Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,508 --> 00:01:40,508
LA TELEFONATA
2
00:01:51,228 --> 00:01:54,228
- Luisa''' - Ma no, Giorgino ! Ti
prego, lasciami ! - Dammi un bacio'
3
00:01:56,028 --> 00:01:59,028
- Abbiamo appena mangiato,
ti fa anche male' - Macch� male !
4
00:01:59,428 --> 00:02:02,428
- E poi a quest'ora non voglio,
lasciami leggere ! - Uffa !
5
00:02:14,788 --> 00:02:17,788
Ti ringrazio perch�'''
sei ancora mio'''
6
00:02:22,828 --> 00:02:25,828
e mi sai dare tante cose
che io non ti do !
7
00:02:30,228 --> 00:02:33,228
Giorgino, vieni a sederti
vicino alla tua mogliettina,
8
00:02:34,948 --> 00:02:37,547
invece di girare
come un'anima in pena'
9
00:02:37,548 --> 00:02:40,548
''sei ancora mio,
e mi sai dare tante cose'''
10
00:03:31,748 --> 00:03:34,748
Prendi un libro e leggi anche tu'
11
00:03:36,508 --> 00:03:39,508
S�, leggo'''
12
00:03:40,028 --> 00:03:43,028
Non � mica la stessa cosa'
13
00:04:51,228 --> 00:04:54,228
Dai fio''' dai fio'''
dai fiordi della Norvegia'''
14
00:04:54,468 --> 00:04:57,468
''� scesa la vichinga !
15
00:04:57,908 --> 00:05:00,908
Cercava un po' di sole'''
invece ha trovato l'amore'
16
00:05:04,668 --> 00:05:07,668
Dalla Scandinavia
� arrivata la vichinga,
17
00:05:07,908 --> 00:05:10,867
alta alta, bionda bionda,
con gli occhi verdi e blu'
18
00:05:10,868 --> 00:05:13,868
Guarda guarda che capelli,
cos� lisci cos� lunghi'''
19
00:05:13,908 --> 00:05:16,908
Li portavano i vichinghi
al tempo di re Art� !
20
00:05:48,308 --> 00:05:51,308
''Chiam� i discepoli e disse'''''
21
00:06:26,748 --> 00:06:29,748
Stai calmo, ancora due pagine !
22
00:07:30,548 --> 00:07:33,548
''L'ora buia o splendente dal tempo
vuoto deduceva il nome del dolore'''
23
00:07:33,828 --> 00:07:36,828
''Fine'''
24
00:07:40,708 --> 00:07:43,708
E' proprio bravo questo Gadda'
Dovresti leggerlo, Giorgino'
25
00:08:00,428 --> 00:08:03,428
Pronto ? Sei tu, Luisa ?
Pronto ? Pronto ?
26
00:08:05,028 --> 00:08:08,028
Scusa, mammina, adesso non posso'
Chiamami pi� tardi'
27
00:08:09,468 --> 00:08:12,468
Co''' Cosa ?! E lasciami un
momento, sto parlando con la mamma'
28
00:08:14,548 --> 00:08:17,548
S�, � qui con me, s�' S�, mammina,
� domenica ma non c'� la partita'
29
00:08:21,388 --> 00:08:24,388
Cosa ?!
30
00:08:24,748 --> 00:08:27,748
E' morta ?
31
00:08:27,788 --> 00:08:30,707
Si � buttata dal terrazzino ?
32
00:08:30,708 --> 00:08:33,708
Me l'aspettavo' Non poteva passare
tutta la sua vita sul terrazzino'
33
00:08:35,788 --> 00:08:38,788
La tartaruga di mia sorella
si � buttata dal terrazzino'
34
00:08:38,828 --> 00:08:41,828
S�, mammina, dimmi, ti ascolto'
35
00:08:42,028 --> 00:08:45,028
S�, ma riassumi,
mammina, per favore'
36
00:08:45,268 --> 00:08:48,268
Hai pianto tutta la notte ? E
perch� ? Hai pianto di vergogna ?!
37
00:08:50,908 --> 00:08:53,787
Cos'� successo, mammina ?
38
00:08:53,788 --> 00:08:56,187
Giorgio ? Cosa ti ha fatto ?
39
00:08:56,188 --> 00:08:59,188
- Le hai raccontato
una barzelletta sporca ? - lo ?!
40
00:09:03,988 --> 00:09:06,147
Ma''' ma''' ma'''
41
00:09:06,148 --> 00:09:09,148
Ma no, mammina,
lascia che ti spieghi'
42
00:09:09,268 --> 00:09:12,268
lnsomma, mamma, mi lasci parlare ?
43
00:09:12,428 --> 00:09:15,428
Ma, mammina, scusa,
cerca di fare mente locale'
44
00:09:17,188 --> 00:09:20,188
Tu eri seduta a guardare la TV, io
ero in cucina a preparare il caff�,
45
00:09:21,508 --> 00:09:24,508
poi mi sono chinata a prendere
le tazzine ed � entrato Giorgio'
46
00:09:25,908 --> 00:09:28,908
E vedendomi cos�
mi avr� dato uno''' schiaffetto'
47
00:09:32,068 --> 00:09:35,068
Be', al massimo mi avr� abbracciata
o mi avr� dato un bacio'
48
00:09:38,428 --> 00:09:40,747
Ma da dove ci hai visti ?
49
00:09:40,748 --> 00:09:43,748
Ma no, mamma, ti sbagli !
Ti giuro che ti sbagli'
50
00:09:43,908 --> 00:09:46,908
Ti pare che facciamo quelle cose
in cucina e in casa tua poi ?
51
00:09:48,548 --> 00:09:51,548
E' offesissima'
Ci vuoi parlare tu ?
52
00:09:53,748 --> 00:09:56,748
Ma santo cielo !
Mamma, in fondo � mio marito'
53
00:09:57,908 --> 00:10:00,908
Pensi che l'abbia fatto
per spregio verso di te ?
54
00:10:01,868 --> 00:10:04,868
Adesso dovrei offendermi io'
Questo non lo devi dire'
55
00:10:05,788 --> 00:10:08,788
Ha avuto sempre la massima stima
e rispetto per te'
56
00:10:09,308 --> 00:10:12,308
Ti ha chiamata ''iena ridens'' ?!
L'avr� detto per scherzo !
57
00:10:13,748 --> 00:10:15,507
Come non ti vuole bene ?
58
00:10:15,508 --> 00:10:18,508
Ma se mi dice sempre perch�
non vieni a trovarci pi� spesso !
59
00:10:20,308 --> 00:10:23,308
Non vuole perdere la sua intimit�'
E' un anno che siamo sposati'
60
00:10:24,468 --> 00:10:27,468
Certe cose le dovresti capire'
61
00:10:30,788 --> 00:10:33,788
Vorresti venire ad abitare
pi� vicino a noi ? E dove ?
62
00:10:34,948 --> 00:10:37,948
Nell'appartamento qui di fronte ?
Ma l'hanno riaffittato'
63
00:10:40,788 --> 00:10:43,788
Auna certa Armenia,
una ragazza di Ferrara'
64
00:10:45,028 --> 00:10:47,627
E' l'amica
di un industriale di Lugano'
65
00:10:47,628 --> 00:10:50,628
No che non se ne va,
� appena arrivata' Ciao, mamma'
66
00:10:50,988 --> 00:10:53,988
S�' Ciao' Ciao, mammina'
Va bene, ciao'
67
00:10:58,508 --> 00:11:01,508
Origano' Olio crudo
e uno spicchio d'aglio anche'
68
00:11:04,708 --> 00:11:07,708
L'aglio ci vuole' Proprio perch�
� in bianco ci vuole'
69
00:11:08,908 --> 00:11:11,908
S�, Giacinta � tornata dal Brasile,
mi ha portato un avocado'
70
00:11:11,948 --> 00:11:14,948
No, mamma, non un avvocato,
un avocado' E' un frutto tropicale'
71
00:11:15,788 --> 00:11:18,787
Pensa che in Amazzonia ci sono
fiumi larghi 2000 chilometri'
72
00:11:18,788 --> 00:11:21,788
- Porca miseria !
- Be', 200, 2000, non ricordo bene'
73
00:11:23,268 --> 00:11:25,907
Cosa, mamma ?!
74
00:11:25,908 --> 00:11:28,908
No, niente' E' Giorgino che � un
po' nervoso' Non so cos'abbia oggi'
75
00:11:29,908 --> 00:11:32,908
- Ci sono anche dei cavalli anfibi
che vivono sott'acqua' - Ma dai !
76
00:11:33,468 --> 00:11:36,468
S�, cavalli anfibi' Giacinta
c'� stata in Brasile, tu no'
77
00:11:37,788 --> 00:11:40,788
Giorgio ha fatto una faccia
come se avessi detto un'assurdit�'
78
00:11:43,308 --> 00:11:45,787
Ma no, mammina, ti giuro'
79
00:11:45,788 --> 00:11:48,788
lo sono entrata in cucina, mi sono
chinata per prendere le tazzine,
80
00:11:49,868 --> 00:11:52,147
ed � entrato Giorgio'
81
00:11:52,148 --> 00:11:55,148
Ma certo che non pensa
solo a quello, ci vogliamo bene !
82
00:11:55,988 --> 00:11:58,988
Mamma, io gli ho creato un nido
e lui ci sta bene'
83
00:11:59,188 --> 00:12:02,188
Non esce nemmeno pi� di casa'
Parliamo di tante cose'
84
00:12:03,028 --> 00:12:05,227
Di un tramonto,
di un albero, di un libro'
85
00:12:05,228 --> 00:12:08,228
Posso parlargli per delle ore e mi
guarda con gli occhi da cucciolone'
86
00:12:12,748 --> 00:12:15,748
Non va in chiesa ? Stamattina
ci � rimasto fino all'elevazione'
87
00:12:17,628 --> 00:12:20,628
Figurati se Giorgio non era felice
che venivi a stare qui di fronte'
88
00:12:23,788 --> 00:12:26,788
Oltretutto quell'Armenia
� di una tale volgarit� !
89
00:12:28,028 --> 00:12:31,028
Ma s�, una cavallona, con certi
fianchi, un sedere e le gambacce'''
90
00:12:34,468 --> 00:12:37,468
Devo stare attenta ? Ache cosa ?
91
00:12:38,388 --> 00:12:41,388
Non � certo il tipo di donna
che piace a Giorgio'
92
00:12:41,748 --> 00:12:44,748
Perch� ? E' una donna volgare'
Lui odia la volgarit�'
93
00:12:47,188 --> 00:12:50,188
Non � che Giorgio prima delle nozze
abbia avuto tante esperienze'
94
00:12:50,908 --> 00:12:53,908
ln un certo senso era un tontolone'
95
00:12:54,268 --> 00:12:57,268
Andava nelle case di tolleranza ?
Ma chi te l'ha detto ?
96
00:12:58,548 --> 00:13:01,507
Ci sar� andato cos�,
per curiosit�, per studio !
97
00:13:01,508 --> 00:13:04,508
Sai che lui si � sempre interessato
ai problemi di quelle disgraziate'
98
00:13:06,988 --> 00:13:09,988
No, non abbiamo gli operai in casa'
Mammina, � un altro uomo'
99
00:13:10,428 --> 00:13:13,428
Ha quasi smesso di fumare'
Gli do tre sigarette al giorno'
100
00:13:13,828 --> 00:13:16,828
Quando vuole fumare gli chiedo:
''Sigaretta o bacino ?'''
101
00:13:17,948 --> 00:13:20,948
Lui dice ''bacino''' Quasi sempre'
102
00:13:22,188 --> 00:13:25,188
Dove nascondo le sigarette ? Nel
carillon, cos� sento se le prende'
103
00:13:28,908 --> 00:13:31,908
S�, mi ha telefonato ieri'
No, non vanno molto d'accordo'
104
00:13:32,828 --> 00:13:35,707
Mi ha detto
che sono sul punto di separarsi'
105
00:13:35,708 --> 00:13:38,708
Ah, s� ? S�, dimmi'
106
00:13:40,428 --> 00:13:42,907
Dici ?
107
00:13:42,908 --> 00:13:45,267
lntanto � la differenza sociale,
108
00:13:45,268 --> 00:13:48,268
e poi lei prima del matrimonio
non ha fatto una vita da santa'
109
00:13:50,748 --> 00:13:53,748
S�' S�, mammina, eccome'
110
00:13:55,268 --> 00:13:57,547
No, Giorgio non la difende'
111
00:13:57,548 --> 00:14:00,548
Lui da questo punto di vista
pu� considerarsi fortunato'
112
00:14:02,308 --> 00:14:05,308
Sar� un'ingenua, ma � importante
il fatto di avermi trovata intatta'
113
00:14:07,548 --> 00:14:10,548
Non � che Giorgio stia tutto
il giorno a ringraziarmi, anzi,
114
00:14:11,468 --> 00:14:14,468
per� io so
che intimamente ne � contento'
115
00:14:14,748 --> 00:14:17,748
Mamma, ora devo lasciarti, ho paura
che Giorgio si spazientisca'
116
00:14:27,188 --> 00:14:30,188
Vai, Giorgino, vai, vengo subito'
117
00:14:32,308 --> 00:14:35,308
Va bene' Ciao, mammina, ciao'
118
00:14:35,788 --> 00:14:38,788
S�, appena so di un appartamento
sfitto ti avverto'
119
00:14:39,788 --> 00:14:42,788
E' una ragazza di Ferrara'
Fa i bagni di sole sul terrazzo'
120
00:14:47,188 --> 00:14:50,188
No, mamma,
Giorgio non l'ha ancora vista'
121
00:14:50,468 --> 00:14:53,468
Lui sta sempre in ufficio, se no si
sarebbe lamentato col condominio'
122
00:14:55,148 --> 00:14:57,867
Sai la palazzina in costruzione ?
123
00:14:57,868 --> 00:15:00,868
L'impresa ha protestato perch�
gli operai non lavoravano pi�'
124
00:15:00,988 --> 00:15:03,988
No, ma che sciopero ! Stavano
sulla gru a godersi lo spettacolo'
125
00:15:06,788 --> 00:15:09,027
Pensa che ha detto al portiere:
126
00:15:09,028 --> 00:15:12,028
''Ho le cosce cos� grosse e sode che
non posso andare in bicicletta'''
127
00:15:14,788 --> 00:15:17,187
S�, � proprio una ninfomane !
128
00:15:17,188 --> 00:15:20,188
Vuoi sentire l'ultima ? leri �
andato da lei uno che vende libri'
129
00:15:20,748 --> 00:15:23,667
Sai quello che mi ha venduto ''La
cognizione del dolore'' di Gadda ?
130
00:15:23,668 --> 00:15:26,668
L'ha ricevuto in vestaglia' Non la
moglie di Gadda, la mia vicina'
131
00:15:28,028 --> 00:15:31,028
Lei dice: ''Che caldo che fa'''
E lui: ''Si metta in libert�'''
132
00:15:32,548 --> 00:15:35,548
Lei, senza dire n� ''a'' n� ''b''
si toglie la vestaglia'
133
00:15:35,788 --> 00:15:38,788
Ma cosa vuoi che avesse sotto ?
Era completamente nuda'
134
00:15:40,228 --> 00:15:43,228
Salutami Giuliana'
Ah, ti vengono a prendere loro ?
135
00:15:44,988 --> 00:15:47,787
Ha la 1500 ? Ma nuova o usata ?
136
00:15:47,788 --> 00:15:50,788
Se si � presa la 1500 per mettere
Giorgio in inferiorit�, si sbaglia,
137
00:15:50,828 --> 00:15:53,747
perch� io me ne frego
e Giorgio anche'
138
00:15:53,748 --> 00:15:56,748
No, si � sempre rosa il fegato'
Conosci mia sorella !
139
00:15:59,308 --> 00:16:02,308
Ma lasciamo perdere !
Mamma, mi lasci parlare ?
140
00:16:03,868 --> 00:16:06,868
Ma porco cane ! Per� il televisore
te l'ha regalato Giorgio, eh ?
141
00:16:08,668 --> 00:16:11,427
No, non per inchiodarti in casa !
142
00:16:11,428 --> 00:16:13,867
L'avrei saputo lo stesso'
143
00:16:13,868 --> 00:16:16,507
Quando viene qui monsignore,
mi dice tutto'
144
00:16:16,508 --> 00:16:19,508
Che mio cognato va al paese
a sparlare di Giorgio'''
145
00:16:20,628 --> 00:16:23,628
S�, tutto questo per metterlo
in stato di inferiorit�'
146
00:16:25,508 --> 00:16:28,467
Se a Giorgio girano le scatole,
147
00:16:28,468 --> 00:16:31,468
gli rompe la testa, anche se lui
� alto un metro e 90, capito ?
148
00:16:33,908 --> 00:16:35,907
No, mamma, noi non siamo invidiosi'
149
00:16:35,908 --> 00:16:38,908
Noi non saltiamo i pasti
per farci vedere in 1500 !
150
00:16:41,468 --> 00:16:44,468
Piuttosto, mammina, pensino
alla bambina che � un po' anemica'
151
00:16:46,148 --> 00:16:49,148
Comprino un filetto' Quando
viene qui, mi vuota il frigidaire !
152
00:16:49,628 --> 00:16:51,827
No, non sono cattiva !
153
00:16:51,828 --> 00:16:54,828
Ci risiamo col discordo del
nipotino' Prima o poi arriver� !
154
00:16:55,788 --> 00:16:58,788
Non � certo per colpa di Giorgio'
155
00:16:59,148 --> 00:17:02,148
Da quella parte non c'� niente
da dire' Lui il suo dovere lo fa'
156
00:17:04,388 --> 00:17:06,067
E come lo fa !
157
00:17:06,068 --> 00:17:09,068
Che si impiccino delle corna loro,
invece che dei miei affari !
158
00:17:10,028 --> 00:17:12,507
Si dice cos� per dire'
159
00:17:12,508 --> 00:17:15,508
Digli che nella nostra famiglia
al manicomio non abbiamo nessuno !
160
00:17:16,508 --> 00:17:19,187
Monsignore l'aveva detto
a mia sorella prima di sposarsi !
161
00:17:19,188 --> 00:17:22,188
Giorgino, non sono una cavalla,
non spingermi cos� !
162
00:17:24,148 --> 00:17:27,148
Non sono arrabbiata, ma certe
sbruffonate mi danno fastidio'
163
00:17:27,988 --> 00:17:30,988
Ma che vuoi fare ? Gli amici si
scelgono, i parenti si subiscono'
164
00:17:32,388 --> 00:17:35,388
Ma no, non sono offesa'
Tu sei offesa ?
165
00:17:36,308 --> 00:17:39,308
Ma s�, mammina,
lo sento dalla voce che sei offesa'
166
00:17:39,748 --> 00:17:42,748
Dimmi una parolina carina, mammina'
Ecco, vedi che sei offesa ?
167
00:17:45,148 --> 00:17:48,148
Be', ciao, mamma, ciao'
168
00:17:48,788 --> 00:17:51,788
Oggi ? Riso all'inglese,
verdura cotta e cr�me caramel'
169
00:17:52,668 --> 00:17:55,668
No, niente fritto,
lo sai che deve mangiare in bianco'
170
00:17:57,468 --> 00:18:00,468
Le tende ? Sono venute bene' Tende
di canapa e mezze tendine di raion'
171
00:18:03,388 --> 00:18:06,388
No, senza capriccio'
172
00:18:26,988 --> 00:18:29,988
Desidera ?
173
00:18:31,188 --> 00:18:34,188
Signorina,
le interessano dei libri ?
174
00:18:35,508 --> 00:18:38,508
Si accomodi'
175
00:18:42,788 --> 00:18:45,467
Sono io che sento caldo
o fa caldo davvero ?
176
00:18:45,468 --> 00:18:48,468
Fa caldo' Non faccia complimenti,
si metta pure in libert�'
177
00:18:49,388 --> 00:18:52,388
No, non aspettare pi�'''
178
00:18:54,468 --> 00:18:57,468
che io ritorni accanto a te'
179
00:18:59,828 --> 00:19:02,828
E vale la pena di vivere un po'
e gira e rigira � meglio cos� !
180
00:19:05,668 --> 00:19:08,668
Per me'''
� bello restare lontano da qui !
181
00:19:16,708 --> 00:19:19,708
Tu puoi fare quel che vuoi'''
182
00:19:21,908 --> 00:19:24,908
perch� non ti disturber� !
183
00:19:27,668 --> 00:19:30,668
E vale la pena di vivere un po'
e gira e rigira � meglio cos� !
184
00:19:33,028 --> 00:19:36,028
Per me'''
� bello restare lontano da qui !
185
00:19:36,908 --> 00:19:39,908
Senti, mamma, io ero in cucina, mi
sono chinata a prendere le tazzine
186
00:19:41,068 --> 00:19:43,187
ed � entrato Giorgio'
187
00:19:43,188 --> 00:19:46,188
No, non aspettare pi�'''
188
00:19:48,268 --> 00:19:51,268
che io ritorni accanto a te'
189
00:19:53,988 --> 00:19:56,988
E vale la pena di vivere un po'
e gira e rigira � meglio cos� !
190
00:19:59,268 --> 00:20:02,268
Per me'''
� bello restare lontano da qui !
191
00:20:07,868 --> 00:20:10,868
lL TRATTATO Dl EUGENETlCA
192
00:20:22,948 --> 00:20:25,948
Nicholson ?
193
00:20:26,188 --> 00:20:29,188
- E arriva al Ponte Flaminio'
- Ponte Flaminio, s�'
194
00:20:31,388 --> 00:20:34,388
- Nicholson ? - E qui trova'''
- Nicholson ? - ''corso Francia'
195
00:20:37,268 --> 00:20:40,268
- E arriva in via Cassia'
- Via Cassia'
196
00:20:40,428 --> 00:20:43,428
- E' sbagliato, non si va di l�'
- Prego'''
197
00:20:43,788 --> 00:20:46,788
- Nicholson ? - Quando arriva qui,
vedr� il cartello ''Firenze'''
198
00:20:48,948 --> 00:20:51,948
- No, per Firenze conviene prendere
l'autostrada ! - Cosa vuole ?
199
00:20:52,188 --> 00:20:55,188
- Nicholson'
- Sta aspettando l� dietro, prego'
200
00:20:56,908 --> 00:20:59,908
- Mi scusi'
- Nicholson'
201
00:21:01,228 --> 00:21:04,228
- S�, ''tu autista'' ?
- S�' - Bene'
202
00:21:09,508 --> 00:21:12,508
Oh, scusi'
203
00:21:12,708 --> 00:21:15,708
- ''Tu con macchina'' ?
- Se non me l'hanno fregata adesso'
204
00:21:16,468 --> 00:21:19,468
- ''Tu non macchina'' ?
- S�, � l� fuori' - Bene'
205
00:21:22,228 --> 00:21:25,228
- Eccola l�, bicolore, ultimo
modello' Le piace ? - Bene'
206
00:21:31,868 --> 00:21:34,868
No, guido io' lo so dove andare'
207
00:21:35,508 --> 00:21:38,507
Prego'
208
00:21:38,508 --> 00:21:41,508
''lo ho guida dove tutto segnato'''
209
00:22:24,628 --> 00:22:27,628
- Chiama un po' quello'
- Quello ? - No, quello l�'
210
00:22:31,508 --> 00:22:34,508
- Come si chiama ?
- Non lo so, chiamalo'
211
00:22:35,708 --> 00:22:38,467
- Cosa gli dico ?
- Che io voglio conoscerlo'
212
00:22:38,468 --> 00:22:41,468
- Perch�, non lo conosce ? - No'
- lo queste cose non le faccio'
213
00:22:42,708 --> 00:22:45,708
Per chi mi ha preso ? Se li
cerchi da sola i divertimenti'
214
00:22:47,028 --> 00:22:50,028
Ma guarda quanto sei stupido !
Guarda, lui adesso va via !
215
00:22:51,668 --> 00:22:54,668
''lo non capisco perch� italiani
pensano sempre a questo'''
216
00:22:56,748 --> 00:22:59,748
Ma questa � eugenetica'
''lo studio scienza'', non capisci ?
217
00:23:02,868 --> 00:23:05,868
- Davvero ?
- Ma certo, andiamo'
218
00:23:24,708 --> 00:23:27,708
Uno, due'''
219
00:23:27,868 --> 00:23:30,507
Uno, due'''
220
00:23:30,508 --> 00:23:33,508
''Adesso muscoli collo'''
221
00:23:35,068 --> 00:23:38,068
- Orecchio' No, mi dispiace, no'
- Adesso io'
222
00:23:41,188 --> 00:23:44,188
- lnteressano quelli ?
- No'
223
00:24:13,748 --> 00:24:16,748
Scusi, ci sarebbe una signorina che
sta facendo ricerche scientifiche'
224
00:24:18,228 --> 00:24:21,228
- Emb�, che mi frega ? - Deve solo
andare l� a parlare un momento'
225
00:24:23,268 --> 00:24:26,268
- Chi �, quella racchia l� ? - No,
� quella l�, con la giacca bianca'
226
00:24:28,028 --> 00:24:30,187
Se � quella'''
sentiamo un po' cosa ricerca'
227
00:24:30,188 --> 00:24:33,188
Da quando ho visto te
tutto � cambiato'''
228
00:24:35,908 --> 00:24:38,908
Facciamola bere' Altrimenti non
si combina nulla con una straniera'
229
00:24:39,868 --> 00:24:42,868
- Ha ragione' Permette ? Trani'
- Zamperini'
230
00:24:48,028 --> 00:24:51,028
Perch� io so
che tu vivi per me'''
231
00:24:57,428 --> 00:25:00,428
Ti piace l'orecchio ?
232
00:25:10,948 --> 00:25:13,948
Bevi, Ulla'
233
00:25:16,548 --> 00:25:19,548
''Stupida io''' lo non devo bere'
Mai alcol, sempre latte'
234
00:25:26,268 --> 00:25:29,027
E adesso, signori,
facciamo un piccolotest'
235
00:25:29,028 --> 00:25:32,028
- Che cosa ? Test ? - S�'
- Che � ? - Allora'''
236
00:25:33,828 --> 00:25:36,828
Con questi faccio una paletta,
cos�'
237
00:25:37,188 --> 00:25:40,188
Nel mezzo metto la cenere'
238
00:25:40,428 --> 00:25:43,428
Bisogna fare uscire la cenere
spostando solo due stuzzicadenti
239
00:25:46,468 --> 00:25:49,468
e dovete rifare la paletta
lasciando la cenere fuori'
240
00:25:50,148 --> 00:25:53,148
- Avete solo due mosse'
- Ulla, dai, andiamo a ballare'
241
00:25:53,188 --> 00:25:56,188
Non sono qui per ballare, ma per
fare un esperimento molto serio'
242
00:25:58,748 --> 00:26:01,748
- Cos� � sbagliato' - Perch� ?
- S�, sonotre, tre e tre'
243
00:26:03,308 --> 00:26:06,308
- Come ?
- Guardi, uno, due e tre'
244
00:26:06,988 --> 00:26:09,988
- Devono essere due, invece, no ?
- Tu non provi ?
245
00:26:10,788 --> 00:26:13,788
Ame gli stecchini
piacciono solo negli involtini !
246
00:26:13,908 --> 00:26:16,908
- Lei � ingegnere e non sa
risolverlo ? - Non sono ingegnere'
247
00:26:18,228 --> 00:26:21,228
Ulla, non siamo qui per fare questo
giochetto impossibile ! Su, bevi'
248
00:26:22,028 --> 00:26:25,028
E' possibile,
solo che voi non avete la testa'
249
00:26:27,068 --> 00:26:30,027
La testa ?!
Ce l'abbiamo s� la testa'
250
00:26:30,028 --> 00:26:33,028
- Forse ho capito, lasciate fare
a me' - Questa ci sta prendendo'''
251
00:26:33,828 --> 00:26:36,627
Allora, ancora 20 secondi'
252
00:26:36,628 --> 00:26:39,628
- Signorina, ecco il resto'
- Grazie'
253
00:26:40,068 --> 00:26:42,867
Allora, io ripeto' Fate attenzione'
254
00:26:42,868 --> 00:26:45,868
Bisogna fare uscire
la cenere dalla paletta
255
00:26:47,828 --> 00:26:50,828
senza toccare la cenere
e muovendo due soli stuzzicadenti'
256
00:26:53,708 --> 00:26:56,708
Uno e due'
257
00:26:59,908 --> 00:27:02,908
Chi ti ha detto di farlo ? ''Perch�
tu non rimani con tua macchina'' ?
258
00:27:04,148 --> 00:27:07,148
- ''Perch� mi rovina tutto'' ?
- Non si arrabbi' - Vai fuori !
259
00:27:11,028 --> 00:27:14,028
Evoi''' nessuno � bravo'
Nemmeno uno ! Nessuno !
260
00:27:20,708 --> 00:27:23,708
- Che grandissimo piedone ! - Pensi
quanto le piacerebbe il resto !
261
00:27:27,788 --> 00:27:30,788
- ''Chi ha messo l� piedone'' ?
- Boh, sar� roba dei romani'
262
00:27:34,788 --> 00:27:37,788
- Tu come ti chiami ?
- lo ? Valerio'
263
00:27:39,188 --> 00:27:42,188
- ''lo molto arrabbiata con te'''
- Scusi lei, se ho fatto male'
264
00:27:44,508 --> 00:27:47,508
S�, hai fatto male, perch� quello
non era un gioco, era un test'
265
00:27:49,668 --> 00:27:52,668
''Altri lo dovevano fare,
ma altri non hanno testa'''
266
00:27:53,628 --> 00:27:56,628
Tu invece hai testa'
267
00:27:56,988 --> 00:27:59,988
Uffa, fa molto caldo' ''lo credo
ho bevuto troppo vino, molto vino'''
268
00:28:06,468 --> 00:28:09,468
- Valerio, vedo due piedoni'
- Sar� l'effetto del vino'
269
00:28:16,188 --> 00:28:19,188
Bello'
270
00:28:21,028 --> 00:28:24,028
Bello ! Bello !
271
00:28:24,908 --> 00:28:27,908
- Bello' Valerio''' - Dica'
- ''Tu canta'' ? - Cosa ?
272
00:28:29,948 --> 00:28:32,948
- ''Tu � italiano, tu canta, no'' ?
'''O sole mio''''' - Ssh !
273
00:28:34,988 --> 00:28:37,907
- ''Allora, tu canta'''
- '''O sole mio'' ? - S�'
274
00:28:37,908 --> 00:28:40,908
Ma neanche se mi sparano'
Non sono mica di laggi� io'
275
00:28:43,308 --> 00:28:46,308
- ''Valerio, se tu canta
io ti do un bacio''' - A me ? - S�'
276
00:28:47,068 --> 00:28:50,068
- ''E anche uno dopo quando finito
cantare''' - Canto' Canto' - S�'
277
00:28:54,828 --> 00:28:57,828
- Ma dopo me lo d� un bacio vero'
- S�'
278
00:28:59,668 --> 00:29:02,668
- Parola ? - S�'
- Cosa devo cantare ?
279
00:29:02,908 --> 00:29:05,908
''Quello che viene in testa tua'
Come vuoi'''
280
00:29:09,908 --> 00:29:12,908
Ancora'
281
00:29:35,228 --> 00:29:36,907
Stop'
282
00:29:36,908 --> 00:29:39,908
Fai da solo''' hop'
283
00:29:40,668 --> 00:29:43,668
No, no'
284
00:29:44,908 --> 00:29:47,907
Piano'
285
00:29:47,908 --> 00:29:50,908
Pianino' Ecco, brava,
scenda al contrario'
286
00:29:53,868 --> 00:29:56,868
- Sento caldo'
- E io no ?
287
00:30:01,668 --> 00:30:04,668
Caldissimo !
288
00:30:08,748 --> 00:30:11,748
- Ho tanto caldo'
- Ma cosa fa, si spoglia ?
289
00:30:20,148 --> 00:30:23,148
Ti piace il latte ?
290
00:30:32,308 --> 00:30:35,308
Vieni, vieni' Abbracciami'
291
00:30:38,148 --> 00:30:41,067
Porca paletta come sei bella !
292
00:30:41,068 --> 00:30:44,068
Lo so' E tu sei tanto simpatico'
293
00:30:45,788 --> 00:30:48,788
- Grazie'
- Mi sono divertita molto stasera'
294
00:30:50,988 --> 00:30:53,827
Veramente molto'
295
00:30:53,828 --> 00:30:56,828
- Vacca boia, ma io ti posso far
divertire ancora ! - Sei un tesoro'
296
00:30:57,948 --> 00:31:00,948
- Macch� tesoro, io sono
un mandrillo ! - No, no, no'
297
00:31:02,548 --> 00:31:05,548
Vai via, stop !
298
00:31:06,788 --> 00:31:09,788
- Ma io non volevo mica
far niente di male' - Lo so'
299
00:31:12,148 --> 00:31:15,148
Lo so' Lo so' Vieni qui'
300
00:31:16,548 --> 00:31:19,548
- Tu volevi venire a letto con me,
no ? - L'hai capito, eh ?
301
00:31:20,068 --> 00:31:23,068
- Ma non puoi'
- Perch� no ?
302
00:31:23,228 --> 00:31:26,228
- Non mi voglio sposare' - Se � per
questo, io non intendo sposarla'
303
00:31:30,388 --> 00:31:33,388
- Anzi''' - No, voglio andare
con un maschio italiano perfetto'
304
00:31:35,708 --> 00:31:38,708
- Tu non sei perfetto' Lo sai ?
- No ?
305
00:31:39,868 --> 00:31:42,868
''Voglio un bambino che poi mi
porto a casa, dove ho mio lavoro,
306
00:31:43,708 --> 00:31:46,067
mia libert� e niente marito'''
307
00:31:46,068 --> 00:31:49,068
''Voglio per suo padre un maschio
latino perfetto''' Capisci ?
308
00:31:50,508 --> 00:31:53,508
Ora ti faccio vedere'
309
00:31:54,148 --> 00:31:56,187
Ecco'
310
00:31:56,188 --> 00:31:59,188
Qui' Vedi' E' tutto scritto qui,
tutto spiegato'
311
00:31:59,668 --> 00:32:02,668
''lo studiato il trattato
di eugenetica''' molto'''
312
00:32:04,388 --> 00:32:07,388
Vedi ? ''Uomo virile deve avere
gambe pi� lunghe della coscia'''
313
00:32:11,268 --> 00:32:13,387
Tu non ce l'hai'
314
00:32:13,388 --> 00:32:16,388
''l muscoli del collo molto forti,
fortissimi'''
315
00:32:19,388 --> 00:32:22,147
No, tu non ce l'hai'
316
00:32:22,148 --> 00:32:25,148
''La testa lunga''' E non ce l'hai'
317
00:32:26,068 --> 00:32:29,068
''Orecchio perfetto'''
E tu non'''
318
00:32:30,068 --> 00:32:33,067
Sai che � difficile
trovare questo in un uomo ?
319
00:32:33,068 --> 00:32:35,667
Uno ha la coscia, un altro
l'orecchio, un altro il collo,
320
00:32:35,668 --> 00:32:38,668
ma tutto insieme, orecchio,
collo e ''coscio'' non si trova'
321
00:32:40,948 --> 00:32:43,948
Nessuno ha la testa' Nessuno'
Tu, invece, hai la testa'
322
00:32:48,788 --> 00:32:51,788
- Adesso vai via'
- Mi manda via ? - S�'
323
00:32:53,668 --> 00:32:56,668
Bravo, va' via'
324
00:32:56,748 --> 00:32:59,748
- Per� � cattiva' - No, va' via'
- Devo proprio andare ? - S�'
325
00:33:02,908 --> 00:33:05,908
- Va be', allora me ne vado'
Ciao, ci vediamo domani' - S�'
326
00:33:13,028 --> 00:33:16,028
Valerio ? Ciao'
327
00:33:16,908 --> 00:33:19,787
No, no, no, va' via'
328
00:33:19,788 --> 00:33:22,788
- Ecco, bravo' Ciao'
- Ciao'
329
00:33:23,388 --> 00:33:26,388
''Bravo, va' via'''''
330
00:33:44,188 --> 00:33:47,188
Ma questo cos'� ? Cos'� questo ?
331
00:33:47,388 --> 00:33:50,388
- Per lei'
- Sono per me ?
332
00:33:51,228 --> 00:33:54,228
Ma chi ti ha detto di fare questo ?
333
00:33:55,508 --> 00:33:58,508
Mamma mia' Non devi fare questo'
Porta in camera mia'
334
00:33:59,508 --> 00:34:02,508
lo non devo fare questo,
non devo bere vino' Non mi fa bene'
335
00:34:05,948 --> 00:34:08,948
Vieni, no ? Andiamo'
336
00:34:25,028 --> 00:34:28,028
Valerio, ti capisco' Tu pensi che
quando bevo troppo vino, scherzo'
337
00:34:29,828 --> 00:34:32,828
lo non scherzo' lo voglio trovare
maschio perfetto' Sul serio'
338
00:34:38,268 --> 00:34:41,268
- Allora lei � proprio matta ! - Tu
e tutti gli altri lo siete, io no'
339
00:34:43,228 --> 00:34:46,228
Lavoro in un grande magazzino
e ''guadagno miei soldi'''
340
00:34:47,068 --> 00:34:50,068
Non voglio amore, non voglio marito
e non voglio sentimenti'
341
00:34:52,468 --> 00:34:55,468
Tu invece, ti voglio molto bene,
ma sei sbagliato e sei brutto'
342
00:34:58,028 --> 00:35:01,028
Allora, aiutami a trovare
un uomo perfetto' Vuoi ?
343
00:35:03,068 --> 00:35:06,068
Ferma ! Ferma ! Ferma !
344
00:35:06,548 --> 00:35:09,548
- Cosa fai, stupido ?
- Scendo gi�'
345
00:35:09,748 --> 00:35:12,748
lo il ruffiano non lo faccio e
il maschione se lo cerca da sola'
346
00:35:14,508 --> 00:35:17,508
Addio'
347
00:35:17,828 --> 00:35:20,707
''lo pagato macchina con autista'' !
348
00:35:20,708 --> 00:35:23,708
Con l'autista,
non con il paraninfo !
349
00:35:28,188 --> 00:35:31,188
Valerio ! Vieni qui, stupido !
350
00:35:36,868 --> 00:35:39,868
Valerio ! Vieni qui !
351
00:35:42,388 --> 00:35:45,388
Valerio !
352
00:35:46,668 --> 00:35:49,668
- Signorina, ha perso il cane ?
- ''No, l'autista mio � scappato'''
353
00:35:53,068 --> 00:35:56,068
- Stupido'
- ll suo autista ? E qual � ?
354
00:35:58,908 --> 00:36:01,908
- Quello laggi�' - ll piccoletto ?
Vuole che lo rincorra ?
355
00:36:04,148 --> 00:36:07,148
No, non occorre, grazie'
No, no, grazie' Va bene'
356
00:36:08,828 --> 00:36:11,828
- E adesso come fa ?
- Non so'
357
00:36:12,828 --> 00:36:15,828
- Approfitti di me, le far�
da autista, ma con la mia macchina'
358
00:36:16,548 --> 00:36:19,548
- Grazie mille'
- Si immagini, � un piacere'
359
00:36:19,908 --> 00:36:22,908
- Allora vado a prendere la roba'
- Prego' - Grazie'
360
00:36:27,148 --> 00:36:30,148
- Vuole una mano ? - S�,
me la prende lei ? - Si immagini'
361
00:36:32,068 --> 00:36:35,068
Grazie'
362
00:36:46,308 --> 00:36:49,308
Ma lei � matta due volte ! Lascia
la macchina in mezzo alla strada ?
363
00:36:50,068 --> 00:36:53,068
- Tu mi hai lasciato in mezzo alla
strada' - Sono tornato, andiamo'
364
00:36:54,628 --> 00:36:57,628
- ''Tu � stupido e non interessante'
Trovato signore gentile''' - Grazie'
365
00:36:58,788 --> 00:37:01,788
- ''Tu vai in macchina dietro noi'''
- Con quel carretto sar� difficile'
366
00:37:02,908 --> 00:37:05,908
- Guardi che quella
� una signora macchina' - Levati !
367
00:37:12,228 --> 00:37:15,228
Le dispiace tenerli ?
368
00:37:17,308 --> 00:37:20,308
Non si impressioni, signorina,
il mio pugno stende, ma non uccide'
369
00:37:25,868 --> 00:37:28,868
Diciannove, venti, ventuno'''
370
00:37:40,988 --> 00:37:43,988
Ventinove, trenta'
371
00:37:44,028 --> 00:37:47,028
Bene, basta' Adesso ti vieni
a misurare' Vieni, per l'altezza'
372
00:37:51,268 --> 00:37:53,667
187 centimetri'
373
00:37:53,668 --> 00:37:55,707
lo devovedere'
374
00:37:55,708 --> 00:37:58,708
- Pensi che vada bene ?
- Ancora non so'
375
00:37:58,908 --> 00:38:01,908
Mi vuoi dire cos'� il premio ?
376
00:38:13,388 --> 00:38:16,388
Uno e due'
377
00:38:18,908 --> 00:38:21,908
- Vogliamo consumare il premio ?
- Devo chiederti una cosa prima'
378
00:38:24,788 --> 00:38:26,707
Dimmi'
379
00:38:26,708 --> 00:38:29,708
- Tu farai un figlio con me ? - No,
sta' tranquilla, non c'� pericolo'
380
00:38:30,948 --> 00:38:33,948
- ''No, tu darai figlio a me'' ?
- No, io svicolo'
381
00:38:35,788 --> 00:38:38,707
- Allora non va bene'
- Come sarebbe a dire ?
382
00:38:38,708 --> 00:38:41,708
''Tu vai bene per test, ma non
capisci, io voglio figlio da te'''
383
00:38:43,388 --> 00:38:46,388
Oh, mi vuoi incastrare ? E' tutta
la vita che scappo ! Sei matta !
384
00:38:48,268 --> 00:38:51,268
- lo non ti voglio sposare, non
ti amo' - Ma allora cosa vuoi ?
385
00:38:52,388 --> 00:38:55,387
Voglio un figlio
e voglio la mia libert�'
386
00:38:55,388 --> 00:38:58,388
Vieni dal notaio con me e firma una
carta che dice che il figlio � mio'
387
00:38:59,788 --> 00:39:02,788
lo firmo una carta
che non vorr� mai pi� niente da te'
388
00:39:03,988 --> 00:39:06,988
Ma che firma e firma ? Firmare
per me � come una parolaccia'
389
00:39:08,228 --> 00:39:11,228
- Quanto vuoi ? - Per fare cosa ?
- ''Per me dare un figlio''' lo pago'
390
00:39:14,068 --> 00:39:17,068
Disgraziata ! Ma cosa paghi ?
Io ti do due sganassoni !
391
00:39:17,868 --> 00:39:20,868
- ''Allora non piaccio a te'' ? - S�
che mi piaci, non l'hai capito ?
392
00:39:24,468 --> 00:39:27,468
- Allora non mi vuoi ?
- S� che ti voglio'
393
00:39:27,628 --> 00:39:30,628
- ''Allora vieni da notaio con me'''
- Facciamolo senza notaio'
394
00:39:32,388 --> 00:39:35,388
- ''Facciamo con notaio'''
- Facciamolo senza'
395
00:39:36,468 --> 00:39:39,468
Buonasera'
396
00:39:43,948 --> 00:39:46,747
lntanto, se volete leggere'''
397
00:39:46,748 --> 00:39:49,748
Grazie'
398
00:39:52,508 --> 00:39:55,508
- Dottore''' - Dica'
- Le sembra giusto ? Per me no'
399
00:39:56,468 --> 00:39:59,468
E' come vendere un figlio, anche
se ora non c'�' E se poi arriva ?
400
00:39:59,828 --> 00:40:02,828
Lei dir�: ''Non firmi''' Giusto, ma
se io non firmo, cosa mi perdo !
401
00:40:03,988 --> 00:40:06,988
Mi dia un consiglio' Lei che
farebbe al posto mio ? Firmerebbe ?
402
00:40:12,548 --> 00:40:15,548
- Firmerei'
- Allora firmo' Sei contenta ?
403
00:40:16,028 --> 00:40:19,028
- Facciamo questo figlio'
- Non qui, per favore'
404
00:40:32,068 --> 00:40:35,068
Tutto finito' Dalle a me'
405
00:40:38,188 --> 00:40:41,188
- Allora, grazie per tutto'
- Prego'
406
00:40:42,468 --> 00:40:45,468
- Sono al suo servizio fino a
mezzanotte' - Ma non esco stasera'
407
00:40:47,788 --> 00:40:50,788
Tu sei libero, puoi fare tutto
quello che vuoi' Addio, Valerio'
408
00:40:52,228 --> 00:40:55,228
- Buonasera' - Aspetta, non ti ho
dato ancora i soldi' Vieni con me'
409
00:40:58,828 --> 00:41:01,828
- ''Tu hai fidanzata'' ? - No'''
S�''' Ma cosa gliene importa ?
410
00:41:02,508 --> 00:41:05,508
- Domani cosa fai ? - Domani ?
Accompagno dei francesi a Tivoli'
411
00:41:06,868 --> 00:41:09,868
Ah, Tivoli' Non ci sono mai stata'
Vorrei andarci una volta'
412
00:41:12,028 --> 00:41:15,028
- Non sono stata in nessun posto'
- Bene, cos� impara'
413
00:41:16,948 --> 00:41:19,948
- Cosa ?
- Niente'
414
00:41:20,068 --> 00:41:23,068
lo ho fretta' Fra un'ora Massimo
viene, devo preparare tutto'
415
00:41:27,748 --> 00:41:30,748
''Valerio, i soldi
per no leggio tua auto'''
416
00:41:35,068 --> 00:41:36,907
Ecco'
417
00:41:36,908 --> 00:41:39,908
- Questa � per te'
- Non li voglio'
418
00:41:41,908 --> 00:41:44,908
Ma perch� non li vuoi ? ''Che io
do mancia a te � cosa normale'''
419
00:41:45,908 --> 00:41:48,908
Non me ne vado mica domani, sai ?
420
00:41:49,028 --> 00:41:52,028
Dopo che sono andata con Massimo,
stop'
421
00:41:52,788 --> 00:41:55,788
Poi ti telefono' Usciamo,
andiamo a Tivoli, andiamo a cena'''
422
00:41:58,668 --> 00:42:01,387
Andiamo in tutti i posti che vuoi'
423
00:42:01,388 --> 00:42:04,388
''D'accordo con me'' ? Per� dopo !
424
00:42:04,708 --> 00:42:07,708
- Dopo che cosa ?
- Dopo che ''ho andato'' con Massimo'
425
00:42:12,788 --> 00:42:15,788
ltaliano cretino, sentimentale !
426
00:42:20,268 --> 00:42:23,268
''Cosa aspetta tu'' ?
427
00:42:25,748 --> 00:42:28,748
Suonatore di mandolino
e forse anche poco pulito'
428
00:42:36,268 --> 00:42:39,268
Pronto ? ll mio avvocato ?
Lo faccia salire'
429
00:42:45,908 --> 00:42:47,987
E' permesso ?
430
00:42:47,988 --> 00:42:50,907
Scendo ?
431
00:42:50,908 --> 00:42:53,908
Ma cos'� quest'albergo,
una nave spaziale ?
432
00:43:04,508 --> 00:43:07,508
Ma dove sei ?
433
00:43:08,188 --> 00:43:11,188
Ulla ? L'avvocato !
434
00:43:13,468 --> 00:43:16,468
- Mamma mia !
- Cos'� questo ? - Champagne'
435
00:43:16,788 --> 00:43:19,788
Non va bene'
Niente alcol, molto pericoloso'
436
00:43:21,268 --> 00:43:24,268
Devi essere disteso e calmo,
e anche la luce dev'essere calma'
437
00:43:26,908 --> 00:43:29,908
- Ora tu fai tutto quello
che io voglio' - Tutto' - Bene'
438
00:43:33,028 --> 00:43:36,028
- Bella ! - Ferma ! - ''Bona'' !
- Basta ! - Ti amo ! - Stupido !
439
00:43:38,028 --> 00:43:41,028
- ''Ma tu stupido'' !
Tu non ti devi eccitare' - Va be''
440
00:43:44,668 --> 00:43:47,668
- ''Non fare modo napoletano''' - E'
anche un modo romano, � universale'
441
00:43:49,828 --> 00:43:52,828
Tu devi essere calmo'
442
00:43:53,508 --> 00:43:56,508
Anche musica calma'
443
00:44:00,948 --> 00:44:03,948
- Ma � un disco rotto ? - ''lo ho
studiato sistema''' lo so tutto'
444
00:44:07,388 --> 00:44:10,388
''Tu fai come io dico, tu obbedire'''
445
00:44:11,188 --> 00:44:14,188
- ''Tu messo profumo'' ?
- Ti piace ?
446
00:44:15,468 --> 00:44:18,468
- ''Perch� tu messo profumo'' ?
- Be'''' - Rovina tutto'
447
00:44:23,388 --> 00:44:26,388
Hallo ? Valerio ? ''lo gi� spiegato
tutto, non voglio ripetere'''
448
00:44:28,948 --> 00:44:30,787
Questi stranieri !
449
00:44:30,788 --> 00:44:33,788
''Ma che fai tu l�'' ?
No, vai via' No, non puoi'
450
00:44:36,988 --> 00:44:39,988
No, Valerio, vai via !
451
00:44:40,508 --> 00:44:43,508
Chi �, l'autista ?
Ma cosa vuole, un altro cazzotto ?
452
00:44:44,148 --> 00:44:47,148
''Tu rovinato tutto''' Champagne,
profumo''' ''lo troppo nervosa'''
453
00:44:47,308 --> 00:44:50,308
Non so se posso fare quelle cose
oggi' ''Anche tu troppo nervoso'''
454
00:44:50,468 --> 00:44:53,468
- Forse domani, oggi non so'
- Domani ? lo non sono nervoso'
455
00:44:55,668 --> 00:44:58,668
Forse sar� questa musica, ma'''
non sono nervoso, sono emozionato'
456
00:45:00,708 --> 00:45:03,708
La macchina non parte
se il motore � freddo'
457
00:45:05,748 --> 00:45:08,748
Cos'� questo, tedesco ?
458
00:45:09,468 --> 00:45:12,468
Ah, vigliacchina ! Ti piace
la pornografia francese, eh ?
459
00:45:13,228 --> 00:45:16,228
Questo � un trattato per avere
un bambino maschio perfetto'
460
00:45:17,828 --> 00:45:20,828
lo pensavo che bastava andare l�
e si faceva un bambino'
461
00:45:21,828 --> 00:45:24,747
C'� anche un sistema !
Questi tedeschi !
462
00:45:24,748 --> 00:45:27,748
Ulla, io ho un sistema brevettato
che non sbaglia mai !
463
00:45:28,508 --> 00:45:31,508
- Vieni qua, bambola mia !
- Fermo ! - Ulla !
464
00:45:32,788 --> 00:45:35,788
- Bevi' - Cos'� ?
- Buono' - Fa bene ?
465
00:45:36,788 --> 00:45:39,788
Cin cin'
466
00:45:40,228 --> 00:45:43,228
- Ma cos'� ? Cosa sarebbe
questa schifezza ? - Valeriana !
467
00:45:44,388 --> 00:45:47,388
- Molto bene per i nervi, distende'
- Vieni qua, distendiamoci insieme'
468
00:45:49,548 --> 00:45:52,548
''Io fare con te oggi
solo se tu molto stanco'' !
469
00:45:52,908 --> 00:45:55,908
- Sono stanco di aspettare'
Abbandonati un po'' - No, no, no'
470
00:45:56,828 --> 00:45:59,828
Fisicamente stanco' Un uomo
fisicamente stanco fa figli maschi'
471
00:46:01,428 --> 00:46:04,428
- S� ? Allora stanchiamoci insieme'
Vieni qua' - No, vieni con me'
472
00:46:07,268 --> 00:46:10,268
- Ma dove ?
- ln bagno' - ln bagno ?
473
00:46:11,068 --> 00:46:13,187
S�'
474
00:46:13,188 --> 00:46:16,188
Andiamo'
475
00:46:16,868 --> 00:46:19,868
- Finalmente' - Ecco,
adesso mettiti gi�' - Va bene'
476
00:46:20,908 --> 00:46:23,908
- No, ma che faccio ? - Vieni qua'
Fai come dico, devi essere stanco'
477
00:46:25,268 --> 00:46:27,267
Tu sei matta ! lo mi stanco con te'
478
00:46:27,268 --> 00:46:30,268
- No, dopo con me' ''Prima fare
stanchezza con questo''' - Va bene'
479
00:46:32,788 --> 00:46:35,788
- Fino a quando ? - ''lo ti
dico poi''' - Che faccio, conto ?
480
00:46:38,708 --> 00:46:41,708
Uno, due, tre'''
481
00:46:42,228 --> 00:46:43,947
Hallo ?
482
00:46:43,948 --> 00:46:46,948
lo sono arrivato a 14 !
15, 16, 17'''
483
00:46:50,148 --> 00:46:53,148
Sono rimasto qua sotto
anche per un altro motivo'
484
00:46:53,788 --> 00:46:56,788
Voglio chiederle scusa per
lo smataflone' S�, lo schiaffone'
485
00:46:57,388 --> 00:47:00,388
lnsomma, io sono romagnolo'
Le telefono per chiederle scusa'
486
00:47:02,628 --> 00:47:05,628
Ci ho ripensato' Mi dispiace'
Ci ripensi anche lei, Ulla'
487
00:47:07,748 --> 00:47:10,748
Ulla''' a che punto siete ?
488
00:47:12,028 --> 00:47:14,427
Ulla !
489
00:47:14,428 --> 00:47:17,428
Guarda che mi stanco troppo'
490
00:47:17,748 --> 00:47:20,748
Perch�, se sei ancora in tempo,
prendi la tua roba e scappa'
491
00:47:21,308 --> 00:47:24,308
Se no sei una gran puttana !
Scusami, Ulla, non volevo'
492
00:47:26,628 --> 00:47:29,628
Ulla, dai, tesoro, vieni gi�'
493
00:47:30,788 --> 00:47:33,547
Dai, vieni,
ti insegno il romagnolo'
494
00:47:33,548 --> 00:47:36,548
Con me ti diverti' Ti aspetto,
Ulla' Prendiamo la macchina e via !
495
00:47:38,028 --> 00:47:40,907
Non dico di metterti con me, ma'''
496
00:47:40,908 --> 00:47:43,907
Ne puoi trovare altri di ragazzi
intelligenti,
497
00:47:43,908 --> 00:47:46,908
con le gambe della lunghezza giusta
e simpatici'
498
00:47:49,388 --> 00:47:52,388
Quello � manesco, volgare'''
499
00:47:52,468 --> 00:47:55,468
E se ti nasce un figlio cos�,
che quando sei vecchia ti picchia ?
500
00:47:56,748 --> 00:47:59,748
Dai, Ulla, pensaci, vieni gi� !
501
00:48:01,988 --> 00:48:04,988
Ma vacca boia, di cosa hai paura,
che ti sposi e ti porti in chiesa ?
502
00:48:05,548 --> 00:48:08,548
Te lo giuro, non ti sposer� mai !
Mai !
503
00:48:20,508 --> 00:48:23,508
Ulla, sono pronto'
504
00:48:25,068 --> 00:48:28,068
Ulla ?
505
00:48:29,908 --> 00:48:32,908
Ullina ?
506
00:48:36,868 --> 00:48:39,868
Guarda ! Ullina !
Ulla, dove ti sei nascosta ?
507
00:48:42,788 --> 00:48:45,788
Ulletta ? Amore mio !
508
00:48:51,068 --> 00:48:54,068
- Giuseppe !
- Che vuoi ? - Vieni su'
509
00:48:55,228 --> 00:48:56,907
Beccati questo !
510
00:48:56,908 --> 00:48:59,908
- Sauro ! - Eh ?
- Vieni a casa'
511
00:49:01,748 --> 00:49:04,748
Mario ! Vieni a casa'
Su, arriva pap�' Vieni'
512
00:49:06,788 --> 00:49:09,788
Vieni !
513
00:49:10,948 --> 00:49:13,948
- Ciao, pap�' - Ciao'
Cos'hai fatto da mangiare ?
514
00:49:15,188 --> 00:49:18,188
Tortellini al sugo'
515
00:49:38,228 --> 00:49:41,228
LA MINESTRA
516
00:49:54,148 --> 00:49:57,148
Non devi sopportare
tutta la vita'''
517
00:50:02,748 --> 00:50:05,748
se casualmente ti sei maritata'
518
00:50:11,228 --> 00:50:14,228
Sei giovane, sei bella,
519
00:50:15,428 --> 00:50:18,428
sei bella e delicata,
520
00:50:19,788 --> 00:50:22,788
che aspetti
a conquistare la libert� ?
521
00:50:27,748 --> 00:50:30,748
Non ti abbioccare,
522
00:50:31,828 --> 00:50:34,828
datti da fare !
523
00:50:36,188 --> 00:50:39,188
Noi siamo qua ! Noi siamo qua !
524
00:50:45,068 --> 00:50:47,947
Non ti abbioccare'''
525
00:50:47,948 --> 00:50:50,948
Quando hai una casa, un piatto
di minestra e ci si vuole bene'''
526
00:50:53,948 --> 00:50:56,707
ma cosa vuoi di pi� dalla vita ?
527
00:50:56,708 --> 00:50:59,708
No ?
528
00:51:00,028 --> 00:51:03,028
Ma cosa vi stanno dicendo ? Quello
che conta � quello che uno sente'
529
00:51:05,628 --> 00:51:08,628
Un piatto di minestra calda,
due parole tra marito e moglie,
530
00:51:09,788 --> 00:51:12,788
magari una parolina dolce
ogni tanto'''
531
00:51:17,228 --> 00:51:20,228
Cosa vuoi che ti dica ?
lo''' io mi ammazzo'
532
00:51:29,308 --> 00:51:32,308
Signor Battiferri,
non ve ne andate'
533
00:51:35,428 --> 00:51:38,428
- Hai qualcosa da vendere ? - No,
vi dovrei parlare' - Cosa vuoi ?
534
00:51:40,988 --> 00:51:43,988
Ricordate che sono stata
investita da un'automobile ?
535
00:51:45,828 --> 00:51:48,828
Ricordate quando
mi hanno ricucita ?
536
00:51:48,908 --> 00:51:51,908
ll mio avvocato � riuscito
a farsi dare 140'000 lire'
537
00:51:54,388 --> 00:51:57,388
- E allora''' - Beata te'
- ''io mi sarei decisa'
538
00:51:58,788 --> 00:52:01,788
Avrei pensato a voi, eravate
tanto amico del mio povero pap�'
539
00:52:03,188 --> 00:52:06,188
- Mi fate questo piacere ? - Che
piacere ? - Ammazzate mio marito'
540
00:52:09,868 --> 00:52:12,868
- lo ?! - No, gli andate addosso
con il camioncino'
541
00:52:14,988 --> 00:52:17,988
Lo mettete sotto e basta'
Ci vuole pi� a dirlo che a farlo'
542
00:52:18,708 --> 00:52:21,708
Sono 140'000 lire'
E' un bel malloppo'
543
00:52:22,268 --> 00:52:25,268
Non mi fare queste proposte,
ho le gomme lisce'
544
00:52:27,268 --> 00:52:30,268
Tutte le sere torna a casa
lungo il canale, ubriaco'
545
00:52:31,508 --> 00:52:34,508
Dato che dietro la curva
la strada � sempre scura'''
546
00:52:36,988 --> 00:52:39,988
Non mi fare queste proposte,
ho le gomme lisce, te l'ho detto'
547
00:52:41,868 --> 00:52:44,868
Anche volendo, � pericoloso'
548
00:52:45,148 --> 00:52:48,148
lo vi do 40'000 lire di caparra
e vi comprate le gomme nuove'
549
00:52:48,948 --> 00:52:50,947
Cos� la macchina cresce di valore'
550
00:52:50,948 --> 00:52:53,948
love li ''darebbe'' tutti,
ma � per fare le cose regolari'
551
00:52:57,188 --> 00:53:00,188
- Allora, signor Battiferri ?
- Mi vuoi far pensare ?
552
00:53:01,748 --> 00:53:04,748
Allora cosa ci faccio
con questi soldi, me li mangio ?
553
00:53:05,628 --> 00:53:08,628
Salvate una vita umana'
Fate un'opera di misericordia'
554
00:53:10,068 --> 00:53:13,068
- Non perch� mi picchia, ormai sono
abituata' - Non ti vuole bene ?
555
00:53:13,308 --> 00:53:16,308
Ma che bene ? Quello non vuole bene
a nessuno' Come se fosse gi� morto'
556
00:53:18,988 --> 00:53:21,988
Sapete che sono due anni
che non ho contatti carnali ?
557
00:53:22,188 --> 00:53:25,188
Due anni ! Ma io sono giovane,
sono anche coltivata !
558
00:53:27,148 --> 00:53:30,148
- lo sono piena di vita' - Dammi
queste quattro carte di caparra'''
559
00:53:33,788 --> 00:53:36,788
Grazie ! Grazie'
560
00:53:39,068 --> 00:53:42,068
- Quando ?
- Stasera' Cotto e mangiato'
561
00:53:57,188 --> 00:54:00,188
- Arriva questo quartino ? - Prima
non lo volete, poi lo volete'''
562
00:54:01,908 --> 00:54:04,908
- Ma cosa avete stasera ?
- Ho un brutto presentimento'
563
00:54:05,188 --> 00:54:08,188
Come mai non arriva mio marito ?
Quello una volta o l'altra'''
564
00:54:08,548 --> 00:54:11,548
Forse � andato sotto un treno'
565
00:54:12,468 --> 00:54:15,227
Ah, sei qui ?
566
00:54:15,228 --> 00:54:18,228
Abbi rispetto, no ?
Sono tanto preoccupata'
567
00:54:18,908 --> 00:54:21,908
- Non vedi che ho il patema ? - ll
patema di cosa ? - Quello beve'
568
00:54:25,668 --> 00:54:28,668
Dietro la curva la strada
� scura''' Che ci vuole ? Niente'
569
00:54:29,908 --> 00:54:32,908
Come si dice ?
''Strada scura, disgrazia sicura'''
570
00:54:34,868 --> 00:54:37,868
Giovanna, se continui a parlare
di lui, mi butto dalla finestra'
571
00:54:38,908 --> 00:54:41,908
Buttati, Richetto !
572
00:54:42,428 --> 00:54:45,428
Ho un fiaschetto di Cannellino'
Ci ubriachiamo e gli diamo sotto'''
573
00:54:48,308 --> 00:54:51,308
- Dove vai con questa mano ?
- Non ci ho fatto caso' - Ma io s�'
574
00:54:51,788 --> 00:54:54,788
Se sapessi cosa ti farei,
ci verresti a casa mia'
575
00:54:55,388 --> 00:54:58,388
- Oddio, come sono preoccupata !
- Eccola l�, quest'ubriacona !
576
00:54:58,908 --> 00:55:01,908
Ti fermi all'osteria e incontri
subito tua moglie' Cammina a casa !
577
00:55:04,308 --> 00:55:07,308
Si sta mangiando tutti i miei
soldi, questa brutta mangiona !
578
00:55:12,548 --> 00:55:15,548
Ecco, ora mi prende la crisi !
579
00:55:16,908 --> 00:55:19,908
Cos'hai fatto ?
Hai apparecchiato solo per uno ?
580
00:55:23,028 --> 00:55:26,028
Non ho fame'
581
00:55:27,908 --> 00:55:30,908
Allora hai sbagliato posto,
io sto di qua'
582
00:55:38,428 --> 00:55:41,428
Non puoi sbagliare, sempre la
solita minestra: pasta e fagioli !
583
00:55:45,788 --> 00:55:48,788
Pensare a una creatura come
Giovanna in mano a quel selvatico !
584
00:55:51,548 --> 00:55:54,548
lo ci soffro'
585
00:55:54,708 --> 00:55:57,708
- Dammene un altro' - Sei matto ?
Mi sembri Marlon Brando !
586
00:55:58,948 --> 00:56:01,948
Sei mai stato innamorato ?
587
00:56:02,708 --> 00:56:04,747
E me lo domandi ?
588
00:56:04,748 --> 00:56:07,748
Ricordi il vecchio Battiferri,
lo stracciaiolo ?
589
00:56:09,388 --> 00:56:12,388
Stasera � finito con il camioncino
dentro al canale, dietro la curva'
590
00:56:14,788 --> 00:56:17,788
- Come � stato ? - Bisognerebbe
levare la patente ai vecchi'
591
00:56:18,788 --> 00:56:21,788
Mi � arrivato addosso, sparato come
un matto, stava per mettermi sotto'
592
00:56:22,788 --> 00:56:25,788
lo mi sono buttato di qua, lui
ha sterzato ed � finito in acqua'
593
00:56:27,468 --> 00:56:30,427
- Non ha fatto nemmeno schizzi'
- E' morto ? - No'
594
00:56:30,428 --> 00:56:33,428
- Devi vedere com'� ridotto
il camioncino ! - Poveraccio'
595
00:56:35,508 --> 00:56:38,508
- Proprio oggi aveva messo
le gomme nuove' - Eh, gi�'
596
00:56:40,708 --> 00:56:43,067
Poteva anche farne a meno'
597
00:56:43,068 --> 00:56:46,068
Si � scansato' Ha fatto un salto
che sembrava un gatto !
598
00:56:48,028 --> 00:56:51,028
lo con l'agitazione''' Non ho pi�
20 anni, non ho i riflessi pronti'
599
00:56:52,988 --> 00:56:55,988
- Non ho pi� nemmeno il camioncino'
- lo, per�, ho ancora il marito'
600
00:56:57,508 --> 00:57:00,508
lo avevo 140'000 lire
e ora ne ho 100'000, capito ?
601
00:57:01,028 --> 00:57:04,028
Siamo nati disgraziati ! Chi
mi paga la degenza in ospedale ?
602
00:57:05,708 --> 00:57:07,827
- Pensa che morir� qui'''
- No'
603
00:57:07,828 --> 00:57:10,828
lo non ho nessuno che venga
a reclamare il mio cadavere'
604
00:57:11,748 --> 00:57:14,748
Questi mi portano all'obitorio !
Mi tagliano, mi tagliano !
605
00:57:15,908 --> 00:57:18,387
No, mi si accappona la pelle !
606
00:57:18,388 --> 00:57:21,388
Oggi sono passati gli studenti,
mi guardavano con certi occhi !
607
00:57:22,788 --> 00:57:25,788
No, aspettate !
608
00:57:26,508 --> 00:57:28,947
Questi sono altri 10 sacchi !
609
00:57:28,948 --> 00:57:31,948
love li ''darebbe'' tutti, ma poi
come faccio ? Resto senza una lira'
610
00:57:32,548 --> 00:57:34,627
E chi lo ammazza Alfonso gratis ?
611
00:57:34,628 --> 00:57:37,628
La prossima volta cerca qualcuno
che non trema, un professionista'
612
00:57:42,148 --> 00:57:45,148
- Ma chi ? lo non conosco nessuno'
- Forse conosco qualcuno'
613
00:57:46,388 --> 00:57:49,388
- Chi lo pu� ammazzare ?
- Peppe ll Matricida'
614
00:57:50,788 --> 00:57:53,788
- Mamma mia !
- Quello va bene, � tosto'
615
00:57:54,548 --> 00:57:57,548
Per 100'000 lire ti ammazza il
marito e infierisce sul cadavere'
616
00:57:59,788 --> 00:58:02,788
- Magari ! - Oddio, mi portano
in camera mortuaria !
617
00:58:04,748 --> 00:58:07,748
Dico che 90'000 lire sono poche'
Nino, vieni qui a sentire'
618
00:58:10,188 --> 00:58:13,188
- E' tutto quello che ho, non ho
altro' - La signora deve parlarti'
619
00:58:14,908 --> 00:58:17,908
- Piacere, Fioravanti' - La signora
cerca uno che le uccida il marito'
620
00:58:20,708 --> 00:58:23,708
- Pagando' - S�,
ma quella cifra � una miseria'
621
00:58:24,708 --> 00:58:27,708
Ci sono le spese di organizzazione
e poi dovremmo dividere !
622
00:58:28,708 --> 00:58:31,708
- Signora, lei di quanto dispone ?
- Non ho pi� il coraggio di dirlo'
623
00:58:32,268 --> 00:58:35,268
Ogni volta che dico la cifra
a lui prende il delirio !
624
00:58:36,028 --> 00:58:39,028
- Sarebbero''' 90'000 lire'
- Eh ? - 90'0000 lire'
625
00:58:40,868 --> 00:58:43,868
- Non � tanto, ma non � nemmeno
niente' - E' poco, signora'
626
00:58:44,748 --> 00:58:47,748
- Eh, s�, � poco !
- Cosa fa, si arrabbia ?
627
00:58:47,948 --> 00:58:50,948
- Venga qui, ragioniamo' - Sono
90'000, o le prendete o le mangio'
628
00:58:54,868 --> 00:58:57,747
Ma allora non ci senti ? E' poco !
629
00:58:57,748 --> 00:59:00,748
Ma voi aumentate sempre ! Prima
eravate due, ora siete un esercito'
630
00:59:01,628 --> 00:59:04,628
So io quanto personale mi serve'
Ma guarda questa !
631
00:59:04,948 --> 00:59:07,948
Dobbiamo portarlo qui, mica ci
viene da solo, serve un pretesto'
632
00:59:08,908 --> 00:59:11,908
Questo lo porta, un altro
lo butta di sotto, e sono due,
633
00:59:12,828 --> 00:59:15,828
un altro appostato laggi�,
e sonotre'
634
00:59:16,228 --> 00:59:19,228
- Allora questo cosa fa qui ?
- E' mio cognato, � disoccupato'
635
00:59:20,628 --> 00:59:23,507
- Bisogna far lavorare anche lui'
- Al vostro buon cuore'
636
00:59:23,508 --> 00:59:26,027
E facciamo lavorare
anche tuo cognato'
637
00:59:26,028 --> 00:59:29,028
Vuoi un lavoretto accurato ?
Dobbiamo affogare un uomo'
638
00:59:29,948 --> 00:59:31,987
Abbiamo studiato la cosa'
639
00:59:31,988 --> 00:59:34,988
Se vogliamo simulare la disgrazia,
bisogna buttarlo gi� da qui'
640
00:59:36,028 --> 00:59:39,028
E' pericolante' Cos� fai pure causa
al comune e ti rifai delle spese'
641
00:59:40,868 --> 00:59:43,868
Dacci queste 90 carte
e considera la cosa bella e fatta'
642
00:59:56,468 --> 00:59:59,468
- Tieni la caparra' - 20'000 lire ?
- Non ci si rientra cos� !
643
01:00:01,508 --> 01:00:04,147
Ti faccio lavorare,
quindi bacia per terra !
644
01:00:04,148 --> 01:00:07,148
Senti, se ci dai i soldi,
ammazziamo tuo marito per lucro,
645
01:00:08,388 --> 01:00:11,267
se non ce li dai,
ammazziamo te per sfregio'
646
01:00:11,268 --> 01:00:14,268
Pupa, non perdiamo tempo'
Dove sono le altre 70'000 lire ?
647
01:00:15,868 --> 01:00:18,868
Secondo te, vengo da quattro
soggetti come voi con 90'000 lire ?
648
01:00:21,028 --> 01:00:24,028
lo sono organizzata' 20'000 lire
subito e il resto dopo il fatto'
649
01:00:25,388 --> 01:00:27,867
Regolatevi un po''
650
01:00:27,868 --> 01:00:30,868
Figurati se mi gioco
un capitale di 90'000 lire cos� !
651
01:00:32,068 --> 01:00:35,068
E che, sono scema io ?
652
01:00:35,228 --> 01:00:38,228
- Che vogliamo fare ?
- Dille che va bene'
653
01:03:18,748 --> 01:03:21,748
- Chi � ? - Chi deve essere ? Sono
Alfonso ! - E' tuo marito ! - No !
654
01:03:23,148 --> 01:03:26,148
Giovanna !
655
01:03:34,908 --> 01:03:37,908
Chi ti ammazza'''
656
01:03:38,228 --> 01:03:41,228
- Mi vuoi bene ? - Beato te che hai
tempo di pensare a queste cose'
657
01:03:43,028 --> 01:03:46,028
- Perch� mi stringi ?
- Per non cadere' - Ah, s� ?
658
01:03:48,788 --> 01:03:51,788
- ''Bono'', Richetto ! - Reggiti
forte, voliamo ! - ''Bono'' !
659
01:04:04,988 --> 01:04:07,988
Aspettami qui !
660
01:04:13,628 --> 01:04:16,628
Cosa avete fatto ieri sera ?
661
01:04:22,308 --> 01:04:25,308
Ma'''
662
01:04:26,068 --> 01:04:29,068
- Cosa avete fatto ieri sera ?
- Ma chi � questa ? La conosci ?
663
01:04:29,868 --> 01:04:32,868
- lo no' Voi la conoscete ?
- Mai vista' - Dico ! Ehi, ma'''
664
01:04:33,428 --> 01:04:36,428
Ci potresti dire cosa vuoi ?
665
01:04:38,748 --> 01:04:41,427
Alzati in piedi
quando parli con una signora !
666
01:04:41,428 --> 01:04:44,428
Sarai una signora, ma io non
ti conosco, non ti ho mai visto'
667
01:04:45,068 --> 01:04:48,068
Non mi hai mai visto ?!
Ma allora � un complotto !
668
01:04:50,228 --> 01:04:53,228
Vi ho dato fiducia e dei soldi !
Ho anche constatato il cadavere !
669
01:04:55,788 --> 01:04:58,788
Ma chi era quel figlio di buona
donna che faceva il cadavere ?
670
01:04:59,228 --> 01:05:02,228
Eri tu ! E io ti ho fatto lavorare
solo perch� eri suo cognato !
671
01:05:03,028 --> 01:05:06,027
- Che vuoi da noi ?
- Mi domanda cosa voglio !
672
01:05:06,028 --> 01:05:09,028
Se non mi ridai i soldi, chiamo
il mio amico e faccio un macello !
673
01:05:09,788 --> 01:05:12,788
E io le guardie' E poi che dici ?
Che ci hai istigati al delitto ?
674
01:05:17,468 --> 01:05:19,267
Be''''
675
01:05:19,268 --> 01:05:22,267
Allora mi avete proprio fregata'
676
01:05:22,268 --> 01:05:25,268
Ma come ? Vi siete approfittati
di un'orfana, senza padre e madre'
677
01:05:27,068 --> 01:05:30,068
Ma cosa avete al posto del cuore ?
Una pizza ?
678
01:05:30,948 --> 01:05:33,948
Ditemi che avete scherzato !
lo non ho pi� una lira !
679
01:05:34,468 --> 01:05:37,468
Signora, qui ci stiamo giocando
i soldi, non ci stiamo divertendo !
680
01:05:38,148 --> 01:05:41,148
Non ho pi� una lira !
Non hanno scherzato'''
681
01:05:43,908 --> 01:05:46,908
Fattelo dire, Giovanna,
ti sei sbagliata !
682
01:05:52,428 --> 01:05:55,428
A Roma non si ammazza
per moneta !
683
01:06:00,788 --> 01:06:03,788
Tu hai una merce
che � pi� che ricercata !
684
01:06:09,548 --> 01:06:12,548
E' quella
che dovresti barattare !
685
01:06:17,428 --> 01:06:20,428
Non ti abbioccare'''
686
01:06:21,468 --> 01:06:24,468
datti da fare !
687
01:06:25,748 --> 01:06:28,748
Noi stiamo qua ! Noi stiamo qua !
688
01:06:37,908 --> 01:06:40,908
Dimmi a chi mi posso rivolgere'''
Non c'� pi� niente da fare'
689
01:06:45,308 --> 01:06:48,308
Anche se vendo la pelliccia,
sono 4500 lire, cosa ci faccio ?
690
01:06:48,668 --> 01:06:51,668
- Vuoi un altro po' di prosciutto ?
- Ma che prosciutto ?!
691
01:06:53,788 --> 01:06:56,788
- Non fare cos�' - E' la fine' - Ci
soffro' Sai che ti voglio bene'
692
01:06:59,908 --> 01:07:02,908
Perch�, io no ? Tu mi sei sempre
piaciuto' Da tanto tempo'''
693
01:07:06,468 --> 01:07:09,468
lnvece niente' Perch� sono sposata
e ho rispetto per me stessa'
694
01:07:11,788 --> 01:07:14,788
Ma ho una voglia !
695
01:07:15,748 --> 01:07:18,748
Non � che cerco proprio il piacere
dei sensi, io voglio l'amore'
696
01:07:19,748 --> 01:07:22,748
Non � giusto ? Ogni essere umano
ha diritto all'amore'
697
01:07:24,068 --> 01:07:27,068
- lo non sono diversa' - Ma se tu
mi vuoi bene, io ti voglio bene'''
698
01:07:28,628 --> 01:07:31,628
Mi vuoi bene ?
Si fa presto a dirlo'
699
01:07:33,708 --> 01:07:36,708
Se � proprio vero che mi vuoi bene
e mi desideri tutte le notti,
700
01:07:38,508 --> 01:07:41,508
Richetto, fammi tu questo piacere,
dammi la prova'
701
01:07:44,788 --> 01:07:47,788
lo la prova te la do, ma tu mi
vuoi dimostrare che mi vuoi bene ?
702
01:07:50,908 --> 01:07:53,908
Me lo vuoi dimostrare
in qualche modo ?
703
01:07:55,548 --> 01:07:58,548
Vuoi la prova anche tu ?
704
01:07:58,828 --> 01:08:01,828
- S�, certo' - Non �
che poi mi buggeri pure tu ?
705
01:08:03,788 --> 01:08:06,788
Mi fa specie
che tu pensi questo di me'
706
01:08:11,148 --> 01:08:14,148
Senti, andiamo a parlare di sopra,
c'� l'acqua corrente'
707
01:08:15,748 --> 01:08:18,748
Questa � la trattoria di un
mio amico, stiamo bene e''' No ?
708
01:08:23,748 --> 01:08:26,748
Se non sei nello stato d'animo,
ci possiamo vedere stasera'
709
01:08:29,988 --> 01:08:32,988
Ma che stato d'animo, Richetto ?
Sono due anni !
710
01:08:33,988 --> 01:08:36,988
Due anni, Richetto !
Richetto, due anni !
711
01:08:38,828 --> 01:08:41,828
- Io vado di sopra' Tieni'
- E il conto ? - Dopo, dopo'
712
01:08:43,308 --> 01:08:46,308
- Dove ?
- Di l�'
713
01:08:49,508 --> 01:08:52,508
Come si � fatto tardi ! Oddio !
Allora siamo d'accordo, eh ?
714
01:08:55,228 --> 01:08:58,228
Richetto ! Io vado a prendere al
cantiere e te lo porto al canale'
715
01:08:59,508 --> 01:09:02,508
Ma non ti impicciare,
sono cose da uomini'
716
01:09:03,508 --> 01:09:06,508
Basta che mi aspetti all'osteria
dopo la disgrazia'
717
01:09:06,868 --> 01:09:09,187
Non hai capito niente'
718
01:09:09,188 --> 01:09:12,188
Devo portarlo io al canale, perch�
c'� un solo punto pericolante'
719
01:09:13,388 --> 01:09:16,388
Se cade da l�,
sembrer� una disgrazia' Capito ?
720
01:09:17,628 --> 01:09:20,628
Io vado avanti,
lui mi viene dietro'
721
01:09:20,988 --> 01:09:23,988
Tu ci aspetti al buio,
vieni fuori e gli dai una spinta'
722
01:09:25,428 --> 01:09:28,428
Ho capito, � la quarta volta
che mi spieghi come devo fare'
723
01:09:30,228 --> 01:09:32,387
Tuo marito sa nuotare ?
724
01:09:32,388 --> 01:09:35,388
No, se no, non dicevo di buttarlo
nel canale ! Sembri rimbambito !
725
01:09:37,748 --> 01:09:40,748
Dormi cinque minuti,
poi ti spiego tutto un'altra volta'
726
01:09:59,468 --> 01:10:02,468
Ora basta
con questi canti e questi suoni !
727
01:10:06,228 --> 01:10:09,228
- Be' ? - Quello � mio cugino
e suona quanto vuole, va bene ?
728
01:10:10,828 --> 01:10:13,828
- Suona, suona'
- E tu chi sei ? - Sono nuovo'
729
01:10:14,188 --> 01:10:17,188
Sono uscito dalla bottega l'altra
settimana' Ho fatto sei anni'
730
01:10:17,708 --> 01:10:20,708
Un errore giudiziario'
731
01:10:24,628 --> 01:10:27,628
E' successa
una disgrazia al canale !
732
01:10:29,428 --> 01:10:32,428
- Sembra sia affogato uno ! - Dove
nel canale ? - Dietro la curva'
733
01:10:37,668 --> 01:10:40,067
Permesso'
734
01:10:40,068 --> 01:10:43,068
- Avete un goccetto di cognac ?
- Ti senti male ? - lo ?
735
01:10:45,468 --> 01:10:48,468
Ne ho gi� bevuti quattro'
736
01:10:50,668 --> 01:10:53,668
- Se sapessi'''
- Be', cos'hai da guardare ?
737
01:10:55,748 --> 01:10:58,748
- Ma tu chi sei ? - Lascialo
perdere, � uscito ora dal carcere'
738
01:10:59,228 --> 01:11:02,228
Dal carcere ?
739
01:11:02,668 --> 01:11:05,668
- Qui ci andiamo tutti' - Avete un
goccetto di cognac, sor Gaudenzio ?
740
01:11:06,828 --> 01:11:09,828
- E' una cosa urgente' ''Ammazza''
se � urgente ! - E questo ora''' ?
741
01:11:11,988 --> 01:11:14,988
- Non lo vuoi ?
- Oddio, ma cosa ho fatto ?
742
01:11:15,668 --> 01:11:18,668
Che freddo ! Uno mi ha dato una
spinta e mi ha buttato nel canale'
743
01:11:22,028 --> 01:11:25,028
- Meno male che vi siete salvata'
- Sono scivolata'
744
01:11:26,908 --> 01:11:29,908
Mi sono sbagliato'
745
01:11:32,548 --> 01:11:35,548
- Moreno, chi � quella ?
- Giovanna'
746
01:11:36,788 --> 01:11:39,788
La colpa � tua, Giovanna,
747
01:11:40,228 --> 01:11:42,867
non si rimpinza'''
748
01:11:42,868 --> 01:11:45,227
Giovanna ? Lo sai che mi sta bene ?
749
01:11:45,228 --> 01:11:48,228
''un uomo
che deve fare una prepotenza'
750
01:11:53,508 --> 01:11:56,508
Se uno mangia troppo,
gli viene la sonnolenza'''
751
01:12:01,788 --> 01:12:04,788
Trovane un altro
e non lo far mangiare'
752
01:12:09,628 --> 01:12:12,628
Non ti abbioccare,
datti da fare !
753
01:12:17,908 --> 01:12:20,908
Tu devi'''
754
01:12:21,788 --> 01:12:24,788
ricominciare'
755
01:12:26,028 --> 01:12:29,028
Che vuoi da me ?
756
01:12:30,068 --> 01:12:33,068
Pensaci tu !
757
01:12:44,988 --> 01:12:47,988
MONSIGNOR CUPIDO
758
01:13:28,748 --> 01:13:31,748
''Concilio Ecumenico'''
Ma da dove si entra ?
759
01:13:33,508 --> 01:13:36,508
Monsignor Filippo Arcudi, vicario
regionale dei Padri Caracciolini,
760
01:13:37,908 --> 01:13:40,908
arriv� a Roma quale auditore
sostituto al Concilio Ecumenico,
761
01:13:43,028 --> 01:13:46,028
un venerd� mattina,
con il volo 678 delle 10:42'
762
01:13:48,068 --> 01:13:51,068
Aveva diritto a un accompagnatore
completamente spesato
763
01:13:52,508 --> 01:13:55,227
e si era portato dietro
il nipote Vincenzo,
764
01:13:55,228 --> 01:13:58,228
che gli faceva da segretario
e che non aveva mai visto Roma'
765
01:14:00,468 --> 01:14:03,468
Vincenzino !
766
01:14:05,228 --> 01:14:07,547
Vieni'
767
01:14:07,548 --> 01:14:10,548
Buongiorno'
768
01:14:11,788 --> 01:14:14,788
- Giovanotto, questa camera ?
- Un momento, la prego'
769
01:14:15,268 --> 01:14:18,268
Pronto ?
Per favore, mi dia il Foro Romano'
770
01:14:18,308 --> 01:14:21,308
- Questo � un hotel di primissimo
ordine' - Lo spero per voi'
771
01:14:21,948 --> 01:14:24,627
Personale solo maschile,
anche la telefonista'
772
01:14:24,628 --> 01:14:27,628
Pronto, direttore ? Sono Don
Carlini, mi d� la situazione ?
773
01:14:28,548 --> 01:14:30,387
Siamo completi'
774
01:14:30,388 --> 01:14:33,388
Quale monsignore mi manda con il
taxi ? Ma non c'entra un chierico !
775
01:14:35,788 --> 01:14:38,788
- C'� posto, una camera' Ma corra,
monsignore ! - Vincenzo, taxi !
776
01:14:39,668 --> 01:14:42,668
E se ne vada !
777
01:15:08,628 --> 01:15:11,628
- Ma cosa ti sei messa ?
- Perch�, che c'� ?
778
01:15:11,908 --> 01:15:14,908
- Vai in giro cos� ? - Pi� che
vestirmi a lutto, cosa posso fare ?
779
01:15:15,788 --> 01:15:18,788
- Me l'hai fatto tingere di nero,
si sar� stretto un po'' - Un po' ?
780
01:15:21,748 --> 01:15:24,748
ll monsignore della 206 vuole
un inginocchiatoio imbottito'
781
01:15:25,668 --> 01:15:28,668
L'ha visto da monsignor Palletta'
782
01:15:28,868 --> 01:15:31,868
- Pronto ? - Se viene da te, non
cedere, se no lo vogliono tutti'
783
01:15:33,268 --> 01:15:36,268
Non me li avr� mandati davvero ?!
Li mando a dormire al Colosseo !
784
01:15:37,068 --> 01:15:40,068
- Quanti sono ? - Due'
Un segretario e un monsignore'
785
01:15:40,668 --> 01:15:42,467
Dove li metto ?
786
01:15:42,468 --> 01:15:45,468
ln camera tua, cos� torni
a dormire con tua moglie'
787
01:15:48,148 --> 01:15:51,148
- Tira gi�, ti vedono' - Figurati
che mi importa di dormire con te !
788
01:15:53,148 --> 01:15:56,148
Ma se ci hanno fatto sostituire
le cameriere con degli uomini,
789
01:15:56,308 --> 01:15:59,308
e cambiare le stampe delle Naiadi
con quelle della Via Crucis !
790
01:15:59,988 --> 01:16:02,988
- Non � un albergo, � un convento,
lo so' - Scusi, direttore ? - S� ?
791
01:16:04,468 --> 01:16:07,468
- Pu�venire un momento in sala ?
- S�' Resta qui tu e aiutami'
792
01:16:09,948 --> 01:16:12,948
- Finir� questo Concilio ! - S�,
l'ultimo dur� 35 anni, vedi tu !
793
01:16:19,788 --> 01:16:22,547
Senta'''
794
01:16:22,548 --> 01:16:25,548
Vincenzo ?
795
01:16:28,068 --> 01:16:31,068
Ci dev'essere una camera doppia
con bagno prenotata a mio nome'
796
01:16:31,628 --> 01:16:34,628
Questo � il buono e questi sono i
documenti' C'� qualche difficolt� ?
797
01:16:36,948 --> 01:16:38,747
Ehi, ragazza ?
798
01:16:38,748 --> 01:16:41,748
- Allora, mi guarda in faccia ?
- Dica, dica'
799
01:16:42,708 --> 01:16:45,708
No, dica lei ! Ci sono difficolt�
per questa benedetta camera ?
800
01:16:49,908 --> 01:16:52,908
Dica, signorina' Parli !
801
01:16:53,948 --> 01:16:56,948
No, monsignore, non c'� nessuna
difficolt�, lei ha prenotato'
802
01:17:00,308 --> 01:17:02,987
E poi, ha il ''bono'''
803
01:17:02,988 --> 01:17:05,988
E quando uno arriva con il ''bono'',
non lo si pu� mandare via'
804
01:17:06,828 --> 01:17:09,828
Meno male' Andiamo, cosa aspetta ?
805
01:17:10,828 --> 01:17:13,828
303'
806
01:17:15,668 --> 01:17:17,307
Grazie'
807
01:17:17,308 --> 01:17:20,308
- 304' - Grazie'
- 305' - Grazie'
808
01:17:24,908 --> 01:17:27,908
Un momento' Scusate'
809
01:17:29,988 --> 01:17:32,988
- Sentite, voi siete francescani ?
- S�' Dal convento di Sandetole'
810
01:17:34,748 --> 01:17:37,748
- Allora avete fatto il voto
di povert�' - S�, e di modestia'
811
01:17:38,148 --> 01:17:40,067
- E di tante altre cose'
- Bravi'
812
01:17:40,068 --> 01:17:43,068
San Francesco disse: ''Prendi tutto
quello che hai e dallo ai poveri'''
813
01:17:45,228 --> 01:17:48,228
- Gi� ! - ''Non avrai due tuniche'''
- ''N� due paia di sandali'''
814
01:17:49,428 --> 01:17:52,428
- ''N� due bastoni'''
- ''N� tasca''' - ''N� tasca'''
815
01:17:53,268 --> 01:17:56,268
Se due bastoni sono troppi,
tre camere in sei � troppo lusso'
816
01:17:56,548 --> 01:17:59,548
E' quasi un peccato' Che direbbe
il poverello di Assisi ?
817
01:18:01,748 --> 01:18:04,748
Non vi pare ?
818
01:18:08,908 --> 01:18:11,027
Fatto'
819
01:18:11,028 --> 01:18:14,028
Tutto a posto, monsignore'
820
01:18:15,308 --> 01:18:18,308
- Ecco'
- Vincenzino !
821
01:18:19,388 --> 01:18:22,388
Furio, monsignore e il segretario
al 303' Porti il bagaglio'
822
01:18:28,468 --> 01:18:31,468
- Fra Saverio verr� con noi' - E
noi ci prendiamo Fra Domenichino'
823
01:18:33,028 --> 01:18:36,028
La sveglia ogni due ore'
La prima sveglia a mezzanotte'
824
01:18:36,268 --> 01:18:39,268
- La seconda alle due' - La terza
alle quattro' - La quarta alle sei'
825
01:18:39,428 --> 01:18:42,428
- E l'ultima alle otto'
- Con il caffellatte'
826
01:18:49,908 --> 01:18:52,908
ll mantello'
827
01:19:01,628 --> 01:19:04,628
- Buongiorno'
- Buongiorno'
828
01:19:48,068 --> 01:19:51,068
- l suoi documenti'
- Grazie'
829
01:20:29,388 --> 01:20:32,388
Di perfetta ispirazione dogmatica'
830
01:20:33,948 --> 01:20:36,907
G-m''' come segmento'
831
01:20:36,908 --> 01:20:39,908
Devo sottolineare l'importanza
di''' L'importanza''' Aspetta'
832
01:20:43,308 --> 01:20:46,308
Pronto ? Quale bella notizia ?
833
01:20:48,828 --> 01:20:51,828
Questa camera � comunicante
con la mia ? Ah, no ? E dov'� ?
834
01:20:53,828 --> 01:20:56,828
Chiss� dov'�'
Va bene, meglio che niente, grazie'
835
01:20:57,508 --> 01:21:00,508
Per carit�,
il piacere � tutto nostro'
836
01:21:00,628 --> 01:21:03,628
Stasera passi alla camera 412'
837
01:21:19,788 --> 01:21:22,788
Forza !
Forza, fratelli, siamo arrivati !
838
01:21:22,948 --> 01:21:25,948
- Che bellezza ! - Avanti,
venite, fratelli' - Che bello !
839
01:21:28,908 --> 01:21:31,908
- Aiutatemi'
- Forza !
840
01:21:31,948 --> 01:21:34,948
- Si star� bene tutti insieme !
- ln paradiso !
841
01:21:36,028 --> 01:21:39,028
- Che bella stanza spaziosa !
- E' un dono del Signore'
842
01:21:39,748 --> 01:21:42,748
Questo lo mettiamo qua sotto'
843
01:22:21,868 --> 01:22:24,868
E che �, cieco ?
844
01:22:26,748 --> 01:22:29,748
E chi ti molla ?
845
01:24:44,788 --> 01:24:47,788
Silenzio !
846
01:24:48,948 --> 01:24:51,948
Silenzio ! Basta !
847
01:24:55,508 --> 01:24:58,508
Scusi tanto, monsignore'
848
01:24:59,548 --> 01:25:02,548
Monsignore ?! Oh'''
849
01:25:03,028 --> 01:25:06,028
Allora, Vincenzo, consegni
questa lettera personalmente,
850
01:25:08,028 --> 01:25:11,028
aspetti la risposta e se ti
avanza tempo, passi al vicariato'
851
01:25:14,988 --> 01:25:17,988
Sgabello'
852
01:25:22,788 --> 01:25:25,788
- Scusate, zio'
- Proprio sopra'
853
01:25:27,188 --> 01:25:30,188
Prendi la coperta'
Dammela, faccio da me'
854
01:25:32,828 --> 01:25:35,828
Va' via' Su, cosa aspetti ?
855
01:25:37,148 --> 01:25:40,148
- Mi date dei soldi per prendere
il tram ? - Cosa ?! Va' a piedi'
856
01:25:45,028 --> 01:25:48,028
- Metti il cartello
''Non disturbare''' - Va bene'
857
01:26:04,908 --> 01:26:06,827
Chi � ?
858
01:26:06,828 --> 01:26:09,828
- E' permesso ? - Non ha attaccato
il cartellino fuori dalla porta ?
859
01:26:12,548 --> 01:26:15,548
S�, c'�' Ed � meglio che ci sia,
cos� nessuno ci disturba'
860
01:26:17,548 --> 01:26:20,548
- Disturbare ? Di cosa parla ?
- Non so pi� cosa fare'
861
01:26:21,828 --> 01:26:24,828
Ho un problema cos� grave,
cos� difficile'
862
01:26:24,868 --> 01:26:27,868
Mi creda, le ho provate tutte,
ma � inutile, non ce la faccio'
863
01:26:28,748 --> 01:26:31,748
Ho capito, ti vuoi confessare'
Va bene, vado a prendere la stola'
864
01:26:33,188 --> 01:26:36,188
- Non mi voglio confessare'
- Va bene, dimmi cosa c'e'
865
01:26:40,188 --> 01:26:43,188
Ecco, lei � l'unico
che mi pu� aiutare'
866
01:26:43,908 --> 01:26:46,908
Se raccontassi
tutto a mio marito succederebbe'''
867
01:26:47,508 --> 01:26:50,387
E affrontare quell'altro non posso'
868
01:26:50,388 --> 01:26:53,388
- Prendo la stola' - Ma io
non ho nulla sulla coscienza'
869
01:26:53,788 --> 01:26:56,788
Mi hai appena detto che c'� un
altro uomo ! Che tipo di uomo � ?
870
01:26:59,708 --> 01:27:02,708
E' suo nipote, monsignore'
871
01:27:02,908 --> 01:27:05,908
- Mio nipote ? Vincenzino ?
- S�' - Cosa c'entra con te ?
872
01:27:09,028 --> 01:27:12,028
- Mi perseguita' - Ti perseguita ?
Vincenzino ? E come ?
873
01:27:13,908 --> 01:27:16,707
Con gli occhi, per ora'
874
01:27:16,708 --> 01:27:19,708
Da quando siete qui me li ha messi
addosso e non li ha pi� tolti'
875
01:27:21,788 --> 01:27:24,627
Ma no, non � possibile, � piccolo'
876
01:27:24,628 --> 01:27:27,628
No, figlia mia, Vincenzino no'
Sar� stata una tua impressione'
877
01:27:29,228 --> 01:27:32,228
lmpressione, monsignore ? Fissarmi
in quel modo''' Scusi, ma da porco'
878
01:27:35,908 --> 01:27:38,867
Mi scusi, ma non ho altre parole'
879
01:27:38,868 --> 01:27:41,868
Ammicca, mi strizza l'occhio'
Mi fa dei cenni' Che vigliacco'
880
01:27:43,508 --> 01:27:46,508
Se per caso mi capita di salire
su una scala, guardo gi� e'''
881
01:27:49,828 --> 01:27:52,828
- Santissimo Camillo !
Ma cosa mi dici ? - La verit�'
882
01:27:54,268 --> 01:27:57,268
Anzi, meno' Non so cosa ha
intrallazzato con il segretario'''
883
01:27:59,788 --> 01:28:02,788
- Chiss� che mancia gli avr� dato'
- Questo � impossibile'
884
01:28:02,908 --> 01:28:05,908
E' riuscito a farsi mettere nella
stanza comunicante con la mia'
885
01:28:06,948 --> 01:28:09,907
Adesso sono costretta a spogliarmi
e a rivestirmi al buio'
886
01:28:09,908 --> 01:28:12,908
Oltre al buco della serratura
ne ha fatti altri tre sulla porta'
887
01:28:15,388 --> 01:28:18,388
- Tre ?
- S�' lo li tappo e lui li stappa'
888
01:28:18,908 --> 01:28:21,908
- Li tappo e li stappa, li tappo'''
- Tu li tappi e lui li stappa'
889
01:28:24,188 --> 01:28:27,188
Monsignore,
sono completamente nelle sue mani'
890
01:28:27,748 --> 01:28:30,748
lo, con il mio contegno, ho fatto
quello che potevo per scoraggiarlo,
891
01:28:31,628 --> 01:28:33,547
ma non capisce'
892
01:28:33,548 --> 01:28:36,548
Ecco, gli parli lei'
Gli dica di lasciarmi in pace'
893
01:28:38,388 --> 01:28:41,388
Non deve approfittare del fatto che
mio marito non si accorge di nulla'
894
01:28:43,428 --> 01:28:46,428
Non � possibile, non ci posso
credere, lo conosco troppo bene'
895
01:28:48,028 --> 01:28:51,028
L'ho tirato su io, sotto la mia
tonaca, sono il suo confessore'
896
01:28:53,748 --> 01:28:56,748
Aspetta'
897
01:28:57,268 --> 01:28:59,227
Ti devo dire una cosa'
898
01:28:59,228 --> 01:29:02,228
Ha 23 anni, nonostante 10 mesi di
militare a Bari, non sa ancora'''
899
01:29:06,428 --> 01:29:09,428
- Non sa neanche
come � fatta una donna' - Ah, s� ?
900
01:29:11,988 --> 01:29:14,988
Vincenzino
vuole arrivare puro al matrimonio'
901
01:29:15,148 --> 01:29:18,148
Monsignore, Vincenzino
ha cambiato idea'
902
01:29:18,628 --> 01:29:21,628
- Allora Vincenzo cambier� camera'
- No, non le ho chiesto questo'
903
01:29:25,148 --> 01:29:26,907
Tapper� i buchi'
904
01:29:26,908 --> 01:29:29,908
Basta che gli parli lei,
che gli dica tutto' Tutto, eh ?
905
01:29:31,508 --> 01:29:34,508
Vincenzino capir� quello che
deve fare, qual � il suo dovere'
906
01:29:37,748 --> 01:29:40,748
Se non capisce,
� proprio un cretino'
907
01:29:43,788 --> 01:29:46,788
Buongiorno, zio'
Avete bisogno di qualche cosa ?
908
01:29:49,028 --> 01:29:52,028
Non sono entrato da voi,
perch� ho visto il cartellino'
909
01:29:52,548 --> 01:29:55,548
Quello � il bagno'
910
01:29:59,988 --> 01:30:02,988
E' una cameretta piccola,
ma con tutti i comfort'
911
01:30:09,868 --> 01:30:12,868
L� c'� un tipo nervoso' Dev'essere
un ''pretin'' della Cappella Sistina'
912
01:30:14,668 --> 01:30:17,668
''Pretin della Cappella Sistina'' ?
913
01:30:18,228 --> 01:30:21,228
Ma cosa ho detto ?
914
01:31:08,188 --> 01:31:11,188
Mi sono dovuto insaponare da solo'
Su, forza, entra, cosa aspetti ?
915
01:31:12,988 --> 01:31:15,988
- Ah, sei tu ? - S�'
- Cosa c'� ?
916
01:31:16,308 --> 01:31:19,308
- Vincenzo ? Ancora ?!
- S�'
917
01:31:20,388 --> 01:31:22,907
Cosa ti ha fatto ?
918
01:31:22,908 --> 01:31:25,908
- Ti ha guardato ancora ?
- Peggio'
919
01:31:26,748 --> 01:31:29,748
- Ti ha strizzato l'occhio ?
- Peggio'
920
01:31:30,148 --> 01:31:33,148
E allora cosa ti ha fatto ?
Ti ha fatto delle proposte ?
921
01:31:34,988 --> 01:31:37,707
Peggio'
922
01:31:37,708 --> 01:31:40,708
Beato Saverio pescatore !
923
01:31:46,028 --> 01:31:47,907
Confessa !
924
01:31:47,908 --> 01:31:50,908
- Confessa ! - Perch� non mi
crede ? - Bugiardo, peccatore !
925
01:31:52,148 --> 01:31:55,148
- Dice che stanotte hai cercato
di entrare in camera sua' - No !
926
01:31:56,548 --> 01:31:59,548
Sapendo che dorme da sola e
che il marito � al piano di sotto'
927
01:32:01,508 --> 01:32:04,508
- No !
- S�, dillo ! Confessa !
928
01:32:04,708 --> 01:32:07,708
Vincenzo, confessa' lo ti ammazzo
o ti rompo il braccio'
929
01:32:08,668 --> 01:32:11,668
Non � vero, lo giuro'
Perch� crede a lei e non a me ?
930
01:32:11,788 --> 01:32:14,788
Vuoi che ti creda ? Allora,
va bene, spiegami, rispondimi'
931
01:32:17,788 --> 01:32:20,788
Perch� questa donna racconterebbe
questo cumulo di fandonie ?
932
01:32:21,468 --> 01:32:24,468
Prova a spiegarmelo, se puoi'
Perch� ? Perch� ?
933
01:32:27,308 --> 01:32:30,308
- Dimmi perch� !
- Eh, gi�, perch� ?
934
01:32:35,388 --> 01:32:38,388
Vincenzo, la prima volta ti ho
creduto, ma stavolta non ti credo'
935
01:32:39,988 --> 01:32:42,988
Comunque, lasciamo perdere'
''Errare humanum est'''
936
01:32:43,988 --> 01:32:46,227
Ma la terza volta'''
937
01:32:46,228 --> 01:32:49,228
Se quella donna mi venisse a fare
ancora una lamentela piccola cos�,
938
01:32:52,628 --> 01:32:55,628
ti ammazzo, ti scomunico, ti
licenzio e ti rimando al tuo paese'
939
01:32:59,428 --> 01:33:02,428
lntesi ?
940
01:33:02,748 --> 01:33:05,748
lntesi ?
941
01:33:09,068 --> 01:33:12,068
S�, zio'
942
01:33:12,508 --> 01:33:15,508
Ho capito'
943
01:33:16,468 --> 01:33:19,468
Ho proprio capito'
944
01:33:37,068 --> 01:33:40,068
Cosa fai ? Non mangi le coste ?
945
01:33:42,748 --> 01:33:45,748
- Non ho fame' - Alla tua et�
si deve mangiare o ti indebolisci'
946
01:34:09,948 --> 01:34:12,948
Ho una cosa urgente, zio,
perdonatemi'
947
01:34:13,548 --> 01:34:16,548
Ma non puoi aspettare che abbia
finito questo pezzetto di pane ?
948
01:35:42,508 --> 01:35:45,508
Dove cavolo hai messo
la lettera di tua sorella ?
949
01:35:47,908 --> 01:35:50,908
- La lettera di chi ? - Mia
sorella' - Mi faccia entrare'
950
01:35:51,068 --> 01:35:54,068
- Tua sorella, mia cognata ?
- No, mia sorella e tua nonna !
951
01:35:55,828 --> 01:35:58,828
- Chi � ? - Signora ?
- Niente, non � nessuno'
952
01:36:02,188 --> 01:36:05,188
Sparisci ! Sparisci !
953
01:36:14,148 --> 01:36:17,148
Ma dovevi cercare proprio adesso
la lettera di tua sorella ?
954
01:36:18,228 --> 01:36:21,228
- Pronto ? Vorrei parlare
con monsignor Arcudi' - Pronto ?
955
01:36:22,308 --> 01:36:25,308
- Pronto, siete voi, zio ? Sono io'
- Sei tu, Vincenzo ?
956
01:36:26,908 --> 01:36:29,908
- Ero preoccupato, cos'� successo ?
- Mi sono perso'
957
01:36:31,508 --> 01:36:34,508
- Mascalzone ! Disgraziato !
- Non gridate cos�' Pronto ?
958
01:36:38,228 --> 01:36:41,228
Zio, fate conto che state parlando
con un malato e abbiate piet�'
959
01:36:41,508 --> 01:36:44,508
- Sei in ospedale ? - No, no' - Su,
rispondi' - Credo di essere matto'
960
01:36:46,548 --> 01:36:49,548
- Matto ?! - Matto' Non cretino,
malato, un maniaco sessuale'
961
01:36:51,948 --> 01:36:54,948
- Maniaco sessuale ?! - Ho offeso
quella donna, buona, pura'''
962
01:36:56,308 --> 01:36:59,308
- Avevo ragione' lntendi
la signora Beatrice ? - S�'
963
01:37:00,508 --> 01:37:03,508
Tenetemi nella vostra camera,
non posso stare solo'
964
01:37:04,228 --> 01:37:07,228
- Pronto ? Zio ?
- Ho capito'
965
01:37:07,788 --> 01:37:10,788
- Venite a prendermi subito' - Dove
sei ? Dimmi il nome della strada'
966
01:37:15,028 --> 01:37:18,028
- Non so dove sono' Mi sono perso'
- Domanda ! - Ora domando, zio'
967
01:37:24,388 --> 01:37:27,388
- Scusi, dove siamo ?
- ln via Veneto'
968
01:37:39,908 --> 01:37:42,908
- Monsignore, avrei urgente
bisogno di parlarle' - Di cosa ?
969
01:37:47,068 --> 01:37:50,068
Da sola, in privato'
970
01:37:52,788 --> 01:37:55,788
Entra ! Aspettami qui
e sta' fermo, capito ?
971
01:38:45,708 --> 01:38:48,708
Assassino ! Io ti accoppo,
ti ammazzo ! Assassino !
972
01:38:51,908 --> 01:38:54,908
- Non con la punta, zio'
- Io ti accoppo, ti ammazzo !
973
01:38:59,868 --> 01:39:02,868
- Vergogna' - Quando posso averlo
fatto, se ero con te ? - Di notte !
974
01:39:04,268 --> 01:39:07,268
Mi hai dato il sonnifero,
a me, che ho il soffio al cuore'
975
01:39:10,988 --> 01:39:13,988
Vincenzo ! Vincenzo ! Vincenzo !
976
01:39:21,468 --> 01:39:24,468
Vincenzo, apri la porta'
Vieni fuori, cos� ti accoppo'
977
01:39:26,668 --> 01:39:29,668
Vincenzo, vieni qua, ti ammazzo
prima che ti ammazzi il marito'
978
01:39:30,228 --> 01:39:33,228
Quandovolevi andare in camera
della moglie, c'era il marito !
979
01:39:36,268 --> 01:39:39,268
- Allora c'era il marito ?
- S� !
980
01:39:40,188 --> 01:39:43,188
Vincenzo ! Vincenzo !
981
01:39:48,828 --> 01:39:51,828
- Vieni fuori' lmmediatamente'
- No !
982
01:39:52,908 --> 01:39:55,908
Prima o poi dovrai venire fuori
e io di qua non mi muovo !
983
01:40:00,188 --> 01:40:03,188
lpocrita ! lpocrita !
Lui intanto mi tradiva !
984
01:40:05,548 --> 01:40:08,548
Giuda ! Tu sei un Giuda !
985
01:40:08,788 --> 01:40:11,788
Davanti recitava il ''mea culpa''
e dietro cosa faceva ?
986
01:40:14,948 --> 01:40:17,948
Tramava quell'altra schifosissima
prodezza di Grotta Ferrata !
987
01:40:19,748 --> 01:40:22,748
Perseguitando la donna e seguendola
fino alla casa dei suoceri'
988
01:40:27,668 --> 01:40:30,668
Satiro !
989
01:40:30,788 --> 01:40:33,788
Dove deve andare a rifugiarsi
per stare tranquillo ?
990
01:40:34,908 --> 01:40:37,908
Dove ? ln America, in Cina !
991
01:40:40,268 --> 01:40:43,268
No, bastonatemi pure, ma voglio
andare in fondo a questa storia'
992
01:40:44,068 --> 01:40:47,068
Io sono innocente
e ve lo voglio dimostrare'
993
01:40:47,948 --> 01:40:50,948
Mi fate male ! Preferirei
che parlassimo con calma'
994
01:40:51,948 --> 01:40:54,948
Cos'� questa Grotta Ferrata ?
Una fortezza ? Un paese ?
995
01:40:56,908 --> 01:40:59,908
- Paese ! - E come ci sarei andato
se non sto neanche dov'� ?
996
01:41:01,948 --> 01:41:04,948
Semplicissimo'
997
01:41:06,788 --> 01:41:09,788
- Con il tram !
- Che numero ? - 42'
998
01:41:12,748 --> 01:41:15,748
42 ?
999
01:41:17,428 --> 01:41:20,428
Con quali soldi mi sarei pagato il
biglietto ? Non mi date una lira !
1000
01:41:21,268 --> 01:41:24,268
Me li hai rubati'
Mi hai dato il sonnifero !
1001
01:41:25,988 --> 01:41:28,988
Arrivato in via Buonarroti a Grotta
Ferrata, secondo questa signora,
1002
01:41:30,028 --> 01:41:33,028
come sarei riuscito a capire
qual era la sua villetta ?
1003
01:41:33,868 --> 01:41:36,868
- Ce n'� una sola ?
- S�, col cognome del marito !
1004
01:41:37,788 --> 01:41:40,788
Si chiama Perloni'
1005
01:41:42,308 --> 01:41:44,387
Ma per entrare come ho fatto ?
1006
01:41:44,388 --> 01:41:47,388
Hai scavalcato il cancello
e sei salito sulla scala'
1007
01:41:49,788 --> 01:41:52,788
No, zio, la bottiglia no !
1008
01:41:53,188 --> 01:41:56,188
No, no ! No, zio, la bottiglia no !
1009
01:41:57,268 --> 01:42:00,268
Se non avesse fatto in tempo
a chiudere la finestra'''
1010
01:42:01,388 --> 01:42:04,388
Se penso a cosa poteva succedere'''
1011
01:42:18,908 --> 01:42:21,908
Stupido !
1012
01:42:49,708 --> 01:42:52,708
Cos� finalmente
presero l'un dell'altro piacere
1013
01:42:53,788 --> 01:42:56,788
e moltissimo insieme,
con gran diletto, si sollazzarono'
1014
01:42:59,748 --> 01:43:02,387
A tal punto che la giovine donna,
1015
01:43:02,388 --> 01:43:05,388
presa di grande riconoscenza
per colui che disinteressatamente
1016
01:43:06,268 --> 01:43:09,268
l'aveva aiutata
a raggiungere siffatta letizia,
1017
01:43:09,988 --> 01:43:12,988
si ripromise di trovare una maniera
acconcia per ricompensarlo'
1018
01:43:14,948 --> 01:43:17,948
E trascorsi 15 giorni di
pensamenti, alla fine la trov�'
1019
01:43:21,428 --> 01:43:24,427
- Buongiorno, monsignore'
- Buongiorno, figlia'
1020
01:43:24,428 --> 01:43:26,787
- Una bella sorpresa per lei'
- Per me ?
1021
01:43:26,788 --> 01:43:29,788
Le ho trovato una camera singola,
luminosa, e si vede San Pietro'
1022
01:43:31,868 --> 01:43:34,868
- San Pietro lo vedo anche dalla
mia camera' - No, � mio dovere'
1023
01:43:35,908 --> 01:43:38,907
Non posso permettere che
continuiate a dormire in due'
1024
01:43:38,908 --> 01:43:41,908
- A sacrificarsi, in fondo, per
colpa mia' - Ci possiamo fidare ?
1025
01:43:44,748 --> 01:43:47,748
- Ormai''' - S�, possiamo fidarci,
credo abbia capito'
1026
01:43:48,788 --> 01:43:51,788
S�, finalmente l'ha capita'
Grazie a lei l'ha capita'
1027
01:43:54,188 --> 01:43:57,188
S�'
1028
01:44:29,788 --> 01:44:32,788
FlNE
1029
01:44:36,508 --> 01:44:39,508
l PERSONAGGI, l FATTI, l NOMI
QUI RIPORTATI SONO FITTIZI'
1030
01:44:39,828 --> 01:44:42,828
OGNI RIFERIMENTO A NOMI, PERSONAGGI
E STORIE E' PURAMENTE CASUALE'
1031
01:44:52,805 --> 01:44:55,805
Con quali soldi mi sarei pagato il
biglietto ? Non mi date una lira !
1032
01:44:56,645 --> 01:44:59,645
Me li hai rubati'
Mi hai dato il sonnifero !
1033
01:45:01,365 --> 01:45:04,365
Arrivato in via Buonarroti a Grotta
Ferrata, secondo questa signora,
1034
01:45:05,405 --> 01:45:08,405
come sarei riuscito a capire
qual era la sua villetta ?
1035
01:45:09,245 --> 01:45:12,245
- Ce n'� una sola ?
- S�, col cognome del marito !
89781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.