All language subtitles for Molitva Leyly

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,758 --> 00:02:29,758 (говорит на казахском языке) 2 00:03:02,184 --> 00:03:10,184 (читает молитву на казахском) 3 00:05:46,521 --> 00:05:47,949 Я - Лейла. 4 00:05:48,976 --> 00:05:50,674 Мне четырнадцать лет. 5 00:05:51,341 --> 00:05:56,038 Я родилась в ауле Дегелен Семипалатинской области. 6 00:05:57,305 --> 00:06:01,325 Когда мне было пять лет, умер папа. 7 00:06:02,171 --> 00:06:03,171 Потом мама. 8 00:06:03,880 --> 00:06:07,360 И тогда меня удочерила тетя Катира, 9 00:06:07,931 --> 00:06:09,538 младшая сестра папы. 10 00:07:05,940 --> 00:07:10,096 Никчемный человек, ни Богу, ни людям не нужен со своей палочкой. 11 00:07:10,411 --> 00:07:12,057 Попробуй отбери. 12 00:07:12,694 --> 00:07:15,101 Да без палочки он нуль. 13 00:07:25,360 --> 00:07:26,361 Здравствуйте! 14 00:07:29,908 --> 00:07:31,156 Куда, куда? 15 00:07:33,563 --> 00:07:35,131 Как дела, дядя Нишан? 16 00:07:35,702 --> 00:07:36,702 Вот так! 17 00:07:47,584 --> 00:07:49,421 Здравствуйте, бабушка Айгерим! 18 00:07:50,923 --> 00:07:54,032 Здравствуй, Лейла! Ты не забываешь ходить на кладбище 19 00:07:54,057 --> 00:07:55,286 и молиться за своих родителей? 20 00:07:55,392 --> 00:07:56,699 Да. 21 00:07:56,816 --> 00:07:59,346 Пусть земля им будет пухом. 22 00:08:25,145 --> 00:08:27,014 Значит Кумара завтра в армию забирают? 23 00:08:27,611 --> 00:08:28,933 А что, ты тоже готов провожать? 24 00:08:28,957 --> 00:08:29,957 Конечно! 25 00:08:30,340 --> 00:08:31,968 Армия - это хорошо. 26 00:08:43,533 --> 00:08:46,380 Бог в помощь, мадам Галифе! 27 00:08:46,404 --> 00:08:50,998 - А, Исаак! - Здравствуйте, мадам Батерфляй! 28 00:08:51,085 --> 00:08:53,021 Здравствуй, здравствуй Гольблядь! 29 00:08:53,968 --> 00:08:59,961 Мысленно снимаю шляпу перед такой красотой! Афродита! 30 00:09:00,034 --> 00:09:01,990 - Уйди, бесстыжий! - Венера! 31 00:09:02,656 --> 00:09:05,906 Слушай, Гольблядь, когда ты поменяешь свою фамилию, а? 32 00:09:06,004 --> 00:09:08,240 И вообще, заткни эту свою треклятую музыку, 33 00:09:08,269 --> 00:09:10,317 а то скоро весь аул с ума сойдет, как ты! 34 00:09:11,424 --> 00:09:15,630 Во-первых, я вас, тупоголовых, уму-разуму учу, просвещаю. 35 00:09:15,654 --> 00:09:16,489 Давай-давай! 36 00:09:16,523 --> 00:09:20,420 А во-вторых, я прошу не путать мою фамилию. 37 00:09:20,893 --> 00:09:22,070 Я не Гольдблядь! 38 00:09:23,277 --> 00:09:26,546 Я - Исаак Иосифович Голдблад! 39 00:09:26,580 --> 00:09:28,905 - А! - Голдблад! 40 00:09:29,330 --> 00:09:32,116 Золотой карающий меч господний. 41 00:09:33,074 --> 00:09:36,257 Это на вашем долбанном казенном языке! Пошел вон отсюда! 42 00:09:36,281 --> 00:09:38,274 Все равно поменяй фамилию! 43 00:09:38,777 --> 00:09:42,200 Эй, Тумар, сколько раз тебе говорить, одевайся, как я, 44 00:09:42,224 --> 00:09:44,432 и никто не будет приставать. 45 00:09:44,850 --> 00:09:46,420 Не говори глупости. 46 00:09:48,379 --> 00:09:49,764 Надоело! 47 00:10:08,290 --> 00:10:12,070 Ой, опять едут эти военные, надоели. 48 00:11:15,008 --> 00:11:15,909 Второе отделение, за мной! 49 00:11:15,933 --> 00:11:17,076 Третье отделение, за мной! 50 00:11:17,440 --> 00:11:18,877 Четвертое отделение, за мной! 51 00:11:18,960 --> 00:11:20,507 Пятое отделение, за мной! 52 00:11:36,854 --> 00:11:38,680 - Капитан! - Слушаю, товарищ полковник! 53 00:11:38,704 --> 00:11:42,306 - А что это там за ангелочки висят, а? - Где? 54 00:11:42,761 --> 00:11:44,720 - Вон. - Сейчас. 55 00:11:47,936 --> 00:11:50,857 Э, женщина в штанах, ну-ка слазь! 56 00:11:52,000 --> 00:11:53,718 Ефрейтор Касыбеков, ко мне! 57 00:11:56,665 --> 00:11:57,906 Слушаю, товарищ капитан! 58 00:11:58,420 --> 00:11:59,881 - Быстро иди, снять! - Есть! 59 00:12:01,707 --> 00:12:03,560 Эй, слазь немедленно! 60 00:12:03,584 --> 00:12:04,466 Не слезу. 61 00:12:04,580 --> 00:12:06,416 Слышишь? Начальство приказывает. 62 00:12:06,758 --> 00:12:11,033 Подумаешь, начальство. Хочу слезу, хочу не слезу. Отстань! 63 00:12:13,627 --> 00:12:16,182 Товарищ капитан, они не хотят слезать. 64 00:12:16,651 --> 00:12:18,861 И она, и она, какие-то странные вообще. 65 00:12:18,889 --> 00:12:19,889 Что значит не хотят? 66 00:12:21,179 --> 00:12:22,301 Товарищ капитан! 67 00:12:24,045 --> 00:12:27,786 Вы что, оглохли? Я вам по-казахски говорю, опасно, садитесь в машины. 68 00:12:27,810 --> 00:12:30,329 Капитан, кого ты держишь ефрейтором? 69 00:12:30,848 --> 00:12:32,523 Его надо срочно проверить. 70 00:12:33,033 --> 00:12:34,740 Может, пидарас какой, а? 71 00:12:36,020 --> 00:12:36,957 Иди на подмогу. 72 00:12:37,044 --> 00:12:38,044 Есть! 73 00:12:39,019 --> 00:12:40,365 А ну, слазь оттуда! 74 00:12:41,307 --> 00:12:42,307 Слазь, я сказал! 75 00:12:44,388 --> 00:12:46,228 Едрить твою математика! 76 00:12:47,666 --> 00:12:49,261 Слазь сейчас же, кому говорят!? 77 00:12:49,428 --> 00:12:51,554 Я что с вами возиться тут буду? 78 00:12:52,285 --> 00:12:53,077 Слазь немедленно! 79 00:12:53,101 --> 00:12:55,138 Не слезу! Сколько можно приезжать! 80 00:12:55,218 --> 00:12:56,218 Слазь! 81 00:13:05,595 --> 00:13:07,606 Сестренка! Сестренка! 82 00:13:11,931 --> 00:13:15,844 Ты слышишь, Тумар, говорят опять будут раздавать колбасу и консервы. 83 00:13:17,238 --> 00:13:21,044 Эй, бабы, прихватите для нас, да побольше. Особенно колбасы. 84 00:13:28,916 --> 00:13:31,049 Сестренка, да не будь дурой! 85 00:13:31,568 --> 00:13:33,478 Где ты? Ну-ка, отзовись! 86 00:13:34,982 --> 00:13:37,168 Ты знаешь, здесь опасно оставаться! 87 00:13:52,441 --> 00:13:54,461 Какая ты красива, а! 88 00:13:55,933 --> 00:13:57,236 Как тебя звать-то? 89 00:13:58,582 --> 00:13:59,582 Лейла. 90 00:14:04,292 --> 00:14:05,292 Лейла? 91 00:14:06,077 --> 00:14:07,077 Лейла. 92 00:14:08,340 --> 00:14:11,526 Красивое имя Лейла. Лейла. 93 00:14:14,194 --> 00:14:15,549 Ладно, я пошел, Лейла? 94 00:14:15,609 --> 00:14:16,609 Иди. 95 00:14:23,844 --> 00:14:26,457 Чего упираешься? Завтра же обратно привезут. 96 00:14:26,578 --> 00:14:27,798 Да еще с колбасой. 97 00:14:28,731 --> 00:14:31,858 Люди, не позорьте себя! Не слушайте их! 98 00:14:33,501 --> 00:14:36,050 Они обращаются с нами, как со скотом! 99 00:14:36,857 --> 00:14:40,278 Даже бараны перед смертью взбрыкивают, а вы молчите. 100 00:14:43,337 --> 00:14:44,802 Где ваша гордость! 101 00:14:46,194 --> 00:14:47,572 Уходите в степь! 102 00:14:51,467 --> 00:14:54,953 Где моя палка? Отдайте палку, говорю! 103 00:14:58,258 --> 00:15:00,466 Отдайте палку! Будьте вы прокляты! 104 00:15:00,571 --> 00:15:02,242 На тебе палку, подавись! 105 00:15:04,688 --> 00:15:05,862 Будьте вы прокляты! 106 00:15:45,497 --> 00:15:46,497 Мама! 107 00:16:04,194 --> 00:16:05,696 Тетя Катира! 108 00:16:07,122 --> 00:16:09,323 Ай! Тетя Катира! 109 00:17:39,565 --> 00:17:40,565 Эй! 110 00:17:42,233 --> 00:17:43,755 Придурок! 111 00:17:46,829 --> 00:17:48,704 Я знаю, что ты здесь. 112 00:22:15,152 --> 00:22:17,997 Мама! Я проголодался. 113 00:22:21,476 --> 00:22:26,274 Где ты был, мое солнышко? Я все ноги исходила, тебя искала. 114 00:22:27,501 --> 00:22:30,882 Я прятался в камнях, возле родника в горах. 115 00:22:31,051 --> 00:22:33,433 А почему в этот раз так скоро отпустили? 116 00:22:33,476 --> 00:22:35,270 Я ждал вас через неделю, как обычно. 117 00:22:37,467 --> 00:22:41,556 На ключ. Консервы и хлеб на подоконнике, поешь. 118 00:22:41,580 --> 00:22:46,235 Консервы? Ура! А колбасу не дали? 119 00:22:46,285 --> 00:22:50,214 Видать, колбаса у них уже кончилась, привыкай к консервам. 120 00:22:51,842 --> 00:22:52,996 У, какие жадные. 121 00:23:07,940 --> 00:23:11,460 Эй, Зауреш, хороший у тебя сын, надо бы его женить, 122 00:23:11,485 --> 00:23:13,122 пропадает парень. 123 00:23:14,388 --> 00:23:16,182 Кто пойдет за него безногого? 124 00:23:16,688 --> 00:23:19,122 Зачем так говорить? Разве это главное? 125 00:23:19,150 --> 00:23:21,037 Главное - золотник цел? 126 00:23:21,542 --> 00:23:22,992 Слава Богу, золотник цел. 127 00:23:23,382 --> 00:23:25,108 Тогда в чем дело? Надо искать. 128 00:23:25,579 --> 00:23:27,421 Была бы нитка, бусинка найдется. 129 00:23:27,881 --> 00:23:29,392 Где ее найдешь эту бусинку? 130 00:23:30,061 --> 00:23:30,859 Что-что? 131 00:23:31,001 --> 00:23:32,569 Я говорю, где найдешь такую девку? 132 00:23:33,040 --> 00:23:36,075 Зачем далеко ходить? Вон она, сам Бог послал. 133 00:23:42,516 --> 00:23:44,098 Здравствуйте, тетя Зауреш! 134 00:23:45,238 --> 00:23:46,660 Здравствуй, доченька! 135 00:23:48,493 --> 00:23:50,870 Здравствуйте, тетя Тумар! 136 00:23:51,437 --> 00:23:52,605 Здравствуй, здравствуй! 137 00:23:58,612 --> 00:24:02,694 Эй, Зауреш, руки у нее золотые, заботливые. 138 00:24:03,369 --> 00:24:04,369 Зауреш! 139 00:24:05,700 --> 00:24:08,230 Лучше невесты и не сыскать. 140 00:24:13,782 --> 00:24:17,147 Эй, Зауреш, глянь, каждый день разные девки. 141 00:24:17,190 --> 00:24:19,062 Интересно, куда он их возит? 142 00:24:22,388 --> 00:24:25,459 - Молодежь, как дела? - Мы за хлебом поехали. 143 00:24:25,483 --> 00:24:26,706 Молодец, молодец! 144 00:24:35,762 --> 00:24:38,441 О, явилась, не запылилась? 145 00:24:40,674 --> 00:24:41,674 Что молчишь? 146 00:24:43,408 --> 00:24:46,352 Как раз нам не хватало, чтоб тебя еще глухонемой прозвали. 147 00:24:47,163 --> 00:24:49,229 Немой еще куда ни шло, а вот глухой. 148 00:24:52,155 --> 00:24:53,155 Ты где шлялась? 149 00:24:54,365 --> 00:24:58,731 Интересно, шлялась. Хочу шляюсь, хочу не шляюсь. 150 00:24:58,779 --> 00:24:59,963 Я ведь тоже человек. 151 00:25:00,720 --> 00:25:03,542 О, новость! Еще один человек сыскался. 152 00:25:04,169 --> 00:25:07,078 Ну ты, человек, поди-ка поставь-ка самовар. 153 00:25:08,004 --> 00:25:10,838 А то что-то голова разболелась от всех этих лекарств, 154 00:25:11,252 --> 00:25:14,832 которыми нас там напичкали с утра эти военные. 155 00:25:16,820 --> 00:25:18,937 Попьем чайку, сходим в баньку, 156 00:25:20,390 --> 00:25:24,761 а потом поедем в Карааул, попируем, там сегодня свадьба. 157 00:25:26,669 --> 00:25:29,954 Никуда я сегодня не поеду. Тебе надо, ты и езжай, 158 00:25:30,041 --> 00:25:31,293 а я не поеду. 159 00:25:31,776 --> 00:25:32,953 Огрызается еще. 160 00:25:35,042 --> 00:25:36,042 Человек. 161 00:25:53,442 --> 00:25:54,653 О, глазищи-то, а. 162 00:26:21,174 --> 00:26:24,068 Твист! Танцуют все! 163 00:26:49,371 --> 00:26:50,848 А ну-ка, посторонись! 164 00:26:52,445 --> 00:26:53,445 Ты будешь мне писать? 165 00:26:54,118 --> 00:26:54,741 А куда? 166 00:26:54,765 --> 00:26:55,800 - Кумар! - А, привет! 167 00:26:55,824 --> 00:26:56,824 Потанцуем? 168 00:26:56,976 --> 00:26:57,976 Я же не умею. 169 00:27:04,509 --> 00:27:05,826 Не понял! 170 00:27:15,307 --> 00:27:16,313 Бамбино, пошли! 171 00:27:29,126 --> 00:27:34,980 Дорогие братья и сестры, просим снова к Астархану! 172 00:27:39,332 --> 00:27:40,332 Пошли-пошли. 173 00:28:02,185 --> 00:28:05,220 И куда тебе писать? Ты так и не ответил. 174 00:28:10,121 --> 00:28:12,157 Да хватит оглядываться! 175 00:29:10,139 --> 00:29:12,176 Жеребеночек мой, чему ты радуешься? 176 00:29:12,406 --> 00:29:13,700 Отойди, мама. 177 00:29:15,074 --> 00:29:16,342 На, лучше поешь. 178 00:29:16,384 --> 00:29:17,933 Не мешай, говорю. 179 00:29:18,758 --> 00:29:20,416 Что с тобой, сынок? 180 00:29:21,389 --> 00:29:23,081 Жениться пора! 181 00:29:23,138 --> 00:29:24,921 Шалопай, кто за тебя пойдет? 182 00:29:25,044 --> 00:29:28,011 - Лейла пойдет. - Лейла? 183 00:29:28,457 --> 00:29:31,755 А она знает? Ты хоть ее спросил? 184 00:29:32,002 --> 00:29:34,164 Разве отец мой спрашивал тебя? 185 00:29:38,669 --> 00:29:39,669 Нет. 186 00:29:39,698 --> 00:29:41,088 Тогда в чем дело? 187 00:29:42,797 --> 00:29:44,100 Вот засранец. 188 00:30:07,906 --> 00:30:09,113 Любви нету. 189 00:30:09,689 --> 00:30:12,870 Она для меня просто дальняя родственница. 190 00:30:12,905 --> 00:30:15,787 Но ты перед ней изгалялся, как обезьяна последняя. 191 00:30:15,826 --> 00:30:16,914 Я просто ее жалею. 192 00:30:17,390 --> 00:30:21,867 В конце то концов, ты же видела, она же блаженная, хромая. 193 00:30:24,461 --> 00:30:26,198 Да перестать ты хрустеть этим яблоком! 194 00:30:31,947 --> 00:30:32,947 Гадость какая! 195 00:30:34,096 --> 00:30:36,587 Ты хочешь меня обмануть, утешить, да? 196 00:30:38,192 --> 00:30:40,836 Вот дуреха! Дуреха есть дуреха! 197 00:30:42,139 --> 00:30:45,581 Ну, ты же не ребенок, я завтра в армию ухожу надолго. 198 00:30:52,786 --> 00:30:53,786 Убери. 199 00:30:55,030 --> 00:30:56,297 Убери руку! 200 00:30:56,987 --> 00:30:58,169 Ну что ты, ну что ты? 201 00:30:58,886 --> 00:31:00,189 Ты опять за свое!? 202 00:31:00,700 --> 00:31:04,194 Мне же нельзя сейчас, то самое. 203 00:31:06,587 --> 00:31:09,707 Я понимаю все, понимаю. Ну, что ты... 204 00:31:10,406 --> 00:31:11,657 Подожди. 205 00:31:11,995 --> 00:31:13,837 Пошли, пошли домой. 206 00:31:18,841 --> 00:31:21,680 Вот ты единственный человек в мире, 207 00:31:22,064 --> 00:31:26,459 который очень правильно и грамотно произносит мою фамилию. 208 00:31:27,129 --> 00:31:31,149 Поэтому я и женился на тебе. Пошли, пошли. 209 00:31:37,430 --> 00:31:38,678 Здравствуй, доченька! 210 00:31:39,097 --> 00:31:40,955 Добрый вечер, дядя Исаак! 211 00:31:41,394 --> 00:31:44,411 Эх, какая девка пропадает, а. 212 00:31:46,360 --> 00:31:49,588 И куда смотрят эти молодые орлы степные? 213 00:31:50,996 --> 00:31:55,723 Лейлушка! Доченька! 214 00:31:57,440 --> 00:31:58,516 Ой! Ой! 215 00:31:58,829 --> 00:32:02,235 Опять набралась? Как тебе не стыдно, мама?! 216 00:32:03,017 --> 00:32:05,259 Ой, как ты сказала? 217 00:32:06,025 --> 00:32:07,025 Повтори, а. 218 00:32:07,517 --> 00:32:11,531 Уже не повторю! Да еще такую туфлю испортила! 219 00:32:11,691 --> 00:32:13,339 Как так можно? 220 00:32:16,880 --> 00:32:18,146 Дрянь девка. 221 00:32:20,761 --> 00:32:23,286 Ты бы лучше замуж вышла, что ли. 222 00:32:24,448 --> 00:32:25,456 И вообще! 223 00:32:27,458 --> 00:32:28,717 Издеваешься? 224 00:32:29,515 --> 00:32:32,333 Кому я нужна тут, шофер-баба? 225 00:32:33,917 --> 00:32:39,894 Ой, вообще, такая тяжелая да еще и пьет! Возня одна с тобой! 226 00:32:40,219 --> 00:32:41,632 Вообще, не понимаю! 227 00:32:41,721 --> 00:32:43,142 Ну один-то раз можно? 228 00:32:43,552 --> 00:32:49,437 Ты так говорила 9 мая, 7 ноября, 1 сентября, 1 мая! 229 00:32:50,162 --> 00:32:51,968 - Вообще! - Я больше не буду. 230 00:32:54,050 --> 00:32:57,001 Никто замуж... 231 00:32:57,648 --> 00:33:00,681 Ну, фу! Ну отстать от меня! 232 00:33:02,066 --> 00:33:04,338 - Ну достала! - Дикарка! 233 00:33:07,723 --> 00:33:09,865 Ты... Ты же у меня... 234 00:33:12,489 --> 00:33:15,942 единственная на всем бело свете. Слышишь? 235 00:33:17,184 --> 00:33:18,420 Слышу, слышу. 236 00:33:19,556 --> 00:33:21,190 Ты тоже у меня одна. 237 00:33:22,777 --> 00:33:23,777 Да? 238 00:33:24,477 --> 00:33:28,137 Да? Мы ведь с тобой всегда будем вместе? 239 00:33:30,665 --> 00:33:33,785 Да! Да! Мы будем! 240 00:33:34,182 --> 00:33:37,741 - Вкусненькая такая. - Отстань от меня, пошли домой! 241 00:33:40,882 --> 00:33:41,882 Я больше 242 00:33:43,145 --> 00:33:45,216 пить не буду, я тебе это 243 00:33:47,158 --> 00:33:49,444 торжественно обещаю. 244 00:33:51,476 --> 00:33:57,862 Ах, Самара городок, беспокойная я. 245 00:33:58,146 --> 00:34:05,435 Беспокойная я, успокой ты меня. 246 00:34:06,212 --> 00:34:07,565 - Мороженое хочешь? - Хочу. 247 00:34:09,104 --> 00:34:12,393 Ну где я тебе возьму мороженого в два часа ночи?! Пошли. 248 00:34:15,010 --> 00:34:16,010 Пошли-пошли. 249 00:34:18,651 --> 00:34:25,492 Ах, Самара городок, беспокойная я, 250 00:34:25,746 --> 00:34:32,356 беспокойная я, успокой ты меня. 251 00:34:34,489 --> 00:34:35,489 Лейлушка! 252 00:34:37,497 --> 00:34:38,497 Ты спишь? 253 00:35:35,984 --> 00:35:39,501 Я сон сегодня видела, в воде купалась. 254 00:35:40,461 --> 00:35:42,960 Это плохо, будь осторожна, можешь заболеть. 255 00:35:45,083 --> 00:35:48,178 А вокруг меня плыли большие пиалы. 256 00:35:49,341 --> 00:35:50,354 Это богатство. 257 00:35:52,454 --> 00:35:54,246 А в них горящие свечки. 258 00:35:54,715 --> 00:35:55,715 Свечки? 259 00:35:57,051 --> 00:35:58,512 Про свечки ничего не знаю. 260 00:35:59,028 --> 00:36:01,200 Может, это хорошо, а может, плохо. 261 00:36:03,497 --> 00:36:05,122 А вообще лучше обойтись без всяких снов. 262 00:36:05,620 --> 00:36:06,914 Давай, выводи скот на выпас. 263 00:36:34,484 --> 00:36:35,484 Больно? 264 00:36:35,611 --> 00:36:37,453 Кость у тебя тяжелая. 265 00:36:42,514 --> 00:36:43,664 И глаз у тебя дурной! 266 00:36:44,914 --> 00:36:48,370 Зачем бить, если больно? Я тебя просила? 267 00:36:49,094 --> 00:36:52,203 Ты смотри, будь осторожна со своими глазами. 268 00:36:53,028 --> 00:36:56,665 А то ненароком сглазишь кого-нибудь, людей или скот. 269 00:36:58,710 --> 00:37:00,045 А кубыз вообще не трогай. 270 00:37:01,243 --> 00:37:04,498 Это твоего пра-пра-прадеда кубыз. 271 00:37:05,245 --> 00:37:06,437 А я и не трогаю. 272 00:37:06,461 --> 00:37:08,233 - И не трогай! - И не трогаю. 273 00:37:08,868 --> 00:37:09,888 И не вздумай трогать! 274 00:37:13,357 --> 00:37:14,601 Чего опять бормочешь? 275 00:37:19,458 --> 00:37:20,722 О, снова начинается. 276 00:37:21,291 --> 00:37:24,941 Ничего не начинается, это парней в армию увозят. 277 00:37:27,046 --> 00:37:29,296 Кумар! 278 00:37:30,802 --> 00:37:32,637 Я тебе конверты положила. 279 00:37:39,837 --> 00:37:42,118 Если не напишешь, я не знаю, что с собой сделаю. 280 00:37:44,601 --> 00:37:46,633 Ты так и не сказал, напишешь или нет? 281 00:37:48,043 --> 00:37:51,204 Кумар! Я тебя буду ждать, Кумар! 282 00:38:21,936 --> 00:38:24,541 Лейла, Лейла, бедная красавица, 283 00:38:24,834 --> 00:38:28,651 твой Меджнун напился, в луже он валяется. 284 00:39:10,093 --> 00:39:11,093 Опять ты? 285 00:39:11,654 --> 00:39:12,713 Здравствуй! 286 00:39:14,297 --> 00:39:15,680 Ты что, тут что-нибудь потерял? 287 00:39:15,812 --> 00:39:18,571 Да. А... Нет! 288 00:39:19,158 --> 00:39:20,176 Я это... 289 00:39:24,157 --> 00:39:26,066 Мимо проходил. 290 00:39:29,101 --> 00:39:31,051 Ну тогда и проезжай мимо. 291 00:39:33,330 --> 00:39:35,970 Спасибо! А... Да. 292 00:39:39,259 --> 00:39:40,259 А... 293 00:39:42,148 --> 00:39:43,275 Ну, ладно. 294 00:40:02,786 --> 00:40:07,574 Чайковский "Сентиментальный вальс". 295 00:42:05,746 --> 00:42:07,353 Ух ты какой! 296 00:42:10,020 --> 00:42:11,764 Хорошенький! 297 00:42:14,194 --> 00:42:16,025 Умненький. Подожди-подожди. 298 00:42:20,521 --> 00:42:22,201 Глаза, как зеркальца. 299 00:42:23,650 --> 00:42:25,270 Ну ладно-ладно, поскакали. 300 00:42:25,828 --> 00:42:26,838 Поскакали. 301 00:42:28,164 --> 00:42:29,492 Галопом, галопом. 302 00:42:30,957 --> 00:42:33,776 К Лане. Да ты что упрямишься, дурачок? 303 00:42:33,840 --> 00:42:36,235 Мама ждет тебя. Быстрее! 304 00:43:55,556 --> 00:43:57,792 Это колдунья! Сгинь! 305 00:43:58,192 --> 00:43:59,762 Давай подальше скачи. 306 00:44:00,130 --> 00:44:03,062 Ах, ты подлец, развратник, размечтался! 307 00:44:12,777 --> 00:44:16,370 На, лучше глотни, вдруг посетят твою дурную башку светлые мысли. 308 00:44:16,601 --> 00:44:17,856 Только не увлекайся. 309 00:44:17,949 --> 00:44:21,483 Эй, стойте! Разве предки ваши завещали водку пить? 310 00:44:21,830 --> 00:44:23,833 Чего кричите? Вот, вам тоже осталось. 311 00:44:23,899 --> 00:44:28,086 Эй, товарищи, как доехать до Дегелена? 312 00:44:28,162 --> 00:44:31,275 Налево, направо или прямо ехать? 313 00:44:31,533 --> 00:44:34,452 Сначала прямо, потом направо, 314 00:44:34,644 --> 00:44:37,248 а потом налево, тут везде Дегелен. 315 00:44:38,486 --> 00:44:39,632 Спасибо, уважаемые! 316 00:44:54,637 --> 00:44:55,689 Ты не разгоняйся. 317 00:44:57,517 --> 00:45:01,133 Мы остановимся у тех зеленых ворот справа. 318 00:45:02,118 --> 00:45:05,760 Подойдет наш человек, мне надо с ним поговорить кое о чем. 319 00:45:06,555 --> 00:45:07,801 А ты сиди и молчи. 320 00:45:08,854 --> 00:45:12,665 Я поговорю, потом, не торопясь, поедем дальше. 321 00:45:13,008 --> 00:45:14,189 Вот и он, родимый. 322 00:45:20,896 --> 00:45:25,072 Я вас приветствую, аксакал! Какие новости, дружище? Что слышно? 323 00:45:25,225 --> 00:45:27,956 Пока тишина, но я помню вашу инструкцию. 324 00:45:28,996 --> 00:45:32,089 Как ведут себя эти двое, о чем говорят? 325 00:45:32,365 --> 00:45:34,043 Диссиденты? Да ни о чем. 326 00:45:34,141 --> 00:45:36,756 Весь день только и говорят: шах и мат, шах и мат. 327 00:45:38,918 --> 00:45:41,604 - Шах и мат, говоришь? - Так точно, товарищи полковник! 328 00:45:42,893 --> 00:45:43,777 Больно, больно! 329 00:45:43,801 --> 00:45:45,604 Вот тебе шах, вот тебе и мат! 330 00:45:58,374 --> 00:46:01,366 Всевышний, ты принял моих родителей, 331 00:46:03,664 --> 00:46:06,105 согрей их души теплом и вниманием. 332 00:46:07,588 --> 00:46:10,258 На земле им жилось хорошо и дружно. 333 00:46:11,920 --> 00:46:16,201 Позаботься, чтобы и в поднебесье они были счастливы. 334 00:46:17,316 --> 00:46:18,316 Аминь. 335 00:46:22,480 --> 00:46:23,480 Лейла! 336 00:46:24,363 --> 00:46:25,940 Доченька, иди-ка сюда. 337 00:46:31,472 --> 00:46:33,931 Помоги. Вот так. 338 00:46:36,365 --> 00:46:41,044 Вот так, приблизительно градусов на 45. 339 00:46:41,506 --> 00:46:42,064 Вот так. 340 00:46:42,182 --> 00:46:45,853 Дядя Исаак, а почему именно на 45 градусов? 341 00:46:48,502 --> 00:46:52,653 При таком наклоне душа человека легче взлетает. 342 00:46:54,061 --> 00:46:56,557 Чтоб вечной быть. Понимаешь? 343 00:46:58,683 --> 00:46:59,683 Дядя Исаак, 344 00:47:02,048 --> 00:47:09,094 и вы собираетесь ставить эти лестницы над всеми могилами? 345 00:47:10,128 --> 00:47:11,625 Все надо помогать. 346 00:47:12,185 --> 00:47:15,499 Но почему-то твои сородичи против. 347 00:47:16,297 --> 00:47:20,244 Я только бесхозным душам помогаю. 348 00:47:21,908 --> 00:47:24,889 Вот посмотри, сколько их, посчитай. 349 00:47:27,632 --> 00:47:31,828 Много. Сколько вам еще придется потрудиться. 350 00:47:33,707 --> 00:47:35,762 Я и твоим родителям хотел помочь, 351 00:47:37,120 --> 00:47:41,021 но твоя тетка такую истерику закатила. 352 00:47:41,401 --> 00:47:44,489 Это не по-нашему, это не по-вашему. 353 00:47:45,796 --> 00:47:47,286 Чудная такая. 354 00:48:00,864 --> 00:48:03,648 Человек в космос полетел! 355 00:48:06,470 --> 00:48:08,086 Кыш, проклятые! 356 00:48:19,737 --> 00:48:23,483 В космосе наш человек, советский! 357 00:48:47,467 --> 00:48:55,065 Говорит Москва. Работают все радиостанции Советского Союза. 358 00:48:56,299 --> 00:48:59,778 12 апреля 1961 года 359 00:49:00,651 --> 00:49:05,307 в Советском Союзе выведен на орбиту вокруг Земли 360 00:49:06,000 --> 00:49:10,934 первый в мире космический корабль-спутник "Восток" 361 00:49:11,524 --> 00:49:14,290 с человеком на борту. 362 00:49:15,865 --> 00:49:20,385 Пилотом-космонавтом космического корабля является 363 00:49:20,409 --> 00:49:24,466 гражданин Союза Советских Социалистических Республик 364 00:49:25,229 --> 00:49:29,581 летчик майор Гагарин Юрий Алексеевич. 365 00:49:29,632 --> 00:49:33,990 Копытца откину, поставь, пожалуйста, такую лестницу на мою могилу. 366 00:49:34,320 --> 00:49:37,785 Дядя Исаак, ну что вы все про могилы да про могилы? 367 00:49:39,320 --> 00:49:45,926 С юных лет в нем воплотилась вся его любовь и вера. 368 00:49:46,576 --> 00:49:50,770 - Приводило душу... - Приводило душу в трепет 369 00:49:51,421 --> 00:49:53,696 слово Джерусалем. 370 00:49:54,182 --> 00:49:55,853 А? Так-то. 371 00:49:59,309 --> 00:50:00,948 Иерусалим, Джерусалем. 372 00:50:06,160 --> 00:50:08,806 Дядя Исаак! Дядя Исаак! 373 00:50:09,812 --> 00:50:13,769 А что если так, ну, это вдруг случится, 374 00:50:15,209 --> 00:50:20,267 я раньше вас умру, вы поставите мне такую лесенку на могилу? 375 00:50:21,174 --> 00:50:22,221 Типун тебе на язык! 376 00:50:23,590 --> 00:50:24,932 Это нам старикам умирать! 377 00:50:26,374 --> 00:50:27,374 А вам молодым жить! 378 00:50:30,480 --> 00:50:33,906 И запомни, доченька, никогда. 379 00:50:34,765 --> 00:50:39,741 Никогда всуе имя Смерть не упоминай. 380 00:50:41,696 --> 00:50:44,836 А теперь иди с Богом. С Богом! 381 00:50:55,888 --> 00:50:57,508 Атлантиду потеряли? 382 00:50:59,830 --> 00:51:00,830 Потеряли. 383 00:51:02,178 --> 00:51:04,912 Вавилон? Вавилон своими руками разрушили. 384 00:51:08,459 --> 00:51:10,918 А теперь все хором за Джерусалем взялись. 385 00:51:12,470 --> 00:51:13,574 Ну что им надо? 386 00:51:14,674 --> 00:51:16,121 Ну чего они хотят? 387 00:51:18,237 --> 00:51:21,222 Ведь в Джерусалеме всем места хватит. Всем! 388 00:51:23,010 --> 00:51:29,083 Доченька! Доченька! В Джерусалеме всем места хватит! Всем! 389 00:51:43,641 --> 00:51:46,996 А, кого я вижу! 390 00:51:47,197 --> 00:51:49,362 Красавица Лейла к нам пожаловала, да? 391 00:51:49,392 --> 00:51:51,963 Дядя Исаак, а что это за аул под радугой? 392 00:51:52,068 --> 00:51:53,115 Аул, говоришь? 393 00:51:53,801 --> 00:51:54,896 Стыдно, доченька. 394 00:51:56,109 --> 00:51:59,040 Это и есть тот самый Джерусалем. 395 00:52:00,338 --> 00:52:02,642 Самый светлый город мира. 396 00:52:03,723 --> 00:52:05,394 Радужный город. 397 00:52:08,614 --> 00:52:09,614 Дядя Исаак! 398 00:52:10,123 --> 00:52:14,060 Я все хотела вас спросить, почему вы как-то странно говорите? 399 00:52:14,084 --> 00:52:17,222 А как я должен говорить? У нас все в Грузии так разговаривают. 400 00:52:17,270 --> 00:52:20,112 И с каких это пор вы стали грузином? 401 00:52:20,731 --> 00:52:21,731 Давно. 402 00:52:23,220 --> 00:52:27,268 До Бухары я жил в Грузии, а там живут одни грузины. 403 00:52:28,420 --> 00:52:29,958 Особенно в Кутаиси. 404 00:52:31,373 --> 00:52:34,516 Эй, Кутаиси, самый красивый город. 405 00:52:34,889 --> 00:52:37,387 После Джерусалема, естественно. 406 00:52:39,702 --> 00:52:43,787 Даже Гитлер, сволочь, его не бомбил, так ему это все понравилось. 407 00:52:50,196 --> 00:52:52,957 Кто эта девочка с ребенком, дядя Исаак? 408 00:52:53,872 --> 00:52:55,888 А, это. А это Бенуа. 409 00:52:56,416 --> 00:52:57,542 Бенуа? 410 00:52:58,349 --> 00:52:59,993 Ой, какая она красивая. 411 00:53:01,625 --> 00:53:03,252 А что, она ваша родственница? 412 00:53:03,748 --> 00:53:07,117 Да, в 37-ом расстреляли. 413 00:53:08,548 --> 00:53:10,036 Изя, иди домой! 414 00:53:12,128 --> 00:53:15,252 Доченька, заткни уши, я сейчас с ней поговорю. 415 00:53:15,462 --> 00:53:17,486 Аспазия, я здесь! 416 00:53:17,510 --> 00:53:18,568 Куры не кормлены! 417 00:53:18,592 --> 00:53:22,269 Чтоб ты сдохла со своими курами! И что ты... 418 00:53:26,219 --> 00:53:29,556 Тоже мне, стахановец, только и знает, пятилетний план, семилетний план, 419 00:53:29,581 --> 00:53:32,390 а толку как с козла молока. Другие вон, ордена получают. 420 00:53:35,723 --> 00:53:37,318 Эй, Гульджамал, здравствуй! 421 00:53:37,437 --> 00:53:40,272 Ты потерпи немного, вернусь и все расскажу. 422 00:53:42,134 --> 00:53:44,137 Чтоб эти кетменем да по твоей голове! 423 00:53:50,093 --> 00:53:51,093 Здравствуйте! 424 00:53:51,282 --> 00:53:52,282 Здравствуйте! 425 00:53:59,108 --> 00:54:01,040 - Дай помогу. - Не надо, я сам. 426 00:54:09,478 --> 00:54:11,467 Ах, ненаглядный ты мой жеребеночек. 427 00:54:12,781 --> 00:54:15,501 Солнышко мое. Богом ты данный мне. 428 00:54:42,612 --> 00:54:45,609 Да, дал же Бог твоему сыну талант. 429 00:54:47,140 --> 00:54:49,714 И куда только смотрят эти девки-стрекозочки? 430 00:54:49,746 --> 00:54:51,515 Ай, что тут говорить! 431 00:54:53,136 --> 00:54:55,106 Вот, Катираш, тебе. 432 00:54:56,134 --> 00:54:57,826 Сшей себе платье. 433 00:55:10,953 --> 00:55:13,659 Боже мой, время-то как летит. 434 00:55:15,076 --> 00:55:17,421 Да, время не стоит, 435 00:55:17,981 --> 00:55:20,550 время, что сайгак, от волка удирающий. 436 00:55:21,744 --> 00:55:24,765 Только вчера бегала замызганная, сопливая, 437 00:55:25,142 --> 00:55:27,958 смотрю, не узнать, вымахала во! 438 00:55:28,297 --> 00:55:30,365 Не девка, а загляденье. 439 00:55:31,414 --> 00:55:33,837 Я про твою Лейлюшку, Катираш. 440 00:55:37,700 --> 00:55:41,878 А теперь смотри на моего сына. 441 00:55:46,260 --> 00:55:49,766 Ну чем они не пара с Лейлюшкой, а? 442 00:55:52,982 --> 00:55:55,234 Да, парень что надо. 443 00:57:03,620 --> 00:57:04,620 Мама! 444 00:57:28,054 --> 00:57:30,086 - А... - Что а? 445 00:57:33,725 --> 00:57:35,552 Ты только не обижайся. 446 00:57:37,728 --> 00:57:39,588 А с ногами-то как быть, Зауреш? 447 00:57:39,698 --> 00:57:41,140 Ноги, при чем тут ноги?! 448 00:57:41,572 --> 00:57:45,069 Лейла-то твоя такая, можно подумать, спортсменка-бегунья. 449 00:57:46,185 --> 00:57:50,491 Мой сын, между прочим, не на танцы явился пригласить твою Лейлюшку. 450 00:57:53,586 --> 00:57:58,537 Зато золотник цел и невредим - самое главное. 451 00:58:00,114 --> 00:58:03,035 Ой, нас с тобой родители не ногами заделывали, а. 452 00:58:10,914 --> 00:58:12,838 Да иди ты, Зауреш. 453 00:58:16,144 --> 00:58:17,144 Не в этом дело. 454 00:58:17,696 --> 00:58:19,046 Как раз в этом дело. 455 00:58:20,825 --> 00:58:22,861 - Дело в том, что... - Что? 456 00:58:23,117 --> 00:58:24,505 У нее уже есть парень. 457 00:58:28,082 --> 00:58:29,082 Парень? 458 00:58:30,772 --> 00:58:31,772 Кумар? 459 00:58:32,747 --> 00:58:34,226 Кривой перезатьков сын? 460 00:58:35,033 --> 00:58:36,386 Не смеши, пожалуйста. 461 00:58:37,131 --> 00:58:40,578 Он же уже тю-тю в армию. Зачем солдатику жена? 462 00:58:41,206 --> 00:58:43,325 Думаешь, он вернется после армии в эту дыру? 463 00:58:43,412 --> 00:58:46,756 А если и вернется, вон сколько вокруг бегает, мается 464 00:58:47,300 --> 00:58:52,064 нормальных, смазливых стерв, вертихвосток. 465 00:58:54,102 --> 00:58:55,549 Эй, подружка моя. 466 00:58:56,226 --> 00:58:59,867 У Лейлушки моей, я тебе доложу, характер не сахар. 467 00:59:01,138 --> 00:59:04,496 Это хорошо, я сладких не люблю, перемелется, мука будет. 468 00:59:09,883 --> 00:59:14,249 Это не девочка, это просто беда, смерч. 469 00:59:14,966 --> 00:59:16,706 Наглухо закрытый сундук. 470 00:59:17,446 --> 00:59:20,262 Это же хорошо, на меня похожа, я таких люблю. 471 00:59:22,692 --> 00:59:23,723 Нет, ты не понимаешь. 472 00:59:24,720 --> 00:59:26,829 Это не девка, это... 473 00:59:28,198 --> 00:59:29,899 Роза Люксембург какая-то. 474 00:59:30,537 --> 00:59:34,210 Я перевоспитаю, ничего. Я так перевоспитаю, ты сама не узнаешь. 475 00:59:37,044 --> 00:59:38,158 Ой, Зауреш, не знаю. 476 00:59:38,182 --> 00:59:43,430 Ты только скажи да и мы с тобой сроднимся хорошо. 477 00:59:46,816 --> 00:59:49,179 Да, жалко мне будет тебя, Зауреш. 478 00:59:50,333 --> 00:59:51,582 Очень жалко. 479 00:59:51,606 --> 00:59:53,645 Ах, Катира, Катира. 480 01:00:06,084 --> 01:00:08,635 Прекрасно играешь, тысячу лет тебе. 481 01:00:08,921 --> 01:00:11,341 Давай, я тебе чайку горяченького налью. 482 01:00:16,121 --> 01:00:19,312 Нет, спасибо. Я все. 483 01:00:19,894 --> 01:00:21,026 Я сейчас вернусь. 484 01:00:31,881 --> 01:00:34,299 Лейла! Лейла! 485 01:00:36,096 --> 01:00:37,122 Это я Дулга. 486 01:00:38,372 --> 01:00:39,554 Я знаю, ты здесь. 487 01:00:42,068 --> 01:00:44,025 Ну, ты можешь мне не отвечать. 488 01:00:44,681 --> 01:00:45,725 Но я буду говорить. 489 01:00:46,793 --> 01:00:48,370 Но ты внимательно слушай, ладно? 490 01:00:50,848 --> 01:00:52,912 Ну, ты сама знаешь, 491 01:00:54,006 --> 01:00:57,197 ты мне... ну, одним словом, 492 01:00:58,166 --> 01:00:59,517 я тебя очень-очень 493 01:01:01,908 --> 01:01:02,908 прошу, 494 01:01:03,737 --> 01:01:06,756 Лейла, как-то так получается, 495 01:01:07,611 --> 01:01:09,984 когда ты идешь... 496 01:01:11,604 --> 01:01:14,857 И потом я хочу сказать, 497 01:01:15,853 --> 01:01:18,939 ты не обращай внимания на мою маму. 498 01:01:19,664 --> 01:01:24,196 Я ей говорил, но ты же знаешь ее, она хочет только хорошего. 499 01:01:24,797 --> 01:01:26,176 Ты пойми ее. 500 01:01:28,482 --> 01:01:32,315 Ты не гони меня, пожалуйста. Ну, иногда 501 01:01:33,677 --> 01:01:36,537 я буду приходить на родник, 502 01:01:38,125 --> 01:01:39,125 к тебе. 503 01:01:40,475 --> 01:01:41,475 Ладно? 504 01:01:44,416 --> 01:01:46,025 Ну я пойду. 505 01:01:47,709 --> 01:01:48,709 А? 506 01:01:49,549 --> 01:01:50,549 Ага. 507 01:01:55,659 --> 01:02:00,614 А ты что вчера не пришла к роднику? 508 01:02:02,189 --> 01:02:03,382 А я ждал. 509 01:02:05,053 --> 01:02:07,321 Потом пошел такой дождь. 510 01:02:08,809 --> 01:02:10,146 И радуга была. 511 01:02:12,256 --> 01:02:13,995 Жаль, конечно, тебя там не было. 512 01:02:15,220 --> 01:02:16,706 А я-то думал, что ты там. 513 01:02:18,372 --> 01:02:19,549 Ну, ничего, 514 01:02:20,685 --> 01:02:22,717 ты же придешь, а? 515 01:02:23,641 --> 01:02:24,641 Придешь? 516 01:02:27,536 --> 01:02:28,536 А? 517 01:02:48,256 --> 01:02:49,522 Ну, я пошел? 518 01:03:07,344 --> 01:03:07,867 Ты куда? 519 01:03:08,070 --> 01:03:12,843 А пойду посмотрю, как там мой грузовичок Захарушка, кормилец мой. 520 01:03:14,180 --> 01:03:17,257 На месте, на месте. Давно пора на свалку. 521 01:03:17,314 --> 01:03:18,420 Кому нужна такая рухлядь? 522 01:03:20,694 --> 01:03:21,694 Рухлядь? 523 01:03:22,233 --> 01:03:24,912 Это ты рухлядь вместе со своим калекой сыном, поняла?! 524 01:03:26,731 --> 01:03:30,438 Сама дура! Можно подумать, у твоей Лейлушки, это, донышко золотое! 525 01:03:30,498 --> 01:03:32,646 Да, золотое донышко у нас! Завидно, да? 526 01:03:32,884 --> 01:03:35,510 А ты сама знаешь, кто ты? Нет, ты знаешь, кто ты такая? 527 01:03:35,648 --> 01:03:38,642 Ты... Ты... Не женщина! 528 01:03:38,910 --> 01:03:41,938 Ты мужик, баба в галифе, вот ты кто! Понятно? 529 01:03:43,067 --> 01:03:45,076 Зато я до тебя с твоим мужиком гуляла. 530 01:03:45,350 --> 01:03:47,617 Он-то меня любил, а тебя где-то откопали. 531 01:03:47,641 --> 01:03:48,710 Не знаю, где откопали. 532 01:03:48,916 --> 01:03:49,491 Чего? 533 01:03:49,515 --> 01:03:51,618 Мы не только целовались, иногда бывало это. 534 01:03:54,246 --> 01:03:55,602 Ты с моим Беком?! 535 01:04:03,574 --> 01:04:05,184 Дошло все-таки! 536 01:04:06,233 --> 01:04:07,328 Четыре раза? 537 01:04:09,835 --> 01:04:14,925 Эй, нет, я просто забыла, после кино "Господин 422"! 538 01:04:16,626 --> 01:04:17,675 Аж пять раз?! 539 01:04:19,309 --> 01:04:20,790 Ах, ты! 540 01:04:21,867 --> 01:04:23,308 Козел похотливый! 541 01:04:23,332 --> 01:04:24,556 Эй-эй, осторожно! 542 01:04:24,580 --> 01:04:25,580 Блядун! 543 01:04:26,356 --> 01:04:28,917 Катенька, Катенька, нельзя так говорить о мертвых. 544 01:04:28,941 --> 01:04:31,242 О мертвых надо всегда говорить только хорошее. 545 01:04:31,266 --> 01:04:34,496 Это ты мне горишь, да? Гулящая, а! 546 01:04:34,610 --> 01:04:37,138 Ишь, расселась тут! Столько лет скрывала! 547 01:04:37,334 --> 01:04:39,366 Ты... шпионка, проститутка! 548 01:04:39,531 --> 01:04:41,644 Вот ты кто! Мата Хари! А ну! 549 01:04:41,668 --> 01:04:43,858 - А ты это до-до-до-до.. - Проваливай отсюда! 550 01:04:44,244 --> 01:04:46,002 Никуда я не пойду! Дура, что ли? 551 01:04:46,233 --> 01:04:46,768 Давай! 552 01:04:47,227 --> 01:04:50,134 Что за шум, а драки нет? 553 01:04:50,208 --> 01:04:52,347 Бабоньки, вам помочь? 554 01:04:52,420 --> 01:04:54,122 Пришла тут с подарками, смотри! 555 01:04:54,146 --> 01:04:55,972 Давно не дрались, а. 556 01:04:57,085 --> 01:05:00,374 - Что случилось? - Не знаю. Приветствуем! 557 01:05:02,731 --> 01:05:07,396 Эх, рано он завел семью... 558 01:05:09,238 --> 01:05:13,229 Послушай, Зауреш, а фильм "Господин 420" 559 01:05:13,270 --> 01:05:16,100 нам только в 51-ом году показывали в клубе? 560 01:05:16,473 --> 01:05:18,811 А мой-то Бек с войны не вернулся. 561 01:05:18,969 --> 01:05:25,189 - А от него тем более. - Ой, цветет калина... 562 01:05:25,213 --> 01:05:27,600 - Катираш! - В поле у ручья! 563 01:05:27,634 --> 01:05:30,411 Почему со мной всегда по-русски разговариваешь? 564 01:05:30,550 --> 01:05:32,001 Да ты ж первая начала. 565 01:05:32,025 --> 01:05:37,104 - А от него тем более. - А от него тем более. 566 01:05:37,130 --> 01:05:43,124 Огней так много золотых... 567 01:05:43,206 --> 01:05:47,766 - Эй, Лейлшука, иди к нам! - На улицах Саратова. 568 01:05:47,800 --> 01:05:50,538 Иди, не стесняйся. Доченька! 569 01:05:50,562 --> 01:05:58,562 Парней так много холостых, а я люблю женатого. 570 01:06:04,480 --> 01:06:12,480 Парней так много холостых, а я люблю женатого. 571 01:06:15,428 --> 01:06:23,428 Парней так много холостых, а я люблю... 572 01:06:24,891 --> 01:06:29,885 Эй, Алпамыс, богатырь, отдыхаем? Угости-ка меня табачком. 573 01:06:30,333 --> 01:06:32,013 Ой, и крепкий же табачок! 574 01:06:32,080 --> 01:06:34,413 Как жизнь, Коишаке, жив-здоров? 575 01:06:34,470 --> 01:06:36,715 Спасибо, с Божьей помощью, до свиданья! 576 01:06:37,067 --> 01:06:40,018 - Ну как дела, Мария? Нормально? - Нормально. 577 01:06:40,272 --> 01:06:42,605 Слыхала, соседка, пенсию привезли? 578 01:06:43,067 --> 01:06:47,885 А, пенсия, хорошо. Я тоже поеду. 579 01:06:48,859 --> 01:06:50,340 Поезжай, успеешь. 580 01:06:56,566 --> 01:06:58,347 Здравствуйте, бабушка Айгерим! 581 01:06:59,609 --> 01:07:02,706 Ой, солнышко мое, как хорошо, что ты пришла. 582 01:07:02,948 --> 01:07:05,634 Алпамыс, дай мне тоже табачок. 583 01:07:07,142 --> 01:07:08,450 Крепкий табачок. 584 01:07:12,166 --> 01:07:14,732 - Присмотри за ним. - Какой вкусный табачок. 585 01:07:14,756 --> 01:07:19,156 Я тебе доверяю. Мне надо в район съездить за пенсией. 586 01:07:23,330 --> 01:07:25,362 Вот молоко для него. 587 01:07:30,969 --> 01:07:33,104 Родители совсем никудышные. 588 01:07:33,666 --> 01:07:36,658 Отец - бродяга, все не сидится ему дома. 589 01:07:37,723 --> 01:07:39,648 И мать тоже не лучше. 590 01:07:41,371 --> 01:07:43,933 Что они там в этом городе нашли хорошего? 591 01:07:45,552 --> 01:07:48,720 Про ребенка и не думают. 592 01:08:03,620 --> 01:08:09,259 Вот возьму и сдам его в детдом, может, тогда одумаются. 593 01:08:26,779 --> 01:08:30,130 Эй, Зауреш! Ты что не видишь? Они же убивают твоего сына! 594 01:08:31,787 --> 01:08:32,818 Что-что? 595 01:08:34,427 --> 01:08:35,520 Убивают, говорю. 596 01:08:36,608 --> 01:08:40,701 Вот паршивец, что ты делаешь? Тебе только в футбол осталось играть. 597 01:08:40,882 --> 01:08:42,137 Ты же умрешь. 598 01:08:45,906 --> 01:08:46,906 Тоже мне вратарь. 599 01:08:46,973 --> 01:08:48,681 Так тебе и надо! 600 01:08:49,684 --> 01:08:52,368 Иди! Иди, говорю, домой! 601 01:08:52,514 --> 01:08:53,776 Не мешай, мать! 602 01:09:12,763 --> 01:09:15,408 О, Господи! Я же предупреждала. 603 01:09:15,961 --> 01:09:18,347 Я же знала, чем это кончится. 604 01:09:23,065 --> 01:09:27,243 Ну что за дети? Хулиганы! Управы на вас нет, вот отсюда! 605 01:09:29,970 --> 01:09:33,808 Ах, ты, дылда, с малышней в мячик играешь. 606 01:09:34,016 --> 01:09:35,748 А еще жену требуешь. 607 01:09:36,509 --> 01:09:38,022 Жену ему подавай. 608 01:09:40,411 --> 01:09:42,637 - Хватит, мама! - Заткнись! 609 01:09:43,956 --> 01:09:45,229 Заткнулся. 610 01:09:48,086 --> 01:09:49,086 Молчи! 611 01:09:49,853 --> 01:09:50,870 Ну молчу же! 612 01:10:44,902 --> 01:10:47,954 Я же говорила, что он молодец, опять с новой. 613 01:10:49,625 --> 01:10:52,502 Ты опять не здороваешься, чтоб тебе пусто было! 614 01:10:52,841 --> 01:10:56,189 Да ладно. Ты лучше расскажи, как сватовство прошло? 615 01:10:56,379 --> 01:10:57,469 Сватовство? 616 01:11:00,701 --> 01:11:04,016 Зауреш! Я спрашиваю, о чем вы с Катирой договорились? 617 01:11:04,571 --> 01:11:06,912 Зачем тебе знать? Давай лучше споем. 618 01:11:07,088 --> 01:11:08,178 Давай споем. 619 01:11:29,339 --> 01:11:32,189 Эй, Тумар! Что-то погода портится. 620 01:11:32,642 --> 01:11:34,169 Может, на сегодня хватит? 621 01:11:36,955 --> 01:11:41,917 Ой, мама! Спасите, умираю! 622 01:11:42,870 --> 01:11:43,870 Спасите! 623 01:11:46,573 --> 01:11:47,897 Зауреш, помоги! 624 01:11:49,490 --> 01:11:50,490 Я умру! 625 01:11:56,653 --> 01:12:00,624 Бедная Тумар, как я тебе помогу? 626 01:12:19,202 --> 01:12:20,646 Добрый день, Исаак! 627 01:12:21,677 --> 01:12:23,632 Здравствуй! Какие новости? 628 01:12:24,704 --> 01:12:26,075 Пока тишина. 629 01:13:07,426 --> 01:13:10,555 Да, странно, все-таки, странно, доченька. 630 01:13:11,890 --> 01:13:14,242 Вот нас, евреев, по-моему, 631 01:13:15,577 --> 01:13:18,317 до обидного мало, но мы везде. 632 01:13:18,884 --> 01:13:21,613 А вас много и нигде не видно. 633 01:13:22,944 --> 01:13:25,190 Ну что еще человеку нужно, а? 634 01:13:26,541 --> 01:13:28,324 Как ты думаешь, доченька? 635 01:13:31,483 --> 01:13:33,956 Ему нужен дом, 636 01:13:36,978 --> 01:13:40,480 хорошие соседи, ну а остальное... 637 01:13:41,170 --> 01:13:42,884 Ну а остальное же все у нас есть. 638 01:13:45,670 --> 01:13:49,076 Посмотри, доченька, красота-то какая, а. 639 01:13:50,900 --> 01:13:54,507 Под нами земля, а над головой небо. 640 01:14:05,481 --> 01:14:08,802 И человек вот поет. Благодать. 641 01:14:12,283 --> 01:14:13,506 Хорошо поет. 642 01:14:14,944 --> 01:14:16,966 Ты послушай, доченька, послушай. 643 01:14:20,717 --> 01:14:26,009 Вот придурок, тоже мне, Робертино Лоретти. 644 01:14:29,602 --> 01:14:32,665 Нет, доченька, он не придурок. 645 01:14:33,817 --> 01:14:35,554 Он самый счастливый человек. 646 01:14:37,469 --> 01:14:40,960 Пришла пора любви и он поет. 647 01:14:41,771 --> 01:14:44,160 Кстати, как я пел в его годы! 648 01:14:45,842 --> 01:14:46,386 Да? 649 01:14:46,507 --> 01:14:51,805 Сердце красавицы склонно к измене 650 01:14:52,224 --> 01:14:57,764 и к перемене, как ветер... 651 01:14:58,477 --> 01:15:01,161 Кстати, у меня был драматический тенор, да. 652 01:15:02,221 --> 01:15:04,772 Женщины все валялись у моих ног, все. 653 01:15:07,179 --> 01:15:08,237 И тетя Аспазия? 654 01:15:09,133 --> 01:15:12,880 Тетя Аспазия. Аспазия рыдала! 655 01:15:23,430 --> 01:15:29,593 С юных лет в нем воплотилась вся его любовь и вера. 656 01:15:29,739 --> 01:15:37,739 Приводило душу в трепет слово Джерусалем! 657 01:15:40,539 --> 01:15:41,780 Осторожно, доченька! 658 01:15:43,083 --> 01:15:45,435 Джерусалем! 659 01:16:17,574 --> 01:16:19,780 А в остальном, товарищ капитан, у нас полный порядок. 660 01:16:19,981 --> 01:16:21,972 Ладно-ладно, давай веди, посмотрим, что за... 661 01:16:21,997 --> 01:16:23,165 Сейчас мы ее найдем. 662 01:16:24,203 --> 01:16:25,203 Не волнуйтесь. 663 01:16:27,531 --> 01:16:28,531 Сюда, что ли? 664 01:16:35,940 --> 01:16:37,755 Эй, где твоя дочь? 665 01:16:39,350 --> 01:16:40,350 Лейла, что ли? 666 01:16:42,214 --> 01:16:43,270 Она что-нибудь натворила? 667 01:16:44,336 --> 01:16:45,508 Еще этого не хватало. 668 01:16:47,168 --> 01:16:50,557 Вот товарищи приехали из города, хотят ее увезти в центр. 669 01:16:51,558 --> 01:16:53,193 - Здравствуйте! - Для обследования. 670 01:16:55,172 --> 01:16:56,754 Не надоело вам нас обследовать? 671 01:16:57,449 --> 01:16:59,502 Я не знаю, сколько им нужно, сколько будут обследовать. 672 01:16:59,526 --> 01:17:00,526 Так, где ваша дочка? 673 01:17:01,154 --> 01:17:02,436 Гуляет где-то, наверное. 674 01:17:03,218 --> 01:17:06,690 Тебе надо, ты и ищи, а мне некогда. 675 01:17:08,109 --> 01:17:09,202 Я пошла грузовик чинить. 676 01:17:09,227 --> 01:17:10,227 Ну ты подо... 677 01:17:14,546 --> 01:17:16,509 Товарищ капитан, найдем. 678 01:17:17,072 --> 01:17:18,072 Нет!!! 679 01:17:18,662 --> 01:17:21,376 А-а-а! Нет!!! 680 01:17:22,964 --> 01:17:23,894 Не поеду! 681 01:17:23,938 --> 01:17:26,489 - Быстрей, ну веди! - Отпусти, кому говорят? 682 01:17:26,756 --> 01:17:27,756 Кумар! 683 01:17:28,548 --> 01:17:29,672 Да не бойся, давай иди. 684 01:17:29,696 --> 01:17:33,796 Отпусти! Не трогайте меня! Нет!!! 685 01:18:21,001 --> 01:18:22,742 Капитан, вон, видишь? 686 01:18:26,557 --> 01:18:28,059 Да это же сайгаки. 687 01:18:29,056 --> 01:18:30,272 Их тут навалом. 688 01:18:31,074 --> 01:18:32,681 Они тут стадами бегают. 689 01:18:33,145 --> 01:18:35,888 Так, отличное жаркое моим ребяткам будет! 690 01:18:36,400 --> 01:18:39,323 Стреляй, едрить твою математика! Чего глаза вылупил? 691 01:18:39,590 --> 01:18:41,787 А ну, быстро, стреляй! Ну! 692 01:18:51,858 --> 01:18:54,201 Да ты чего мажешь-то? Точней давай, блин! 693 01:18:58,827 --> 01:19:00,073 Ах ты, мазила! 694 01:19:02,827 --> 01:19:05,844 Да что это такое? Еще, еще давай! 695 01:19:06,315 --> 01:19:08,356 Ай, рассыпались! 696 01:19:10,091 --> 01:19:12,094 Выше, товарищ лейтенант, ну выше! 697 01:19:12,118 --> 01:19:14,096 Кумар! Не надо! 698 01:19:23,869 --> 01:19:25,169 Слушаюсь, товарищ капитан! 699 01:19:25,193 --> 01:19:28,377 Не надо! Перестаньте! Перестаньте! 700 01:19:32,080 --> 01:19:33,291 Не надо! 701 01:19:39,554 --> 01:19:42,388 Сволочи! Сволочи! 702 01:19:42,875 --> 01:19:44,950 Нет! Сволочи! 703 01:19:46,765 --> 01:19:48,530 Ненавижу вас! 704 01:19:48,710 --> 01:19:51,018 Всех ненавижу! 705 01:19:51,042 --> 01:19:52,320 Ни в одного не попал! 706 01:19:52,370 --> 01:19:53,141 Звери! 707 01:19:53,165 --> 01:19:54,466 Ну что я могу сделать, товарищ капитан? 708 01:19:54,490 --> 01:19:57,294 Звери, ненавижу всех вас! Ненавижу! 709 01:19:57,318 --> 01:19:58,934 Товарищ капитан, давайте я. 710 01:19:59,897 --> 01:20:02,070 Он вообще э-эй... 711 01:20:02,381 --> 01:20:05,238 - Того, того давай! - Сволочи! Сволочи! 712 01:20:05,321 --> 01:20:08,758 Ненавижу! Сволочи! 713 01:20:09,293 --> 01:20:11,545 Да уймите эту... козочку! 714 01:20:11,616 --> 01:20:13,821 Чего сидите, едрить твою математика?! 715 01:20:14,194 --> 01:20:15,194 Слушаюсь! 716 01:20:16,418 --> 01:20:18,532 Ни стрелять, ничего не можете! 717 01:20:21,579 --> 01:20:23,746 Нет!!! Нет! 718 01:20:30,025 --> 01:20:32,550 Нет!!! 719 01:20:33,878 --> 01:20:35,476 Посмотри, что там. 720 01:20:37,163 --> 01:20:38,163 Ну! 721 01:20:38,978 --> 01:20:39,978 Есть! 722 01:21:06,006 --> 01:21:08,128 Едрить твою математика! 723 01:21:12,505 --> 01:21:15,675 Лейлушка! Лейлушка! Автобус приехал, собирайся. 724 01:21:57,101 --> 01:21:58,868 Ты не забыл мальчику сладости купить? 725 01:21:59,657 --> 01:22:02,907 Хорошо, что напомнила, сейчас сбегаю в магазин, ты иди. 726 01:22:07,024 --> 01:22:10,285 Алпамыс! Алпамыс! 727 01:22:11,945 --> 01:22:13,012 Алпамыс! 728 01:22:14,489 --> 01:22:16,848 Иди ко мне, иди. 729 01:22:18,923 --> 01:22:20,240 Солнышко мое! 730 01:22:21,597 --> 01:22:22,832 Душа моя! 731 01:22:23,545 --> 01:22:25,620 Иди ко мне. 732 01:22:29,785 --> 01:22:31,305 Ты не скучал по мне? 733 01:22:33,563 --> 01:22:34,563 Вспоминал меня? 734 01:22:44,178 --> 01:22:45,526 Вспоминал меня? 735 01:22:47,220 --> 01:22:50,475 Алпамыс, титьку дать пососать? 736 01:22:51,721 --> 01:22:52,889 Не хочешь? 737 01:23:03,947 --> 01:23:08,914 Алпамыс! Алпамыс, иди ко мне! 738 01:23:09,408 --> 01:23:13,417 Иди к папе! Иди к папе. 739 01:23:18,276 --> 01:23:19,328 Что с ним? 740 01:23:19,954 --> 01:23:22,388 Совсем одичал. В Маугли превратился, что ли? 741 01:23:23,035 --> 01:23:25,456 Иди-иди ко мне. Ну ты что, что с тобой? 742 01:23:25,846 --> 01:23:27,961 Это ты во всем виноват! Ты и есть дикарь! 743 01:23:30,765 --> 01:23:33,691 Что со всеми происходит? Безобразие! 744 01:23:57,881 --> 01:24:04,397 Эй, жена, не волнуйся, Бог даст, наш сын, глядишь, муллой станет. 745 01:24:10,484 --> 01:24:11,826 Везут, прямо голова кругом. 746 01:24:14,226 --> 01:24:15,350 Где их размещать? 747 01:24:15,424 --> 01:24:18,384 Ну что ж, надо уплотнять, так всем места хватит. 748 01:24:19,618 --> 01:24:20,688 Здравствуйте! 749 01:24:22,178 --> 01:24:23,365 - Здрасте! - Здрасте! 750 01:24:23,389 --> 01:24:25,972 Как жизнь, красавицы? И не стыдно болеть? 751 01:24:26,338 --> 01:24:29,830 - Мы не болеем, отпустите нас. - Тихо! Кричите, как на базаре! 752 01:24:30,148 --> 01:24:32,715 Вы что! Тихо! Тихо! 753 01:24:49,508 --> 01:24:50,614 Ну ка, прекрати! 754 01:24:53,531 --> 01:24:54,633 Санитара вызвать? 755 01:25:05,069 --> 01:25:06,669 У нее все в порядке? 756 01:25:07,158 --> 01:25:08,553 Она же настоящая дикарка. 757 01:25:09,620 --> 01:25:10,708 При чем тут дикарка? 758 01:25:11,440 --> 01:25:13,019 Так вы же еще ничего не знаете. 759 01:25:14,011 --> 01:25:16,699 Эта дикарка уже на третьем месяце беременности. 760 01:25:27,696 --> 01:25:35,403 Зачем вы девочки красивых любите? 761 01:25:35,794 --> 01:25:41,952 Непостоянная у них любовь. 762 01:26:05,787 --> 01:26:08,470 Моб твою ять! У меня аж матка опустилась! 763 01:26:09,403 --> 01:26:12,525 Ты чего, пацан, а? Это же женская сральня! 764 01:26:13,538 --> 01:26:15,993 Я? Я не пацан! 765 01:29:14,157 --> 01:29:15,435 Да что это такое? 766 01:29:26,802 --> 01:29:27,802 Стой! 767 01:29:28,534 --> 01:29:29,924 Помогите! 768 01:29:30,550 --> 01:29:31,550 Стой! 769 01:29:33,060 --> 01:29:34,060 Стой! 770 01:30:05,488 --> 01:30:06,944 Ласточка моя! 771 01:30:09,712 --> 01:30:10,712 Солнышко мое! 772 01:30:27,136 --> 01:30:28,665 Ой, дядя Гера! 773 01:30:50,594 --> 01:30:51,821 Уезжаете, дядя Гера? 774 01:30:52,644 --> 01:30:53,644 Да. 775 01:30:54,532 --> 01:30:55,698 И куда вы едете? 776 01:30:56,333 --> 01:30:58,448 Да вот, уезжаем у Германию. 777 01:30:58,532 --> 01:31:00,064 - А! - В Германию? 778 01:31:00,861 --> 01:31:03,404 А зачем? Кто вас отсюда выгоняет? 779 01:31:04,326 --> 01:31:07,170 Никто, разрешение получили. 780 01:31:09,227 --> 01:31:10,733 А по-человечески нельзя было? 781 01:31:11,634 --> 01:31:13,549 Днем. Попрощались бы. 782 01:31:14,315 --> 01:31:15,837 Сколько лет бок о бок жили. 783 01:31:16,304 --> 01:31:18,662 Если бы я в ваши родные лица посмотрел, 784 01:31:19,344 --> 01:31:20,793 я бы ни за что не уехал. 785 01:31:23,481 --> 01:31:24,481 Ну как хотите. 786 01:31:25,629 --> 01:31:26,629 Прощайте! 787 01:31:28,080 --> 01:31:30,640 Зачем ворота ломаете? Это же дом Герольда! 788 01:31:30,667 --> 01:31:33,658 А тебе-то что? Хочешь из этого дома музей сделать? 789 01:31:33,682 --> 01:31:35,245 Немец уехал. 790 01:31:35,298 --> 01:31:36,306 Думаешь, он вернется? 791 01:31:36,450 --> 01:31:38,480 - Вон отсюда! - Сама вон! 792 01:31:38,818 --> 01:31:41,613 Бабы, чего раскричались? Весь аул разбудите! 793 01:31:42,338 --> 01:31:44,960 Я не дам устраивать беспорядки, не трогайте дом! 794 01:31:45,145 --> 01:31:46,198 Это дом Герольда! 795 01:31:46,420 --> 01:31:48,539 А ты, сексот, сейчас получишь за все! 796 01:31:51,661 --> 01:31:54,365 Всякий стыд потеряли, в чужой дом врываются. 797 01:32:09,808 --> 01:32:10,808 Ты молчишь? 798 01:32:11,433 --> 01:32:12,843 Молчи-молчи. 799 01:32:13,568 --> 01:32:15,371 Молчанку проглотила, что ли? 800 01:32:18,043 --> 01:32:19,140 Ну-ка, одень платок! 801 01:32:22,864 --> 01:32:24,413 Опозорила весь наш род. 802 01:32:26,276 --> 01:32:28,368 И с каким лицом ты только ходишь тут? 803 01:32:29,558 --> 01:32:32,251 Я бы на твоем месте давно провалилась сквозь землю! 804 01:32:34,630 --> 01:32:37,954 Ты хоть знаешь, что весь аул вслед тебе плюется? 805 01:32:48,713 --> 01:32:50,265 Ну скажи хоть что-нибудь. 806 01:33:11,200 --> 01:33:15,481 Простите, бабушка Айгерим, прости и ты, Алпамыс, добрый малышонок, 807 01:33:15,675 --> 01:33:17,510 я не успела попрощаться с вами. 808 01:33:18,196 --> 01:33:20,566 Пусть земля вам будет пухом. 809 01:33:23,769 --> 01:33:24,769 Аминь. 810 01:33:33,702 --> 01:33:37,380 Дорогая дорогого, дорогие оба! 811 01:33:37,787 --> 01:33:41,501 Дорогая дорогого довела до гроба! 812 01:33:41,988 --> 01:33:45,769 Ну-ка, черти, марш по домам! Чтоб духу вашего здесь не было! 813 01:33:45,949 --> 01:33:47,474 Нашли над кем издеваться! 814 01:33:47,499 --> 01:33:49,801 Вот из таких, как вы, и получаются такие мужья, 815 01:33:49,833 --> 01:33:52,358 что жить не хочется. Бездельники! 816 01:34:03,051 --> 01:34:04,384 Дни-то как бегут. 817 01:34:05,476 --> 01:34:06,889 Вот уж семь дней, 818 01:34:08,221 --> 01:34:10,260 как моего Исаака нет со мной. 819 01:34:11,766 --> 01:34:14,704 Спаси и сохрани, пресвятая Дева Мария! 820 01:34:16,653 --> 01:34:17,771 Бруцелезник. 821 01:34:17,988 --> 01:34:21,090 Мне ведь то же самое сперва говорили. 822 01:34:23,862 --> 01:34:27,501 Какой он бруцелезник? Это он-то бруцелезник? 823 01:34:29,293 --> 01:34:34,772 Вон, Рахим и те другие по их диагнозу тоже бруцелезники. 824 01:34:38,982 --> 01:34:40,178 А я смеялась. 825 01:34:40,626 --> 01:34:42,237 Что за напасть такая? 826 01:34:44,964 --> 01:34:46,905 Хуже холеры сжигает нас. 827 01:34:50,736 --> 01:34:52,900 Ты знаешь, что он мне сказал перед смертью? 828 01:34:55,650 --> 01:35:03,195 Этот святой Моисей сорок лет водил нас за нос по пустыне, 829 01:35:04,539 --> 01:35:06,354 а оставил подыхать тут. 830 01:37:01,890 --> 01:37:07,234 Вот тебе Джерусалем, дядя Исаак! 831 01:37:07,312 --> 01:37:10,432 Дядя Исаак! 832 01:37:11,382 --> 01:37:14,857 Дядя Исаак! 833 01:37:41,417 --> 01:37:43,433 Пусть старый месяц, уходя, благословит, 834 01:37:43,490 --> 01:37:46,214 а молодой месяц одухотворит нас. 835 01:37:47,003 --> 01:37:49,981 О, Создатель, ниспошли нам покой и доброту, 836 01:37:50,054 --> 01:37:52,372 благополучие и любовь между нами. 837 01:37:53,403 --> 01:37:54,403 Аминь. 838 01:39:01,680 --> 01:39:02,680 Тихо. 839 01:39:05,444 --> 01:39:06,893 Тихо, сестренка. 840 01:39:08,018 --> 01:39:09,707 Все будет хорошо. 841 01:39:10,269 --> 01:39:11,269 Тихо-тихо. 842 01:39:23,019 --> 01:39:24,354 Тихо-тихо. 843 01:39:25,197 --> 01:39:26,713 Все будет хорошо. 844 01:39:33,561 --> 01:39:36,189 Я тебе белый свет куплю. 845 01:39:36,880 --> 01:39:39,385 Я тебе это... новые туфли куплю! 846 01:39:39,696 --> 01:39:40,893 Глаза закрой. 847 01:39:43,657 --> 01:39:45,872 Прочь! Прочь отсюда! 848 01:39:45,942 --> 01:39:46,942 Убью! 849 01:39:48,416 --> 01:39:49,270 Убью! 850 01:39:49,417 --> 01:39:51,072 Ну что ты, что ты? 851 01:39:51,401 --> 01:39:52,546 Убью! 852 01:39:54,452 --> 01:39:57,296 Тоже захотел ее? Пожалуйста, пожалуйста! 853 01:40:00,285 --> 01:40:01,542 Пожалуйста! 854 01:40:03,385 --> 01:40:04,445 Убью! 855 01:40:05,837 --> 01:40:07,437 Если кому-нибудь расскажешь... 856 01:40:08,470 --> 01:40:11,705 Разорву! Все кишки вырву! 857 01:40:12,470 --> 01:40:13,949 Успокойся, успокойся! 858 01:40:15,051 --> 01:40:16,621 Придурок безногий. 859 01:40:18,182 --> 01:40:19,330 А ты чего расселась? 860 01:40:20,617 --> 01:40:21,617 Иди домой. 861 01:41:25,581 --> 01:41:28,411 Да что ты делаешь? Вот дура! 862 01:41:28,770 --> 01:41:30,208 Ну что ты делаешь? 863 01:41:31,040 --> 01:41:32,040 Ну... 864 01:41:38,194 --> 01:41:40,036 Вот... Вот дура! 865 01:41:40,804 --> 01:41:41,804 Сейчас. 866 01:41:43,494 --> 01:41:44,907 Сумасшедшая! 867 01:41:49,270 --> 01:41:51,298 Лейла! Лейла, что с тобой? 868 01:41:51,700 --> 01:41:53,773 Лейла! Подними, пожалуйста, голову! 869 01:41:53,808 --> 01:41:55,136 Лейла, ну что с тобой? 870 01:41:56,438 --> 01:41:58,016 Не умирай, пожалуйста, Лейла! 871 01:41:58,361 --> 01:42:01,126 Не умирай, пожалуйста! Открой глаза! Лейла! 872 01:42:01,357 --> 01:42:02,521 Открой, пожалуйста, глаза! 873 01:42:02,946 --> 01:42:04,978 Лейла, что с тобой? Лейла! 874 01:42:05,524 --> 01:42:06,524 Лейла! 875 01:42:06,571 --> 01:42:08,523 Дурак! Что ты здесь делаешь? 876 01:42:08,868 --> 01:42:10,492 Придурок! Недоносок! 877 01:42:10,516 --> 01:42:11,385 Что ты делаешь? 878 01:42:11,410 --> 01:42:13,320 Кто просил тебя спасать меня?! 879 01:42:13,344 --> 01:42:14,732 Ну ладно, я придурок. 880 01:42:14,756 --> 01:42:17,542 Кто просил? Ошибка! Ошибка! 881 01:42:17,570 --> 01:42:19,460 Знаешь, кто ты? Ты знаешь кто? 882 01:42:19,517 --> 01:42:21,715 Ты ошибка природы, вот кто ты! 883 01:42:21,739 --> 01:42:23,301 - Что ты сказала? - Ты понял! 884 01:42:23,325 --> 01:42:24,577 Да успокойся ты! 885 01:42:24,601 --> 01:42:28,022 Сгинь с глаз моих! А знаешь, я повторю кто ты! 886 01:42:28,096 --> 01:42:32,171 Повторить? Все это знают и ты сам это знаешь, кто ты! 887 01:42:32,203 --> 01:42:34,923 Ты ошибка природы, вот кто ты! 888 01:42:34,960 --> 01:42:36,601 - Я ошибка природы? - Да! 889 01:42:37,188 --> 01:42:41,044 Да, ты! Ты! Тьфу! 890 01:43:12,441 --> 01:43:14,939 Э-э-эй!!! 891 01:44:57,385 --> 01:44:58,385 Смотри! 892 01:44:59,798 --> 01:45:03,533 Это, кажется, наши немцы. Неужели, они вернулись? 893 01:45:04,027 --> 01:45:05,938 Я же говорил, что они вернутся. 894 01:45:06,105 --> 01:45:07,257 Подойдем, поздороваемся. 895 01:45:08,564 --> 01:45:10,976 - Привет, красавица! - Ас-саляму алейкум! 896 01:45:11,154 --> 01:45:12,388 Гарольд! 897 01:45:14,877 --> 01:45:18,242 Гарольд! Ты ли это, Гарольд? 898 01:45:19,094 --> 01:45:21,248 - Ну конечно, я. - Точно ты. 899 01:45:21,748 --> 01:45:24,614 Гарольд! Похудел. 900 01:45:25,504 --> 01:45:26,966 Как дела? 901 01:45:27,058 --> 01:45:28,320 Спасибо, неплохо. 902 01:45:30,363 --> 01:45:32,930 - Как там в Германии? - Хорошо. 903 01:45:33,584 --> 01:45:35,764 - А почему вернулся? - Потом расскажу. 904 01:45:35,988 --> 01:45:37,473 Потом расскажешь, потом расскажешь. 905 01:45:37,497 --> 01:45:40,777 - Ай-яй-яй, опять гуляешь? - Гуляем, гуляем. 906 01:45:42,141 --> 01:45:44,573 Ну вот, я и дома. 907 01:46:00,210 --> 01:46:03,792 Ну, что сидим? Давай, вставайте. Давайте-давайте. 908 01:46:04,077 --> 01:46:05,632 Так, Гарольд, давай чемодан свой. 909 01:46:07,069 --> 01:46:10,041 Молодец, что вернулся. Выхожу на улицу, а тебя нет, тихо. 910 01:46:12,603 --> 01:46:13,616 Как дела? 911 01:46:13,714 --> 01:46:15,938 Так, дом не продали. 912 01:46:15,970 --> 01:46:18,372 - Нет? - Не продали. Флягу украли. 913 01:46:18,605 --> 01:46:20,057 Так что все нормально. 914 01:46:20,546 --> 01:46:22,857 Молодец, что вернулся. Гарольд, молодец! 915 01:46:23,152 --> 01:46:24,729 Ну не хватает тебя и все! 916 01:46:26,027 --> 01:46:27,987 Как вечером? Выйдешь? 917 01:46:28,011 --> 01:46:29,259 Молодец, Гарольд! 918 01:47:59,938 --> 01:48:01,664 Я - Лейла, 919 01:48:02,953 --> 01:48:04,637 мне пятнадцать лет. 920 01:48:06,427 --> 01:48:11,088 Тетя Катира недавно умерла от неизвестной болезни. 921 01:48:12,587 --> 01:48:14,363 Я осталась одна. 922 01:48:15,776 --> 01:48:18,587 Но у меня родился сын. 923 01:48:19,225 --> 01:48:22,722 Я его очень и очень люблю. 924 01:48:23,394 --> 01:48:28,980 И хочу, чтобы он жил долго и счастливо. 925 01:48:56,667 --> 01:48:57,926 Создатель, 926 01:48:59,341 --> 01:49:02,288 почему ты отвернулся от нас? 927 01:49:03,280 --> 01:49:04,280 Почему? 928 01:49:05,819 --> 01:49:08,361 Прошу, молю тебя, 929 01:49:09,424 --> 01:49:12,850 посмотри, что с нами творится. 930 01:49:14,397 --> 01:49:19,714 Прости нас, неразумных дитят твоих. 931 01:49:21,062 --> 01:49:26,256 Ниспошли нам доброту и любовь между нами. 932 01:49:27,650 --> 01:49:30,404 Спаси и сохрани мой аул. 933 01:49:32,404 --> 01:49:35,810 Это мой рай. Другого не надо. 934 01:49:36,822 --> 01:49:38,379 Это мой родной рай. 935 01:49:40,226 --> 01:49:44,292 Спаси и сохрани нас, и мой аул, 936 01:49:45,259 --> 01:49:48,374 и всех, кто живет в нем. 937 01:49:49,318 --> 01:49:53,915 Помилуй нас и сохрани жителей всей земли. 938 01:49:54,976 --> 01:49:55,976 Аминь. 83805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.