Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,075 --> 00:00:37,912
STRINGS OF TRUTH
2
00:00:40,081 --> 00:00:43,168
ALL CHARACTERS, PLACES, INSTITUTIONS,
ORGANIZATIONS, EVENTS, OCCUPATIONS, ETC.
3
00:00:43,251 --> 00:00:44,919
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
4
00:00:51,384 --> 00:00:52,677
"EPISODE 1"
5
00:00:56,389 --> 00:00:59,517
BAR
PUB 62
6
00:02:06,668 --> 00:02:07,752
Get up.
7
00:02:08,044 --> 00:02:10,755
Goddamnit. What the hell?
8
00:02:10,964 --> 00:02:12,715
We have two hours left.
9
00:02:13,091 --> 00:02:15,218
Look. Just back off, would you?
10
00:02:17,428 --> 00:02:18,680
Let's go.
11
00:02:19,514 --> 00:02:21,015
I told you to leave me alone.
12
00:02:27,897 --> 00:02:29,649
Or die here.
13
00:02:31,776 --> 00:02:33,736
Go ahead. Shoot.
14
00:03:19,407 --> 00:03:20,617
Bravo!
15
00:03:42,055 --> 00:03:44,474
Adios. Hope we never meet again.
16
00:03:46,142 --> 00:03:47,977
I'll still come
to your funeral.
17
00:03:49,479 --> 00:03:51,314
You're crazy. Do you know that?
18
00:04:05,245 --> 00:04:07,205
World-renowned conductor Cha Seeum
19
00:04:07,288 --> 00:04:09,958
returns to Korea after 20 years.
20
00:04:10,041 --> 00:04:13,753
Cha Seeum, the Manhattan Post's
Best Conductor of the Year,
21
00:04:13,836 --> 00:04:18,174
will be conducting
Korea's Hangang Philharmonic.
22
00:04:22,470 --> 00:04:24,389
Run, Thunder!
23
00:04:24,472 --> 00:04:26,099
That's it! Let's go!
24
00:04:26,182 --> 00:04:27,976
Keep going! You got this!
25
00:04:28,101 --> 00:04:29,352
There you go!
26
00:04:29,435 --> 00:04:31,020
No, please! Keep…
27
00:04:31,145 --> 00:04:33,982
No, just hold on until the end! Please!
28
00:04:43,825 --> 00:04:45,994
Hey, what's wrong with you guys?
29
00:04:47,578 --> 00:04:50,707
This is embarrassing.
Why didn't any of you win?
30
00:04:52,375 --> 00:04:54,460
Come on, this is no fun.
31
00:04:55,044 --> 00:04:56,671
Right?
32
00:04:56,921 --> 00:05:00,300
I can't believe this. I'm his owner,
and he's not even listening to me.
33
00:05:00,383 --> 00:05:02,135
Huh, I guess words aren't enough.
34
00:05:02,218 --> 00:05:04,971
You need a little sugar to wake up.
35
00:05:05,221 --> 00:05:06,222
Here you go.
36
00:05:09,100 --> 00:05:10,476
I know, Thunder.
37
00:05:10,601 --> 00:05:12,937
Honestly, it's you who behaves the best.
38
00:05:13,021 --> 00:05:14,230
Have one more.
39
00:05:15,648 --> 00:05:18,067
Do better next time, okay?
40
00:05:21,487 --> 00:05:22,780
GO HANGIL
KVN CEO
41
00:05:26,701 --> 00:05:28,703
- What's up?
- Did you see the news?
42
00:05:29,120 --> 00:05:30,788
You know I don't watch that stuff.
43
00:05:30,913 --> 00:05:32,874
Cha Seeum is coming to Korea.
44
00:05:41,549 --> 00:05:43,968
It's time for the meeting, Mr. Yoo.
45
00:05:48,973 --> 00:05:49,974
Okay.
46
00:05:54,145 --> 00:05:58,441
Passengers for flight A710
departing at 7:50,
47
00:05:58,524 --> 00:06:01,319
please come to gate 25 now.
48
00:06:03,363 --> 00:06:06,699
PASSENGER TERMINAL 1
49
00:06:24,926 --> 00:06:26,052
Did you say Cha Seeum?
50
00:06:26,594 --> 00:06:28,554
It appears to be the board's decision.
51
00:06:29,347 --> 00:06:30,973
It's all over the news.
52
00:06:31,099 --> 00:06:33,393
This is how our new conductor
is introduced to us?
53
00:06:33,476 --> 00:06:35,103
Can you believe this?
54
00:06:35,311 --> 00:06:38,398
I know, right?
Seriously, it's so ridiculous.
55
00:06:38,856 --> 00:06:42,235
What's going to happen
to our assistant conductor, then?
56
00:06:42,527 --> 00:06:45,071
He was expecting
to become the chief conductor.
57
00:06:46,322 --> 00:06:48,408
Oh! Wait, here he comes.
58
00:06:50,952 --> 00:06:52,120
My goodness.
59
00:06:52,245 --> 00:06:53,746
Mr. Oh, I wasn't expecting you.
60
00:06:53,830 --> 00:06:55,123
What brings you--
61
00:06:55,248 --> 00:06:57,458
Sangdo, is it true?
62
00:06:58,418 --> 00:07:00,545
-Is what true?
-Hanphil's new chief conductor.
63
00:07:00,670 --> 00:07:02,004
Is it really Cha Seeum?
64
00:07:03,881 --> 00:07:06,634
Yes, I was meaning to tell you--
65
00:07:06,759 --> 00:07:10,179
Didn't you promise me
that vacant position?
66
00:07:10,430 --> 00:07:12,515
I even turned down a professorship.
67
00:07:12,598 --> 00:07:13,975
How could you do this to me?
68
00:07:14,517 --> 00:07:17,270
I strongly recommended you, of course.
69
00:07:17,395 --> 00:07:18,855
But the higher-ups
70
00:07:19,355 --> 00:07:22,525
were so set on Cha Seeum.
There was nothing I could do--
71
00:07:22,650 --> 00:07:23,985
Mr. Jeon.
72
00:07:24,068 --> 00:07:26,154
Hi, Yoseop. Come on in.
73
00:07:26,279 --> 00:07:27,488
Even the union can't agree to this.
74
00:07:27,989 --> 00:07:29,740
Changing the conductor
without our permission?
75
00:07:29,866 --> 00:07:31,826
This decision is too sudden and one-sided.
76
00:07:32,201 --> 00:07:34,537
Look, it was forced on me too.
77
00:07:34,620 --> 00:07:36,247
Why are you guys doing this to me?
78
00:07:36,330 --> 00:07:39,375
So you're not going to do anything?
79
00:07:39,917 --> 00:07:41,043
Mr. Jeon.
80
00:07:41,252 --> 00:07:42,712
You have to make a decision.
81
00:07:48,759 --> 00:07:50,595
Let's be honest here.
82
00:07:51,971 --> 00:07:53,306
We are in a crisis.
83
00:07:53,639 --> 00:07:55,892
Do you know
what Hanphil's paid attendance rate is?
84
00:07:56,058 --> 00:07:59,061
Audience members who don't pay
outnumber those who do.
85
00:07:59,228 --> 00:08:01,481
If we keep this up, we might not survive.
86
00:08:01,647 --> 00:08:04,442
The news of Cha Seeum's arrival alone
flooded the media.
87
00:08:04,525 --> 00:08:06,110
She's getting so much attention.
88
00:08:06,194 --> 00:08:09,155
How was I supposed to stop this?
89
00:08:09,238 --> 00:08:11,240
There's no good reason to do so.
90
00:08:12,283 --> 00:08:15,411
Honestly, what makes Cha Seeum
so famous is all the theatrics.
91
00:08:15,495 --> 00:08:18,456
"She's a living legend who transforms
third-rate into first-class."
92
00:08:18,539 --> 00:08:20,291
It's all just marketing.
93
00:08:20,541 --> 00:08:22,585
When it was announced that she was coming,
94
00:08:22,668 --> 00:08:25,213
Hanphil was stigmatized,
like we were third-rate.
95
00:08:25,630 --> 00:08:27,423
Oh, it's so humiliating.
96
00:08:27,590 --> 00:08:30,176
She's known to be
extremely tough and scary.
97
00:08:30,259 --> 00:08:32,553
Rumor has it...
98
00:08:33,012 --> 00:08:34,722
...that she fired a gun at her members.
99
00:08:35,806 --> 00:08:36,933
That's ridiculous.
100
00:08:37,016 --> 00:08:39,268
Wow, sounds exciting.
101
00:08:41,479 --> 00:08:43,481
It will be the same for our concerts.
102
00:08:43,856 --> 00:08:46,817
It's not necessarily
a bad thing, though.
103
00:08:47,109 --> 00:08:50,905
Cha Seeum is a famous
and very talented conductor.
104
00:08:50,988 --> 00:08:54,534
What would you know?
105
00:08:54,659 --> 00:08:58,454
Since you're the newbie here,
you don't get to say anything, okay?
106
00:08:58,579 --> 00:09:00,289
You haven't been here long enough.
107
00:09:00,414 --> 00:09:01,749
She's right though.
108
00:09:03,793 --> 00:09:06,170
Less than 5% of all conductors are women,
109
00:09:06,504 --> 00:09:09,090
but Cha Seeum is among the best,
regardless of gender.
110
00:09:10,341 --> 00:09:13,010
I don't think we're in a position
to reject her.
111
00:09:13,636 --> 00:09:17,765
It's true. And there are rumors
that we're disbanding--
112
00:09:17,848 --> 00:09:19,725
But it's not right that she was appointed
113
00:09:19,934 --> 00:09:22,019
without any procedure
or consultation with the members.
114
00:09:22,186 --> 00:09:25,189
Can't we at least vote on this?
115
00:09:25,314 --> 00:09:27,733
I think we already have our answer.
116
00:09:28,901 --> 00:09:30,152
It's either disbandment…
117
00:09:31,487 --> 00:09:32,697
or Cha Seeum.
118
00:09:38,494 --> 00:09:41,539
CHUNG EUN SENIOR CARE CENTER
119
00:09:51,132 --> 00:09:54,260
TAXI
120
00:09:54,343 --> 00:09:55,344
Mr. Jeon!
121
00:09:55,595 --> 00:09:58,264
Mr. Jeon, Mr. Jeon!
122
00:09:58,431 --> 00:09:59,890
Mr. Jeon.
123
00:09:59,974 --> 00:10:02,435
- We have a problem.
- "We have a problem." What…
124
00:10:03,102 --> 00:10:04,562
What is it?
125
00:10:05,938 --> 00:10:07,940
What is it now?
126
00:10:14,155 --> 00:10:15,364
Hey, Seeum.
127
00:10:15,448 --> 00:10:17,742
Weren't you flying in
the day after tomorrow?
128
00:10:17,867 --> 00:10:19,410
I guess I couldn't wait.
129
00:10:19,619 --> 00:10:22,580
Still, you could have let us know
before coming.
130
00:10:22,705 --> 00:10:23,706
Where's your manager?
131
00:10:23,831 --> 00:10:26,542
They dumped me for signing
a contract on my own.
132
00:10:27,710 --> 00:10:30,796
That's enough with the pleasantries.
I want to meet the members.
133
00:10:31,714 --> 00:10:35,259
Right now? I'm pretty sure
they've all gone home…
134
00:10:35,343 --> 00:10:36,469
What should I do…
135
00:10:36,594 --> 00:10:39,472
Man, this has been a long day.
136
00:10:41,015 --> 00:10:42,016
Nice work today.
137
00:10:42,099 --> 00:10:43,559
- Good work, everyone.
- Nice work.
138
00:10:44,435 --> 00:10:47,188
Everyone! Please wait!
139
00:10:48,147 --> 00:10:49,732
One moment, please.
140
00:10:49,899 --> 00:10:51,025
Sit down, everyone.
141
00:10:58,449 --> 00:10:59,700
I'm sure…
142
00:11:00,076 --> 00:11:01,577
this is a surprise for all of you.
143
00:11:01,661 --> 00:11:04,288
I understand. I was very surprised too.
144
00:11:06,082 --> 00:11:08,084
Nevertheless, I need to make
a formal introduction.
145
00:11:08,542 --> 00:11:11,128
The new music director and chief conductor
146
00:11:11,212 --> 00:11:13,756
of The Hangang Philharmonic is…
147
00:11:13,881 --> 00:11:15,257
I'm Cha Seeum.
148
00:11:15,633 --> 00:11:17,301
Yes, let's all give her a hand.
149
00:11:25,685 --> 00:11:26,977
It's nice to meet you all.
150
00:11:27,061 --> 00:11:29,397
Though I'm sure some of you
don't feel the same.
151
00:11:29,522 --> 00:11:30,690
At least she knows.
152
00:11:32,316 --> 00:11:34,610
They're all a bit shy
around new people.
153
00:11:34,694 --> 00:11:37,113
Isn't it true that musicians
are somewhat shy by nature?
154
00:11:37,196 --> 00:11:38,280
It doesn't matter.
155
00:11:38,698 --> 00:11:41,492
Talent trumps friendship,
personality, and effort.
156
00:11:41,909 --> 00:11:44,370
My only concern will be
a person's ability.
157
00:11:44,578 --> 00:11:47,498
Now, let's get to know each other.
158
00:11:48,624 --> 00:11:50,418
Uh, so, the most recent piece--
159
00:11:50,501 --> 00:11:53,629
We've prepared a welcome gift for you.
160
00:11:53,713 --> 00:11:55,965
Mr. Librarian, can you hand out
the sheet music, please?
161
00:12:05,641 --> 00:12:07,393
It's okay, I don't need to see it.
162
00:12:08,185 --> 00:12:10,187
All right, let's start.
163
00:12:39,175 --> 00:12:40,301
Thank you.
164
00:12:41,093 --> 00:12:44,180
So it's Mission: Impossible.
165
00:12:44,764 --> 00:12:48,225
That's a bit negative
for a welcome greeting, isn't it?
166
00:12:49,101 --> 00:12:51,604
But if you want to say hello,
do it right.
167
00:12:51,729 --> 00:12:53,272
Go for it without hesitation.
168
00:12:53,814 --> 00:12:55,191
Mr. Noh Baha.
169
00:12:55,274 --> 00:12:58,527
The underlying cello in the beginning
is very important in this piece.
170
00:12:58,694 --> 00:13:02,490
Lead confidently and the rest
of the string instruments will follow.
171
00:13:02,573 --> 00:13:05,284
Ms. Lee Ajin, sit up straight.
That's not good for you.
172
00:13:05,618 --> 00:13:08,829
Mr. Kim Bongju, what's the value
of the first note in the seventh bar?
173
00:13:09,830 --> 00:13:11,207
- Pardon?
- It's an eighth note.
174
00:13:11,332 --> 00:13:13,334
But you played a 16th note.
175
00:13:13,542 --> 00:13:15,544
If you don't measure up,
you've got to be humble.
176
00:13:16,253 --> 00:13:18,047
Mr. Librarian, please bring me
the sheet music.
177
00:13:18,172 --> 00:13:20,925
The music was lifeless.
178
00:13:24,011 --> 00:13:25,596
With an impact that's not too heavy.
179
00:13:25,763 --> 00:13:28,307
Okay, let's take it from the top.
180
00:13:39,109 --> 00:13:40,528
One, two, three, four!
181
00:13:57,628 --> 00:13:59,421
Stay focused, Ms. Lee Luna!
182
00:14:27,449 --> 00:14:30,077
Whoa, people are right
about her being ruthless.
183
00:14:30,661 --> 00:14:32,580
I think she's memorized our names already.
184
00:14:32,997 --> 00:14:35,374
She didn't need sheet music
to point out all the bars.
185
00:14:35,791 --> 00:14:39,128
I think Mission: Impossible
was a bad idea.
186
00:14:43,007 --> 00:14:44,717
- Did you see that?
- What?
187
00:14:44,842 --> 00:14:47,219
Seeum's coat is limited edition.
188
00:14:47,303 --> 00:14:48,846
Really? What's the brand?
189
00:14:48,929 --> 00:14:50,973
Her sudden arrival left me a little dazed.
190
00:14:51,056 --> 00:14:53,934
She's trying to establish authority.
Definitely not a pushover.
191
00:14:54,143 --> 00:14:55,644
I'm worried about what's to come.
192
00:15:14,496 --> 00:15:17,833
I told you not to come.
I can't believe you drove all this way.
193
00:15:19,668 --> 00:15:22,796
I had to pick you up.
We haven't seen each other in months.
194
00:15:25,007 --> 00:15:27,426
-Did you wait long?
-No, I just got here.
195
00:15:27,760 --> 00:15:30,095
When you told me
you were making a stop at Hanphil,
196
00:15:30,179 --> 00:15:33,098
I thought, "Oh, there's no way
she'll just say hi."
197
00:15:33,182 --> 00:15:34,975
I just had a gut feeling.
198
00:15:37,770 --> 00:15:39,897
-You're tired, aren't you?
-A little.
199
00:15:40,314 --> 00:15:41,440
Come on, let's go.
200
00:15:49,990 --> 00:15:51,617
Wow.
201
00:15:54,078 --> 00:15:56,246
Hanphil really went all out.
202
00:15:56,330 --> 00:15:58,499
A professor's apartment
can't even compare.
203
00:15:58,707 --> 00:16:00,084
But that's where I wanted to go.
204
00:16:00,167 --> 00:16:05,381
Can you imagine taking the maestra
to such a shabby place?
205
00:16:07,132 --> 00:16:10,052
We once lived
in a semi-basement in the States.
206
00:16:10,803 --> 00:16:14,098
The first thing we need to do
is find a nice place to live.
207
00:16:14,223 --> 00:16:15,808
So I can take you there.
208
00:16:16,266 --> 00:16:18,060
It doesn't have to be fancy, just--
209
00:16:18,185 --> 00:16:21,021
Just somewhere close to Hanphil?
210
00:16:22,648 --> 00:16:25,109
You can't stand wasting time commuting.
211
00:16:25,234 --> 00:16:27,111
I was already looking into
that neighborhood.
212
00:16:28,070 --> 00:16:30,280
-I appreciate it.
-I bet you do.
213
00:16:30,614 --> 00:16:34,243
So how could you stay away
from a husband like me for three years?
214
00:16:36,328 --> 00:16:38,831
Well, that's because
215
00:16:39,206 --> 00:16:41,250
you came to the States every vacation.
216
00:16:41,375 --> 00:16:43,919
I knew you wouldn't come here,
so what else could I do?
217
00:16:46,380 --> 00:16:49,466
Hey, why did you suddenly come to Korea
when you hate it so much?
218
00:16:49,758 --> 00:16:52,094
You've received offers
from other places as well.
219
00:16:57,474 --> 00:16:58,851
Uh...
220
00:16:59,351 --> 00:17:02,187
I haven't heard you play the piano
in a while. I'd like to hear it again.
221
00:17:03,522 --> 00:17:05,691
Uh, now? At this hour?
222
00:17:05,774 --> 00:17:06,859
Yes, please.
223
00:17:13,532 --> 00:17:17,119
Okay, but I haven't finished it yet.
224
00:17:18,996 --> 00:17:20,998
Have you composed something
recently?
225
00:17:21,165 --> 00:17:23,792
Uh-huh.
I've missed my day job.
226
00:17:25,502 --> 00:17:26,837
I'm getting nervous.
227
00:18:08,504 --> 00:18:09,505
Okay, that's it.
228
00:19:56,111 --> 00:19:58,864
Have a good night. Take care.
229
00:19:59,448 --> 00:20:02,117
Hey, Luna, wait up!
230
00:20:02,826 --> 00:20:05,245
I heard today's your last day.
231
00:20:05,329 --> 00:20:07,623
How can you just up and quit like this?
232
00:20:07,789 --> 00:20:08,874
I'm sorry, sir.
233
00:20:08,999 --> 00:20:11,460
You can't just quit,
even if it's only part-time--
234
00:20:11,585 --> 00:20:14,671
In exchange,
I won't charge you for this month.
235
00:20:15,088 --> 00:20:16,715
What's with you?
236
00:20:17,174 --> 00:20:19,134
Have you won the lottery or something?
237
00:20:19,259 --> 00:20:22,137
You could compare it to the lottery.
238
00:20:22,304 --> 00:20:25,641
Luna, you worked so hard
to earn money to study abroad--
239
00:20:25,724 --> 00:20:27,309
There's no need for that anymore.
240
00:20:36,985 --> 00:20:39,154
I don't have to go
to the States anymore.
241
00:20:40,113 --> 00:20:41,406
We have finally met.
242
00:23:23,860 --> 00:23:26,530
Hello, Maestra.
243
00:23:27,406 --> 00:23:31,076
Were you the youngest member recruited
through this year's blind recruitment?
244
00:23:32,536 --> 00:23:33,870
Yes, that's right.
245
00:23:34,746 --> 00:23:37,040
Don't hesitate to speak freely.
246
00:23:43,130 --> 00:23:44,965
How did you learn to play the violin?
247
00:23:46,758 --> 00:23:48,677
My dad taught me.
248
00:23:49,636 --> 00:23:51,930
He played the violin as a hobby.
249
00:23:52,389 --> 00:23:56,768
I went to many concerts with my dad
before his business went bankrupt.
250
00:23:57,727 --> 00:24:00,063
I tagged along wherever he went.
251
00:24:05,694 --> 00:24:08,822
You don't seem like the type
to follow your dad around.
252
00:24:10,407 --> 00:24:12,367
Do you think so?
253
00:24:23,962 --> 00:24:26,756
Uh, the two eighth notes in bar 448.
254
00:24:27,048 --> 00:24:30,135
Can you extend those notes
with force instead of cutting them short?
255
00:24:37,058 --> 00:24:38,351
Let's play it together.
256
00:25:26,900 --> 00:25:27,901
Yes?
257
00:25:32,656 --> 00:25:35,784
-How are you, Mr. Park?
-Hey, Seeum.
258
00:25:35,992 --> 00:25:37,118
Wait, that's not right.
259
00:25:37,202 --> 00:25:39,162
I should call you Maestra, right?
260
00:25:39,663 --> 00:25:40,664
Come in.
261
00:25:41,915 --> 00:25:43,375
Were you tuning your violin?
262
00:25:43,500 --> 00:25:45,293
Do you recognize this?
263
00:25:45,877 --> 00:25:48,380
My dad made that. Do you still use it?
264
00:25:48,713 --> 00:25:49,714
Of course.
265
00:25:49,839 --> 00:25:53,051
It means more to me than a Stradivarius.
266
00:25:54,803 --> 00:25:57,180
It seems like just yesterday
that I was teaching you violin.
267
00:25:58,014 --> 00:26:00,642
You've become
such an accomplished conductor, huh?
268
00:26:00,767 --> 00:26:02,686
I'm so proud of you.
269
00:26:03,687 --> 00:26:05,105
I have something to tell you.
270
00:26:05,772 --> 00:26:06,815
Sure.
271
00:26:08,567 --> 00:26:12,946
Are you aware that you have a problem
with your left fourth finger?
272
00:26:15,949 --> 00:26:18,159
You couldn't press
the strings down properly.
273
00:26:31,881 --> 00:26:33,633
No one's said anything about it yet.
274
00:26:33,800 --> 00:26:36,928
I'm sorry, but I'll have to replace you
with another player.
275
00:26:37,804 --> 00:26:40,056
-Seeum.
-This is for the orchestra.
276
00:26:48,064 --> 00:26:49,733
I have one year until retirement.
277
00:26:50,358 --> 00:26:52,527
And my daughter's getting married.
278
00:26:52,652 --> 00:26:55,238
Considering I was your teacher once,
279
00:26:55,363 --> 00:26:57,824
don't you think you can overlook this?
280
00:27:00,035 --> 00:27:03,455
I'm not asking you to leave Hanphil.
If you just resign as concertmaster--
281
00:27:03,538 --> 00:27:04,873
My honor is all I have.
282
00:27:06,458 --> 00:27:07,709
Your words…
283
00:27:08,627 --> 00:27:10,253
are basically a death sentence.
284
00:27:10,337 --> 00:27:12,881
I can't have
an unstable concertmaster on my stage.
285
00:27:15,175 --> 00:27:16,384
I'm sorry, sir.
286
00:27:19,012 --> 00:27:20,347
And what about you?
287
00:27:24,809 --> 00:27:26,561
How qualified are you?
288
00:27:36,571 --> 00:27:37,781
I…
289
00:27:38,698 --> 00:27:39,866
still remember.
290
00:27:41,159 --> 00:27:42,911
It was 20 years ago.
291
00:27:43,161 --> 00:27:45,330
Because you didn't show up
for a concert and disappeared,
292
00:27:45,455 --> 00:27:47,666
Hanphil was expelled
from the National Orchestra.
293
00:27:50,418 --> 00:27:52,295
I'm here to pay that debt.
294
00:27:53,004 --> 00:27:54,798
That's why I'm qualified.
295
00:29:01,030 --> 00:29:02,282
HANSUK UNIVERSITY OF THE ARTS
296
00:29:02,365 --> 00:29:03,408
Good morning.
297
00:29:03,658 --> 00:29:05,243
Congratulations, Professor Kim!
298
00:29:05,368 --> 00:29:07,537
Cha Seeum has returned to Korea, right?
299
00:29:08,705 --> 00:29:10,165
You must be very happy,
Professor Kim!
300
00:29:10,582 --> 00:29:12,792
Of course I am.
301
00:29:14,753 --> 00:29:16,296
We want to see her too.
302
00:29:16,421 --> 00:29:18,882
Could she give us a special lecture?
303
00:29:19,090 --> 00:29:20,800
Nope. She's all mine.
304
00:29:21,968 --> 00:29:24,679
- Come on, why not?
- Just once, please?
305
00:29:24,763 --> 00:29:26,890
All right, that's enough fun for today.
306
00:30:19,609 --> 00:30:22,862
We had a very memorable introduction
yesterday, didn't we?
307
00:30:23,863 --> 00:30:26,199
However, I intend to continue
308
00:30:26,324 --> 00:30:28,493
pushing all of you.
309
00:30:29,327 --> 00:30:33,164
I would appreciate it
if everyone followed along.
310
00:30:34,749 --> 00:30:36,292
All right, then.
311
00:30:36,709 --> 00:30:40,046
Luna, please change seats with Mr. Park.
312
00:30:41,381 --> 00:30:45,385
Starting with our next concert,
our new concertmaster will be Lee Luna.
313
00:30:50,223 --> 00:30:51,432
What is she talking about?
314
00:30:52,100 --> 00:30:54,018
Sir, I would appreciate your cooperation.
315
00:31:12,412 --> 00:31:14,455
I'll say it again, Luna.
316
00:31:14,622 --> 00:31:16,124
Come up front and take your seat.
317
00:31:17,709 --> 00:31:19,127
Maestra.
318
00:31:23,006 --> 00:31:25,800
-I think you're being stubborn.
-So what?
319
00:31:27,093 --> 00:31:28,928
Even rudeness has its limits.
320
00:31:29,304 --> 00:31:31,180
There's one thing I'd like to clarify.
321
00:31:31,764 --> 00:31:33,433
A conductor can leave,
322
00:31:34,559 --> 00:31:36,185
but the orchestra will remain.
323
00:31:44,861 --> 00:31:46,446
Come on, Yoseop.
324
00:31:46,571 --> 00:31:48,531
Yoseop, wait. Ajin, don't go.
325
00:31:48,656 --> 00:31:50,700
Wait a minute. Hold on, please.
326
00:31:50,867 --> 00:31:53,286
All right, everyone, just wait a minute.
327
00:31:53,369 --> 00:31:55,747
Where are you all going? For God's sake.
328
00:31:55,830 --> 00:31:57,790
My goodness.
329
00:32:01,294 --> 00:32:04,255
Now, just wait a minute.
330
00:32:04,589 --> 00:32:07,717
You can't all just leave like this.
331
00:32:07,842 --> 00:32:10,303
How can she change concertmasters
without notifying anyone?
332
00:32:10,386 --> 00:32:13,181
You need more than talent
to be a concertmaster. Luna's just a kid.
333
00:32:13,306 --> 00:32:16,309
She's right. And what about Sujin,
our assistant concertmaster?
334
00:32:16,392 --> 00:32:18,061
Out of the blue, she chose Luna?
335
00:32:18,186 --> 00:32:20,897
It's obvious she has no regard for us.
336
00:32:21,064 --> 00:32:24,192
No matter who she is, this is too much.
337
00:32:24,317 --> 00:32:26,527
We cannot let this slide, Mr. Jeon.
338
00:32:26,653 --> 00:32:28,321
Please handle this
according to regulations
339
00:32:28,613 --> 00:32:30,740
regarding the new conductor
and the concertmaster.
340
00:32:33,493 --> 00:32:35,370
What is going on with you?
341
00:32:35,495 --> 00:32:37,580
Mr. Park is Hanphil's oldest member.
342
00:32:37,705 --> 00:32:40,375
-How could you do that without--
-You granted me carte blanche.
343
00:32:40,959 --> 00:32:43,336
You should have consulted
with the executives…
344
00:32:43,419 --> 00:32:46,631
-Or at least with me.
-Would it have made a difference?
345
00:32:51,052 --> 00:32:52,971
Why would you suddenly change
the concertmaster?
346
00:32:53,096 --> 00:32:56,432
In terms of ability, Luna is the best,
and Hanphil needs a change.
347
00:32:56,724 --> 00:32:58,434
Do I need to explain myself further?
348
00:32:58,935 --> 00:33:01,604
Concertmasters need more than just talent.
349
00:33:01,729 --> 00:33:04,983
If a kid with little stage experience
becomes concertmaster--
350
00:33:05,066 --> 00:33:06,985
-It'd be refreshing.
-They'd find it refreshing--
351
00:33:07,068 --> 00:33:08,069
What?
352
00:33:08,152 --> 00:33:11,364
I heard Luna was chosen
over all the other accomplished musicians
353
00:33:11,447 --> 00:33:12,865
during the blind recruitment.
354
00:33:12,949 --> 00:33:16,452
Totally based on talent.
I was able to confirm it, of course.
355
00:33:21,541 --> 00:33:22,750
Okay, then,
356
00:33:22,875 --> 00:33:24,252
how about Kwon Sujin?
357
00:33:24,377 --> 00:33:27,088
It makes more sense to promote
the assistant concertmaster.
358
00:33:29,674 --> 00:33:30,883
That smile scares me.
359
00:33:31,092 --> 00:33:33,845
I clearly stated
that I only care about talent,
360
00:33:34,137 --> 00:33:35,221
not someone's background.
361
00:33:36,305 --> 00:33:38,349
-What do you--
-I mean nepotism.
362
00:33:39,642 --> 00:33:42,061
What? It's not true.
363
00:33:42,145 --> 00:33:44,522
Those rumors are unfounded…
364
00:33:44,647 --> 00:33:46,941
I meant that nepotism
should not be tolerated.
365
00:33:47,066 --> 00:33:48,484
My only concern is talent.
366
00:33:49,569 --> 00:33:51,154
You must have misunderstood me.
367
00:33:52,113 --> 00:33:54,991
Kwon Sujin seems capable enough.
368
00:33:58,161 --> 00:33:59,871
Let's avoid unnecessary procedures.
369
00:34:00,038 --> 00:34:02,874
There will be an uproar.
Are you trying to drive everyone away?
370
00:34:03,416 --> 00:34:04,459
The backlash indicates
371
00:34:04,542 --> 00:34:07,795
that the reform is going
in the right direction.
372
00:34:10,298 --> 00:34:13,176
Within a year, Hanphil will be on top.
373
00:34:13,384 --> 00:34:15,094
I'll step down if it doesn't work out.
374
00:34:21,726 --> 00:34:22,852
I'll give you three months.
375
00:34:24,437 --> 00:34:28,649
Increase the paid attendance rate
to at least 50% within three months.
376
00:34:35,656 --> 00:34:37,283
Your wish is modest.
377
00:34:39,911 --> 00:34:40,953
What about 90%?
378
00:34:43,164 --> 00:34:44,165
No.
379
00:34:45,374 --> 00:34:46,417
How about 95%?
380
00:34:53,591 --> 00:34:54,842
I'm fine.
381
00:34:57,261 --> 00:34:58,721
Mr. Park.
382
00:35:26,124 --> 00:35:28,459
DAD
383
00:35:32,338 --> 00:35:34,340
SEEUM MUSIC STORE
ALL THE WORLD'S MUSIC
384
00:35:34,423 --> 00:35:36,050
Boss, I'm going home now.
385
00:35:36,134 --> 00:35:37,343
Sure, go ahead.
386
00:35:38,469 --> 00:35:40,555
Nice work.
387
00:35:42,849 --> 00:35:45,143
Hey, Pops, Seeum is here.
388
00:35:45,309 --> 00:35:46,686
Hey, Seeum!
389
00:35:47,562 --> 00:35:50,314
- How have you been?
- Good.
390
00:35:52,650 --> 00:35:54,402
Who do we have here?
391
00:35:56,404 --> 00:35:57,488
Hey, Dad.
392
00:36:02,285 --> 00:36:03,494
I'm back.
393
00:36:17,175 --> 00:36:20,344
You've lost some weight, I see.
394
00:36:20,595 --> 00:36:23,556
No, she hasn't.
She's become more beautiful.
395
00:36:23,639 --> 00:36:26,559
Ah, living in the States
must have been great.
396
00:36:26,809 --> 00:36:28,352
How have you been?
397
00:36:28,728 --> 00:36:32,481
You know me. Work and my kid
are all I have time for.
398
00:36:32,857 --> 00:36:36,694
Why did you have to come now?
I have to go pick up Seowoo.
399
00:36:37,069 --> 00:36:39,906
I'll see you soon, right?
400
00:36:40,114 --> 00:36:41,282
You're running late. Go on now.
401
00:36:41,449 --> 00:36:44,368
All right. Good night, old man.
402
00:36:44,452 --> 00:36:45,536
Good night.
403
00:36:50,958 --> 00:36:54,795
Shall we have some hot tea?
404
00:36:56,005 --> 00:36:57,131
Sounds great.
405
00:36:59,926 --> 00:37:01,219
I'll be right back.
406
00:37:15,983 --> 00:37:17,610
Don't just stand there,
407
00:37:17,735 --> 00:37:19,195
go on up to the house.
408
00:38:51,912 --> 00:38:55,458
GRAND PRIZE IN STRING INSTRUMENT CATEGORY
CHA SEEUM, THIRD GRADE
409
00:39:39,418 --> 00:39:40,461
Die!
410
00:39:43,631 --> 00:39:44,673
Die!
411
00:39:45,174 --> 00:39:46,175
Die.
412
00:39:49,762 --> 00:39:51,305
Please die!
413
00:39:51,430 --> 00:39:52,723
Seeum.
414
00:40:03,859 --> 00:40:05,986
Everything's the same, right?
415
00:40:07,071 --> 00:40:09,323
It must've been hard keeping
everything clean. Why did you bother?
416
00:40:10,366 --> 00:40:12,618
It was like a ritual for me.
417
00:40:13,536 --> 00:40:17,623
I would sweep and dust
while praying for your well-being.
418
00:40:17,790 --> 00:40:21,585
My prayers have been instrumental
to your success in the States.
419
00:40:30,511 --> 00:40:33,472
You're going to visit your mom,
aren't you?
420
00:40:43,941 --> 00:40:46,402
I need more time.
421
00:40:51,240 --> 00:40:53,659
Thank you for doing this.
422
00:40:54,660 --> 00:40:56,287
You remembered what I said
423
00:40:56,412 --> 00:40:58,497
and came to see your mom
before she goes.
424
00:40:59,498 --> 00:41:01,208
That's enough for now.
425
00:41:01,917 --> 00:41:04,295
Let me know whenever you're ready.
426
00:41:08,215 --> 00:41:09,467
By the way…
427
00:41:10,551 --> 00:41:12,261
You saw Jaeman, right?
428
00:41:12,803 --> 00:41:15,222
He was your violin teacher.
429
00:41:15,431 --> 00:41:18,225
He was thrilled
when I told him you were coming.
430
00:41:19,894 --> 00:41:22,980
You can count on him
to be a big help to you.
431
00:41:26,233 --> 00:41:27,610
The concertmaster was replaced.
432
00:41:32,281 --> 00:41:34,241
What do you mean?
433
00:41:36,619 --> 00:41:37,912
It just happened.
434
00:41:40,581 --> 00:41:43,000
Seeum, how could you--
435
00:41:43,125 --> 00:41:47,129
I just hope you can understand me, Dad.
436
00:42:07,858 --> 00:42:09,193
Daddy!
437
00:42:09,527 --> 00:42:10,945
Daddy!
438
00:42:16,867 --> 00:42:18,911
You came out to see me?
439
00:42:20,746 --> 00:42:21,956
Hi, honey.
440
00:42:22,081 --> 00:42:23,290
Hope you had a good day.
441
00:42:23,374 --> 00:42:24,792
- Hayeon, let's go home.
- Let's go.
442
00:42:24,875 --> 00:42:27,169
Hayeon, let's have
something nice for dinner.
443
00:42:40,558 --> 00:42:43,269
Why'd you leave your father's so early?
I wanted to see him, too.
444
00:42:45,271 --> 00:42:47,106
He's sleeping. Maybe next time.
445
00:42:47,565 --> 00:42:50,276
I hurried over,
but I guess I was still too late.
446
00:42:50,859 --> 00:42:51,902
Let's just go.
447
00:42:55,239 --> 00:42:58,242
We should take your father
on a trip somewhere nearby.
448
00:42:58,492 --> 00:43:00,202
It's been a while since you were in Korea.
449
00:43:03,914 --> 00:43:05,249
That sounds great.
450
00:43:07,918 --> 00:43:09,169
Honey, do you…
451
00:43:10,963 --> 00:43:12,214
Yes, do I what?
452
00:43:13,632 --> 00:43:14,633
Never mind.
453
00:43:15,593 --> 00:43:17,344
Come on, what is it?
454
00:43:22,850 --> 00:43:24,935
Do you regret not having children?
455
00:43:29,440 --> 00:43:30,482
Not really.
456
00:43:31,150 --> 00:43:32,693
What makes you ask that now?
457
00:43:33,861 --> 00:43:35,487
You're all I need.
458
00:43:37,489 --> 00:43:39,783
Besides, it can't be easy being a dad.
459
00:43:40,451 --> 00:43:42,244
I don't think I'd be a good one.
460
00:43:45,748 --> 00:43:48,667
You would have been a great father.
461
00:44:18,405 --> 00:44:19,531
Wow, this is fun.
462
00:44:21,325 --> 00:44:22,951
Why did you create this game?
463
00:44:23,619 --> 00:44:26,413
Because I've maxed out
my levels on everything.
464
00:44:26,622 --> 00:44:28,666
RPG games are really my thing.
465
00:44:28,791 --> 00:44:31,502
I beat every game on the market
and had nothing else to play.
466
00:44:31,585 --> 00:44:34,213
-That's why I created it.
-You really maxed out all your levels?
467
00:44:34,922 --> 00:44:37,966
Yes, I have a difficult time
containing my curiosity.
468
00:44:38,592 --> 00:44:40,302
I must see things through to the end.
469
00:44:41,929 --> 00:44:43,681
Do you tend to obsess over things?
470
00:44:44,682 --> 00:44:46,350
-Excuse me?
-You would have to.
471
00:44:46,517 --> 00:44:48,560
Creating something interesting
requires persistence.
472
00:44:49,103 --> 00:44:51,647
Oh, well, yes, I do.
473
00:44:51,772 --> 00:44:53,857
That grit is appealing to me.
474
00:44:53,941 --> 00:44:57,611
BRIEFING ON ATTRACTING INVESTMENT
475
00:44:58,570 --> 00:45:00,239
-Mr. CEO.
-Yes, sir.
476
00:45:00,364 --> 00:45:02,449
Can you tell me
what you want most in life?
477
00:45:03,617 --> 00:45:06,203
At the moment,
it would be getting this investment.
478
00:45:10,999 --> 00:45:13,335
So if I don't invest,
479
00:45:14,378 --> 00:45:16,922
your feelings will be similar to mine.
480
00:45:23,554 --> 00:45:25,305
I'll invest then. This is fun.
481
00:45:25,723 --> 00:45:26,724
Thank you, sir.
482
00:45:27,307 --> 00:45:28,308
Thank you!
483
00:45:48,203 --> 00:45:49,329
What are you doing?
484
00:45:50,247 --> 00:45:53,292
I wanted to feel like a chairman
instead of a CEO.
485
00:45:56,587 --> 00:45:58,756
Hey, what about Seeum?
486
00:45:59,631 --> 00:46:00,674
Did you see her?
487
00:46:01,341 --> 00:46:02,342
Not yet.
488
00:46:03,677 --> 00:46:06,722
Well, I guess it's pointless to meet now.
489
00:46:07,055 --> 00:46:08,557
Actually, we're meeting.
490
00:46:14,855 --> 00:46:16,064
For curiosity's sake.
491
00:46:18,692 --> 00:46:20,819
Look at those eyes.
492
00:46:21,528 --> 00:46:23,906
You're going off the rails again.
493
00:46:35,375 --> 00:46:37,211
Your eyes are wandering.
494
00:46:39,379 --> 00:46:42,508
They're all running late.
We'll be starting soon.
495
00:46:42,966 --> 00:46:45,427
They're not running late.
496
00:46:46,637 --> 00:46:47,805
It's because of me, isn't it?
497
00:46:49,097 --> 00:46:53,560
Actually, I know that
I shouldn't be the concertmaster.
498
00:46:54,436 --> 00:46:57,064
I was planning to tell Seeum
when she got here--
499
00:46:57,147 --> 00:47:00,234
You'll do it if you want to.
What's the problem?
500
00:47:16,917 --> 00:47:19,044
Everyone who's rehearsing today
is here, right?
501
00:47:20,754 --> 00:47:23,340
Luna, please come
to the concertmaster's seat.
502
00:47:28,679 --> 00:47:29,805
Luna?
503
00:47:31,640 --> 00:47:32,683
Yes, of course.
504
00:47:41,817 --> 00:47:43,277
Let's begin.
505
00:47:54,162 --> 00:47:55,330
What's going on?
506
00:47:55,956 --> 00:47:57,124
Where's everyone else?
507
00:47:58,375 --> 00:48:01,795
Seeum, please listen…
508
00:48:02,379 --> 00:48:04,089
Come on.
509
00:48:04,423 --> 00:48:06,967
You could be nicer
and try to appease them.
510
00:48:07,092 --> 00:48:08,719
They'll be more open-minded and come back.
511
00:48:08,844 --> 00:48:11,471
Why should I?
It was their own decision to quit.
512
00:48:12,306 --> 00:48:14,766
There's not much time
until the next concert.
513
00:48:14,892 --> 00:48:17,477
Exactly. There isn't much time left,
514
00:48:17,561 --> 00:48:19,521
and they staged a protest.
515
00:48:19,730 --> 00:48:21,273
Well, that's because
516
00:48:21,356 --> 00:48:24,109
you changed
the concertmaster at your whim…
517
00:48:24,359 --> 00:48:25,652
They have until tomorrow.
518
00:48:27,154 --> 00:48:29,990
I'll assume they're all quitting
if they don't show up tomorrow.
519
00:48:31,408 --> 00:48:32,451
What?
520
00:48:32,951 --> 00:48:35,662
Please go and tell them
so I can choose new members.
521
00:48:36,371 --> 00:48:40,417
Now, hold on a minute…
This is driving me crazy.
522
00:48:43,337 --> 00:48:44,630
You're hurting my feelings.
523
00:48:44,755 --> 00:48:47,007
Come on, Sujin. You're better than this.
524
00:48:47,132 --> 00:48:49,051
Why are you doing this?
I thought we were close.
525
00:48:49,176 --> 00:48:50,594
I can't work with Seeum.
526
00:48:51,178 --> 00:48:52,638
Don't be like that.
527
00:48:53,013 --> 00:48:54,806
I think you should reconsider.
528
00:48:55,015 --> 00:48:57,684
Since Seeum is so great,
let her handle everything.
529
00:48:57,851 --> 00:49:00,395
You should be trying to convince her,
not us.
530
00:49:00,520 --> 00:49:02,147
That's what I'm saying.
531
00:49:02,522 --> 00:49:06,068
It's over for Hanphil
if you don't show up tomorrow.
532
00:49:06,234 --> 00:49:08,570
Everyone's really digging in their heels.
533
00:49:09,529 --> 00:49:11,156
I'm sorry, Mr. Jeon.
534
00:49:14,034 --> 00:49:15,077
My answer is no.
535
00:49:15,619 --> 00:49:18,872
She said she would hire new members.
536
00:49:21,792 --> 00:49:25,253
What happens if we all get fired?
537
00:49:35,222 --> 00:49:37,015
-Mr. Jeon.
-Yes?
538
00:49:41,061 --> 00:49:43,021
APPROVED BY
CEO
539
00:49:47,150 --> 00:49:48,694
Here you go.
540
00:49:51,905 --> 00:49:53,240
Mm.
541
00:49:53,907 --> 00:49:54,908
This is nice.
542
00:49:55,075 --> 00:49:58,203
Did something good happen, Mr. Jeon?
543
00:49:58,453 --> 00:50:00,706
Well, of course.
544
00:50:00,831 --> 00:50:03,500
It's a beautiful day,
and the coffee is great.
545
00:50:03,625 --> 00:50:05,669
Despite all the protesting members?
546
00:50:06,545 --> 00:50:07,838
This is me you're talking to.
547
00:50:08,255 --> 00:50:10,674
What? Did you resolve everything?
548
00:50:10,841 --> 00:50:12,926
Look for yourself. They're all here.
549
00:50:13,677 --> 00:50:16,013
Wow, I can't believe it!
550
00:50:17,681 --> 00:50:19,099
There's this thing called leadership.
551
00:50:19,182 --> 00:50:20,976
Well, sometimes,
552
00:50:21,059 --> 00:50:23,979
I feel so proud of myself, you know?
553
00:50:24,062 --> 00:50:26,440
Why did everyone come so early?
554
00:50:27,941 --> 00:50:28,942
Uh...
555
00:50:29,317 --> 00:50:32,362
They're a little earlier than usual…
556
00:50:33,030 --> 00:50:36,199
Why is this chill going down my spine?
557
00:50:57,179 --> 00:50:59,014
You all turned to me in your time of need.
558
00:50:59,556 --> 00:51:01,892
I'm here because
I understand how you feel.
559
00:51:02,851 --> 00:51:03,935
I'll keep this short.
560
00:51:04,770 --> 00:51:08,648
I invite you all to perform
the Pastoral Symphony with me.
561
00:51:26,333 --> 00:51:27,834
-Is it locked?
-Yes.
562
00:51:27,918 --> 00:51:30,837
This is so childish. Open this door!
563
00:51:31,713 --> 00:51:33,840
Open it right now!
This doesn't change anything.
564
00:51:33,924 --> 00:51:35,801
- Here it is, Mr. Jeon.
- Man… Thanks.
565
00:51:35,884 --> 00:51:37,636
I can't believe this. Wait a minute.
566
00:51:37,803 --> 00:51:39,387
What do I do with this…
567
00:51:39,471 --> 00:51:41,807
Hurry up and find it. My goodness.
568
00:51:45,268 --> 00:51:46,311
What's going on?
569
00:51:48,271 --> 00:51:50,982
Uh, the door is locked.
570
00:51:55,070 --> 00:51:57,572
Why did you have to fire
the concertmaster?
571
00:51:58,615 --> 00:51:59,658
What is the problem?
572
00:52:00,325 --> 00:52:02,661
Everything. The members
are rehearsing together
573
00:52:02,744 --> 00:52:04,830
without the conductor and concertmaster.
574
00:52:29,229 --> 00:52:31,148
Move aside.
575
00:52:49,541 --> 00:52:50,709
Now there's no problem, right?
576
00:53:07,058 --> 00:53:08,810
Thanks for your hard work, Mr. Oh.
577
00:53:09,436 --> 00:53:10,687
You may step down now.
578
00:53:16,860 --> 00:53:20,071
The members do not want to work with you.
579
00:53:20,363 --> 00:53:22,115
That's why I'm here.
580
00:53:22,824 --> 00:53:25,535
You are not welcome here in Hanphil.
581
00:53:25,702 --> 00:53:28,538
I decide where I stay.
582
00:53:28,663 --> 00:53:30,457
We cannot follow
583
00:53:31,124 --> 00:53:32,334
your arbitrary decisions.
584
00:53:32,918 --> 00:53:34,920
You can't change concertmasters
without our consent.
585
00:53:35,045 --> 00:53:38,006
Are you content to remain
a third-rate orchestra?
586
00:53:39,633 --> 00:53:41,968
-What did you say?
-Seeum.
587
00:53:47,599 --> 00:53:51,019
The concertmaster's ability
is the heart of the orchestra.
588
00:53:51,519 --> 00:53:53,438
It doesn't take much to recognize
589
00:53:53,521 --> 00:53:55,982
Luna's ability, if you have ears.
590
00:53:56,358 --> 00:53:57,817
We will continue to be in this position
591
00:53:58,068 --> 00:54:01,112
if we compromise on everything
according to custom.
592
00:54:01,321 --> 00:54:05,659
But as long as I'm here,
Hanphil will be the best.
593
00:54:05,742 --> 00:54:07,744
It's going to be ruthless and intense.
594
00:54:12,791 --> 00:54:15,710
If you're not prepared for this,
please leave now.
595
00:54:41,611 --> 00:54:45,031
Apparently, this is what the members want.
596
00:55:14,519 --> 00:55:16,146
If you want to fight with me,
597
00:55:17,397 --> 00:55:19,149
do it through music.
598
00:55:22,360 --> 00:55:24,696
Concertmaster,
are you ready for rehearsal?
599
00:55:25,363 --> 00:55:26,948
Yes, of course.
600
00:55:27,157 --> 00:55:29,826
We're really going to rehearse
right now, in this mess?
601
00:55:30,493 --> 00:55:31,703
I know, right?
602
00:55:34,372 --> 00:55:37,167
Angenehme, heitere Empfindungen.
603
00:55:38,209 --> 00:55:39,878
Pleasant, cheerful feelings.
604
00:55:40,712 --> 00:55:45,008
That's what Beethoven wrote
on the score of his Pastoral Symphony.
605
00:55:45,759 --> 00:55:48,011
Imagine the view that Beethoven saw
606
00:55:48,094 --> 00:55:50,722
when he went to the countryside.
607
00:55:51,306 --> 00:55:52,974
The earlier performance was too dry.
608
00:55:53,308 --> 00:55:56,561
Now, remembering that feeling,
let's try that again.
609
00:56:10,533 --> 00:56:12,118
Cheerfully.
610
00:56:16,623 --> 00:56:18,375
As if we are giving and receiving.
611
00:56:19,876 --> 00:56:22,003
As if you're warmly embracing each other.
612
00:56:25,632 --> 00:56:26,800
Subito.
613
00:56:30,261 --> 00:56:31,679
Crescendo.
614
00:56:34,974 --> 00:56:36,142
Good.
615
00:56:43,650 --> 00:56:44,776
Excellent.
616
00:56:58,623 --> 00:57:00,750
Watch the concertmaster, bows in unison.
617
00:57:56,931 --> 00:57:58,099
It's been a long time.
618
00:58:41,851 --> 00:58:44,604
STRINGS OF TRUTH
619
00:58:45,063 --> 00:58:46,481
Hello. I'm Yoo Jeongjae.
620
00:58:46,606 --> 00:58:48,066
I bought this orchestra.
621
00:58:48,399 --> 00:58:50,777
- Is this amusing?
- Play with me again.
622
00:58:50,902 --> 00:58:52,737
So, I need something to threaten you with.
623
00:58:52,820 --> 00:58:54,614
Whether you have to cajole them
or threaten them…
624
00:58:54,697 --> 00:58:56,074
You will never get your way.
625
00:58:56,157 --> 00:58:57,242
The concert's been canceled.
626
00:58:57,408 --> 00:58:59,202
I told you to come back to me.
627
00:58:59,327 --> 00:59:00,745
There must be some mistake.
628
00:59:00,870 --> 00:59:03,498
Do you by chance
know a guy named Yoo Jeongjae?
629
00:59:03,665 --> 00:59:06,251
Can you keep it a secret
that I know about this?
630
00:59:06,376 --> 00:59:08,628
But you know it's not my style
to give up either, right?
631
00:59:09,212 --> 00:59:10,338
Stop joking.
632
00:59:10,463 --> 00:59:13,132
You think I'm joking?
The next round is going to be fun.
633
00:59:16,553 --> 00:59:18,680
Translated by Park Soyoung
43524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.