589 00:37:27,957 --> 00:37:29,425 Say it with confidence. 590 00:37:29,425 --> 00:37:30,260 I am shexy. 591 00:37:30,260 --> 00:37:31,527 What on earth is shexy? 592 00:37:32,361 --> 00:37:33,029 The words just won't come out of my mouth. 593 00:37:33,029 --> 00:37:34,597 That's right, they won't, will they? 594 00:37:34,597 --> 00:37:36,165 But if you keep doing it, they'll come out perfectly. 595 00:37:36,399 --> 00:37:37,833 Try it again. 596 00:37:41,604 --> 00:37:43,272 I am worthy of love. 597 00:37:45,675 --> 00:37:46,809 I... 598 00:37:46,809 --> 00:37:47,977 am perfect! 599 00:37:57,409 --> 00:38:10,990 Subtitles brought to you by Personal Taste Team at viki.com 600 00:38:22,401 --> 00:38:23,001 Wait! 601 00:38:23,001 --> 00:38:24,135 What? 602 00:38:27,839 --> 00:38:30,108 Now. Please get in, princess. 603 00:38:30,108 --> 00:38:33,611 Why are you being like this? It's gross. 604 00:38:33,700 --> 00:38:37,500 A woman who thinks she deserves the best, gets the best treatment. 605 00:38:38,200 --> 00:38:39,400 Do you understand? 606 00:38:41,686 --> 00:38:44,055 Here. Please come in, princess. 607 00:38:44,955 --> 00:38:46,991 Of course. And so I should. 608 00:38:52,997 --> 00:38:54,899 Since you've gone to the trouble to help me, 609 00:38:54,899 --> 00:38:56,167 I'll treat you this time. 610 00:38:56,167 --> 00:38:58,569 I've saved up a lot of points. 611 00:38:58,736 --> 00:39:01,238 You're not collecting points 612 00:39:01,238 --> 00:39:03,407 every time a guy does something bad, do you? 613 00:39:03,808 --> 00:39:05,509 I'm not like that. 614 00:39:06,643 --> 00:39:07,911 What do you want to watch? 615 00:39:07,911 --> 00:39:08,979 What about you? 616 00:39:08,979 --> 00:39:10,013 You can choose. 617 00:39:10,013 --> 00:39:11,481 You can choose. 618 00:39:11,781 --> 00:39:14,251 Were you always like this when you went on dates? 619 00:39:14,518 --> 00:39:15,252 Like what? 620 00:39:15,252 --> 00:39:16,753 With no preferences of your own, 621 00:39:16,753 --> 00:39:18,189 just doing whatever the guy told you to do. 622 00:39:18,189 --> 00:39:19,723 That's thinking about the other person. 623 00:39:19,723 --> 00:39:21,825 Rather than a quiet woman, 624 00:39:21,825 --> 00:39:24,994 a man is much more nervous when he's with a woman with a strong personality 625 00:39:28,532 --> 00:39:30,300 I want to see an action blockbuster. 626 00:39:30,300 --> 00:39:31,968 Nonsense! 627 00:39:32,068 --> 00:39:34,303 I am going to see a romantic comedy. 628 00:39:36,139 --> 00:39:36,874 That's it. 629 00:39:36,874 --> 00:39:38,641 Very good. 630 00:39:41,144 --> 00:39:42,579 Jin Ho! 631 00:39:54,724 --> 00:39:56,592 So it is you. 632 00:39:57,227 --> 00:39:58,327 Oh. 633 00:39:58,327 --> 00:39:59,929 Eun Soo. 634 00:40:00,964 --> 00:40:03,065 Long time no see. 635 00:40:03,065 --> 00:40:04,667 Have you been doing well? 636 00:40:09,572 --> 00:40:11,273 Who's this? 637 00:40:12,308 --> 00:40:15,010 Oh, this is Park Kae In. 638 00:40:15,010 --> 00:40:17,546 How are you? I'm Park Kae In. 639 00:40:18,214 --> 00:40:19,949 I'm Yoon Eun Soo. 640 00:40:21,150 --> 00:40:22,785 By chance, Jin Ho, is she your... 641 00:40:22,785 --> 00:40:24,686 girlfriend? 642 00:40:24,987 --> 00:40:26,922 No. It's not like that. 643 00:40:27,757 --> 00:40:29,591 So am I your boyfriend then? 644 00:40:38,367 --> 00:40:41,135 I heard that you opened an architectural firm. 645 00:40:41,135 --> 00:40:42,938 Wouldn't you say you're doing too well? 646 00:40:43,272 --> 00:40:45,139 You, too. 647 00:40:45,139 --> 00:40:48,009 I heard you are a real highflyer at Johns Hopkins. 648 00:40:48,009 --> 00:40:50,345 You hear rumors about me? 649 00:40:50,478 --> 00:40:52,246 That's good to hear. 650 00:40:52,814 --> 00:40:54,682 So have you moved back for good? 651 00:40:54,682 --> 00:40:56,951 No, I just came to see my mom for a bit. 652 00:40:56,951 --> 00:40:59,053 I have to go back tomorrow night. 653 00:41:00,722 --> 00:41:03,558 You two aren't in the same field, but it seems 654 00:41:03,558 --> 00:41:07,828 you must have been very close in university. 655 00:41:07,828 --> 00:41:09,030 Were we... 656 00:41:09,030 --> 00:41:10,664 like that? 657 00:41:12,033 --> 00:41:13,567 Well, I suppose... 658 00:41:13,567 --> 00:41:16,704 We did both live in the library, after all. 659 00:41:18,039 --> 00:41:20,441 It seems as though you're living like a real person now, 660 00:41:20,441 --> 00:41:21,509 even coming out to see a movie. 661 00:41:21,509 --> 00:41:24,277 It's my first time seeing one in three years. 662 00:41:24,277 --> 00:41:25,646 I might have caught ten minutes of it. 663 00:41:25,646 --> 00:41:27,348 I fell asleep during most of it. 664 00:41:29,751 --> 00:41:32,019 Even so, I envy you. 665 00:41:32,019 --> 00:41:33,621 You can come out to the movies like this 666 00:41:33,621 --> 00:41:35,656 with your girlfriend. 667 00:41:35,656 --> 00:41:37,491 I'm still an outcast. 668 00:41:37,491 --> 00:41:39,860 I'm not his girlfriend. 669 00:41:41,562 --> 00:41:45,766 But it seems like a lot of guys would want to date you, Eun Soo. 670 00:41:45,766 --> 00:41:48,268 No, there's really nobody. 671 00:41:48,269 --> 00:41:50,637 She's busy dating her patients, 672 00:41:50,637 --> 00:41:52,272 she probably doesn't have enough time to look elsewhere. 673 00:41:52,272 --> 00:41:55,042 I guess old friends are really good, huh? 674 00:41:55,042 --> 00:41:56,677 Giving others an excellent impression of me. 675 00:41:56,677 --> 00:41:58,812 What's having friends good for? 676 00:42:00,347 --> 00:42:01,981 But... 677 00:42:01,981 --> 00:42:04,617 what happens when you want to stop being friends? 678 00:42:13,893 --> 00:42:15,428 Ah, excuse me. 679 00:42:15,428 --> 00:42:16,696 Eun Soo, 680 00:42:16,696 --> 00:42:17,697 Jin Ho, 681 00:42:17,697 --> 00:42:20,733 when he used to be in university, was he always this picky? 682 00:42:20,733 --> 00:42:22,769 If he didn't look like that, 683 00:42:22,769 --> 00:42:25,138 - he probably would have been an outcast. - I thought so! 684 00:42:26,473 --> 00:42:28,507 But... 685 00:42:28,507 --> 00:42:32,744 how did the two of you meet the first time? 686 00:42:32,744 --> 00:42:36,282 Oh, well, that's... a bit complicated... 687 00:42:36,282 --> 00:42:38,417 At our first meeting, 688 00:42:38,417 --> 00:42:39,786 this guy grabbed my bu-- 689 00:42:39,786 --> 00:42:41,020 Hey, now! Drink this. 690 00:42:41,020 --> 00:42:42,488 Hey, now! Drink this. 691 00:42:44,390 --> 00:42:45,891 Drink more. 692 00:42:48,795 --> 00:42:50,329 - Don't. - Okay. 693 00:42:51,831 --> 00:42:53,065 When you first met... 694 00:42:53,532 --> 00:42:56,034 Your... butt? 695 00:43:04,243 --> 00:43:05,110 I hope the two of you 696 00:43:05,110 --> 00:43:07,612 enjoy your movie. 697 00:43:07,612 --> 00:43:08,247 I'm going first. 698 00:43:08,247 --> 00:43:11,383 No. Jin Ho, why don't we go to dinner together? 699 00:43:11,383 --> 00:43:14,086 It's been a while since you've met, and you guys probably have a lot to talk about. 700 00:43:14,086 --> 00:43:15,687 No. 701 00:43:15,687 --> 00:43:17,756 I don't want to interfere. 702 00:43:17,756 --> 00:43:19,691 Jin Ho, I'll be leaving first. 703 00:43:22,628 --> 00:43:23,629 Wait. 704 00:43:23,629 --> 00:43:27,765 If there's an occasion where we meet again, I'll see you, Eun Soo. 705 00:43:28,333 --> 00:43:29,201 Kae In, 706 00:43:29,201 --> 00:43:29,802 wait a moment. 707 00:43:29,802 --> 00:43:31,369 Why? 708 00:43:31,737 --> 00:43:33,405 I'll walk you. 709 00:43:33,405 --> 00:43:35,139 There's no need for that. 710 00:43:35,808 --> 00:43:37,208 Let's go. 711 00:43:58,163 --> 00:44:00,764 I know I shouldn't be asking things like this 712 00:44:00,764 --> 00:44:03,233 to someone who has a girlfriend. 713 00:44:03,768 --> 00:44:05,836 But, I still want to ask. 714 00:44:07,505 --> 00:44:09,106 Before I went to study abroad, 715 00:44:09,741 --> 00:44:11,375 when I said that, if you stopped me, 716 00:44:11,375 --> 00:44:13,277 I wouldn't leave, 717 00:44:13,511 --> 00:44:14,912 do you remember that? 718 00:44:16,814 --> 00:44:17,815 Yeah. 719 00:44:18,549 --> 00:44:20,084 Then, at that point, 720 00:44:20,084 --> 00:44:21,652 not stopping me... 721 00:44:23,554 --> 00:44:25,155 Do you not regret it? 722 00:44:29,426 --> 00:44:30,627 I'm sorry. 723 00:44:31,027 --> 00:44:32,629 You're so cool. 724 00:44:33,030 --> 00:44:35,965 That's probably why I liked you so much. 725 00:44:38,235 --> 00:44:39,469 I... 726 00:44:39,469 --> 00:44:42,605 Before I find someone to go to the movies with as well, 727 00:44:43,073 --> 00:44:47,009 I hope that we don't meet like this again. 728 00:44:47,978 --> 00:44:51,447 Let's meet again in 10 years or so. 729 00:45:04,294 --> 00:45:05,961 Kae In... 730 00:45:06,963 --> 00:45:09,165 she seems like a good person. 731 00:45:20,009 --> 00:45:21,610 Jin Ho, 732 00:45:21,944 --> 00:45:23,246 the two of you 733 00:45:23,379 --> 00:45:26,382 seem like former lovers. 734 00:45:28,651 --> 00:45:31,386 Out of all people - doesn't matter if woman or man - 735 00:45:31,600 --> 00:45:33,700 she was the one who attracted me the most. (also on a romantic and/or sexual level) 736 00:45:33,900 --> 00:45:35,600 Eun Soo. 737 00:45:35,624 --> 00:45:37,659 Even from a woman's point of view, 738 00:45:37,659 --> 00:45:40,762 Eun Soo seems like an incredible person. 739 00:45:41,597 --> 00:45:44,566 When I looked ahead and saw that friend running, 740 00:45:44,967 --> 00:45:46,835 she seemed so much like me 741 00:45:47,136 --> 00:45:49,404 that I felt like she was an ally. 742 00:45:54,310 --> 00:45:55,411 Let's go inside. 743 00:45:55,411 --> 00:45:57,212 The movie should be starting. 744 00:45:57,212 --> 00:45:58,680 Me too, 745 00:45:58,680 --> 00:46:01,849 I hope I can become someone like Eun Soo. 746 00:46:02,718 --> 00:46:04,452 Someone you perceive as an ally. 747 00:46:04,786 --> 00:46:07,855 Someone you perceive as an ally. 748 00:46:07,855 --> 00:46:09,457 That kind of person. 749 00:46:33,515 --> 00:46:35,049 I like you. 750 00:46:37,485 --> 00:46:39,153 Jin Ho... 751 00:46:40,121 --> 00:46:42,389 After everything, I still smile because of you. 752 00:46:44,892 --> 00:46:46,427 No... 753 00:46:46,427 --> 00:46:47,695 But... 754 00:46:47,695 --> 00:46:49,563 You're... 755 00:46:49,931 --> 00:46:52,166 When you come up to a place this high, 756 00:46:52,166 --> 00:46:54,268 People get more courage. 757 00:46:54,468 --> 00:46:57,404 And so we get the strength to confess. 758 00:46:57,571 --> 00:46:58,772 What? 759 00:46:59,307 --> 00:47:01,675 Later, when I decide to propose to someone... 760 00:47:01,675 --> 00:47:03,376 this is where I would come with the person. 761 00:47:08,715 --> 00:47:10,684 What are you thinking about? 762 00:47:11,919 --> 00:47:12,686 Did I say anything? 763 00:47:16,014 --> 00:47:19,043 I didn't think anything. 764 00:47:32,156 --> 00:47:33,716 Eun Soo. 765 00:47:33,716 --> 00:47:35,392 Yes? 766 00:47:35,392 --> 00:47:38,295 I want to tell you something. 767 00:47:43,734 --> 00:47:51,487 Should we... stop being friends? 768 00:47:52,843 --> 00:47:56,316 I want to stop. 769 00:47:56,316 --> 00:47:57,347 Jin Ho... 770 00:48:09,926 --> 00:48:13,797 Let's end today's lesson here for now. 771 00:48:13,797 --> 00:48:16,482 Jin Ho. 772 00:48:16,482 --> 00:48:18,341 Don't turn around. 773 00:48:26,598 --> 00:48:29,208 What are you doing? 774 00:48:32,495 --> 00:48:33,697 Park Kae In, 775 00:48:33,697 --> 00:48:36,388 what are you writing right now? 776 00:48:36,388 --> 00:48:38,974 Park Kae In's weather forecast. 777 00:48:38,974 --> 00:48:41,661 Where the lilacs tickle our noses... 778 00:48:41,661 --> 00:48:42,825 Please say something. 779 00:48:42,825 --> 00:48:48,273 Park Kae In is writing on her friend's back. 780 00:48:48,273 --> 00:48:51,904 Next time... next time... 781 00:48:51,904 --> 00:48:53,916 when you're born again, 782 00:48:53,916 --> 00:49:00,080 please be born as a man who can love a woman. 783 00:49:00,080 --> 00:49:02,211 Tomorrow, when we begin our revenge, 784 00:49:02,211 --> 00:49:04,182 the weather is something I won't care about. 785 00:49:04,182 --> 00:49:06,353 This was Park Kae In's daily forecast. 786 00:49:18,026 --> 00:49:21,730 Men are attracted to women 787 00:49:21,730 --> 00:49:23,434 who have a sense of humor. 788 00:49:23,434 --> 00:49:25,968 I'm totally confident in that! 789 00:49:25,968 --> 00:49:28,269 You know that's my one specialty. 790 00:49:28,269 --> 00:49:30,247 What humor? 791 00:49:30,247 --> 00:49:32,173 You trip, you fall, and you break things. 792 00:49:32,173 --> 00:49:34,147 How is that humor? 793 00:49:36,444 --> 00:49:38,954 You know what's the funniest but shortest story on earth? 794 00:49:41,254 --> 00:49:45,185 It rained on weather forecaster's sports competition. 795 00:49:48,623 --> 00:49:52,460 Then, Jin Ho, you tell me one. 796 00:49:52,460 --> 00:49:55,172 Ah, that... 797 00:49:55,300 --> 00:49:57,000 I don't remember any right now. 798 00:49:57,398 --> 00:49:59,867 Isn't it that the mentor should show me so that I can learn or not? 799 00:49:59,867 --> 00:50:02,302 Isn't it that the mentor should show me so that I can learn or not? 800 00:50:04,872 --> 00:50:08,275 Then, when you think of one, call me. I'll listen to it. 801 00:50:11,245 --> 00:50:12,913 You just wait till I remember one. 802 00:50:14,214 --> 00:50:15,916 A funny story? 803 00:50:15,916 --> 00:50:17,618 Are you dating without me knowing? 804 00:50:17,618 --> 00:50:18,186 What? 805 00:50:18,186 --> 00:50:19,623 When you ask for funny stories, 806 00:50:19,623 --> 00:50:21,922 it usually means that you're using it for dating. 807 00:50:21,922 --> 00:50:24,157 By chance... behind Hye Mi's back? Hyung! 808 00:50:24,157 --> 00:50:25,692 No. 809 00:50:25,692 --> 00:50:27,027 As three guys... 810 00:50:27,027 --> 00:50:30,764 that are eating together, it's rather boring. 811 00:50:30,764 --> 00:50:31,832 In any case, 812 00:50:31,832 --> 00:50:34,234 why would a guy like you need to know those things? 813 00:50:34,234 --> 00:50:35,569 Those kinds of things only apply to guys like me, 814 00:50:35,569 --> 00:50:36,937 who have no looks to show off 815 00:50:36,937 --> 00:50:38,605 and need to impress people in other ways. 816 00:50:38,605 --> 00:50:40,674 Why are you nodding your head, you punk? 817 00:50:40,674 --> 00:50:41,775 Do you know that one? 818 00:50:41,775 --> 00:50:44,834 The one about apples, peaches, and pears in a truck? 819 00:50:57,590 --> 00:50:59,225 Yes, Jin Ho. 820 00:50:59,225 --> 00:51:00,026 An apple, 821 00:51:00,026 --> 00:51:01,060 a peach, 822 00:51:01,060 --> 00:51:03,529 and a pear were in a truck. 823 00:51:03,529 --> 00:51:04,664 What? 824 00:51:04,664 --> 00:51:08,601 But suddenly a dog ran out of nowhere and the truck had to stop. 825 00:51:08,601 --> 00:51:10,269 Oh! Humor! 826 00:51:10,269 --> 00:51:12,838 What do you think fell out of the truck? 827 00:51:12,838 --> 00:51:14,607 I said to be funny, 828 00:51:14,607 --> 00:51:15,941 not give riddles. 829 00:51:15,941 --> 00:51:17,457 Whatever the method is, 830 00:51:17,457 --> 00:51:18,911 doesn't it count as long as it's funny? 831 00:51:18,911 --> 00:51:19,678 Peach? 832 00:51:19,678 --> 00:51:21,981 Nope. 833 00:51:21,981 --> 00:51:24,016 What fell... 834 00:51:24,016 --> 00:51:25,951 was the speed. 835 00:51:25,951 --> 00:51:27,753 I'm hanging up. 836 00:51:30,488 --> 00:51:31,657 Hello? 837 00:51:31,657 --> 00:51:33,725 Park Kae In. 838 00:51:37,663 --> 00:51:39,331 But on the inside... 839 00:51:44,603 --> 00:51:46,571 Look through them. 840 00:51:50,709 --> 00:51:51,610 What is it? 841 00:51:51,610 --> 00:51:53,278 How is this? 842 00:51:53,278 --> 00:51:54,780 I'd like Pyeong Baek wood. 843 00:51:54,780 --> 00:51:56,314 This is Pyeong Baek wood! 844 00:51:56,314 --> 00:51:56,982 Kids are going to be using this, 845 00:51:56,982 --> 00:52:00,051 so I already told you that I need the best wood. 846 00:52:00,051 --> 00:52:00,852 Where are you? 847 00:52:00,852 --> 00:52:03,388 I'm here to buy wood. 848 00:52:03,388 --> 00:52:04,422 Hey, we only sell goods of first-class quality! 849 00:52:04,422 --> 00:52:06,691 Hey, we only sell goods of first-class quality! 850 00:52:06,691 --> 00:52:08,026 Even though you know that, you're being like this? 851 00:52:08,026 --> 00:52:10,562 This time it's really funny, right? 852 00:52:10,562 --> 00:52:14,666 In the alphabet, do you know which letter is the prettiest? 853 00:52:14,666 --> 00:52:19,470 A, B, C, D, E, F, G. ["F, G" pronounced as "yeppeuji," which means "pretty" in Korean] 854 00:52:21,005 --> 00:52:22,040 Teacher, 855 00:52:22,040 --> 00:52:23,775 you'd better work harder. 856 00:52:23,775 --> 00:52:25,410 I understand. 857 00:52:25,410 --> 00:52:27,044 I shall call you again later. 858 00:52:29,614 --> 00:52:32,883 Geez! How did she know that? 859 00:52:36,921 --> 00:52:41,392 I feel sensational today! 860 00:52:41,392 --> 00:52:43,861 This is very fine wood. 861 00:52:43,861 --> 00:52:45,462 The wood is even more beautiful than the skin of my wife, 862 00:52:45,462 --> 00:52:48,231 when she was young. 863 00:52:49,300 --> 00:52:51,535 If this next one is bad, I won't be answering next time. 864 00:52:51,535 --> 00:52:54,571 What would be bad? 865 00:52:54,571 --> 00:52:55,572 Chang Ryul? 866 00:52:55,572 --> 00:52:56,840 Hello? 867 00:52:57,902 --> 00:53:00,077 Where are you? 868 00:53:00,077 --> 00:53:02,112 The wood hardware store? 869 00:53:02,112 --> 00:53:04,581 The place where you and I went once? 870 00:53:04,581 --> 00:53:05,983 That place is far! 871 00:53:05,983 --> 00:53:08,752 You should've asked me to give you a ride. 872 00:53:08,752 --> 00:53:10,320 Day one of my revenge. 873 00:53:10,320 --> 00:53:13,190 He's calling me. 874 00:53:13,190 --> 00:53:15,459 I'll go there now. 875 00:53:15,459 --> 00:53:17,194 You don't need to. 876 00:53:17,194 --> 00:53:19,296 I already told you that I don't need to see you again. 877 00:53:19,296 --> 00:53:21,798 Kae In, we already agreed that we need to see each other again. 878 00:53:21,798 --> 00:53:23,433 Anyway, let's meet up and talk, 879 00:53:23,433 --> 00:53:25,068 because I'm leaving right now! 880 00:53:25,068 --> 00:53:26,602 I'm hanging up! 881 00:53:29,800 --> 00:53:31,100 Han Chang Ryul, 882 00:53:31,400 --> 00:53:34,400 right now, you're digging your own grave. 883 00:53:41,718 --> 00:53:44,353 This time I'm starting to feel disappointed, teacher. 884 00:53:44,353 --> 00:53:46,255 I remembered another one. 885 00:53:46,255 --> 00:53:49,625 A grandmother collapsed with palsy, 886 00:53:49,625 --> 00:53:51,861 and the mother sent her daughter a text. 887 00:53:51,861 --> 00:53:54,096 But she made a typo, and there was a misunderstanding. 888 00:53:54,096 --> 00:53:56,699 Do you know what she said in the text? 889 00:53:56,699 --> 00:53:57,633 I don't know. 890 00:53:57,633 --> 00:54:02,537 "Grandmother has collapsed from the wind." ["Palsy" = "joongpoong," and "wind" = "jangpoong"] 891 00:54:04,306 --> 00:54:05,707 You laughed, right? 892 00:54:08,110 --> 00:54:10,212 Your teacher has been a good role-model to you. 893 00:54:10,212 --> 00:54:13,515 It's now your turn to work hard. 894 00:54:13,515 --> 00:54:17,586 Ah, yes. 895 00:54:20,556 --> 00:54:22,691 Ahhhhhh! 896 00:54:24,259 --> 00:54:25,327 Hello? 897 00:54:25,327 --> 00:54:28,230 Park Kae In. 898 00:54:28,230 --> 00:54:30,031 What's the matter? 899 00:54:30,031 --> 00:54:30,798 Hello, Park Kae In? 900 00:54:41,576 --> 00:54:43,244 Hey, hey! Where are you going? 901 00:54:44,746 --> 00:54:48,116 Oh my! There's a woman in there! 902 00:54:48,116 --> 00:54:50,185 - It's a woman! - Are you alright? 903 00:54:50,185 --> 00:54:52,620 - Slowly! - Lift them up carefully! 904 00:54:52,620 --> 00:54:56,658 Oh my! She's really hurt! 905 00:54:56,658 --> 00:54:59,059 Hurry up and take this! 906 00:55:05,600 --> 00:55:08,802 It's Ji Young lumber dealer in Yanpyeong. 907 00:55:27,421 --> 00:55:29,523 Is this Ji Young lumber dealer? 908 00:55:33,627 --> 00:55:35,863 Miss Kae In got into an accident! 909 00:55:35,863 --> 00:55:36,296 That's right. 910 00:55:36,296 --> 00:55:38,065 This seems very serious! 911 00:55:38,065 --> 00:55:39,966 Come here quickly! 912 00:56:21,641 --> 00:56:22,975 Kae In, have some water. 913 00:56:22,975 --> 00:56:26,111 Here. 914 00:56:56,958 --> 00:56:58,056 Are you alright? 915 00:57:03,466 --> 00:57:04,847 Jin Ho... 916 00:57:07,538 --> 00:57:08,805 What are you doing here? 917 00:57:11,174 --> 00:57:13,102 How badly are you hurt? 918 00:57:13,860 --> 00:57:15,945 I didn't get hurt a lot. 919 00:57:19,088 --> 00:57:20,860 What are you doing right now? 920 00:57:20,860 --> 00:57:23,969 You can't even love a woman. Why do you keep getting between us? 921 00:57:25,275 --> 00:57:27,089 Is it all about being able to love a woman? 922 00:57:32,728 --> 00:57:34,063 Are you able to get up? 923 00:57:34,063 --> 00:57:35,431 What? 924 00:57:36,272 --> 00:57:37,266 Let's go. 925 00:57:40,661 --> 00:57:42,934 What do you think you're doing right now, you punk?! 926 00:57:42,934 --> 00:57:45,207 I'm starting to love this woman, 927 00:57:45,774 --> 00:57:47,042 so don't interfere. 928 00:58:28,726 --> 00:58:31,704 I even trained her for revenge. 929 00:58:32,827 --> 00:58:34,812 Why are you interfering, 930 00:58:35,323 --> 00:58:37,425 Jeon Jin Ho? 931 00:58:39,958 --> 00:58:41,526 Isn't this going to scar? 932 00:58:41,526 --> 00:58:42,830 Should I ask them to do it again? 933 00:58:42,830 --> 00:58:44,686 I said I'm fine. 934 00:58:47,401 --> 00:58:49,370 This injury isn't anything 935 00:58:49,370 --> 00:58:51,405 compared to the hurt you gave me. 936 00:58:52,628 --> 00:58:53,874 So, 937 00:58:54,608 --> 00:58:56,177 don't pretend that you're worried. 938 00:58:56,944 --> 00:58:58,679 Pretend? Kae In, 939 00:58:58,679 --> 00:59:00,648 I am really worried as well. 940 00:59:00,648 --> 00:59:01,715 I don't believe you. 941 00:59:02,816 --> 00:59:04,151 Didn't we agree to start over? 942 00:59:04,151 --> 00:59:05,819 How do you expect us to start over like this? 943 00:59:06,153 --> 00:59:07,988 I didn't say I forgive you. 944 00:59:08,288 --> 00:59:09,923 I didn't say that I would trust you, either. 945 00:59:09,923 --> 00:59:12,526 What do you mean then? That you'll just keep me by your side? 946 00:59:12,526 --> 00:59:14,294 To make me feel bad? 947 00:59:17,297 --> 00:59:18,498 You said to get mad, 948 00:59:18,598 --> 00:59:19,633 hit, 949 00:59:19,733 --> 00:59:21,168 and look down on you. 950 00:59:21,635 --> 00:59:23,370 You said to do whatever, 951 00:59:23,370 --> 00:59:23,970 and now, 952 00:59:24,838 --> 00:59:26,206 you can't even tolerate this? 953 00:59:31,878 --> 00:59:33,222 Excuse me. 954 00:59:33,222 --> 00:59:36,216 I would like to know about emergency patient Park Kae In's condition. 955 00:59:36,216 --> 00:59:37,617 Are you her guardian? 956 00:59:40,186 --> 00:59:41,488 Yes. 957 00:59:45,516 --> 00:59:47,894 The CT scan results were normal. 958 00:59:48,427 --> 00:59:50,763 It's a minor concussion. 959 00:59:54,066 --> 00:59:56,068 Everything I can do for you... 960 00:59:57,269 --> 00:59:59,472 I've done. 961 01:00:03,075 --> 01:00:05,344 Where do you think you're going in your condition? 962 01:00:05,645 --> 01:00:07,013 Kae In, I'll drop you off, okay? 963 01:00:07,013 --> 01:00:07,980 It's fine. 964 01:00:11,217 --> 01:00:13,686 I knew from the very beginning 965 01:00:13,686 --> 01:00:15,588 that it wouldn't be easy to get your forgiveness. 966 01:00:17,356 --> 01:00:21,126 I can understand and be patient when you ignore or belittle me. 967 01:00:21,126 --> 01:00:22,394 However, 968 01:00:22,394 --> 01:00:25,197 don't make me not worry about you. 969 01:00:25,731 --> 01:00:27,166 I'm begging you, Kae In. 970 01:00:34,372 --> 01:00:36,141 Where is your car? 971 01:00:37,542 --> 01:00:38,876 It's outside. 972 01:00:38,876 --> 01:00:39,878 Stay right here. 973 01:00:39,878 --> 01:00:41,513 I'll bring it here right away. 64594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.