All language subtitles for La Doublure (2006) F

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,660 --> 00:01:07,529 THE VALET 2 00:02:51,474 --> 00:02:52,648 You like it? 3 00:02:53,431 --> 00:02:55,649 Yes and no. Well built, but a bit boring. 4 00:02:55,909 --> 00:02:57,083 I soon tire of my cars. 5 00:02:57,347 --> 00:03:01,174 Same here. It's a nice toy, but I like changes, too. 6 00:03:20,222 --> 00:03:22,136 Valet 7 00:03:36,486 --> 00:03:38,227 I'm due at my parents. 8 00:03:38,487 --> 00:03:40,706 - See you tonight. - Later. 9 00:04:02,539 --> 00:04:03,886 It's me! 10 00:04:08,454 --> 00:04:11,150 I got the doctor for your dad, he's not well. 11 00:04:11,412 --> 00:04:11,934 What's wrong? 12 00:04:12,194 --> 00:04:15,631 He felt faint. Your dad's taking care of him. 13 00:04:15,890 --> 00:04:16,412 And Dad? 14 00:04:16,673 --> 00:04:20,499 A touch of bronchitis. I'm worried about the doctor. 15 00:04:23,457 --> 00:04:25,066 I gave him my bed. 16 00:04:25,719 --> 00:04:27,633 - You OK, Doctor? - It hurts here. 17 00:04:27,851 --> 00:04:28,460 That's the heart. 18 00:04:28,721 --> 00:04:31,591 I know! I've practiced medicine for 40 years! 19 00:04:33,330 --> 00:04:34,721 I'm a doctor! 20 00:04:35,156 --> 00:04:36,548 You're also unwell. 21 00:04:36,810 --> 00:04:38,810 All doctors are quacks! Stethoscope! 22 00:04:47,813 --> 00:04:48,638 Sorry. 23 00:04:51,335 --> 00:04:53,423 OK, the heartbeat's steady. 24 00:04:53,856 --> 00:04:55,684 - Cuff! - This? 25 00:05:10,298 --> 00:05:12,777 Pressure's not too bad. I'm off. 26 00:05:13,168 --> 00:05:15,734 - Shall I drive you back? - My daughter'll pick me up. 27 00:05:16,083 --> 00:05:17,169 I'll call her. 28 00:05:19,126 --> 00:05:21,563 - What do I owe you, Doctor? - 30 Euros. 29 00:05:29,043 --> 00:05:31,958 - She's so cute. - We're lunching tomorrow. 30 00:05:32,219 --> 00:05:34,303 - You bought the ring? - I pick it up later. 31 00:05:34,564 --> 00:05:36,044 It'll be a great wedding. 32 00:05:38,698 --> 00:05:39,872 Well? 33 00:05:42,657 --> 00:05:43,437 You OK, Dad? 34 00:05:44,176 --> 00:05:45,265 Fine. 35 00:05:46,135 --> 00:05:47,873 Let go! I can walk by myself! 36 00:05:48,134 --> 00:05:49,091 Sorry. 37 00:05:51,006 --> 00:05:52,486 Excuse me. 38 00:05:54,442 --> 00:05:55,312 I'll take you home. 39 00:05:55,528 --> 00:05:59,008 No, I have another patient to see. I'll rest there. 40 00:06:06,880 --> 00:06:08,794 Shouldn't you change doctors? 41 00:06:09,054 --> 00:06:10,448 I'm keeping this one. 42 00:06:10,708 --> 00:06:13,882 He's in such bad shape, he makes me feel better. 43 00:06:17,449 --> 00:06:18,883 And he forgets everything! 44 00:06:19,145 --> 00:06:21,060 - And the girl? - Very cute. 45 00:06:21,320 --> 00:06:22,970 - Tomorrow's the day. - For what? 46 00:06:23,231 --> 00:06:24,102 He's proposing. 47 00:06:25,145 --> 00:06:26,320 You know what I think. 48 00:06:26,582 --> 00:06:27,842 It'll go fine. 49 00:06:28,539 --> 00:06:30,669 She's pretty, has a good job, independent. 50 00:06:30,931 --> 00:06:33,802 - But he, poor kid... - He's kind, handsome... 51 00:06:34,061 --> 00:06:34,844 Handsome? 52 00:06:35,106 --> 00:06:38,194 I'm sure he can get any girl he wants. 53 00:06:38,455 --> 00:06:39,933 Don't be too sure. 54 00:06:40,194 --> 00:06:43,195 He'll find a girl some day, but not her. 55 00:06:43,455 --> 00:06:45,718 He's aiming too high: A mistake. 56 00:06:45,980 --> 00:06:47,500 Look at me, I took what I found. 57 00:06:47,891 --> 00:06:49,328 How was that? 58 00:07:00,027 --> 00:07:02,331 - How much? - They got a lay-away plan. 59 00:07:02,592 --> 00:07:04,635 When you get married, go there. 60 00:07:05,290 --> 00:07:07,290 110 Euros a month, for a year. 61 00:07:07,507 --> 00:07:08,898 I'll never get married! 62 00:07:09,160 --> 00:07:12,769 110 Euros times 12, that's 1300 Euros! 63 00:07:13,029 --> 00:07:16,640 1300 Euros for a ring, they're screwing you! 64 00:07:17,684 --> 00:07:18,859 Get ready to move out. 65 00:07:19,119 --> 00:07:21,424 I've got time. She's not moving in now? 66 00:07:22,293 --> 00:07:25,207 We're lunching tomorrow: If she accepts... 67 00:07:25,469 --> 00:07:27,467 - I've warned my mom. - Good. 68 00:07:27,731 --> 00:07:30,906 No, it's back to a broom closet, with an old lush! 69 00:07:31,165 --> 00:07:32,602 She's your mom, be respectful. 70 00:07:32,862 --> 00:07:36,471 I am, but she lives in a cesspool, drinks like a fish. 71 00:07:38,037 --> 00:07:39,124 I liked it here. 72 00:07:39,865 --> 00:07:41,995 Sorry, I'm in love. If she says yes... 73 00:07:43,039 --> 00:07:47,345 Right, she may say no. Yeah, she just might. I'm not out yet! 74 00:07:47,735 --> 00:07:50,216 Levasseur pays 15 billion for Cosmetix 75 00:07:54,913 --> 00:07:56,956 That's not the price of the buy-out! 76 00:07:57,218 --> 00:07:58,001 It's nonsense. 77 00:07:58,349 --> 00:07:59,915 Correct it at once. 78 00:08:00,177 --> 00:08:02,653 We agreed on 10 billion, they announce 15. 79 00:08:02,914 --> 00:08:05,044 It may cause problems before we close. 80 00:08:05,307 --> 00:08:06,741 I'll do it today, dear. 81 00:08:07,786 --> 00:08:09,308 Are you lunching at home? 82 00:08:09,570 --> 00:08:12,480 No, with the financial press. I'll fill them in. 83 00:08:14,049 --> 00:08:15,224 Have a nice day, dear. 84 00:08:16,570 --> 00:08:17,659 See you tonight. 85 00:09:02,149 --> 00:09:03,716 Thanks. Bye. 86 00:09:07,324 --> 00:09:09,065 Look, here's your boyfriend. 87 00:09:11,586 --> 00:09:14,023 Come in. Why's he staying outside? 88 00:09:14,286 --> 00:09:17,153 Don't be shy: It's a book shop, not a sex shop. 89 00:09:17,416 --> 00:09:19,938 Cut it out! See you later. 90 00:09:23,548 --> 00:09:25,025 We'll have to eat fast. 91 00:09:25,242 --> 00:09:27,113 Really? I booked in a nice place. 92 00:09:27,375 --> 00:09:30,899 Not today. I've got lots to do. Luigi's is fine. 93 00:09:31,461 --> 00:09:32,856 I felt like a change. 94 00:09:38,030 --> 00:09:38,902 Here. 95 00:09:39,639 --> 00:09:40,550 What is it? 96 00:09:41,073 --> 00:09:42,075 Open it. 97 00:09:45,728 --> 00:09:46,858 Here. 98 00:09:48,165 --> 00:09:50,164 - What is it? - Open it. 99 00:09:52,470 --> 00:09:54,816 - For me? - Try it on. 100 00:09:55,382 --> 00:09:57,296 - You want to marry me? - Yeah. 101 00:09:57,948 --> 00:09:58,733 Why? 102 00:09:59,385 --> 00:10:02,473 I love you. Remember, in kindergarten 103 00:10:02,690 --> 00:10:05,080 I already said: "I want to marry you." 104 00:10:07,258 --> 00:10:10,474 That was kid's stuff. We've grown up since then. 105 00:10:10,864 --> 00:10:13,520 I don't want to get married. And not to you. 106 00:10:13,778 --> 00:10:16,737 I mean... you're like my kid brother. 107 00:10:18,565 --> 00:10:19,652 I love you. 108 00:10:19,911 --> 00:10:23,173 Stop it, we're friends, I like you a lot too. 109 00:10:23,523 --> 00:10:25,915 Stop mooning, I don't want to hurt you. 110 00:10:28,566 --> 00:10:33,132 I've got business problems to solve. It's no time for romance. 111 00:10:33,436 --> 00:10:37,048 Starting this bookstore, means I owe a lot to the bank. 112 00:10:37,307 --> 00:10:39,353 That's enough on my plate, right? 113 00:10:39,743 --> 00:10:41,876 - How much do you owe? - A lot! 114 00:10:42,136 --> 00:10:43,396 Can't your dad help? 115 00:10:43,659 --> 00:10:46,226 He faints on the few patients he has left! 116 00:10:46,529 --> 00:10:47,833 I'll help. What do you owe? 117 00:10:48,660 --> 00:10:49,965 32,450 Euros. 118 00:10:50,224 --> 00:10:51,226 How much? 119 00:10:51,529 --> 00:10:52,967 32,450. 120 00:10:53,225 --> 00:10:55,791 How many cars to park is that? 10,000? 121 00:10:58,226 --> 00:10:59,618 For our 2-year affair? 122 00:11:00,139 --> 00:11:02,533 - 2 years? Already? - And 9 days. 123 00:11:02,795 --> 00:11:06,709 Of hearing you can't divorce till your wife's less depressed. 124 00:11:06,969 --> 00:11:09,926 - You know that when she's better... - She's doing fine. 125 00:11:10,189 --> 00:11:12,492 She's at theater openings, opera galas. 126 00:11:12,755 --> 00:11:14,668 She must have the right pills. 127 00:11:14,928 --> 00:11:17,928 Wasn't easy to see you today, don't make a scene. 128 00:11:18,537 --> 00:11:21,321 I'm not. I'm saying I'm leaving. It's over. 129 00:11:21,582 --> 00:11:24,756 Keep it. It'll make some slut very happy! 130 00:11:25,671 --> 00:11:26,802 Elena! 131 00:11:54,896 --> 00:11:55,680 Listen to me... 132 00:11:56,289 --> 00:11:58,201 Let go! You're hurting me. 133 00:11:58,679 --> 00:11:59,854 Sorry. 134 00:12:00,376 --> 00:12:03,248 - What are they doing? - Dunno, but it's risky. 135 00:12:03,507 --> 00:12:05,944 Please be patient a bit longer. 136 00:12:06,814 --> 00:12:08,249 No scandals, Elena. 137 00:12:09,423 --> 00:12:10,901 I'm calm, you're edgy! 138 00:12:11,118 --> 00:12:12,465 Be quiet. 139 00:12:17,294 --> 00:12:20,078 - We'll work it out. - I've waited 2 years! 140 00:12:23,123 --> 00:12:23,732 Elena, wait! 141 00:12:28,602 --> 00:12:31,559 - And 3 makes 10. - Bye! 142 00:12:39,432 --> 00:12:40,954 Hi, girls! 143 00:12:41,171 --> 00:12:42,476 Hi, Pascal! 144 00:12:51,826 --> 00:12:52,783 You OK, gorgeous? 145 00:12:53,044 --> 00:12:55,960 Fine. Car'n'Driver and the daily, 3.80 Euros. 146 00:12:56,827 --> 00:12:59,524 My next car! I'll take you for a spin. 147 00:13:01,785 --> 00:13:03,569 - Bye, girls! - Bye, Pascal! 148 00:13:15,921 --> 00:13:17,009 Don't feel guilty. 149 00:13:17,270 --> 00:13:19,836 That poor guy, asking you to marry him! 150 00:13:20,096 --> 00:13:21,661 I like him, and I hurt him. 151 00:13:21,922 --> 00:13:24,315 He's nice, but he's pathetic. 152 00:13:24,575 --> 00:13:28,010 Pascal's handsome, smart, and he sells cell phones! 153 00:13:28,271 --> 00:13:31,402 That's a good business. And he's hot for you. 154 00:13:37,796 --> 00:13:38,928 So? 155 00:13:39,928 --> 00:13:42,494 What's this mess? 156 00:13:52,365 --> 00:13:55,281 Hello, Mom? It's me. I won't be home tonight. 157 00:13:55,933 --> 00:14:00,499 It's Richard, your son. He won't be home tonight. 158 00:14:01,152 --> 00:14:03,761 What do you mean: "Who, he?" Me, Richard! 159 00:14:06,848 --> 00:14:08,806 The old lush is drunk again. 160 00:14:09,545 --> 00:14:10,240 So, tell me. 161 00:14:10,501 --> 00:14:11,807 There's nothing to tell. 162 00:14:12,198 --> 00:14:14,895 How could she turn down a guy like you! 163 00:14:15,417 --> 00:14:17,938 - Called me her kid brother. - Meaning what? 164 00:14:18,328 --> 00:14:21,114 No career, not handsome, I'm a nobody. 165 00:14:21,373 --> 00:14:23,767 You're a fantastic guy! 166 00:14:24,028 --> 00:14:25,898 OK, maybe our job isn't so great. 167 00:14:26,244 --> 00:14:27,595 We have shitty jobs. 168 00:14:27,855 --> 00:14:29,552 What does handsome mean? 169 00:14:29,813 --> 00:14:32,378 I'm like you, I've got an interesting face. 170 00:14:32,639 --> 00:14:33,510 Shut up. 171 00:14:33,726 --> 00:14:35,249 My face isn't interesting? 172 00:14:36,640 --> 00:14:38,336 At least it has character. 173 00:14:38,596 --> 00:14:40,988 They say my ID photo's like Brad Pitt. 174 00:14:41,251 --> 00:14:45,078 Get off my back, ass-face. I'm having a hard time coping. 175 00:14:47,034 --> 00:14:48,253 And I busted the ring. 176 00:14:49,472 --> 00:14:52,253 You realize, you just called me an ass-face. 177 00:14:52,516 --> 00:14:53,777 Quit bugging me! 178 00:14:54,037 --> 00:14:56,385 I try to comfort you, and get insulted! 179 00:14:56,646 --> 00:14:59,558 We're both ass-faces, that's why we live together! 180 00:14:59,820 --> 00:15:02,256 I'd rather live with her. Surprised? 181 00:15:02,517 --> 00:15:05,126 You won't: No career, no looks, and you're mean! 182 00:15:05,389 --> 00:15:06,518 Ass-face yourself! 183 00:15:06,778 --> 00:15:07,823 Go to your mom's. 184 00:15:08,084 --> 00:15:10,259 I was kidding: You're cute, you're not mean... 185 00:15:10,519 --> 00:15:12,347 - Go to your mom's. - I don't have the key. 186 00:15:12,606 --> 00:15:14,260 She didn't know me on the phone! 187 00:15:15,085 --> 00:15:17,390 I need to be alone, go to your mom's. 188 00:15:19,303 --> 00:15:21,437 You'll end up alone, that's for sure. 189 00:15:26,088 --> 00:15:30,481 No decent girl will live in this dump with a bum like you. 190 00:15:31,742 --> 00:15:34,135 You'll miss your pal Richard. 191 00:15:34,397 --> 00:15:35,569 Alone like a dog. 192 00:15:39,528 --> 00:15:40,181 How are you? 193 00:15:41,052 --> 00:15:42,224 Fine. 194 00:15:43,356 --> 00:15:44,314 Thanks. 195 00:15:44,573 --> 00:15:46,835 Levasseur flips for Elena 196 00:15:47,315 --> 00:15:48,399 So? 197 00:15:49,530 --> 00:15:50,923 What's all this? 198 00:15:51,490 --> 00:15:52,662 I'm asking you! 199 00:15:55,139 --> 00:15:56,881 I don't know that girl. 200 00:15:57,403 --> 00:15:57,926 Really? 201 00:15:58,142 --> 00:15:59,316 No way! 202 00:16:00,144 --> 00:16:01,450 She's with him! 203 00:16:01,709 --> 00:16:03,493 That guy, with that girl? 204 00:16:03,884 --> 00:16:07,232 She's with whoever she wants to be with. 205 00:16:07,492 --> 00:16:09,538 Why's his face blurred? 206 00:16:09,798 --> 00:16:11,841 I have no idea. 207 00:16:12,541 --> 00:16:14,103 Maybe he's a VIP. 208 00:16:14,365 --> 00:16:15,191 You think I'm stupid? 209 00:16:15,450 --> 00:16:17,627 Not at all! I'll sue those scumbags. 210 00:16:17,887 --> 00:16:19,627 I'll put my lawyers on it! 211 00:16:19,888 --> 00:16:22,586 Trust me, they won't get away with it! 212 00:16:28,325 --> 00:16:29,673 I said any old thing... 213 00:16:29,935 --> 00:16:31,499 You were in a spot, sir. 214 00:16:31,720 --> 00:16:34,893 I've thought it over: There may be a solution. 215 00:16:35,545 --> 00:16:36,110 Yes? 216 00:16:37,199 --> 00:16:39,720 We must find this guy, which can't be hard. 217 00:16:39,938 --> 00:16:40,939 Then what? 218 00:16:41,198 --> 00:16:43,112 We offer him some money to play along. 219 00:16:43,417 --> 00:16:44,200 Play what? 220 00:16:44,592 --> 00:16:46,113 I've looked at every angle. 221 00:16:46,462 --> 00:16:47,854 Play along with what? 222 00:16:48,112 --> 00:16:49,550 They've got to live together. 223 00:16:49,811 --> 00:16:50,636 Her and him? 224 00:16:53,334 --> 00:16:54,464 Are you insane? 225 00:16:54,725 --> 00:16:57,683 I'm your lawyer: It's that or a nasty divorce. 226 00:16:58,205 --> 00:17:00,205 She'll never agree to it! 227 00:17:00,641 --> 00:17:03,858 Put 2 million Euros in her account, and she will. 228 00:17:04,117 --> 00:17:06,553 She's well-paid and not out for money! 229 00:17:07,336 --> 00:17:10,600 Honest women are rare in billionaire circles. 230 00:17:11,339 --> 00:17:14,209 Yes, almost as rare as honest lawyers! 231 00:17:14,730 --> 00:17:17,036 Your wife must be after this guy. 232 00:17:17,341 --> 00:17:19,210 The girl's gotta help us. 233 00:17:30,867 --> 00:17:31,563 Here she is. 234 00:18:00,701 --> 00:18:02,657 How will he get out of it? 235 00:18:03,615 --> 00:18:08,181 For 2 years you swore you'd divorce, now I must help you avoid it? 236 00:18:08,441 --> 00:18:11,140 I'm in deep shit. Only you can help me. 237 00:18:11,400 --> 00:18:13,268 Right, to keep your wife. 238 00:18:13,531 --> 00:18:15,402 And go live with a stranger. 239 00:18:16,878 --> 00:18:20,707 My wife's a majority shareholder in the companies I run. 240 00:18:21,055 --> 00:18:22,665 Damn that, I want one thing. 241 00:18:22,925 --> 00:18:24,012 What? 242 00:18:24,446 --> 00:18:26,362 A good reason to accept this absurdity. 243 00:18:26,620 --> 00:18:28,232 Loving me a little is one. 244 00:18:28,841 --> 00:18:31,321 Can you think of any others? 245 00:18:31,579 --> 00:18:33,405 I need a month to neutralize her. 246 00:18:33,624 --> 00:18:36,887 With some financial maneuvers that'll get me out of this. 247 00:18:37,102 --> 00:18:40,234 In a month I'll divorce: We'll start a new life! 248 00:18:40,844 --> 00:18:42,017 I trust you. 249 00:18:42,626 --> 00:18:44,932 I knew I could count on you, darling! 250 00:18:46,539 --> 00:18:49,804 Not so fast. I'll show you how much I trust you. 251 00:18:50,063 --> 00:18:52,194 Put 10 million Euros in a bank for me 252 00:18:52,413 --> 00:18:53,846 in a tax-haven. 253 00:18:54,541 --> 00:18:55,457 10 million? 254 00:18:57,327 --> 00:18:59,111 No, 20 million. 255 00:18:59,371 --> 00:19:01,807 It takes a big sum to make this fun. 256 00:19:02,067 --> 00:19:06,240 I told my lawyer you weren't after money. Sorry I was wrong. 257 00:19:06,503 --> 00:19:08,155 You weren't. It's a deposit. 258 00:19:08,417 --> 00:19:10,592 Divorce in a month, you get it all back. 259 00:19:10,852 --> 00:19:15,332 If you don't, I'll consider I got paid for a job. 260 00:19:15,592 --> 00:19:17,288 20 million? That's insane! 261 00:19:17,854 --> 00:19:21,202 It's nothing, if you're so sure you'll divorce. 262 00:19:39,120 --> 00:19:40,383 Thanks. 263 00:19:47,601 --> 00:19:48,689 I'll park it, sir. 264 00:19:49,864 --> 00:19:51,950 Drive, I have to talk to you. 265 00:19:59,041 --> 00:20:02,084 - There's our lot. - Go ahead, park. 266 00:20:13,261 --> 00:20:16,177 - You're Francois Pignon? - That's right. 267 00:20:16,872 --> 00:20:19,916 I'm a lawyer with a client who needs your help. 268 00:20:20,655 --> 00:20:21,439 My help? 269 00:20:22,219 --> 00:20:25,264 All this must stay strictly confidential. 270 00:20:25,960 --> 00:20:29,311 You must put a woman up at your place for a while. 271 00:20:29,919 --> 00:20:30,701 A woman? 272 00:20:30,964 --> 00:20:32,920 Yes, and pretend to be a couple. 273 00:20:34,704 --> 00:20:36,312 Sorry, I don't quite follow you. 274 00:20:36,574 --> 00:20:38,921 It's simple. A woman will live with you: 275 00:20:39,184 --> 00:20:41,140 People must think she's your girlfriend. 276 00:20:43,097 --> 00:20:43,925 Who is she? 277 00:20:44,271 --> 00:20:47,925 She's a... how can I put it? Let's say a supermodel. 278 00:20:48,185 --> 00:20:49,273 - A supermodel? - Right... 279 00:20:49,533 --> 00:20:52,013 Quite well known... very well known. 280 00:20:52,403 --> 00:20:54,969 - Who'll live with me? - For a few days. 281 00:20:55,753 --> 00:20:57,014 How much must I pay? 282 00:20:57,537 --> 00:20:58,842 No, we pay you. 283 00:20:59,275 --> 00:21:01,190 To live with a supermodel? 284 00:21:01,449 --> 00:21:03,190 Name your price. 285 00:21:05,669 --> 00:21:06,712 You're putting me on? 286 00:21:07,278 --> 00:21:08,976 No, it's a serious matter. 287 00:21:10,887 --> 00:21:12,322 Where's the camera? 288 00:21:12,670 --> 00:21:13,801 What? 289 00:21:14,061 --> 00:21:15,845 The camera, where is it? 290 00:21:17,150 --> 00:21:20,064 You sure had me going. You got me! 291 00:21:20,500 --> 00:21:21,368 And I... 292 00:21:21,848 --> 00:21:26,806 Mr. Pignon, this is very serious and very urgent. 293 00:21:27,937 --> 00:21:28,590 Well? 294 00:21:29,328 --> 00:21:31,546 He agreed. He didn't get it, but agreed. 295 00:21:31,807 --> 00:21:34,590 - How much does he want? - 32,450 Euros. 296 00:21:36,199 --> 00:21:38,549 The exactness of the sum surprised me, too. 297 00:21:38,807 --> 00:21:42,158 32,450 Euros. Not a penny more or less! 298 00:21:42,418 --> 00:21:44,070 How did she react? 299 00:21:48,813 --> 00:21:49,898 She'll cost more. 300 00:21:50,333 --> 00:21:51,073 How much? 301 00:21:52,074 --> 00:21:53,336 ...million Euros. 302 00:21:54,292 --> 00:21:54,902 What? 303 00:21:55,421 --> 00:21:57,163 20 million Euros! 304 00:21:59,816 --> 00:22:01,207 - Is this a joke? - Not at all. 305 00:22:01,467 --> 00:22:03,946 I swore I'd divorce: She didn't believe me. 306 00:22:04,599 --> 00:22:05,817 I can see why. 307 00:22:06,382 --> 00:22:07,384 Spare me your quips. 308 00:22:08,382 --> 00:22:10,774 Sorry. You said she wasn't after money. 309 00:22:11,036 --> 00:22:13,733 It's a deposit. I get it back when I divorce. 310 00:22:14,689 --> 00:22:16,212 That's blackmail. 311 00:22:21,475 --> 00:22:24,605 I love her, and I'm completely cornered. 312 00:22:42,046 --> 00:22:43,393 - Mr. Pignon? - Yes. 313 00:22:43,698 --> 00:22:45,263 I'm Christine Levasseur. 314 00:22:45,483 --> 00:22:48,569 May I ask you a few questions? Can I come in? 315 00:22:48,829 --> 00:22:49,439 Please do. 316 00:22:56,310 --> 00:22:58,137 You seen this picture? 317 00:22:58,442 --> 00:22:59,614 Was that the door, hon? 318 00:23:01,748 --> 00:23:02,659 Ma'am. 319 00:23:30,799 --> 00:23:31,494 Hello? 320 00:23:31,756 --> 00:23:33,278 They beat you to it. 321 00:23:33,537 --> 00:23:37,279 I couldn't be faster. I found him in 24-hours. 322 00:23:37,540 --> 00:23:39,409 I just left his place: She was there. 323 00:23:39,669 --> 00:23:41,107 Maybe they are an item. 324 00:23:44,109 --> 00:23:46,631 We can't rule it out completely. 325 00:23:46,976 --> 00:23:50,760 Watch them day and night. We'll soon find out. 326 00:24:02,242 --> 00:24:02,981 Hello? 327 00:24:03,330 --> 00:24:05,724 She's hired Berman. Ex-cop, now private. 328 00:24:05,940 --> 00:24:07,896 The green Renault behind you. 329 00:24:09,420 --> 00:24:11,856 Take Baume Avenue and park by number 42. 330 00:24:23,509 --> 00:24:25,945 A car's waiting for you in the yard. 331 00:24:26,379 --> 00:24:27,295 A black Audi. 332 00:24:33,731 --> 00:24:37,341 Take the back exit into a street behind the building. 333 00:25:16,917 --> 00:25:19,179 It's a friend's house, you'll be fine here. 334 00:25:19,439 --> 00:25:20,700 Sit down. 335 00:25:21,571 --> 00:25:25,441 The bank data: You have 20 million Euros in this account. 336 00:25:27,225 --> 00:25:29,617 Admit that it's a tidy sum. 337 00:25:29,877 --> 00:25:33,008 Less than the cost of a divorce. Ten times less? 338 00:25:34,227 --> 00:25:36,663 I'll need a signature. 339 00:25:37,445 --> 00:25:39,707 So he gets the money back if he divorces. 340 00:25:44,273 --> 00:25:45,273 Love is beautiful! 341 00:25:48,447 --> 00:25:50,580 Let's recap... 342 00:25:53,059 --> 00:25:55,452 Be seen everywhere with this man: 343 00:25:55,711 --> 00:25:59,408 Convince those watching you that you're a real couple. 344 00:26:00,886 --> 00:26:01,930 Yes? 345 00:26:03,236 --> 00:26:04,671 Right away. 346 00:26:05,454 --> 00:26:06,672 He's here. 347 00:26:07,714 --> 00:26:08,715 I'll leave you. 348 00:26:14,456 --> 00:26:16,501 Sorry, darling. I'm a bit late. 349 00:26:16,761 --> 00:26:18,630 I'm so happy to see you. 350 00:26:19,979 --> 00:26:21,849 It's all done, money's been transferred. 351 00:26:22,111 --> 00:26:24,720 An accounting headache, but I'll skip that. 352 00:26:24,938 --> 00:26:28,330 Let's chitchat. How's the divorce coming along? 353 00:26:29,763 --> 00:26:32,549 Elena, be nice to me. Things aren't easy. 354 00:26:32,808 --> 00:26:34,462 Because of your wife? 355 00:26:35,115 --> 00:26:36,941 No, because of you. 356 00:26:37,202 --> 00:26:39,942 I feel guilty about what you're going through. 357 00:26:40,202 --> 00:26:44,378 Living with that pathetic guy must be dreadful. 358 00:26:45,248 --> 00:26:47,422 Not really. In fact, it's quite fun. 359 00:26:47,727 --> 00:26:50,815 The apartment is barely livable, but the guy is cute. 360 00:26:51,077 --> 00:26:53,990 Cute? Are we talking about the same guy? 361 00:26:54,423 --> 00:26:56,642 He has lovely eyes, and he makes me laugh. 362 00:26:57,165 --> 00:27:00,382 It's sweet of you to try and reassure me, 363 00:27:00,644 --> 00:27:03,861 but it's hard on you. Thank you for playing along. 364 00:27:04,080 --> 00:27:06,819 You know me. I can't be with two men at once. 365 00:27:07,081 --> 00:27:07,863 That's not funny. 366 00:27:08,125 --> 00:27:11,169 You made me live with another man. I do my best. 367 00:27:11,430 --> 00:27:13,475 Cooking, the dishes, the laundry... 368 00:27:13,778 --> 00:27:14,475 Not funny! 369 00:27:14,822 --> 00:27:17,127 Your lawyer said we must be seen together, 370 00:27:17,387 --> 00:27:20,257 and look like a real couple. 371 00:27:20,561 --> 00:27:23,303 I love you. Soon we'll be together forever. 372 00:27:23,824 --> 00:27:27,478 Gotta go. I can't keep him waiting, we have a lunch date. 373 00:27:36,610 --> 00:27:39,611 Don't sulk. I kicked you out because I was low. 374 00:27:39,830 --> 00:27:42,135 Miss me? See, you're alone like a dog! 375 00:27:42,527 --> 00:27:43,656 I'm not alone. 376 00:27:43,917 --> 00:27:47,570 Sure! The neighbors complain of your all night parties, 377 00:27:47,832 --> 00:27:50,224 and chicks shrieking in ecstasy. 378 00:27:56,354 --> 00:27:59,532 Don't park it, I'll be fast. Is Francois here? 379 00:28:01,140 --> 00:28:01,925 Francois? 380 00:28:22,365 --> 00:28:23,668 Hi, honey! 381 00:28:26,191 --> 00:28:27,497 Is our lunch on? 382 00:28:27,888 --> 00:28:29,931 No, I'm busy, stop by later. 383 00:28:44,892 --> 00:28:46,676 Thanks. Bye. 384 00:28:56,635 --> 00:28:57,852 Bye... 385 00:29:04,420 --> 00:29:06,550 - Friend of yours? - Yeah. 386 00:29:11,944 --> 00:29:13,685 Known her long? 387 00:29:13,901 --> 00:29:16,119 No. We're living together. 388 00:29:18,555 --> 00:29:20,729 - There were photographers. - Really? 389 00:29:20,991 --> 00:29:23,207 That's why I kissed you. 390 00:29:24,686 --> 00:29:25,685 What's so funny? 391 00:29:25,947 --> 00:29:27,904 The other valet, you killed him! 392 00:29:28,165 --> 00:29:28,730 Why? 393 00:29:28,992 --> 00:29:30,994 He says I'm hopeless with women. 394 00:29:31,254 --> 00:29:33,516 Why would he say that? He's crazy! 395 00:29:33,732 --> 00:29:36,344 He doesn't believe in my powers of seduction. 396 00:29:36,646 --> 00:29:38,081 I don't either. 397 00:29:41,213 --> 00:29:42,736 Where do you usually lunch? 398 00:29:42,952 --> 00:29:44,693 At Luigi's, an Italian place. 399 00:29:44,998 --> 00:29:48,085 - I keep going straight? - No, not Luigi's. Elsewhere. 400 00:29:48,345 --> 00:29:50,955 If you're a regular, let's be seen there. 401 00:29:51,217 --> 00:29:54,391 Not at Luigi's. There's other places. 402 00:29:56,434 --> 00:29:57,129 Is it good? 403 00:29:57,739 --> 00:29:59,087 You read it, Mr. Herve. 404 00:29:59,307 --> 00:30:01,090 I did? 405 00:30:01,393 --> 00:30:04,524 You bought it last month and read it in one go! 406 00:30:05,220 --> 00:30:08,917 I don't recall it! Yet I still have all my marbles. 407 00:30:09,136 --> 00:30:12,136 Then... give me a lamb chop. 408 00:30:13,700 --> 00:30:16,961 The butcher's next door, this is the bookstore. 409 00:30:21,487 --> 00:30:23,138 This way, Mr. Herve. 410 00:30:25,880 --> 00:30:27,923 You could've sold it to him twice. 411 00:30:32,448 --> 00:30:33,274 It's not him. 412 00:30:33,532 --> 00:30:35,750 - He won't come back. - Just as well! 413 00:30:36,317 --> 00:30:37,968 I had a voice mail from him. 414 00:30:38,230 --> 00:30:40,318 Said he had funds to cover my debt. 415 00:30:40,968 --> 00:30:41,753 Nonsense. 416 00:30:42,623 --> 00:30:44,143 - I didn't call back. - Good. 417 00:30:44,405 --> 00:30:47,930 He's bluffing. He can't find that kind of money! 418 00:30:54,496 --> 00:30:56,018 Isn't that amazing? 419 00:30:56,279 --> 00:30:59,453 You can pick another ring tone. It has 40! For you! 420 00:30:59,890 --> 00:31:01,672 That's sweet, but I can't accept. 421 00:31:01,932 --> 00:31:04,021 Yes, you can! Look how cool this one is. 422 00:31:04,281 --> 00:31:06,846 - How many functions? - 100! One's for scuba diving! 423 00:31:07,108 --> 00:31:07,631 Wow! 424 00:31:07,891 --> 00:31:10,022 It's yours. Have lunch with me! 425 00:31:14,024 --> 00:31:15,284 OK, but a quick one. 426 00:31:15,587 --> 00:31:17,720 We'll be at Luigi's. I'll be back soon. 427 00:31:18,373 --> 00:31:21,941 No, not Luigi's. Let's go elsewhere. 428 00:31:27,593 --> 00:31:30,854 She's amazing. Takes guts to kiss a guy like that. 429 00:31:31,116 --> 00:31:33,505 - Yes, she's giving it her all. - Fuck you! 430 00:31:33,768 --> 00:31:36,684 - Beg your pardon? - Nothing, I'm sorry. 431 00:31:37,466 --> 00:31:38,467 Yes? 432 00:31:39,380 --> 00:31:42,639 - Don't forget the meeting in Lille. - Right, Lille. 433 00:31:42,902 --> 00:31:46,467 Being booed by 800 striking workers. Just what I need! 434 00:31:46,729 --> 00:31:48,556 - When do I leave? - Helicopter's ready, sir. 435 00:31:49,209 --> 00:31:49,990 I'm off. 436 00:31:50,252 --> 00:31:53,121 Watch them day and night. Got that? 437 00:32:01,124 --> 00:32:02,690 Everybody's watching us! 438 00:32:03,299 --> 00:32:05,342 Why would you be with me? 439 00:32:05,605 --> 00:32:08,345 Let's up the ante: Put your arm around me. 440 00:32:08,561 --> 00:32:10,388 I'll rest my head on your shoulder. 441 00:32:10,606 --> 00:32:11,825 Don't, they'll lynch me! 442 00:32:12,084 --> 00:32:13,563 Put down your fork. 443 00:32:15,301 --> 00:32:16,562 See the green Renault? 444 00:32:16,782 --> 00:32:18,696 A guy's taking pictures of us. 445 00:32:20,478 --> 00:32:23,566 Relax! We're supposed to be in love. 446 00:32:25,783 --> 00:32:29,436 It's like when I park a great car: Perfect, but not mine. 447 00:32:32,135 --> 00:32:33,527 Hurry! 448 00:32:34,438 --> 00:32:36,091 - Let's try this one. - OK. 449 00:32:39,049 --> 00:32:41,179 - That girl's a supermodel! - What? 450 00:32:41,442 --> 00:32:44,136 She's everywhere, she's totally famous. 451 00:32:54,488 --> 00:32:55,011 How are you? 452 00:32:55,270 --> 00:32:56,793 Fine, and you? 453 00:32:57,011 --> 00:32:58,273 OK. You dropped Luigi's? 454 00:32:58,534 --> 00:33:01,490 - I wanted a change. - Me, too. 455 00:33:01,752 --> 00:33:04,099 - Pascal Bouliveau. - Francois Pignon. 456 00:33:06,404 --> 00:33:10,450 My kid brother has your picture on every wall! 457 00:33:10,667 --> 00:33:12,450 - Coming? - On my way. 458 00:33:12,666 --> 00:33:16,103 If you need a cell phone, I'll make you a deal. 459 00:33:17,017 --> 00:33:18,843 For you, too. See you. 460 00:33:19,322 --> 00:33:20,583 Enjoy your meal! 461 00:33:24,888 --> 00:33:27,019 Your buddy's doing OK! 462 00:33:28,454 --> 00:33:30,196 Let's hurry, I'm rushed. 463 00:33:30,455 --> 00:33:32,367 - What does he do? - Parking valet. 464 00:33:32,630 --> 00:33:34,369 He found a nice chassis! 465 00:33:36,717 --> 00:33:37,979 What do you want to eat? 466 00:33:39,240 --> 00:33:42,197 Sorry, I forgot to turn it off. 467 00:33:42,763 --> 00:33:44,677 You can have that ring tone, too. 468 00:33:44,939 --> 00:33:46,547 Two salads! 469 00:33:46,809 --> 00:33:49,114 - Let's look at the menu... - No! 470 00:33:50,157 --> 00:33:51,548 OK, two salads. 471 00:33:54,331 --> 00:33:56,289 I know you have money problems. 472 00:33:58,202 --> 00:34:01,812 Why did you start a bookstore? It's a shaky business. 473 00:34:02,073 --> 00:34:03,596 I like books. 474 00:34:03,942 --> 00:34:05,945 Sure, but I'm talking business. 475 00:34:06,205 --> 00:34:08,206 My line is more interesting. 476 00:34:08,467 --> 00:34:09,292 Maybe. 477 00:34:09,554 --> 00:34:12,641 Look how many people walk around with a cell phone. 478 00:34:12,946 --> 00:34:15,382 How many walk around reading a book? 479 00:34:18,905 --> 00:34:20,686 Must we stay glued all the time? 480 00:34:20,948 --> 00:34:22,558 Your friends are watching us. 481 00:34:22,818 --> 00:34:25,340 No, I must go. I got work to do! 482 00:34:25,601 --> 00:34:27,777 Alright then, let's go. 483 00:34:36,954 --> 00:34:38,694 OK, he's gone. 484 00:34:41,998 --> 00:34:42,955 What sign is she? 485 00:34:43,215 --> 00:34:44,869 - Who? - You. 486 00:34:45,564 --> 00:34:46,697 Why say "She"? 487 00:34:47,042 --> 00:34:48,043 Manner of speech. 488 00:34:48,304 --> 00:34:49,914 Sorry, "she" finds that lame. 489 00:34:50,912 --> 00:34:52,652 And I find you a bit uptight. 490 00:34:53,132 --> 00:34:54,437 - Taurus. - What? 491 00:34:54,698 --> 00:34:55,917 You asked for my sign! 492 00:34:56,307 --> 00:34:58,353 I figured Sagittarius. Funny, huh? 493 00:34:58,612 --> 00:34:59,438 Hysterical. 494 00:34:59,873 --> 00:35:01,613 - Give me your hand. - What for? 495 00:35:01,873 --> 00:35:03,657 Come on. Just for a second. 496 00:35:07,701 --> 00:35:09,659 What a heart line... 497 00:35:10,440 --> 00:35:11,920 Luck line's good, too... 498 00:35:12,180 --> 00:35:13,921 Cut it out, you're no expert. 499 00:35:14,181 --> 00:35:17,487 If it's fleshy, it means you're sexy. And you're... 500 00:35:28,185 --> 00:35:29,274 The guy left. 501 00:35:29,534 --> 00:35:31,489 I saw another, over there! 502 00:36:15,549 --> 00:36:17,113 Get to work! 503 00:36:22,027 --> 00:36:26,769 Romeo, spare us your babes during working hours, it's disrupting. 504 00:36:31,943 --> 00:36:33,988 - You're kidding me, right! - No. 505 00:36:34,250 --> 00:36:36,511 - That girl? With Pignon? - Yes. 506 00:36:36,772 --> 00:36:39,642 It's Elena Simonsen, the best paid supermodel! 507 00:36:39,903 --> 00:36:42,861 Then Pignon's got the best paid supermodel. 508 00:36:43,253 --> 00:36:45,512 She's crazy! Why's she with that bozo? 509 00:36:46,164 --> 00:36:47,296 I don't care. 510 00:36:47,557 --> 00:36:49,428 The bastard! Wants to marry you... 511 00:36:49,688 --> 00:36:51,427 I said, drop it! 512 00:36:53,908 --> 00:36:55,907 Wait, there must be a reason. 513 00:36:56,170 --> 00:36:58,692 Maybe she saw him in a Ferrari, 514 00:36:58,908 --> 00:37:01,213 and doesn't know he's a valet. 515 00:37:02,170 --> 00:37:05,344 No, takes more than wheels to get her! 516 00:37:05,607 --> 00:37:08,217 Give me a break, drop it! 517 00:37:09,477 --> 00:37:13,174 She can have any man, and picks Pignon? What's next? 518 00:37:22,176 --> 00:37:24,657 It's Mom. About Dad's birthday: 519 00:37:24,916 --> 00:37:27,136 We'll eat early, around 7PM, 520 00:37:27,352 --> 00:37:30,223 as the doctor's coming. He tires fast. 521 00:37:30,440 --> 00:37:32,266 Big kiss. 522 00:37:32,527 --> 00:37:34,008 See you Sunday. 523 00:37:58,969 --> 00:38:01,145 - Hi! - There are people opposite. 524 00:38:01,404 --> 00:38:03,711 It's a vacant building. But I saw a light. 525 00:38:03,970 --> 00:38:05,710 Don't look. We'll seem suspicious. 526 00:38:05,972 --> 00:38:07,408 They gonna spy for long? 527 00:38:07,666 --> 00:38:10,451 I hope not. Pretend we're a normal couple. 528 00:38:10,711 --> 00:38:12,322 What would we be doing? 529 00:38:12,582 --> 00:38:15,323 You watch TV, I'll go in the kitchen. 530 00:38:15,583 --> 00:38:19,192 A guy who comes home to you and watches TV isn't normal! 531 00:38:23,456 --> 00:38:24,846 - What is it? - Nothing! 532 00:38:25,108 --> 00:38:28,499 - You were moody all afternoon. - I'm in a fine mood! 533 00:38:29,108 --> 00:38:30,369 It's the girl at the restaurant. 534 00:38:31,761 --> 00:38:34,849 Your eyes never left her. Women notice that. 535 00:38:35,111 --> 00:38:37,547 That kiss wasn't for the photographers. 536 00:38:39,068 --> 00:38:42,506 Sorry if I'm nosy. Maybe I can help with her. 537 00:38:44,678 --> 00:38:46,595 - Expecting anyone? - No. 538 00:38:48,549 --> 00:38:50,290 - Who is it? - Richard. 539 00:38:50,942 --> 00:38:51,812 He works with me. 540 00:38:52,638 --> 00:38:54,550 And thinks you're no Romeo? 541 00:39:02,206 --> 00:39:03,338 Forgot my Play Station. 542 00:39:03,597 --> 00:39:06,076 I'd have brought it to work. 543 00:39:11,164 --> 00:39:12,426 - Is that her? - Yes. 544 00:39:12,689 --> 00:39:14,294 - You really live with her? - Sure. 545 00:39:14,558 --> 00:39:15,469 - Why? - Why what? 546 00:39:15,733 --> 00:39:16,993 Why would she... 547 00:39:17,253 --> 00:39:18,166 Hi! 548 00:39:18,470 --> 00:39:21,256 We met at the restaurant. Remember? The Porsche. 549 00:39:21,602 --> 00:39:23,082 Introduce us, hon. 550 00:39:23,342 --> 00:39:24,603 Richard... 551 00:39:25,039 --> 00:39:26,171 Elena. 552 00:39:26,516 --> 00:39:28,257 A drink, Richard? 553 00:39:30,214 --> 00:39:31,431 How about a beer? 554 00:39:35,302 --> 00:39:36,174 She's not bad. 555 00:39:36,520 --> 00:39:37,608 Quite nice. 556 00:39:39,955 --> 00:39:42,696 Nice? That chick's a knockout! 557 00:39:42,957 --> 00:39:46,567 Don't tell me you're doing her! Don't tell me! 558 00:39:46,783 --> 00:39:47,480 OK, I won't. 559 00:39:47,741 --> 00:39:50,481 Yes, tell me, dammit! Tell me you are! 560 00:39:50,741 --> 00:39:52,786 - Calm down. - Yeah, I gotta. 561 00:39:53,743 --> 00:39:55,876 OK, I'm calming down... 562 00:39:56,397 --> 00:39:59,092 He's doing her! Bastard's doing her, I know it! 563 00:39:59,310 --> 00:40:01,659 You need a cold shower. 564 00:40:02,094 --> 00:40:04,486 No, I'm OK, I'm fine... 565 00:40:05,790 --> 00:40:06,964 How'd you meet? 566 00:40:07,224 --> 00:40:09,880 On the street. He was alone and sad. 567 00:40:10,139 --> 00:40:13,011 I never do it, but I went up to him. 568 00:40:13,400 --> 00:40:16,314 Yes. I just said: "Out for a stroll?" 569 00:40:16,576 --> 00:40:18,445 Not very original. 570 00:40:18,706 --> 00:40:20,578 He said: "Don't bug me, lady." 571 00:40:21,317 --> 00:40:22,100 You said that? 572 00:40:23,926 --> 00:40:25,928 OK, what would you have said? 573 00:40:26,187 --> 00:40:27,622 Me? Plenty! 574 00:40:27,883 --> 00:40:29,667 You're a pushover, he isn't. 575 00:40:29,927 --> 00:40:33,233 I took a risk. Right, hon? But it was worth it. 576 00:40:33,494 --> 00:40:35,016 The bottle opener! 577 00:40:38,278 --> 00:40:39,886 - She's cool. - Yes. 578 00:40:40,150 --> 00:40:42,148 You told her not to bug you? You gay? 579 00:40:42,410 --> 00:40:43,584 Get off my back! 580 00:40:43,803 --> 00:40:46,845 I treat women my way, and I'm doing OK. 581 00:40:47,192 --> 00:40:48,325 Here! 582 00:40:49,108 --> 00:40:51,108 Hope it's cold enough. 583 00:40:51,630 --> 00:40:55,066 No, I'm going home. I gotta go... 584 00:40:55,935 --> 00:40:57,978 You don't have time for a beer? 585 00:40:58,892 --> 00:41:02,589 No, my mom's waiting for me. I live with her now. 586 00:41:03,155 --> 00:41:04,068 Your Play Station! 587 00:41:04,983 --> 00:41:06,635 Oh, yeah... Thanks. 588 00:41:13,028 --> 00:41:15,071 Guess I went overboard. 589 00:41:15,507 --> 00:41:17,332 - That wasn't nice. - Why not? 590 00:41:17,593 --> 00:41:19,942 That's my life. You upset it, then split. 591 00:41:20,205 --> 00:41:22,638 I get to pick up the pieces. 592 00:41:26,074 --> 00:41:26,989 I'm sorry. 593 00:41:27,248 --> 00:41:28,903 I shouldn't have agreed to this. 594 00:41:29,162 --> 00:41:31,469 I did it for the money, it was dumb. 595 00:41:34,077 --> 00:41:36,383 Did I upset the girl at Luigi's? 596 00:41:37,687 --> 00:41:40,296 They held hands, so I kissed you. I blew it! 597 00:41:40,819 --> 00:41:41,862 You love her? 598 00:41:43,862 --> 00:41:44,950 You think it's funny? 599 00:41:45,210 --> 00:41:48,211 I feared you'd be a creep who pawed me. 600 00:41:48,472 --> 00:41:50,299 You're nice and in love. 601 00:41:50,648 --> 00:41:54,735 I asked her to marry me, next I'm kissing an impossible thing. 602 00:41:55,343 --> 00:41:57,475 - I'm the impossible thing? - Yeah... 603 00:41:58,128 --> 00:41:59,782 You're not part of my world. 604 00:42:00,042 --> 00:42:03,652 OK, but I know life. You didn't blow it. 605 00:42:03,912 --> 00:42:05,262 She was with a guy, too. 606 00:42:05,650 --> 00:42:07,869 - Looked like a jerk. - He was with her. 607 00:42:08,130 --> 00:42:10,262 Like you and me. She'll call back. 608 00:42:11,610 --> 00:42:14,393 She didn't when I said I had money for her. 609 00:42:14,611 --> 00:42:17,829 She's a woman, and saw us together. She'll call! 610 00:42:23,657 --> 00:42:25,353 Pick it up. 611 00:42:27,353 --> 00:42:28,225 Hello? 612 00:42:28,704 --> 00:42:31,355 Foix here. Sorry to bother you so late. 613 00:42:31,572 --> 00:42:33,704 It's that asshole lawyer. 614 00:42:33,922 --> 00:42:35,964 - I'm listening. - Elena has 615 00:42:36,225 --> 00:42:39,139 a runway show tomorrow. You should attend. 616 00:42:39,401 --> 00:42:41,924 - He wants me at your show tomorrow. - Why not? 617 00:42:42,183 --> 00:42:43,228 He pisses me off! 618 00:42:43,491 --> 00:42:44,010 OK. 619 00:42:44,272 --> 00:42:46,532 All those photographers could be useful. 620 00:42:46,794 --> 00:42:48,186 You have proper attire? 621 00:42:48,448 --> 00:42:50,665 I'm not criticizing your clothes, 622 00:42:50,928 --> 00:42:54,101 but elegance will make you more credible with Elena. 623 00:42:54,319 --> 00:42:57,493 We can have clothes delivered, so you'll look your best. 624 00:42:57,929 --> 00:43:00,929 I'm fine as I am. Keep your clothes. Bye! 625 00:43:01,669 --> 00:43:03,668 Now he wants to dress me up! 626 00:43:03,887 --> 00:43:05,322 I hung up on him. 627 00:43:06,323 --> 00:43:07,018 Hello! 628 00:43:07,279 --> 00:43:07,974 It's Emilie. 629 00:43:09,627 --> 00:43:11,542 Keep your money, and don't call again! 630 00:43:12,890 --> 00:43:14,542 Let's meet, we gotta talk. 631 00:43:14,802 --> 00:43:16,891 What's left to talk about? 632 00:43:17,805 --> 00:43:20,368 It's a long story, I can't explain now... 633 00:43:20,977 --> 00:43:23,543 Don't bother, after what I saw. Good-bye. 634 00:43:23,893 --> 00:43:25,282 Hello? 635 00:43:30,197 --> 00:43:31,070 She hung up. 636 00:43:31,503 --> 00:43:32,940 She'll call back. 637 00:43:34,982 --> 00:43:36,593 She never wants to see me again. 638 00:43:36,853 --> 00:43:40,419 I said she'd call. Now I say she'll call again. 639 00:43:42,681 --> 00:43:44,332 - You don't have curtains? - What? 640 00:43:44,548 --> 00:43:46,855 - That's a problem. - Why? 641 00:43:47,117 --> 00:43:48,855 We'll have to sleep together. 642 00:43:49,117 --> 00:43:51,641 You on the couch, and me in the bed looks odd. 643 00:43:51,857 --> 00:43:52,901 My bed's tiny. 644 00:43:53,335 --> 00:43:55,162 If you'd bought curtains... 645 00:43:55,380 --> 00:43:57,946 That building was empty. Curtains cost money! 646 00:43:58,208 --> 00:44:00,601 It'll be a tight squeeze tonight. 647 00:44:18,605 --> 00:44:21,128 Levasseur's a liar! 648 00:44:21,388 --> 00:44:23,952 You hear them, sir? 649 00:44:24,215 --> 00:44:26,781 They're shouting what we all feel. 650 00:44:27,041 --> 00:44:29,433 Management broke all its promises, 651 00:44:30,086 --> 00:44:32,000 regarding salaries, lay-offs 652 00:44:32,262 --> 00:44:33,913 or, even worse, 653 00:44:34,130 --> 00:44:36,304 possible outsourcing. 654 00:44:38,217 --> 00:44:42,656 Sorry to interrupt the meeting. An urgent phone call. 655 00:44:49,484 --> 00:44:50,353 Hello? 656 00:44:51,048 --> 00:44:52,701 I can see them in bed. 657 00:44:53,659 --> 00:44:56,356 Not in the same bed? 658 00:44:56,922 --> 00:44:59,136 Others are watching, so it's better. 659 00:45:01,313 --> 00:45:02,877 Yes, it's better. 660 00:45:03,268 --> 00:45:05,096 - What are they doing? - Sorry? 661 00:45:05,355 --> 00:45:06,880 In the bed, what are they doing? 662 00:45:07,272 --> 00:45:10,316 Nothing yet, but they just tucked in. 663 00:45:12,053 --> 00:45:13,534 Talk to you later. 664 00:45:23,319 --> 00:45:25,057 Forgive me. 665 00:45:32,061 --> 00:45:34,018 - Where were we? - Nowhere, sir. 666 00:45:34,454 --> 00:45:39,020 My colleague was frank. You can tell how disastrous it is. 667 00:45:39,279 --> 00:45:43,717 Closing this factory will upset hundreds of lives, 668 00:45:43,977 --> 00:45:46,413 a human drama I needn't describe. 669 00:45:46,719 --> 00:45:49,064 Think it over, sir. 670 00:45:50,892 --> 00:45:53,413 I'm thinking... 671 00:45:54,155 --> 00:45:56,330 It's very painful, 672 00:45:57,762 --> 00:46:00,068 a very painful situation. 673 00:46:06,418 --> 00:46:08,158 Is there a subway close by? 674 00:46:08,420 --> 00:46:10,465 - No, why? - Everything's shaking. 675 00:46:10,680 --> 00:46:12,332 That's just me. 676 00:46:13,201 --> 00:46:14,682 My nerves. 677 00:46:15,335 --> 00:46:17,813 - Where do you usually live? - On the Left Bank. 678 00:46:18,073 --> 00:46:20,773 - Better than here, I bet. - It's a nice place. 679 00:46:20,988 --> 00:46:22,728 Can't I come live with you? 680 00:46:22,988 --> 00:46:24,382 I'd rather not. 681 00:46:24,642 --> 00:46:26,512 I won't ask why, you must know. 682 00:46:26,772 --> 00:46:28,818 No one can spy on me there. 683 00:46:29,121 --> 00:46:31,253 - Wouldn't that be better? - No. 684 00:46:31,514 --> 00:46:33,992 - You like being spied on? - Yes. 685 00:46:34,428 --> 00:46:37,514 I don't get it. I haven't since day one. 686 00:46:37,775 --> 00:46:40,431 You must have figured out a thing or two. 687 00:46:40,690 --> 00:46:42,908 A guy too rich paid me to sleep 688 00:46:43,167 --> 00:46:45,431 with a girl too pretty, in a bed too small. 689 00:46:45,692 --> 00:46:48,170 We're being spied on, but I don't know by whom. 690 00:46:48,387 --> 00:46:49,258 The guy too rich. 691 00:46:49,737 --> 00:46:50,912 He can see us now? 692 00:46:51,171 --> 00:46:53,956 His flunky can, with a camera and binoculars. 693 00:46:55,434 --> 00:46:57,956 Life's complex for pretty people with dough. 694 00:46:58,436 --> 00:47:02,000 No, it's simple. Like yours with Emilie: 695 00:47:02,260 --> 00:47:06,350 You're unhappy, she's unhappy, so's the rich guy and so am I. 696 00:47:07,045 --> 00:47:08,741 How cheerful! 697 00:47:09,003 --> 00:47:11,352 Never fall for a married man. 698 00:47:11,917 --> 00:47:14,353 On that score, I'm safe. 699 00:47:19,180 --> 00:47:20,832 You still love him? 700 00:47:24,226 --> 00:47:25,963 We're quite a pair! 701 00:47:27,443 --> 00:47:29,837 It's late, let's get some sleep. 702 00:47:31,096 --> 00:47:33,575 I want to call her. But she won't answer. 703 00:47:33,835 --> 00:47:35,576 Yes she will, call her. 704 00:47:35,879 --> 00:47:37,663 Now I know: I'm nothing to her. 705 00:47:37,968 --> 00:47:41,622 She's right, I sleep with a supermodel to make ends meet. 706 00:47:41,881 --> 00:47:42,926 That's rough. 707 00:47:43,187 --> 00:47:44,581 With you, it's not so bad... 708 00:47:45,014 --> 00:47:47,318 Poor guy! On supermodel duty! 709 00:47:47,492 --> 00:47:48,537 Making fun of me? 710 00:47:48,797 --> 00:47:51,231 Yes. Call her. 711 00:47:51,580 --> 00:47:52,885 I don't dare. 712 00:48:02,584 --> 00:48:04,628 Emilie? It's Pascal, am I intruding? 713 00:48:04,845 --> 00:48:05,976 Know what time it is? 714 00:48:06,237 --> 00:48:08,152 Sorry, I'm at the store, doing the books. 715 00:48:08,413 --> 00:48:10,021 Didn't see the time go by. 716 00:48:10,281 --> 00:48:12,370 I loved our lunch together. 717 00:48:13,413 --> 00:48:14,457 - Hello? - Yes, I'm here. 718 00:48:14,718 --> 00:48:16,501 Let's do it again soon. 719 00:48:16,719 --> 00:48:18,633 You call me at 11 PM for that? 720 00:48:19,024 --> 00:48:22,851 No, I had a great idea, and wanted to tell you at once. 721 00:48:23,068 --> 00:48:26,416 Ask your friend to come by my store with his girl. 722 00:48:26,678 --> 00:48:30,026 We'll take some photos to put in the window. 723 00:48:30,635 --> 00:48:31,723 Hello? 724 00:48:31,983 --> 00:48:35,247 He's not my friend! Screw his girl and your window! 725 00:48:35,506 --> 00:48:38,203 I'm sick of all this. I'm not interested! 726 00:49:00,340 --> 00:49:01,600 Emilie... 727 00:49:02,428 --> 00:49:04,557 It's not Emilie... 728 00:49:05,863 --> 00:49:08,648 - It's not? - No, it's not. 729 00:49:09,429 --> 00:49:10,909 Oh, it's you. 730 00:49:11,168 --> 00:49:14,606 Sorry about that. Mind letting go of my breast? 731 00:49:14,996 --> 00:49:16,083 Sorry. 732 00:49:19,345 --> 00:49:22,173 - I was dreaming, I'm sorry. - No big deal. 733 00:49:22,782 --> 00:49:24,260 She was snuggled against me... 734 00:49:24,479 --> 00:49:26,566 I figured that out. 735 00:49:27,306 --> 00:49:29,740 Her skin was so soft. But it wasn't hers. 736 00:49:29,999 --> 00:49:33,916 I'm sure hers is soft, too. Turn around. 737 00:49:34,871 --> 00:49:35,566 Right. 738 00:49:38,959 --> 00:49:40,613 I'm not used to someone in my bed. 739 00:49:40,874 --> 00:49:44,005 My buddy Richard, a few times before we got the couch. 740 00:49:44,267 --> 00:49:47,267 But it wasn't like sleeping with you. 741 00:49:47,529 --> 00:49:50,485 If it'll calm you down, pretend I'm him. 742 00:49:51,313 --> 00:49:53,833 True, that calms me down fast. 743 00:50:34,456 --> 00:50:36,239 We can't show him that. 744 00:50:37,327 --> 00:50:39,586 You can see he's fondling her breast. 745 00:50:40,239 --> 00:50:40,935 Why? 746 00:50:41,197 --> 00:50:43,587 There's a street lamp by the window... 747 00:50:43,848 --> 00:50:45,849 No, why'd she let him touch her? 748 00:50:46,242 --> 00:50:47,329 Don't know. 749 00:50:47,589 --> 00:50:49,634 I sat on an old crate all night, 750 00:50:49,850 --> 00:50:53,113 in a crumbling building. What do I know? 751 00:50:53,720 --> 00:50:57,072 If we show him these pictures, he'll go ballistic. 752 00:50:57,290 --> 00:50:57,853 Well? 753 00:50:58,549 --> 00:51:01,245 You saw the press coverage, sir? Fabulous, no? 754 00:51:01,464 --> 00:51:04,898 These articles show that they took the bait. 755 00:51:05,161 --> 00:51:09,030 They all fell for "The Princess and the Parking Valet". 756 00:51:09,290 --> 00:51:11,380 - The pictures! - I was getting to that. 757 00:51:11,639 --> 00:51:14,597 We have some, but they're not great... technically. 758 00:51:14,857 --> 00:51:17,727 - You can't see much. - Not enough light. 759 00:51:21,862 --> 00:51:24,863 I disagree. These pictures are fine. 760 00:51:25,775 --> 00:51:28,514 Nice work, Paul. 761 00:51:28,775 --> 00:51:29,299 Thanks, sir. 762 00:51:29,558 --> 00:51:31,691 Back to your stake-out. 763 00:51:32,342 --> 00:51:33,473 That little bastard! 764 00:51:34,299 --> 00:51:35,864 Trying to make her! 765 00:51:36,127 --> 00:51:39,213 I'll fix him. He'll be out cold. 766 00:51:39,473 --> 00:51:41,909 You'll make him lose his valet job? 767 00:51:43,041 --> 00:51:46,565 Sir, small fry are tough to put the screws on. 768 00:51:47,519 --> 00:51:50,957 She's in his bed, he touches her, for whole nights. 769 00:51:51,957 --> 00:51:53,695 May I speak as a friend? 770 00:51:54,870 --> 00:51:55,829 No. 771 00:51:56,088 --> 00:51:56,784 Alright. 772 00:51:57,044 --> 00:51:58,783 Say what you have to say. 773 00:51:59,002 --> 00:52:01,525 A man like you can't be jealous of him. 774 00:52:02,003 --> 00:52:05,613 You're paid to defend me, not to judge me. Get out! 775 00:52:12,963 --> 00:52:14,312 Mr. Berman. 776 00:52:15,790 --> 00:52:16,312 Well? 777 00:52:16,528 --> 00:52:18,440 You were right, they're not an item. 778 00:52:18,704 --> 00:52:20,747 Even though they slept together. 779 00:52:21,270 --> 00:52:22,357 You have proof? 780 00:52:22,791 --> 00:52:25,792 - Your husband has them watched. - What? 781 00:52:26,055 --> 00:52:28,878 Another guy was spying from that building. 782 00:52:29,142 --> 00:52:31,098 He hid, but I recognized him. 783 00:52:32,100 --> 00:52:33,927 No kidding! He has them watched? 784 00:52:34,273 --> 00:52:36,405 As there are no curtains, 785 00:52:36,620 --> 00:52:38,708 he's like us, he sees it all. 786 00:52:38,972 --> 00:52:40,190 This is too good! 787 00:52:40,450 --> 00:52:43,537 He puts her in the guy's bed, and now frets. 788 00:52:44,276 --> 00:52:47,405 Wouldn't curtains add to his anxiety? 789 00:52:48,712 --> 00:52:51,974 When you can't see, your imagination runs wild. 790 00:52:53,495 --> 00:52:58,280 How sad, this poor guy who can't afford curtains! 791 00:53:02,759 --> 00:53:04,719 - How is he? - My husband gave him a shot. 792 00:53:04,979 --> 00:53:07,414 - He gives shots now? - He learned, he had to. 793 00:53:09,328 --> 00:53:10,373 Feeling better, Dad? 794 00:53:10,632 --> 00:53:12,675 - He stuck me like a pig. - I'm sorry. 795 00:53:12,937 --> 00:53:15,417 I saw the grocer's wife for her phlebitis. 796 00:53:15,676 --> 00:53:18,764 The shot she gave me was a joy! 797 00:53:19,416 --> 00:53:22,287 - Do you have bronchitis? - That's right. 798 00:53:22,547 --> 00:53:25,204 - What did I prescribe? - Suppositories and syrup. 799 00:53:25,462 --> 00:53:27,245 Suppositories? 800 00:53:27,940 --> 00:53:29,246 So keep it up. 801 00:53:31,115 --> 00:53:33,378 Coming to Andre's birthday? 802 00:53:33,638 --> 00:53:35,033 I have a ton of work. 803 00:53:35,292 --> 00:53:36,987 Stop by to please Francois. 804 00:53:37,247 --> 00:53:40,554 Move! I have another patient to see. 805 00:53:52,342 --> 00:53:54,646 - She won't come. - Why not? 806 00:53:54,908 --> 00:53:55,993 Because she won't. 807 00:53:56,384 --> 00:53:59,126 I hope you're wrong: He must be so unhappy. 808 00:53:59,385 --> 00:54:02,386 Holed up in his place with his heartache. 809 00:55:28,238 --> 00:55:29,019 Bravo! 810 00:56:27,778 --> 00:56:30,343 Karl, bravo. 811 00:56:30,605 --> 00:56:31,691 Thank you for coming. 812 00:56:31,951 --> 00:56:33,909 One of your finest collections! 813 00:56:34,169 --> 00:56:37,085 On to the next! I'm never satisfied. 814 00:56:58,613 --> 00:56:59,961 Not too bored? 815 00:57:00,222 --> 00:57:02,135 Why do you all walk like horses? 816 00:57:10,834 --> 00:57:12,658 We did our job, let's go. 817 00:57:15,227 --> 00:57:18,401 You looked magnificent in that wedding dress! 818 00:57:19,096 --> 00:57:20,880 - Thanks. - You're very good. 819 00:57:22,056 --> 00:57:23,097 So are you. 820 00:57:23,358 --> 00:57:23,968 Me? 821 00:57:24,358 --> 00:57:27,925 Keep it up, it amuses me no end! 822 00:57:29,014 --> 00:57:31,710 She says I'm good? Have I parked her car? 823 00:57:33,883 --> 00:57:36,971 I've re-estimated the cost of your divorce. 824 00:57:37,233 --> 00:57:38,887 It's still rough but... 825 00:57:39,146 --> 00:57:40,192 I'm not divorcing. 826 00:57:40,451 --> 00:57:44,321 I thought it over last night with a cool head: 827 00:57:44,581 --> 00:57:46,974 No woman is worth losing my life's work. 828 00:57:47,583 --> 00:57:48,236 Bravo. 829 00:57:49,497 --> 00:57:51,932 In business school, 830 00:57:52,237 --> 00:57:54,934 I dreamed of being the CEO I am now. 831 00:57:55,193 --> 00:57:56,934 Why lose it to a passing fancy? 832 00:57:57,196 --> 00:57:58,371 Bravo again, sir. 833 00:57:58,631 --> 00:58:01,283 Losing my drive, my pride, my power, 834 00:58:01,503 --> 00:58:04,154 for someone I may soon tire of? 835 00:58:04,414 --> 00:58:05,416 Music to my ears! 836 00:58:05,676 --> 00:58:09,547 After 20 years, leaving my wife is tearing off a part of myself. 837 00:58:09,851 --> 00:58:12,242 A big part, she has 60% of the shares. 838 00:58:12,502 --> 00:58:15,375 - That's not what I meant. - Sure, I'm sorry. 839 00:58:15,634 --> 00:58:18,635 In short, I'll call that girl to say it's over. 840 00:58:19,376 --> 00:58:21,592 - Does she keep the 20 million? - Sure. 841 00:58:21,855 --> 00:58:25,334 She can keep the money, it's only honorable. 842 00:58:25,596 --> 00:58:26,900 Yes, of course... 843 00:58:27,466 --> 00:58:30,379 I had a trick to get back most of the sum, but... 844 00:58:32,727 --> 00:58:34,597 That's not what matters. 845 00:58:35,772 --> 00:58:37,598 I'm myself again. 846 00:58:37,860 --> 00:58:39,165 Well done, sir. 847 00:58:39,426 --> 00:58:42,599 To think that I equated an industrial empire... 848 00:58:42,861 --> 00:58:45,471 with... Elena. 849 00:58:48,516 --> 00:58:49,126 It's Paul. 850 00:58:50,560 --> 00:58:51,429 Yes? 851 00:58:53,430 --> 00:58:54,255 Really? 852 00:58:56,777 --> 00:58:58,125 I'll tell him. 853 00:58:58,954 --> 00:59:00,128 They've put up curtains. 854 00:59:00,562 --> 00:59:01,431 What? 855 00:59:02,170 --> 00:59:03,954 His place has curtains now. 856 00:59:04,520 --> 00:59:05,432 But why? 857 00:59:06,214 --> 00:59:07,043 I don't know. 858 00:59:07,345 --> 00:59:08,304 I knew it! 859 00:59:08,563 --> 00:59:11,434 He's sleeping with her, hiding behind curtains! 860 00:59:11,694 --> 00:59:13,653 No matter, since you're leaving her. 861 00:59:13,871 --> 00:59:16,437 Let's break his legs with a lead pipe! 862 00:59:16,696 --> 00:59:19,961 We pay him to act decently, and he reams her ass! 863 00:59:20,221 --> 00:59:22,351 Sir, you came to a decision. 864 00:59:22,611 --> 00:59:25,526 Curtains! So they can hide their smut! 865 00:59:25,786 --> 00:59:27,656 Why the curtains, dammit? 866 00:59:57,623 --> 00:59:58,405 Hello? 867 00:59:59,015 --> 01:00:00,623 - Evening. Foix speaking. - Evening. 868 01:00:00,883 --> 01:00:01,449 Things fine? 869 01:00:01,666 --> 01:00:04,321 I just got home, I liked the fashion show. 870 01:00:04,581 --> 01:00:06,494 - You did? - Ask about the curtains! 871 01:00:06,713 --> 01:00:09,497 It was awesome. I'd seen that on TV, but... 872 01:00:09,801 --> 01:00:13,019 Sorry to cut in, but did you do some decorating? 873 01:00:13,278 --> 01:00:13,758 What? 874 01:00:14,017 --> 01:00:17,195 The curtains. Nice, aren't they? 875 01:00:17,497 --> 01:00:18,760 The little shit! 876 01:00:19,022 --> 01:00:23,151 May I ask why you bought those curtains? 877 01:00:23,413 --> 01:00:24,542 She bought them. 878 01:00:25,240 --> 01:00:26,502 Elena bought them? 879 01:00:26,762 --> 01:00:28,196 I saw them when I got home. 880 01:00:28,459 --> 01:00:31,023 - Why did she buy curtains? - Why did she buy curtains? 881 01:00:31,284 --> 01:00:33,719 To protect our privacy, I guess. 882 01:00:34,069 --> 01:00:36,285 Privacy! What's the creep saying? 883 01:00:37,549 --> 01:00:41,198 We didn't hire you to have "privacy" with Elena. 884 01:00:41,461 --> 01:00:44,200 I told you clearly it was a pretense. 885 01:00:44,420 --> 01:00:45,071 A what? 886 01:00:45,331 --> 01:00:47,812 An act, a game, you're just a stand-in. 887 01:00:48,074 --> 01:00:51,770 We paid you to pretend you were a couple, not to be one. 888 01:00:52,552 --> 01:00:54,116 People were watching us. 889 01:00:54,379 --> 01:00:56,422 She was sick of it, hence the curtains. 890 01:00:56,685 --> 01:00:59,293 We have peace, they can think what they want. 891 01:00:59,681 --> 01:01:03,424 You're exploiting us, scumbag! You'll regret it! 892 01:01:03,686 --> 01:01:04,164 Who is this? 893 01:01:04,423 --> 01:01:07,383 I paid you! You thief, you thug! 894 01:01:08,774 --> 01:01:09,731 Hello? 895 01:01:10,817 --> 01:01:12,340 I hung up, sir. 896 01:01:13,559 --> 01:01:14,732 I did it. 897 01:01:18,689 --> 01:01:20,994 Don't lose your temper like that. 898 01:01:21,777 --> 01:01:23,995 Calm down, 899 01:01:24,343 --> 01:01:26,911 analyze the situation coolly. 900 01:01:29,212 --> 01:01:30,345 That guy's sick! 901 01:01:36,695 --> 01:01:39,085 It's 8PM, we're dining at the Lambert's. 902 01:01:39,348 --> 01:01:42,044 I'll let you go alone, I don't feel well. 903 01:01:42,307 --> 01:01:43,004 Are you sick? 904 01:01:43,611 --> 01:01:45,959 Tired. I've had some rough days. 905 01:01:46,221 --> 01:01:48,526 Sorry, but I don't feel up to it. 906 01:01:48,828 --> 01:01:50,351 True, you do seem tired. 907 01:01:50,612 --> 01:01:53,048 It takes real stress to look that way. 908 01:01:53,700 --> 01:01:55,613 Apologize to the Lamberts for me. 909 01:01:56,136 --> 01:01:57,701 Should I cancel? 910 01:01:57,963 --> 01:02:00,311 I can stay and hear of your troubles. 911 01:02:00,877 --> 01:02:03,789 Forget my troubles, I'm tired, that's all. 912 01:02:04,052 --> 01:02:06,445 Don't lie, I know what's upsetting you. 913 01:02:09,576 --> 01:02:11,140 That strike in the factory. 914 01:02:12,922 --> 01:02:14,662 It hasn't made life easier. 915 01:02:16,054 --> 01:02:17,317 I'm so sorry, poor dear. 916 01:02:18,532 --> 01:02:19,663 You'll be late. 917 01:02:20,229 --> 01:02:21,622 Get some rest! 918 01:02:22,579 --> 01:02:24,056 See you later. 919 01:02:32,624 --> 01:02:34,974 A guy insulted me over your curtains. 920 01:02:35,236 --> 01:02:37,281 Called me a scumbag and a thug. 921 01:02:40,060 --> 01:02:43,062 - If you wanted curtains... - But I didn't! 922 01:02:43,322 --> 01:02:45,107 - You didn't? - No! 923 01:02:45,325 --> 01:02:46,847 Then, who? 924 01:02:47,718 --> 01:02:50,239 His wife. Only she would do it. 925 01:02:50,499 --> 01:02:51,848 His wife? 926 01:02:52,282 --> 01:02:53,848 Why'd she fix up my place? 927 01:02:54,154 --> 01:02:56,154 It's their problem. Not yours. 928 01:02:56,415 --> 01:02:59,328 It's my home, I could file a complaint! 929 01:03:00,155 --> 01:03:00,937 No. 930 01:03:01,677 --> 01:03:05,243 Cops'll say: "What was stolen?" "No, they hung curtains." 931 01:03:05,505 --> 01:03:06,461 Might turn ugly. 932 01:03:07,027 --> 01:03:07,896 And he called you? 933 01:03:08,157 --> 01:03:11,855 His lawyer did. Then that maniac insulted me and hung up. 934 01:03:15,072 --> 01:03:16,900 She pulled it off. 935 01:03:18,377 --> 01:03:19,901 I'll be right back. 936 01:03:27,683 --> 01:03:30,250 Give it back. Emilie won't take it, nor will I. 937 01:03:31,077 --> 01:03:33,599 Why? No one's asking for the money back. 938 01:03:33,859 --> 01:03:35,470 He called me a thief, I'm not. 939 01:03:35,730 --> 01:03:37,947 32,450 Euros is a lot. He'll want it. 940 01:03:38,687 --> 01:03:42,038 He's a billionaire, that's a tip for him. 941 01:03:42,384 --> 01:03:44,517 No, he called me a thief! 942 01:03:45,430 --> 01:03:47,428 Give it to Emilie, she'll take it. 943 01:03:47,733 --> 01:03:51,647 It's over with Emilie. Now she's with Mr. Cell Phone. 944 01:03:51,909 --> 01:03:53,039 Francois... 945 01:03:53,301 --> 01:03:55,085 I'm sure she realizes 946 01:03:55,345 --> 01:03:57,866 she's losing a really great guy. 947 01:04:09,392 --> 01:04:10,698 I'm cold. 948 01:04:14,960 --> 01:04:18,134 Take my blanket, I'm not cold at all. 949 01:04:19,135 --> 01:04:21,961 No, I don't need it. Thanks, keep it. 950 01:04:31,486 --> 01:04:32,965 It's because of him? 951 01:04:33,574 --> 01:04:36,445 He's a bastard. It's wrong to cheat on your wife. 952 01:04:36,705 --> 01:04:39,403 Wait till you're married to say that. 953 01:04:40,880 --> 01:04:42,967 Why am I so cold? 954 01:04:50,274 --> 01:04:54,495 All the men I meet are creeps with a one-track mind. 955 01:05:04,368 --> 01:05:08,105 If we stay any longer like this, I'll turn into one, too. 956 01:05:14,196 --> 01:05:17,022 Go back to bed, I feel better. 957 01:05:27,285 --> 01:05:28,287 Thanks. 958 01:05:35,982 --> 01:05:37,419 - What's that? - Nothing. 959 01:05:38,594 --> 01:05:41,028 You said not to talk about it, so I won't. 960 01:05:41,725 --> 01:05:43,463 They're getting married. 961 01:05:44,509 --> 01:05:45,422 What? 962 01:05:45,854 --> 01:05:48,944 Their picture's in here, she's in a wedding dress. 963 01:05:49,206 --> 01:05:51,772 But you're right, it's their business. 964 01:05:52,032 --> 01:05:55,468 Do the new pens go in the rack or at the register? 965 01:05:55,726 --> 01:05:59,121 He won't marry her. I'm the one he loves, he said so. 966 01:05:59,382 --> 01:06:01,643 - Don't bring that up again. - I didn't. 967 01:06:02,296 --> 01:06:04,601 Never again! Is that clear? 968 01:06:05,556 --> 01:06:08,646 It's for you. Can we talk? Got a minute? 969 01:06:09,211 --> 01:06:10,734 Go get a coffee. 970 01:06:11,210 --> 01:06:14,213 - Did you hear? Get a coffee! - OK. 971 01:06:22,476 --> 01:06:23,605 Thanks. 972 01:06:26,998 --> 01:06:27,521 Well? 973 01:06:27,956 --> 01:06:28,999 She's still there. 974 01:06:29,260 --> 01:06:31,741 If she'd pose for a picture for my window. 975 01:06:32,350 --> 01:06:34,566 Bad timing. Whatever they're saying, 976 01:06:34,829 --> 01:06:36,349 it's heavy. 977 01:06:36,785 --> 01:06:38,177 Means another lunch alone. 978 01:06:39,699 --> 01:06:41,047 You had a date with her? 979 01:06:41,308 --> 01:06:43,915 She cancels all the time. She can't like me. 980 01:06:44,177 --> 01:06:45,003 Weird, huh? 981 01:06:45,264 --> 01:06:49,527 Yeah. A handsome guy like you shouldn't lunch alone. 982 01:06:53,093 --> 01:06:55,354 - What sign is she? - Who? 983 01:06:55,790 --> 01:06:56,876 You! 984 01:06:57,618 --> 01:06:59,400 Aries, Gemini rising. 985 01:06:59,660 --> 01:07:02,227 That's very good. Let's see your hand. 986 01:07:06,446 --> 01:07:09,184 - You're very sensual... - Really? 987 01:07:09,446 --> 01:07:12,055 Being fleshy there means you're hot. 988 01:07:12,579 --> 01:07:13,882 Let's see yours. 989 01:07:18,404 --> 01:07:19,885 I never saw that before. 990 01:07:20,145 --> 01:07:21,536 Me neither. 991 01:07:24,799 --> 01:07:26,363 Wanna have lunch? 992 01:07:31,888 --> 01:07:33,321 There you're lovely... 993 01:07:33,584 --> 01:07:34,887 Great. 994 01:07:35,803 --> 01:07:37,064 Perfect. 995 01:07:37,324 --> 01:07:39,410 Let's do a few more. 996 01:07:41,065 --> 01:07:42,196 Like that. 997 01:07:43,063 --> 01:07:45,240 Let's take a break! 998 01:07:51,286 --> 01:07:53,113 I'm not wild about the collections this year. 999 01:07:53,372 --> 01:07:56,765 Only the big names held their own... 1000 01:07:57,027 --> 01:08:00,723 The young ones were all rags and tatters. Diddly poo! 1001 01:08:01,202 --> 01:08:03,158 As for Elena! Seen her guy? 1002 01:08:04,721 --> 01:08:05,896 Look! 1003 01:08:07,377 --> 01:08:10,422 He's a parking valet! Elena, with him? 1004 01:08:10,682 --> 01:08:12,161 He has no money, no looks! 1005 01:08:12,638 --> 01:08:14,292 What does she see in him? 1006 01:08:15,074 --> 01:08:18,945 He must have hidden talents. That's gotta be it. 1007 01:08:19,859 --> 01:08:21,380 Something huge! 1008 01:08:24,815 --> 01:08:26,513 Things OK, Richard? 1009 01:08:29,294 --> 01:08:31,428 - You OK? - Sure. When's the wedding? 1010 01:08:31,688 --> 01:08:33,819 That's just fan-mag bullshit. 1011 01:08:34,079 --> 01:08:35,647 - Can I ask you a favor? - Sure. 1012 01:08:35,863 --> 01:08:37,949 When you're married, don't eat here. 1013 01:08:38,213 --> 01:08:39,864 I'd hate parking your car. 1014 01:08:40,169 --> 01:08:41,081 - Richard... - What? 1015 01:08:41,345 --> 01:08:43,603 There's nothing between Elena and me. 1016 01:08:43,952 --> 01:08:44,691 Sure. 1017 01:08:44,954 --> 01:08:47,388 I can't explain now, but soon I will. 1018 01:08:47,648 --> 01:08:49,346 You'll see, it was no big deal. 1019 01:08:49,692 --> 01:08:51,695 - You're just ashamed. - Of what? 1020 01:08:51,955 --> 01:08:54,260 Kicking me out to ball a supermodel. 1021 01:08:54,520 --> 01:08:57,914 Now you're marrying her, and I'm stuck at my drunken mom's. 1022 01:08:58,217 --> 01:09:00,088 I'm not ashamed or marrying anyone. 1023 01:09:00,304 --> 01:09:02,089 I bet you gave her Emilie's ring. 1024 01:09:02,350 --> 01:09:04,393 You're a dog, that's why you get laid. 1025 01:09:04,699 --> 01:09:06,350 But you're not happy. 1026 01:09:06,613 --> 01:09:07,873 I'm not getting laid! 1027 01:09:10,267 --> 01:09:12,179 This thing with Elena's a fraud. 1028 01:09:12,438 --> 01:09:14,351 I'm telling you, you're my buddy. 1029 01:09:14,571 --> 01:09:16,265 Soon we'll be living together again. 1030 01:09:18,441 --> 01:09:19,397 You shitting me? 1031 01:09:20,049 --> 01:09:21,746 You have my word. 1032 01:09:24,180 --> 01:09:25,964 You're an ass-face, but I like you. 1033 01:09:28,444 --> 01:09:29,575 Thanks, Francois. 1034 01:09:37,620 --> 01:09:39,927 Don't park it, I'll only be a minute. 1035 01:09:40,142 --> 01:09:41,491 Is Mr. Pignon around? 1036 01:09:41,969 --> 01:09:42,884 Yes, he's here. 1037 01:09:47,233 --> 01:09:48,102 It's for you! 1038 01:10:11,588 --> 01:10:12,153 Bastard! 1039 01:10:12,413 --> 01:10:16,199 She gives me her number, and I didn't ask for it. 1040 01:10:22,199 --> 01:10:24,026 Casanova, you about through? 1041 01:10:24,287 --> 01:10:25,288 Francois... 1042 01:10:28,114 --> 01:10:29,159 Francois. 1043 01:10:47,468 --> 01:10:49,121 Mrs. Levasseur, sir. 1044 01:10:50,424 --> 01:10:51,945 Show her in. 1045 01:10:56,034 --> 01:10:57,122 You wanted to see me? 1046 01:10:57,383 --> 01:11:00,124 I haven't been here in ages. 1047 01:11:00,384 --> 01:11:02,036 I walked through the place. 1048 01:11:02,297 --> 01:11:04,124 A landlord's visit! 1049 01:11:04,907 --> 01:11:06,081 That's fine... 1050 01:11:06,430 --> 01:11:08,388 - Know what the gossip is? - No. 1051 01:11:08,649 --> 01:11:10,344 Your mind's not on the job. 1052 01:11:10,606 --> 01:11:11,866 Screw the gossip. 1053 01:11:12,822 --> 01:11:16,998 And that if you keep it up, you won't be CEO for long. 1054 01:11:17,781 --> 01:11:19,390 Got nothing funnier? 1055 01:11:20,868 --> 01:11:24,131 I had the curtains put up at Pignon's. 1056 01:11:28,610 --> 01:11:31,481 Your lies about that photo are such fun. 1057 01:11:31,740 --> 01:11:33,525 Your bumbling's hilarious. 1058 01:11:33,829 --> 01:11:35,873 I don't follow you. 1059 01:11:36,135 --> 01:11:37,136 Then I'll spell it out. 1060 01:11:37,613 --> 01:11:39,267 If you love that girl, leave me, 1061 01:11:39,529 --> 01:11:41,700 go off with her to Venice, 1062 01:11:41,963 --> 01:11:43,571 I'll file for a divorce. 1063 01:11:43,963 --> 01:11:45,266 What are you talking about? 1064 01:11:45,528 --> 01:11:48,573 A poor sap who wants both a wife and a mistress. 1065 01:11:48,834 --> 01:11:49,966 It's time to choose. 1066 01:11:50,226 --> 01:11:53,487 Darling, I never planned to divorce you. 1067 01:11:54,704 --> 01:11:58,098 You've been glum since she lives with that guy. 1068 01:11:58,402 --> 01:12:01,532 She means nothing to me, it's over. 1069 01:12:01,795 --> 01:12:03,533 I'll go to Venice, but with you! 1070 01:12:03,751 --> 01:12:05,577 Once the Board meeting's over, 1071 01:12:05,838 --> 01:12:08,797 we'll leave on a second honeymoon. 1072 01:12:09,057 --> 01:12:11,796 We had a lovely suite for our first one. 1073 01:12:12,057 --> 01:12:13,318 Try to book it again. 1074 01:12:13,798 --> 01:12:14,886 I'll get right on it. 1075 01:12:48,201 --> 01:12:50,461 I haven't been here in ages. 1076 01:12:50,852 --> 01:12:52,852 I walked through the place. 1077 01:12:53,115 --> 01:12:54,634 A landlord's visit! 1078 01:13:06,032 --> 01:13:07,466 Francois is marrying a model! 1079 01:13:08,379 --> 01:13:09,075 What? 1080 01:13:09,336 --> 01:13:12,337 I heard it at the beauty parlor. They saw it in a paper. 1081 01:13:12,597 --> 01:13:14,687 He's marrying a very famous model. 1082 01:13:14,946 --> 01:13:17,295 - What's this? - They forgot which paper, 1083 01:13:17,775 --> 01:13:21,992 but swore Francois is marrying Naomi Campbell. 1084 01:13:22,253 --> 01:13:23,296 A name like that... 1085 01:13:23,599 --> 01:13:25,036 He'd have told you... 1086 01:13:25,298 --> 01:13:27,297 Why would Naomi Campbell marry our kid? 1087 01:13:27,560 --> 01:13:29,950 It's not her, but someone famous... 1088 01:13:30,168 --> 01:13:31,952 I couldn't reach Francois at home. 1089 01:13:32,212 --> 01:13:34,038 But he was heartbroken over Emilie. 1090 01:13:34,257 --> 01:13:36,302 - I don't get it. - Me, neither. 1091 01:13:37,300 --> 01:13:38,388 It's me! 1092 01:13:40,607 --> 01:13:42,347 Happy birthday, Dad! 1093 01:13:44,171 --> 01:13:45,910 Your hair looks great, Mom. 1094 01:13:47,305 --> 01:13:49,087 Why are you staring at me? 1095 01:13:49,390 --> 01:13:51,347 Are you marrying a model? 1096 01:13:51,565 --> 01:13:53,392 - No way! - My hairdresser read it. 1097 01:13:53,610 --> 01:13:55,307 It's just fan-mag gossip. 1098 01:13:55,568 --> 01:13:57,438 Open your gift, Dad! 1099 01:14:03,526 --> 01:14:04,701 It's magnificent! 1100 01:14:05,003 --> 01:14:06,658 - You don't have that one? - No. 1101 01:14:06,921 --> 01:14:08,398 Thanks, Francois. 1102 01:14:08,657 --> 01:14:11,222 My collection's becoming famous. 1103 01:14:11,485 --> 01:14:14,876 I'm invited to a dinner to talk about my corkscrews! 1104 01:14:15,138 --> 01:14:16,659 That's great, Dad. 1105 01:14:17,009 --> 01:14:18,878 I brought a friend. That OK? 1106 01:14:19,095 --> 01:14:20,096 A friend? 1107 01:14:27,318 --> 01:14:28,099 Hello. 1108 01:14:28,316 --> 01:14:28,838 Elena. 1109 01:14:29,097 --> 01:14:30,752 Happy birthday, sir. 1110 01:14:31,014 --> 01:14:31,927 Can I help? 1111 01:14:32,184 --> 01:14:34,839 No, sit in the other room, I'll handle it all. 1112 01:14:38,407 --> 01:14:40,233 Our sonny has a secret life. 1113 01:14:40,450 --> 01:14:43,320 Incredible. Where'd he ever find that? 1114 01:14:44,494 --> 01:14:47,364 - My God, maybe it's Emilie. - You said she wasn't coming. 1115 01:14:47,581 --> 01:14:49,671 - Hello. - Hi, sweetheart. 1116 01:14:50,322 --> 01:14:51,886 He calls her "sweetheart"! 1117 01:15:04,022 --> 01:15:06,242 - Happy birthday! - Thanks Emilie, dear. 1118 01:15:06,544 --> 01:15:07,979 Where's the oldie? 1119 01:15:09,545 --> 01:15:11,112 - Happy birthday. - Thanks. 1120 01:15:11,372 --> 01:15:14,547 How old are you, around 75? 1121 01:15:20,550 --> 01:15:23,939 I'm 58. That guy's an idiot! 1122 01:15:24,202 --> 01:15:25,943 I'll change doctors. 1123 01:15:26,638 --> 01:15:30,681 What did I say? He can get all the girls he wants! 1124 01:15:31,117 --> 01:15:34,335 About the 20 million, I'm canceling the transfer. 1125 01:15:41,293 --> 01:15:43,425 I'll never see her again. 1126 01:15:43,685 --> 01:15:45,818 But to hold her one last time... 1127 01:15:46,469 --> 01:15:49,295 I went through that once. 1128 01:15:49,644 --> 01:15:51,384 I got my last time. 1129 01:15:51,600 --> 01:15:54,733 I lied to the girl, told her what she wanted to hear. 1130 01:15:54,995 --> 01:15:56,778 She came to our date, elated. 1131 01:15:57,038 --> 01:15:59,386 I got a glorious last night with her. 1132 01:16:00,083 --> 01:16:01,386 That's odious. 1133 01:16:01,996 --> 01:16:03,214 I know. 1134 01:16:03,693 --> 01:16:07,433 "Happy birthday to you..." 1135 01:16:30,701 --> 01:16:33,658 - Doctor, may I ask you for something. - What? 1136 01:16:34,310 --> 01:16:35,266 Your daughter's hand. 1137 01:16:35,658 --> 01:16:37,485 You should ask her. 1138 01:16:37,962 --> 01:16:39,007 I did. 1139 01:16:39,267 --> 01:16:40,353 Did she accept? 1140 01:16:40,702 --> 01:16:41,269 Yes. 1141 01:16:42,051 --> 01:16:44,051 Then why are you pestering me? 1142 01:16:51,271 --> 01:16:52,316 Thanks, Doctor. 1143 01:17:03,363 --> 01:17:06,058 Why's that doctor always angry? 1144 01:17:06,276 --> 01:17:08,538 He's allergic to patients. 1145 01:17:10,147 --> 01:17:10,754 Hello? 1146 01:17:11,059 --> 01:17:13,365 It's me, I have good news for you, 1147 01:17:13,626 --> 01:17:15,366 or rather, good news for us. 1148 01:17:15,626 --> 01:17:16,149 I'm listening. 1149 01:17:16,367 --> 01:17:18,976 No, I want to surprise you. 1150 01:17:19,193 --> 01:17:20,889 Can we meet tomorrow? 1151 01:17:21,149 --> 01:17:23,152 I've got a show, but I'm free at 5PM. 1152 01:17:23,368 --> 01:17:26,239 - Where? - At the Pavilion, in the Park. 1153 01:17:26,585 --> 01:17:28,108 I'll pick you up at five. 1154 01:17:28,369 --> 01:17:31,892 No, let's avoid the press, meet me in the usual place. 1155 01:17:32,153 --> 01:17:34,587 Do I spend tonight at his place or mine? 1156 01:17:34,850 --> 01:17:37,416 Go home, you're through with that bum. 1157 01:17:37,720 --> 01:17:39,068 See you tomorrow, love. 1158 01:17:41,200 --> 01:17:43,244 Why does he keep insulting me? 1159 01:17:43,506 --> 01:17:45,113 Doesn't matter now. 1160 01:17:45,766 --> 01:17:47,722 I'm happy, Francois. 1161 01:17:48,463 --> 01:17:51,375 Then he can call me a bum all he wants. 1162 01:18:04,771 --> 01:18:06,641 Time to say good-bye. 1163 01:18:08,946 --> 01:18:10,425 Not coming up for your things? 1164 01:18:10,687 --> 01:18:12,296 I've got stuff at my place. Tomorrow. 1165 01:18:13,470 --> 01:18:15,645 Well, good night, Elena. 1166 01:18:15,905 --> 01:18:17,991 I didn't think this 3 days ago. 1167 01:18:18,688 --> 01:18:19,297 What? 1168 01:18:19,514 --> 01:18:21,559 That I'd be sad to leave you. 1169 01:18:22,863 --> 01:18:23,820 Me neither. 1170 01:18:28,561 --> 01:18:29,823 Good night, Francois. 1171 01:19:12,315 --> 01:19:13,662 Am I bothering you? 1172 01:19:13,922 --> 01:19:16,880 No, I'm with my mom. She quit drinking. 1173 01:19:17,272 --> 01:19:17,879 Yeah, when? 1174 01:19:18,141 --> 01:19:20,141 Today. Looks like it's working. 1175 01:19:20,403 --> 01:19:22,142 - You OK, Mom? - I'm thirsty. 1176 01:19:23,404 --> 01:19:27,449 You can have this apartment: I'm moving in with Emilie. 1177 01:19:28,056 --> 01:19:29,623 No way! That's so cool! 1178 01:19:29,883 --> 01:19:32,840 Elena there? She can stay, wouldn't bother me. 1179 01:19:33,101 --> 01:19:34,319 No, she left. 1180 01:19:34,581 --> 01:19:38,451 To live with the man she loves, and she's very happy. 1181 01:19:38,843 --> 01:19:42,280 Darling, I never planned to divorce you. 1182 01:19:43,323 --> 01:19:46,846 You've been glum since she lives with that guy. 1183 01:19:47,064 --> 01:19:50,152 She means nothing to me, it's over. 1184 01:19:50,411 --> 01:19:52,109 I'll go to Venice, but with you! 1185 01:19:52,367 --> 01:19:54,150 Once the Board meeting's over, 1186 01:19:54,412 --> 01:19:57,456 we'll leave on a second honeymoon. 1187 01:20:13,853 --> 01:20:14,854 Here she is. 1188 01:20:46,643 --> 01:20:48,863 - You? - She's through with you. 1189 01:20:49,472 --> 01:20:50,950 Get out of this car! 1190 01:20:51,170 --> 01:20:53,518 - I have a message for you. - Screw that! 1191 01:20:53,950 --> 01:20:55,125 Get him out! 1192 01:20:55,388 --> 01:20:57,171 - When do you go to Venice? - What? 1193 01:20:57,432 --> 01:20:59,998 Hope you get the honeymoon suite. 1194 01:21:00,390 --> 01:21:02,606 No, wait! Take a walk. 1195 01:21:05,042 --> 01:21:07,260 I don't know what you're saying. 1196 01:21:07,606 --> 01:21:09,697 You will, in Venice with your wife. 1197 01:21:11,216 --> 01:21:14,741 I don't know how, but you stole her, you creep! 1198 01:21:15,263 --> 01:21:17,525 I'm marrying the girl I love in 3 weeks. 1199 01:21:18,088 --> 01:21:20,178 You can insult me all you want. 1200 01:21:20,438 --> 01:21:22,483 Elena says that, rich as you are, 1201 01:21:22,700 --> 01:21:25,353 you're a poor man! She's sorry for you! 1202 01:21:26,788 --> 01:21:29,529 She won't get her 20 million, I had it voided! 1203 01:21:29,789 --> 01:21:32,355 Not a penny, tell her! 1204 01:21:32,789 --> 01:21:36,268 She knew you'd cover yourself. I'm sorry for you too! 1205 01:21:51,143 --> 01:21:52,274 Pignon! 1206 01:22:05,407 --> 01:22:07,541 Feeling blue? Want a little treat? 1207 01:22:07,800 --> 01:22:09,322 Leave me alone, dammit! 83987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.