Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,250 --> 00:00:06,958
[percussions]
2
00:00:23,208 --> 00:00:26,125
[musique funk]
3
00:00:34,250 --> 00:00:37,833
[musique entra�nante]
4
00:01:05,916 --> 00:01:09,291
[commentaire sportif en arabe]
5
00:01:09,458 --> 00:01:12,833
Hmar, on aurait du m'�couter
et rester a l'h�tel.
6
00:01:13,041 --> 00:01:17,416
[musique entra�nante]
7
00:01:17,625 --> 00:01:22,541
[il parle arabe]
8
00:01:35,416 --> 00:01:37,791
[acclamations]
9
00:01:37,958 --> 00:01:41,458
[commentaire sportif en arabe]
[acclamations]
10
00:01:50,500 --> 00:01:52,958
[voix �loign�es]
11
00:02:06,125 --> 00:02:07,666
Ou est-il pass� ?
12
00:02:10,333 --> 00:02:13,125
On est dans un lieu sacr�.
Vous manigancez quoi ?
13
00:02:13,291 --> 00:02:15,041
C'est pour un anniversaire.
14
00:02:15,250 --> 00:02:17,291
L'anniversaire de qui ?
15
00:02:17,500 --> 00:02:20,458
[film d'action a la t�l�vision]
16
00:02:20,625 --> 00:02:21,625
Sale gosse !
17
00:02:21,791 --> 00:02:23,916
"Ils sont loin.
Reste pas vautr� sur moi."
18
00:02:24,083 --> 00:02:25,125
T'es pas une fille !
19
00:02:25,333 --> 00:02:26,166
"Moi ?"
20
00:02:26,333 --> 00:02:29,000
"Moi, moi" ! Tu me remercies
comme �a ?
21
00:02:30,916 --> 00:02:32,541
"Je te fais mes excuses."
22
00:02:32,750 --> 00:02:34,333
T'approche plus de moi,
23
00:02:34,541 --> 00:02:36,250
et t'auras pas a t'excuser.
24
00:02:36,458 --> 00:02:37,833
Tu m'attires que des ennuis.
25
00:02:38,000 --> 00:02:40,291
"-C'est la meilleure !
Si t'as la frousse..."
26
00:02:40,500 --> 00:02:41,791
[t�l�vision]
27
00:02:41,958 --> 00:02:42,958
[elle �teint]
28
00:02:43,166 --> 00:02:44,166
Non !
29
00:02:44,375 --> 00:02:46,625
Non, madame ! Non !
30
00:02:46,833 --> 00:02:48,291
C'est pour le hanout.
31
00:02:49,291 --> 00:02:50,791
Y a personne.
32
00:02:55,583 --> 00:02:57,208
Il faut des doranes.
33
00:02:57,375 --> 00:02:58,458
Allez.
34
00:02:59,958 --> 00:03:02,541
[brouhaha �loign�]
35
00:03:14,541 --> 00:03:15,916
T'aimes pas le foot ?
36
00:03:17,958 --> 00:03:21,541
Attends, je peux avoir des chiclets ?
S'il te pla�t ?
37
00:03:24,750 --> 00:03:26,541
Et des bonbons, aussi.
38
00:03:26,750 --> 00:03:28,791
Tu parles bien fran�ais.
39
00:03:30,583 --> 00:03:32,541
T'as appris ou ? Dans les films ?
40
00:03:38,125 --> 00:03:41,458
Dans Op�ration Dragon,
tu sais qu'il y a Jackie Chan ?
41
00:03:50,000 --> 00:03:50,833
Merci.
42
00:03:52,750 --> 00:03:53,791
C'est Bruce Lee.
43
00:03:56,833 --> 00:03:57,666
Alors la...
44
00:03:57,875 --> 00:04:01,291
Si je te dis que c'est Jackie Chan,
45
00:04:01,916 --> 00:04:03,708
tu me dis ton pr�nom ?
46
00:04:06,875 --> 00:04:08,625
C'est qui, �a ?
47
00:04:09,833 --> 00:04:11,666
[film d'action]
48
00:04:11,833 --> 00:04:14,125
[commentaire sportif �loign�]
49
00:04:22,457 --> 00:04:23,416
C'est Zohra.
50
00:04:23,625 --> 00:04:26,416
[cris de joie]
51
00:04:26,582 --> 00:04:29,750
T'as vu comme ils sont contents
d'entendre ton pr�nom ?
52
00:04:30,666 --> 00:04:33,916
[cris de joie]
53
00:04:34,125 --> 00:04:38,041
Et s'ils voyaient ce sourire,
ils gagnent la Coupe du monde.
54
00:04:46,500 --> 00:04:49,625
[musique douce]
55
00:04:53,791 --> 00:04:54,625
Merci.
56
00:04:54,832 --> 00:04:59,291
[commentaire sportif]
[musique douce]
57
00:05:08,333 --> 00:05:10,041
[un v�hicule approche]
58
00:05:24,666 --> 00:05:25,666
Bonjour.
59
00:05:26,332 --> 00:05:28,625
La 1re fois que j'ai rencontr� Zohra...
60
00:05:28,832 --> 00:05:30,332
Bonjour. Un ticket.
61
00:05:30,500 --> 00:05:33,375
... c'�tait pour l'emmener
au centre commercial.
62
00:05:33,875 --> 00:05:34,707
Merci.
63
00:05:34,916 --> 00:05:37,582
Excusez-moi, je veux aller la.
64
00:05:37,791 --> 00:05:40,457
C'est le centre commercial.
Faut prendre le 28
65
00:05:40,666 --> 00:05:42,625
ou alors attendre le 82.
66
00:05:43,375 --> 00:05:44,416
Mais c'est pas...
67
00:05:44,625 --> 00:05:47,707
C'est pas le bon bus,
mais c'est le bon arret.
68
00:05:47,875 --> 00:05:48,707
D'accord.
69
00:05:50,416 --> 00:05:52,041
D'accord. Merci.
70
00:05:55,832 --> 00:05:56,666
H� !
71
00:05:58,332 --> 00:05:59,457
C'est le terminus
72
00:05:59,666 --> 00:06:02,333
dans 2 stations.
Je vous d�pose apres ?
73
00:06:02,541 --> 00:06:04,375
Merci.
74
00:06:08,250 --> 00:06:11,541
[musique rythm�e]
75
00:06:23,125 --> 00:06:25,207
[brouhaha]
76
00:07:08,083 --> 00:07:09,666
Ma ch�rie, le prix ?
77
00:07:11,083 --> 00:07:13,125
- �a, c'est en promo : 4,49.
- Merci.
78
00:07:13,291 --> 00:07:14,583
Je t'en prie.
79
00:07:14,750 --> 00:07:17,207
Merci beaucoup.
Bonne journ�e. Au revoir.
80
00:07:17,375 --> 00:07:20,166
Excusez-moi, je ferme ma caisse.
D�sol�e.
81
00:07:20,375 --> 00:07:22,375
- A demain !
- Salut, Zohra.
82
00:07:22,582 --> 00:07:24,875
- A demain.
- A demain, Zohra.
83
00:07:25,082 --> 00:07:26,707
Attends, attends !
84
00:07:26,916 --> 00:07:29,582
Attends.
T'allais partir sans moi ?
85
00:07:29,750 --> 00:07:31,750
J'aurais pas os�, quand meme.
86
00:07:32,541 --> 00:07:36,582
[musique rythm�e]
87
00:07:39,166 --> 00:07:44,000
Zohra est devenue une des caissieres
les plus populaires du magasin...
88
00:07:45,500 --> 00:07:47,125
et une femme heureuse.
89
00:07:56,916 --> 00:07:59,957
Omar pouvait la faire rire.
90
00:08:00,166 --> 00:08:01,541
Pleurer de rire.
91
00:08:01,708 --> 00:08:03,541
Pourquoi tu rigoles ?
92
00:08:08,875 --> 00:08:11,041
Autant Zohra adorait sa vie...
93
00:08:12,541 --> 00:08:16,291
[sonnerie r�p�titive]
94
00:08:16,457 --> 00:08:18,416
... autant lui d�testait la sienne.
95
00:08:21,500 --> 00:08:24,291
[t�l�vision]
96
00:08:33,875 --> 00:08:35,957
Tu veux ton assiette ?
97
00:08:37,415 --> 00:08:39,040
En quelques semaines au bled,
98
00:08:39,207 --> 00:08:43,290
Zohra n'avait pas eu le temps
de faire connaissance avec son mari.
99
00:08:43,500 --> 00:08:46,915
T'as vu comment c'est meilleur ?
Remplis �a.
100
00:08:47,708 --> 00:08:50,540
Qu'est-ce qu'il pouvait etre soulant !
101
00:08:51,250 --> 00:08:52,915
C'est pas dans ton r�pertoire.
102
00:08:53,083 --> 00:08:54,083
Contr�lant.
103
00:08:54,290 --> 00:08:55,708
[musique entra�nante]
104
00:08:55,875 --> 00:08:58,083
Il passait plus de temps
105
00:08:58,250 --> 00:09:00,916
a regarder les mecs
qui regardaient Zohra
106
00:09:01,083 --> 00:09:03,208
qu'il ne regardait Zohra.
107
00:09:03,375 --> 00:09:04,875
[musique entra�nante]
108
00:09:05,041 --> 00:09:06,375
Et puis un jour...
109
00:09:15,291 --> 00:09:17,291
- Bon courage.
- Merci.
110
00:09:22,125 --> 00:09:25,708
Je sais pas, c'est dans mon casier
ou dans celui de Nico.
111
00:09:25,875 --> 00:09:27,041
V�rifie
112
00:09:27,208 --> 00:09:29,125
et puis c'est tout.
Voila !
113
00:09:29,291 --> 00:09:31,583
Alors c'est celui d'Antoine.
114
00:09:31,750 --> 00:09:34,540
Je te rappelle, a tout a l'heure.
C'est bon ?
115
00:09:34,708 --> 00:09:35,875
Oui.
116
00:09:39,208 --> 00:09:41,708
- Bonjour, madame.
- Bonjour.
117
00:09:41,915 --> 00:09:43,958
T'as d�croch� 2 fois
a ce num�ro,
118
00:09:44,125 --> 00:09:45,625
donc tu sais qui c'est.
119
00:09:45,833 --> 00:09:48,625
Je prends ton t�l�phone
et je tombe sur...
120
00:09:48,833 --> 00:09:50,250
Merci.
121
00:09:50,415 --> 00:09:51,290
Bonjour.
122
00:09:53,083 --> 00:09:54,333
�a va ?
123
00:10:01,041 --> 00:10:02,541
Merci.
124
00:10:02,708 --> 00:10:04,958
- Je peux prendre une serviette ?
- Oui.
125
00:10:05,166 --> 00:10:07,708
- Merci beaucoup. Au revoir.
- Au revoir.
126
00:10:07,875 --> 00:10:11,541
Omar venait de plus en plus souvent
visiter Zohra de fa�on...
127
00:10:11,708 --> 00:10:13,250
inopin�e.
128
00:10:13,416 --> 00:10:16,916
[musique sombre]
129
00:10:19,208 --> 00:10:21,750
- �a va ?
- Et toi ?
130
00:10:22,375 --> 00:10:23,208
Oui.
131
00:10:23,375 --> 00:10:24,750
Un gar�on ou une fille ?
132
00:10:24,958 --> 00:10:27,250
- Je ne sais pas.
- Mais tu as d�croch� !
133
00:10:27,416 --> 00:10:28,583
�a a raccroch�.
134
00:10:28,791 --> 00:10:31,333
Tu sais pas
si c'est un gar�on ou une fille ?
135
00:10:31,500 --> 00:10:33,165
- Non.
- Regarde.
136
00:10:33,375 --> 00:10:34,583
Arrete.
137
00:10:34,790 --> 00:10:37,833
Arrete ! Rends-moi mon t�l�phone.
138
00:10:38,000 --> 00:10:41,083
- Dis-moi si c'est un gar�on.
- Je veux mon t�l�phone.
139
00:10:41,250 --> 00:10:42,458
Tiens !
140
00:10:42,625 --> 00:10:45,165
- Pardon. Excuse-moi. Zohra !
- L�che-moi.
141
00:10:48,125 --> 00:10:51,958
Zohra !
Zohra, je voulais pas faire �a.
142
00:10:52,125 --> 00:10:53,790
[Omar frappe a la porte]
143
00:10:53,958 --> 00:10:55,625
Montre-moi ta blessure.
144
00:10:55,790 --> 00:10:57,750
Il avait franchi la limite...
145
00:10:57,915 --> 00:10:59,458
[Omar frappe a la porte]
Putain ! J'ai pas fait expres.
146
00:10:59,625 --> 00:11:01,958
... mais Zohra
n'avait pas atteint la sienne.
147
00:11:08,208 --> 00:11:09,916
J'ai une conjonctivite.
148
00:11:22,375 --> 00:11:25,291
[brouhaha d'enfants]
149
00:11:25,500 --> 00:11:26,625
Pardon.
150
00:11:35,583 --> 00:11:37,625
C'est �a qui �tait dingue.
151
00:11:39,750 --> 00:11:44,040
Ce qui la travaillait le plus, c'est
qu'elle �tait toujours pas enceinte.
152
00:11:44,208 --> 00:11:47,290
[brouhaha d'enfants]
153
00:11:51,665 --> 00:11:55,500
[annonce au haut-parleur]
154
00:12:01,833 --> 00:12:03,166
Tu sais, Zohra,
155
00:12:03,333 --> 00:12:05,708
dans ma vie,
j'ai eu deux conjonctivites.
156
00:12:10,416 --> 00:12:11,958
La 1re, j'ai laiss� faire.
157
00:12:12,125 --> 00:12:16,291
Elle disait qu'elle �tait d�sol�e,
et j'avais envie de la croire.
158
00:12:16,458 --> 00:12:18,541
- Tu me suis ?
- Oui.
159
00:12:19,291 --> 00:12:22,000
La 2e, je lui ai envoy�
deux cousins du pays,
160
00:12:22,166 --> 00:12:24,083
ils l'ont bien soign�e.
161
00:12:25,458 --> 00:12:26,500
La vinaigrette...
162
00:12:28,375 --> 00:12:30,750
- Ils ont oubli� la vinaigrette.
- Oh !
163
00:12:31,166 --> 00:12:32,875
Elle a fini a l'h�pital.
164
00:12:34,540 --> 00:12:36,833
- Qui ?
- Ma deuxieme conjonctivite.
165
00:12:37,040 --> 00:12:40,458
Ils seraient ravis
de s'occuper de la tienne.
166
00:12:41,083 --> 00:12:43,665
- Ils vont s'occuper de mes yeux ?
- De ses genoux !
167
00:12:45,165 --> 00:12:47,583
�a va te les ouvrir bien grand,
tes yeux.
168
00:12:47,790 --> 00:12:50,333
Oh ! Faut que j'y retourne !
169
00:12:50,540 --> 00:12:51,958
A tout' !
170
00:12:55,333 --> 00:12:58,540
Et voila, la reine de l'esquive.
171
00:13:01,333 --> 00:13:02,458
J'ai une cataracte.
172
00:13:03,875 --> 00:13:04,833
Une uv�ite.
173
00:13:07,000 --> 00:13:09,208
Une d�g�n�rescence maculaire.
174
00:13:09,375 --> 00:13:12,458
Elle pouvait apprendre
Wikip�dia par cour,
175
00:13:12,625 --> 00:13:15,500
t�t ou tard, �a finit
par vous p�ter a la gueule.
176
00:13:19,625 --> 00:13:23,750
[acclamations �touff�es]
177
00:13:31,458 --> 00:13:32,290
Minable !
178
00:13:32,500 --> 00:13:34,875
[acclamations �touff�es]
179
00:13:41,875 --> 00:13:45,833
[musique douce]
180
00:13:46,000 --> 00:13:47,208
Les soirs de match,
181
00:13:47,375 --> 00:13:50,833
on observe une explosion
des violences conjugales.
182
00:13:51,000 --> 00:13:56,290
Je ne dis pas que ces �v�nements
provoquent la violence domestique.
183
00:13:56,458 --> 00:14:00,791
�a signifierait que ces personnes
sont pas responsables de leurs actes.
184
00:14:01,458 --> 00:14:04,750
Et venez pas me dire
que c'est la faute de l'alcool
185
00:14:04,916 --> 00:14:08,000
parce que 1 auteur des coups sur 4
sera alcoolis�.
186
00:14:08,166 --> 00:14:10,541
�a fait toujours
3 connards sobres
187
00:14:10,708 --> 00:14:14,125
qui trouveront le moyen de mettre
leur comportement sur le dos
188
00:14:14,291 --> 00:14:16,125
de leur �quipe favorite.
189
00:14:17,208 --> 00:14:21,083
Parce que la Coupe du monde
augmente les facteurs de la violence,
190
00:14:21,250 --> 00:14:25,208
certains franchiront la limite
pour la premiere fois.
191
00:14:25,375 --> 00:14:29,416
La bonne nouvelle, c'est que Zohra
avait enfin atteint la sienne.
192
00:14:30,875 --> 00:14:31,708
Zohra !
193
00:14:33,625 --> 00:14:35,165
- Zohra !
- D�marre.
194
00:14:35,333 --> 00:14:36,790
Ferme.
195
00:14:37,000 --> 00:14:38,165
D�marre, d�marre.
196
00:14:38,375 --> 00:14:40,708
Bouge, putain !
[elle klaxonne]
197
00:14:40,875 --> 00:14:41,790
Zohra !
198
00:14:42,000 --> 00:14:45,083
L�che mon bus, bordel.
Bouge de la !
199
00:14:45,250 --> 00:14:48,290
Zohra !
Zohra, s'il te pla�t, descends.
200
00:14:48,458 --> 00:14:51,250
Descends du bus, Zohra.
Regarde-moi.
201
00:14:51,915 --> 00:14:56,500
[brouhaha]
202
00:14:57,500 --> 00:14:59,625
Poussez-vous.
Poussez-vous, putain.
203
00:15:01,166 --> 00:15:03,500
Zohra ? Zohra ?
204
00:15:06,041 --> 00:15:10,333
[musique intrigante]
205
00:15:29,333 --> 00:15:31,750
[battements de cour]
206
00:16:29,000 --> 00:16:32,125
[musique intrigante]
207
00:16:45,708 --> 00:16:49,333
[il sifflote]
208
00:16:53,790 --> 00:16:55,165
- �a va ?
- Bonjour.
209
00:16:55,333 --> 00:16:57,665
[il sifflote]
210
00:16:59,750 --> 00:17:03,666
[musique douce]
211
00:17:11,083 --> 00:17:12,290
- Papa ?
- Oui ?
212
00:17:12,458 --> 00:17:14,415
- Tu viens avec nous ?
- Vous allez ou ?
213
00:17:14,583 --> 00:17:16,458
- On part en week-end.
- N'importe quoi.
214
00:17:16,625 --> 00:17:19,790
C'est le week-end prochain.
Elle a confondu, ta maman.
215
00:17:19,958 --> 00:17:22,375
C'est le week-end
de la fete foraine.
216
00:17:22,540 --> 00:17:25,708
On va pas rater la fete foraine,
quand meme ?
217
00:17:25,875 --> 00:17:29,250
Meme avec une petite fille,
les choses n'ont pas chang�.
218
00:17:29,416 --> 00:17:30,500
Ah si.
219
00:17:30,666 --> 00:17:33,416
Maintenant,
quand Zohra essayait de partir,
220
00:17:33,583 --> 00:17:36,333
Omar n'avait meme plus besoin
de faire d'effort.
221
00:17:36,500 --> 00:17:39,791
Il savait que
tant que la petite voudrait rester,
222
00:17:40,833 --> 00:17:42,541
la grande reviendrait.
223
00:17:51,791 --> 00:17:53,583
[dessins anim�s a la t�l�vision]
224
00:17:58,250 --> 00:18:00,125
[on ouvre la porte]
225
00:18:05,291 --> 00:18:06,416
�a va, ma ch�rie ?
226
00:18:06,625 --> 00:18:08,458
J'ai soif.
227
00:18:14,083 --> 00:18:16,666
[elle murmure] Non, ma ch�rie,
tu vas r�veiller papa.
228
00:18:17,250 --> 00:18:18,291
Tiens.
229
00:18:25,750 --> 00:18:28,291
Pourquoi tu dors toujours
sur le canap� ?
230
00:18:33,375 --> 00:18:35,375
Tu veux vraiment savoir ?
231
00:18:36,416 --> 00:18:38,500
[ronflements]
232
00:18:42,458 --> 00:18:45,333
- Tu me comprends, maintenant ?
- Oui.
233
00:18:46,333 --> 00:18:48,291
- [rires �touff�s]
- [Zohra, tout bas] Chut !
234
00:18:50,541 --> 00:18:52,083
Voila.
235
00:18:52,291 --> 00:18:53,625
La.
236
00:18:53,791 --> 00:18:55,333
Qu'est-ce qu'il y a ?
237
00:18:56,666 --> 00:18:57,833
Qu'est-ce que t'as ?
238
00:18:58,875 --> 00:19:00,166
Hein ?
239
00:19:00,333 --> 00:19:02,875
C'est pour �a que ton papa,
il est parti ?
240
00:19:04,833 --> 00:19:08,125
- Quoi ?
- Parce que ta maman ronflait ?
241
00:19:10,666 --> 00:19:11,541
J'ai oubli�.
242
00:19:11,750 --> 00:19:13,625
Tu te rappelles rien sur lui ?
243
00:19:19,041 --> 00:19:20,875
Je me rappelle que la nuit,
244
00:19:21,041 --> 00:19:23,708
quand j'avais a peu pres ton �ge
et qu'il �tait tard,
245
00:19:23,916 --> 00:19:26,625
mon papa �tait encore au travail.
246
00:19:26,833 --> 00:19:29,291
J'essayais de rester �veill�e,
247
00:19:29,458 --> 00:19:31,916
de garder mes yeux grands ouverts
comme �a,
248
00:19:32,125 --> 00:19:33,916
grands ouverts.
249
00:19:35,333 --> 00:19:38,875
Et a un moment donn�, j'entendais...
250
00:19:40,125 --> 00:19:41,750
[petit cri rauque]
251
00:19:42,166 --> 00:19:43,041
T'as entendu ?
252
00:19:44,375 --> 00:19:45,625
[petit cri rauque]
253
00:19:48,958 --> 00:19:51,833
[petit cri rauque]
[rires]
254
00:19:52,000 --> 00:19:52,833
C'�tait quoi ?
255
00:19:53,041 --> 00:19:55,541
C'�tait son film de kung-fu.
256
00:19:55,708 --> 00:19:59,250
Je savais qu'il �tait rentr�,
alors je pouvais m'endormir.
257
00:20:03,250 --> 00:20:04,708
Allez, au dodo.
258
00:20:09,958 --> 00:20:12,625
J'aimerais pas
que mon papa soit plus la.
259
00:20:20,416 --> 00:20:23,041
Il y a personne qui va partir,
ma ch�rie.
260
00:20:23,208 --> 00:20:24,625
Promis ?
261
00:20:25,375 --> 00:20:26,666
Promis.
262
00:20:43,041 --> 00:20:46,416
[musique douce]
263
00:20:46,583 --> 00:20:51,166
Zohra savait qu'elle pourrait encore
supporter de rester pour sa fille,
264
00:20:51,375 --> 00:20:53,708
mais plus de se laisser faire.
265
00:20:54,833 --> 00:20:57,625
[musique douce]
266
00:21:07,875 --> 00:21:09,541
[la porte claque]
267
00:21:10,750 --> 00:21:12,125
No!
268
00:21:13,291 --> 00:21:15,000
[il parle espagnol]
269
00:21:15,166 --> 00:21:17,291
[la chauffeuse de bus]
Le probleme, en ligne,
270
00:21:17,500 --> 00:21:20,083
c'est qu'on trouve tout
et n'importe quoi.
271
00:21:20,250 --> 00:21:23,916
[il parle espagnol]
272
00:21:24,083 --> 00:21:26,125
Surtout n'importe quoi.
273
00:21:26,333 --> 00:21:29,250
[il parle espagnol]
274
00:21:33,750 --> 00:21:35,458
Mais avec un peu de patience,
275
00:21:36,875 --> 00:21:39,375
Zohra a fini par trouver son ma�tre.
276
00:21:40,875 --> 00:21:42,541
[cris]
277
00:21:43,750 --> 00:21:45,916
Salut, je suis Jean-Yves Sylvain.
278
00:21:46,083 --> 00:21:48,750
Je suis ton homme
si tu veux en venir aux mains.
279
00:21:48,958 --> 00:21:52,000
Gr�ce a mon exp�rience
de professeur d'arts martiaux
280
00:21:52,208 --> 00:21:53,708
mondialement connu,
281
00:21:53,916 --> 00:21:56,583
je vais t'enseigner des techniques
282
00:21:56,750 --> 00:21:58,958
qui pr�nent avant tout l'efficacit�,
283
00:21:59,166 --> 00:22:01,833
des techniques redoutables
en combat de rue.
284
00:22:02,000 --> 00:22:03,208
[cris]
285
00:22:03,375 --> 00:22:05,333
Tu verras, c'est surprenant.
286
00:22:05,541 --> 00:22:07,458
[musique rythm�e]
287
00:22:11,583 --> 00:22:15,833
On a tous connu un mari jaloux,
un furieux qui a la main leste,
288
00:22:16,000 --> 00:22:17,250
les Harvey, les Kevin...
289
00:22:17,416 --> 00:22:20,875
Pas besoin de faire du cin�ma,
ils sont au coin de la rue,
290
00:22:21,041 --> 00:22:23,625
dans un bus,
parfois meme a la maison.
291
00:22:23,791 --> 00:22:26,583
R�sultat : on perd la face,
son estime de soi,
292
00:22:26,791 --> 00:22:29,416
le respect de sa personne,
et parfois aussi,
293
00:22:29,625 --> 00:22:31,500
on y perd quelques dents.
294
00:22:31,708 --> 00:22:34,875
Une frappe, deux frappes.
On amene en arriere.
295
00:22:35,083 --> 00:22:36,541
A ce niveau-la,
296
00:22:36,750 --> 00:22:38,333
bam, et la, je kick
297
00:22:38,541 --> 00:22:39,583
dans les jambes.
298
00:22:43,333 --> 00:22:45,125
[musique rythm�e]
299
00:22:45,333 --> 00:22:48,375
Merci. Bonne journ�e.
Au revoir, a bient�t.
300
00:22:48,583 --> 00:22:50,125
[la chauffeuse de bus]
Pendant des semaines,
301
00:22:50,291 --> 00:22:52,125
Zohra �tait a fond sur Jean-Yves.
302
00:22:53,250 --> 00:22:54,208
Bonjour.
303
00:22:54,375 --> 00:22:55,875
Y en avait que pour lui.
304
00:22:56,083 --> 00:22:57,208
[Jean-Yves] On amene en arriere.
305
00:22:57,416 --> 00:23:01,125
Donc ici, une frappe,
deux frappes, s'il faut.
306
00:23:01,291 --> 00:23:06,041
Soit un coup de coude dans la gorge,
soit ma pr�f�r�e, ici.
307
00:23:06,208 --> 00:23:07,666
La, c'est un petit K.-O.
308
00:23:07,833 --> 00:23:11,500
Il vous saisit, vous avez pas envie
de lui faire trop de mal.
309
00:23:11,666 --> 00:23:14,958
[la chauffeuse de bus] Mais plus
Jean-Yves prenait de la place,
310
00:23:15,125 --> 00:23:16,666
moins Zohra en avait.
311
00:23:16,833 --> 00:23:19,125
[Omar] Oh ! Doucement, la !
312
00:23:25,041 --> 00:23:29,833
[la chauffeuse de bus] Une autre femme
aurait pris des cours de self-defense.
313
00:23:30,541 --> 00:23:32,250
Mais pas Zohra.
314
00:23:33,416 --> 00:23:35,125
[brouhaha]
315
00:23:39,500 --> 00:23:43,208
Entre la 5G et le quartier,
Omar l'aurait su dans la seconde.
316
00:23:43,583 --> 00:23:47,000
Bravo, ma ch�rie.
Attends, ramene-moi un Sprite.
317
00:23:47,208 --> 00:23:50,166
[encouragements]
318
00:24:33,166 --> 00:24:35,791
[encouragements]
319
00:24:38,166 --> 00:24:41,666
[encouragements]
320
00:24:47,000 --> 00:24:49,250
[gr�sillement de la machine]
321
00:24:50,708 --> 00:24:52,541
[gr�sillement de la machine]
322
00:24:53,000 --> 00:24:56,125
[gr�sillement de la machine]
323
00:24:56,291 --> 00:24:57,333
Allez !
324
00:24:59,916 --> 00:25:01,833
C'est pas possible.
325
00:25:04,208 --> 00:25:06,500
H� ! Doucement.
326
00:25:07,583 --> 00:25:10,250
�a fait deux fois qu'elle me fait �a.
327
00:25:10,458 --> 00:25:12,291
[il parle chinois]
328
00:25:12,458 --> 00:25:13,291
Quoi ?
329
00:25:14,708 --> 00:25:18,625
[il parle chinois]
330
00:25:20,333 --> 00:25:21,291
�a.
331
00:25:21,500 --> 00:25:22,500
[il parle chinois]
332
00:25:22,666 --> 00:25:23,708
Oui.
333
00:25:26,208 --> 00:25:27,416
[une cannette tombe]
334
00:25:34,958 --> 00:25:35,791
[il parle chinois]
335
00:25:46,916 --> 00:25:48,666
Quoi ? Je me suis cogn�e.
336
00:26:11,083 --> 00:26:14,791
[musique intrigante]
[encouragements �loign�s]
337
00:26:20,916 --> 00:26:25,000
[Zohra] Bien sur. Je connais le gymnase,
ma fille y va avec son �cole.
338
00:26:26,375 --> 00:26:27,625
Oui.
339
00:26:28,333 --> 00:26:30,916
OK. D'accord.
340
00:26:33,541 --> 00:26:36,041
Je vous rappelle. Oui.
341
00:26:36,541 --> 00:26:39,416
J'attends votre coup de fil.
Merci.
342
00:26:40,666 --> 00:26:44,208
On avait dit quoi
sur les coups de fil dans la galerie ?
343
00:26:44,375 --> 00:26:47,000
- C'est ma pause.
- �a va, aujourd'hui ?
344
00:26:47,166 --> 00:26:49,541
Je sais que c'est difficile
a la maison.
345
00:26:49,708 --> 00:26:52,041
Si t'as besoin
de protection rapproch�e,
346
00:26:52,250 --> 00:26:54,541
je te ferai un bon tarif.
347
00:26:54,708 --> 00:26:58,708
Donc c'est 3 heures,
4 fois par semaine, 6 le mercredi.
348
00:26:59,750 --> 00:27:01,166
Je vous en prie.
349
00:27:01,333 --> 00:27:04,208
[brouhaha]
350
00:27:07,250 --> 00:27:10,375
C'est possible de faire les heures
apres la fermeture ?
351
00:27:10,583 --> 00:27:14,458
�a m'arrange pour ma fille.
Et c'est plus simple sans personne.
352
00:27:14,625 --> 00:27:18,291
- On fait pas les heures de nuit, ici.
- OK. Je m'adapte.
353
00:27:18,458 --> 00:27:21,166
- Tant que le travail est fait...
- Il sera fait.
354
00:27:21,375 --> 00:27:24,333
Vous nous laissez quelques jours,
355
00:27:24,500 --> 00:27:27,791
et on reviendra vers vous
pour vous donner une r�ponse.
356
00:27:27,958 --> 00:27:29,416
Avec plaisir, merci.
357
00:27:29,625 --> 00:27:31,166
Bonjour, Chang !
358
00:27:31,375 --> 00:27:32,541
C'est lui, le gardien ?
359
00:27:32,750 --> 00:27:35,125
Non, mais le dernier
a fait un burn-out,
360
00:27:35,291 --> 00:27:38,000
alors Chang, c'est son oncle,
et il le couvre.
361
00:27:38,208 --> 00:27:41,583
Il est pas m�chant,
c'est juste un vieux bl�dard.
362
00:27:41,750 --> 00:27:44,250
- Bl�dard d'ou ?
- De P�kin.
363
00:27:44,458 --> 00:27:47,000
Je vais vous laisser.
A tres bient�t.
364
00:27:47,166 --> 00:27:49,125
Oui, a bient�t. Au revoir.
365
00:27:49,291 --> 00:27:52,208
[brouhaha]
366
00:27:54,125 --> 00:27:57,833
[musique douce]
367
00:28:28,500 --> 00:28:31,125
[Jean-Yves] Il faut canaliser
son agressivit�
368
00:28:31,333 --> 00:28:32,916
pour d�tourner celle de l'autre.
369
00:28:33,083 --> 00:28:36,541
Il faut frapper avec d�termination,
il faut faire mal.
370
00:28:36,750 --> 00:28:40,875
Toutes ces techniques vont
te permettre de te sentir en s�curit�
371
00:28:41,083 --> 00:28:43,250
et de reprendre confiance en toi,
372
00:28:43,416 --> 00:28:46,083
aussi bien dans ton mental
qu'a ton domicile,
373
00:28:46,250 --> 00:28:48,958
aussi bien a l'ext�rieur de ton corps
que dans la rue.
374
00:28:53,833 --> 00:28:57,583
- [la petite] Il d�fend...
- [Omar] Regarde. Attends le ralenti.
375
00:28:57,750 --> 00:29:00,041
Au ralenti, ils mettent la barre.
376
00:29:00,208 --> 00:29:04,291
[commentaire sportif a la t�l�vision]
377
00:29:04,458 --> 00:29:06,791
- Alors ?
- �a d�pend...
378
00:29:07,000 --> 00:29:08,833
[Jean-Yves] Chaque frappe est d�cisive.
379
00:29:09,000 --> 00:29:11,458
100 % de son �nergie
dans chaque frappe.
380
00:29:12,583 --> 00:29:14,500
Une frappe peut ne pas suffire.
381
00:29:14,666 --> 00:29:17,875
C'est un ensemble de frappes
qui fera l'efficacit�.
382
00:29:19,625 --> 00:29:22,708
Je rentre en coup de pied croissant
a ce niveau-la.
383
00:29:22,916 --> 00:29:26,625
Et la, je kick direct.
Je prends les cervicales, bam !
384
00:29:28,083 --> 00:29:29,541
Je frappe a la gorge.
385
00:29:29,750 --> 00:29:32,708
Arret respiratoire.
Puis frappe a la cuisse.
386
00:29:37,958 --> 00:29:41,750
C'est tout de suite l'appareil
locomoteur qui ne fonctionne plus.
387
00:29:41,958 --> 00:29:46,291
Vous devez toujours frapper
sur les points vitaux.
388
00:29:46,458 --> 00:29:48,791
Vous devez vous concentrer
sur la cible
389
00:29:48,958 --> 00:29:51,791
et mettre 1 000 % de votre �nergie.
390
00:29:51,958 --> 00:29:54,333
La respiration est importante...
391
00:29:54,500 --> 00:29:57,125
[aspirateur]
392
00:30:08,125 --> 00:30:10,333
... au niveau des mains.
393
00:30:10,541 --> 00:30:12,500
�a va toucher au niveau nerveux.
394
00:30:12,666 --> 00:30:13,666
[coup m�tallique]
395
00:30:14,791 --> 00:30:18,541
- [il parle chinois]
- H� ! Vous faites quoi, la ?
396
00:30:19,500 --> 00:30:21,208
[il parle chinois]
397
00:30:24,541 --> 00:30:26,958
Il ne pourra plus combattre.
398
00:30:27,166 --> 00:30:28,916
[il parle chinois]
399
00:30:29,083 --> 00:30:30,875
... quand vous frappez...
400
00:30:31,083 --> 00:30:32,041
[elle arrete la vid�o]
401
00:30:32,208 --> 00:30:33,958
[il parle chinois]
402
00:30:35,666 --> 00:30:36,916
Kitchen.
403
00:30:38,416 --> 00:30:39,666
"Kitchen" ?
404
00:30:41,000 --> 00:30:42,375
Kitchen.
405
00:30:44,041 --> 00:30:46,416
Non ! Non, pas "kitchen", non.
406
00:30:53,166 --> 00:30:54,416
[une porte claque]
407
00:31:10,666 --> 00:31:12,833
[voix �loign�e]
408
00:31:23,166 --> 00:31:24,541
H� !
409
00:31:24,750 --> 00:31:28,625
J'ai le droit de faire du sport
apres mon travail.
410
00:31:30,000 --> 00:31:33,875
Tu peux me signaler, je m'en fous.
Quand je pars, c'est nickel.
411
00:31:34,083 --> 00:31:35,333
Kitchen.
412
00:31:35,541 --> 00:31:36,541
C'est toi, "kitchen" !
413
00:31:36,750 --> 00:31:39,125
- Kitchen!
- Ma place est pas dans une cuisine.
414
00:31:39,333 --> 00:31:42,041
[il parle chinois]
415
00:31:42,250 --> 00:31:43,250
[il parle chinois]
416
00:31:44,250 --> 00:31:45,791
[il souffle]
417
00:31:47,125 --> 00:31:50,416
[il parle chinois]
418
00:31:51,583 --> 00:31:52,541
[il parle chinois]
419
00:31:56,125 --> 00:31:57,916
[il parle chinois]
420
00:32:02,875 --> 00:32:04,041
"Dessine ta cuisine."
421
00:32:04,250 --> 00:32:05,625
[il parle chinois]
422
00:32:05,833 --> 00:32:07,541
�a veut dire quoi ?
423
00:32:09,291 --> 00:32:10,541
- [la porte s'ouvre]
- H� !
424
00:32:10,750 --> 00:32:12,958
- Ferm� !
- Qu'est-ce que tu fais la ?
425
00:32:16,250 --> 00:32:20,166
La petite est chez Marion.
On pourrait aller au cin�ma.
426
00:32:20,333 --> 00:32:21,833
Oui, super.
427
00:32:23,250 --> 00:32:25,250
- Merci, monsieur.
- H�, h� !
428
00:32:28,500 --> 00:32:29,666
[il parle chinois]
429
00:32:29,833 --> 00:32:30,791
Merci.
430
00:32:31,000 --> 00:32:32,083
Merci, monsieur.
431
00:32:32,250 --> 00:32:35,166
- Il a ton sac ?
- Y a pas de verrou dans les casiers.
432
00:32:37,916 --> 00:32:40,250
[brouhaha]
433
00:32:40,416 --> 00:32:43,500
Ces mains sont pas faites
pour faire le m�nage.
434
00:32:43,666 --> 00:32:46,666
Mais on a les billets
pour cet �t�, No�l,
435
00:32:46,833 --> 00:32:48,666
et t'as plus le chantier de Clichy.
436
00:32:48,833 --> 00:32:51,625
Tu vas encore
me parler de Clichy ? Putain.
437
00:32:51,791 --> 00:32:55,083
[brouhaha]
438
00:33:03,541 --> 00:33:06,375
[accent chinois] Si tu dois combattre
dans une jarre,
439
00:33:06,583 --> 00:33:08,791
entra�ne-toi dans une jarre.
440
00:33:09,833 --> 00:33:12,375
T'as trouv� �a dans un cookie ?
441
00:33:12,541 --> 00:33:13,958
Non.
442
00:33:15,250 --> 00:33:18,583
Et quand il dit "la jarre",
�a veut dire quoi ?
443
00:33:18,750 --> 00:33:21,958
La jarre, c'est un petit r�cipient.
444
00:33:22,166 --> 00:33:25,833
- Mais �a repr�sente quoi ?
- C'est un petit r�cipient, voila.
445
00:33:26,000 --> 00:33:27,958
Et "dessine ta cuisine", alors ?
446
00:33:28,125 --> 00:33:29,541
Dessine ta cuisine.
447
00:33:29,708 --> 00:33:30,833
Dessine ta cuisine.
448
00:33:31,000 --> 00:33:34,083
Oui, mais "dessine ta cuisine",
dessine ta cuisine...
449
00:33:37,208 --> 00:33:39,458
[brouhaha d'enfants]
450
00:33:39,625 --> 00:33:41,416
Allez, les enfants.
451
00:33:46,875 --> 00:33:48,916
�a va ?
�a a �t�, ta journ�e ?
452
00:33:49,083 --> 00:33:50,458
Oui.
453
00:33:51,416 --> 00:33:54,291
[musique intrigante]
454
00:34:23,500 --> 00:34:26,041
[�mission en chinois]
455
00:34:32,250 --> 00:34:35,583
[Jean-Yves] Si tu le veux, tu le peux,
et aussi parce que Dieu...
456
00:34:37,125 --> 00:34:39,000
[grincement de porte]
457
00:34:51,000 --> 00:34:53,625
[�mission en chinois]
458
00:35:04,166 --> 00:35:05,833
Hey, kitchen!
459
00:35:06,000 --> 00:35:07,416
[il parle chinois]
460
00:35:08,166 --> 00:35:10,375
[�mission en chinois]
461
00:36:09,833 --> 00:36:13,041
[musique chinoise douce]
462
00:36:33,416 --> 00:36:34,750
Kitchen.
463
00:36:39,541 --> 00:36:43,041
[il parle chinois]
464
00:36:44,541 --> 00:36:46,416
[respiration profonde]
465
00:36:51,958 --> 00:36:54,416
[interjections]
466
00:36:57,208 --> 00:37:00,416
[interjections]
467
00:37:01,333 --> 00:37:05,833
[interjections]
468
00:37:11,791 --> 00:37:13,708
[il parle chinois]
469
00:37:18,458 --> 00:37:19,333
[il parle chinois]
470
00:37:21,583 --> 00:37:23,583
[musique douce]
471
00:37:23,750 --> 00:37:27,250
[il parle chinois]
472
00:37:27,416 --> 00:37:29,583
[musique douce]
473
00:37:34,625 --> 00:37:38,083
[il parle chinois]
474
00:37:38,291 --> 00:37:40,541
[il parle chinois]
475
00:37:47,625 --> 00:37:51,541
[musique douce]
476
00:37:51,750 --> 00:37:53,416
[il parle chinois]
477
00:37:55,750 --> 00:37:56,958
[il parle chinois]
478
00:37:59,541 --> 00:38:00,875
[il parle chinois]
479
00:38:02,666 --> 00:38:07,000
[il parle chinois]
480
00:38:08,625 --> 00:38:11,958
[il parle chinois]
481
00:38:13,250 --> 00:38:18,041
[il parle chinois]
482
00:38:18,750 --> 00:38:20,083
�a marche pas.
483
00:38:20,291 --> 00:38:24,875
[musique douce]
484
00:38:25,083 --> 00:38:26,666
- Joyeux No�l.
- Merci.
485
00:38:36,416 --> 00:38:39,416
[�mission en chinois]
486
00:39:04,166 --> 00:39:05,083
Excusez-moi.
487
00:39:05,291 --> 00:39:07,833
[�mission en chinois]
488
00:39:11,333 --> 00:39:12,166
Excusez-moi.
489
00:39:14,625 --> 00:39:17,625
�a y est, je connais
toute la cuisine par cour.
490
00:39:32,166 --> 00:39:33,291
[il parle chinois]
491
00:39:34,541 --> 00:39:36,500
[il parle chinois]
492
00:39:41,125 --> 00:39:42,916
[il parle chinois]
493
00:39:44,250 --> 00:39:45,291
[il parle chinois]
494
00:39:46,791 --> 00:39:48,208
[il parle chinois]
495
00:39:55,791 --> 00:39:57,875
[�mission en chinois]
496
00:40:09,250 --> 00:40:11,666
[brouhaha d'enfants]
497
00:40:15,250 --> 00:40:17,958
- �a a �t�, aujourd'hui ? Tiens.
- Merci, maman.
498
00:40:18,875 --> 00:40:20,458
- Maman ?
- Oui, ma ch�rie.
499
00:40:20,625 --> 00:40:23,625
Marion m'invite cet �t�
dans sa maison a la mer.
500
00:40:23,833 --> 00:40:27,500
- Je peux y aller ?
- Quoi ? J'ai pas compris.
501
00:40:27,666 --> 00:40:31,208
Marion m'invite cet �t�
dans sa maison a la mer.
502
00:40:31,375 --> 00:40:35,500
- Il faut qu'on demande a papa.
- Tu sais tres bien qu'il va dire non.
503
00:40:42,291 --> 00:40:44,666
Tu sais quoi ?
Laisse-moi faire.
504
00:40:44,833 --> 00:40:47,625
Mais "laisse-moi faire" quoi ?
Dis-moi !
505
00:40:49,083 --> 00:40:49,916
Mmh mmh.
506
00:40:50,083 --> 00:40:51,916
Allez. Pourquoi ?
507
00:40:52,083 --> 00:40:53,041
Parce que...
508
00:40:55,708 --> 00:40:56,625
[elle rit]
509
00:40:56,791 --> 00:40:58,375
[Zohra grogne]
510
00:40:58,958 --> 00:41:00,625
Pourquoi tu me dis pas ?
511
00:41:00,791 --> 00:41:03,583
Faut pas vendre la peau de l'ours
avant de l'avoir tu�.
512
00:41:03,750 --> 00:41:05,000
T'as dit quoi ?
513
00:41:05,166 --> 00:41:07,000
Faut pas vendre la peau de l'ours
avant de l'avoir tu�.
514
00:41:07,166 --> 00:41:08,958
�a veut dire quoi ?
515
00:41:10,000 --> 00:41:11,666
�a douille, un Djerba-Paris.
516
00:41:11,833 --> 00:41:14,041
On peut encore le changer
sans frais.
517
00:41:15,041 --> 00:41:17,333
L'an dernier, avec ton chantier,
on l'avait chang�.
518
00:41:17,541 --> 00:41:19,500
[�mission t�l�]
519
00:41:19,666 --> 00:41:23,000
C'est bien, qu'elle rencontre
de nouvelles personnes.
520
00:41:23,208 --> 00:41:24,791
Elle va pas voir sa grand-mere.
521
00:41:25,000 --> 00:41:25,958
�a va.
522
00:41:26,125 --> 00:41:28,791
Sa grand-mere a enterr�
Michael Jackson, Bowie,
523
00:41:28,958 --> 00:41:30,208
Johnny, Prince,
524
00:41:30,375 --> 00:41:32,583
meme le gars de Koh-Lanta,
miskine.
525
00:41:32,750 --> 00:41:33,583
�a va.
526
00:41:33,791 --> 00:41:36,333
Elle a la sant�, sa grand-mere,
hamdoullah !
527
00:41:36,500 --> 00:41:41,625
[t�l�vision]
528
00:41:41,833 --> 00:41:44,750
[la chauffeuse de bus] "Ne pas vendre
la peau de l'ours avant de l'avoir tu�."
529
00:41:48,958 --> 00:41:52,083
Encore faut-il que l'ours
veuille bien vous calculer.
530
00:42:08,083 --> 00:42:09,416
[son �touff�] H� !
531
00:42:13,333 --> 00:42:15,166
[son �touff�] Oh, je te parle.
532
00:42:18,666 --> 00:42:22,500
[t�l�vision]
533
00:42:32,291 --> 00:42:35,875
[musique douce]
534
00:42:43,083 --> 00:42:44,458
En fait,
535
00:42:45,708 --> 00:42:48,166
Zohra s'est rendu compte
que parfois,
536
00:42:49,125 --> 00:42:52,708
il vaut mieux vendre la peau de l'ours
pour pouvoir le tuer.
537
00:43:16,250 --> 00:43:17,833
S'il vous pla�t !
538
00:43:18,541 --> 00:43:20,541
Oui. J'arrive.
539
00:43:28,000 --> 00:43:29,166
- Voila.
- Merci.
540
00:43:29,333 --> 00:43:30,875
- Je vous en prie.
- Merci.
541
00:43:34,583 --> 00:43:37,541
Ouais, j'ai chang� les billets.
Ouais, je les ai chang�s.
542
00:43:38,291 --> 00:43:41,166
Ouais, je les ai chang�s !
J'en ai marre de toi.
543
00:43:41,333 --> 00:43:43,750
Je vais te r�gler ton compte.
544
00:43:43,916 --> 00:43:47,166
[elle murmure]
545
00:43:56,416 --> 00:43:58,250
J'ai re�u un mail de l'agence.
546
00:43:58,416 --> 00:44:01,291
- Qu'est-ce que tu fais la ?
- T'as modifi� le billet ?
547
00:44:02,708 --> 00:44:05,250
Oui. J'ai pris des billets...
548
00:44:05,458 --> 00:44:06,750
[elle crie]
549
00:44:11,375 --> 00:44:13,291
[son au ralenti]
550
00:44:22,083 --> 00:44:23,958
[musique asiatique]
551
00:44:31,833 --> 00:44:34,541
[cris]
552
00:44:34,708 --> 00:44:36,125
Arretez !
553
00:44:36,333 --> 00:44:37,541
�a va pas ou quoi ?
554
00:44:37,750 --> 00:44:38,958
Non.
555
00:44:39,500 --> 00:44:40,416
[en chinois]
556
00:44:40,625 --> 00:44:42,416
Il te frappe et tu n'as pas
le courage de te d�fendre.
557
00:44:42,625 --> 00:44:45,750
Je te donne le cours pour quoi faire ?
Je donne plus !
558
00:44:46,958 --> 00:44:48,791
[il marmonne en chinois]
559
00:44:58,291 --> 00:45:01,208
[musique triste]
560
00:45:50,916 --> 00:45:54,333
[musique douce]
561
00:46:14,208 --> 00:46:16,416
Terminus ! Tout le monde descend.
562
00:46:16,583 --> 00:46:19,333
- [protestations]
- Je dois rentrer au d�p�t.
563
00:46:19,500 --> 00:46:20,541
Descendez.
564
00:46:20,750 --> 00:46:24,291
D�sol�e, j'ai une panne moteur,
je dois rentrer au d�p�t.
565
00:46:25,375 --> 00:46:26,583
Merci beaucoup.
566
00:46:26,750 --> 00:46:29,750
[protestations]
567
00:46:35,416 --> 00:46:36,875
Qu'est-ce que tu fais ?
568
00:46:38,083 --> 00:46:39,500
Vas-y, raconte.
569
00:46:50,958 --> 00:46:53,291
J'ai une pote qui l�che son appart.
570
00:46:53,458 --> 00:46:56,416
Un deux-pieces,
a 5 minutes de l'�cole de Zina.
571
00:46:57,166 --> 00:46:58,500
T'en dis quoi ?
572
00:47:05,375 --> 00:47:07,500
T'attends quoi, Zohra ?
573
00:47:08,500 --> 00:47:10,916
Tu veux aller ou, comme �a ?
574
00:47:11,083 --> 00:47:14,083
- Tu cherches quoi ?
- Rien. Laisse-moi sortir.
575
00:47:14,291 --> 00:47:16,208
Je t'offre une porte de sortie !
576
00:47:17,458 --> 00:47:21,583
- Ouvre. Ouvre.
- C'est pas la 1re gosse de divorc�s.
577
00:47:21,791 --> 00:47:25,041
- Tu peux pas comprendre.
- Pourquoi ?
578
00:47:25,250 --> 00:47:26,375
T'as pas d'enfants.
579
00:47:37,291 --> 00:47:41,875
Ils sont des dizaines comme �a
a l'�cole, elle sera pas toute seule.
580
00:47:42,041 --> 00:47:43,875
5 minutes de l'�cole de Zina.
581
00:47:44,041 --> 00:47:46,750
Tu rentres le soir,
t'es seule avec ta fille.
582
00:47:46,916 --> 00:47:48,166
Oui...
583
00:47:51,458 --> 00:47:53,125
Tu veux finir ou ?
584
00:48:00,083 --> 00:48:04,000
[elle pleure]
585
00:48:04,166 --> 00:48:06,583
Mais il fait du foot avec elle,
586
00:48:06,750 --> 00:48:10,000
il fait du coloriage,
il lui a appris a jongler,
587
00:48:10,208 --> 00:48:12,666
elle marche sur ses pieds...
588
00:48:12,875 --> 00:48:14,916
Il sait comment la faire rire,
589
00:48:15,083 --> 00:48:17,833
il lui fait des blagues,
des grimaces.
590
00:48:18,000 --> 00:48:20,041
Elle partira avec lui.
591
00:48:20,916 --> 00:48:25,375
[elle pleure]
592
00:48:25,541 --> 00:48:28,125
Ouvre, Binta, s'il te pla�t.
Ouvre.
593
00:48:41,208 --> 00:48:45,500
H� ! Tu peux me trouver encore
mille raisons de rester,
594
00:48:45,666 --> 00:48:48,166
moi, j'en trouve plus aucune
de me taire.
595
00:48:57,041 --> 00:48:58,291
[on frappe a la porte]
596
00:49:01,125 --> 00:49:02,583
[on frappe a la porte]
597
00:49:04,375 --> 00:49:07,291
Non, non ! Attends, Zina.
N'ouvre pas la porte.
598
00:49:09,666 --> 00:49:11,250
- Bonjour, madame.
- Bonjour.
599
00:49:11,416 --> 00:49:15,000
Gendarmerie nationale.
On souhaite parler a M. Hamidi Omar.
600
00:49:15,166 --> 00:49:17,958
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Je te rappelle.
601
00:49:18,416 --> 00:49:20,375
Dites-moi, il se passe quoi ?
602
00:49:21,125 --> 00:49:23,541
Gendarmerie nationale.
M. Hamidi Omar ?
603
00:49:23,708 --> 00:49:25,958
Oui. Qu'est-ce qui se passe ?
604
00:49:27,333 --> 00:49:30,458
On va vous demander
de bien vouloir nous suivre.
605
00:49:30,625 --> 00:49:33,166
Je vais pas vous suivre...
Maintenant ?
606
00:49:33,333 --> 00:49:34,333
Oui, s'il vous pla�t.
607
00:49:38,083 --> 00:49:40,125
"Violences conjugales."
608
00:49:40,291 --> 00:49:43,083
[commentaire sportif a la t�l�vision]
609
00:49:46,125 --> 00:49:49,416
- �a peut pas attendre une autre fois ?
- Monsieur.
610
00:49:49,625 --> 00:49:52,875
Je peux juste aller parler a...
611
00:49:53,083 --> 00:49:54,666
- Maman ?
- Deux secondes.
612
00:49:54,833 --> 00:49:57,416
Je comprends pas,
qu'est-ce qu'il se passe ?
613
00:49:57,583 --> 00:50:00,458
On a re�u une plainte
pour violences conjugales.
614
00:50:00,625 --> 00:50:04,375
- Mais la, c'est pas le moment.
- Qu'est-ce qu'il se passe ?
615
00:50:04,541 --> 00:50:07,083
- Va dans ta chambre.
- Ils veulent quoi ?
616
00:50:07,250 --> 00:50:09,208
- Va dans ta chambre.
- On y va.
617
00:50:09,375 --> 00:50:13,291
Attendez. On a un match important,
il faut qu'il soit la.
618
00:50:13,458 --> 00:50:16,041
- Maman !
- On peut voir �a demain.
619
00:50:16,208 --> 00:50:18,916
- Calmez-vous !
- Je peux avoir une seconde ?
620
00:50:19,083 --> 00:50:21,041
- Ils veulent quoi ?
- Viens, ma ch�rie.
621
00:50:21,208 --> 00:50:22,666
Juste une seconde.
622
00:50:22,875 --> 00:50:25,750
Ma ch�rie, c'est des gentils policiers.
623
00:50:25,916 --> 00:50:29,375
Ils cherchent un m�chant,
alors je vais aller avec eux.
624
00:50:29,541 --> 00:50:31,791
Si je peux les aider, ce sera bien.
625
00:50:31,958 --> 00:50:34,083
Je serai a l'heure
pour ton match. OK ?
626
00:50:34,250 --> 00:50:35,083
OK.
627
00:50:35,958 --> 00:50:38,041
Je serai la, promis.
628
00:50:38,250 --> 00:50:40,000
Fais-moi un sourire.
629
00:50:41,250 --> 00:50:42,500
J'arrive.
630
00:50:42,666 --> 00:50:45,250
Et fais tres attention aux tacles.
631
00:50:45,416 --> 00:50:47,500
[verrouillage de menottes]
632
00:50:48,416 --> 00:50:50,875
Les menottes, c'est obligatoire ?
633
00:50:51,041 --> 00:50:52,916
[bruit de pas qui s'�loignent]
634
00:50:53,125 --> 00:50:54,791
[t�l�vision]
635
00:51:02,250 --> 00:51:03,666
[claquement de porte]
636
00:51:11,541 --> 00:51:14,333
[musique douce]
637
00:51:34,458 --> 00:51:36,083
[acclamations]
638
00:51:36,291 --> 00:51:39,416
NOUS AVONS GAGN� !
NOUS AVONS GAGN� !
639
00:51:39,583 --> 00:51:42,208
[acclamations]
640
00:51:43,666 --> 00:51:45,208
- Non, pas du tout.
- Sure ?
641
00:51:45,416 --> 00:51:47,791
Oui, oui. Mais toi, �a va aller ?
642
00:51:47,958 --> 00:51:50,500
Oui. Je viens la r�cup�rer
demain a 10 h.
643
00:51:50,666 --> 00:51:53,125
- OK.
- On fait comme �a ? Merci.
644
00:51:53,291 --> 00:51:54,666
Je t'en prie.
645
00:51:54,833 --> 00:51:55,666
Zina.
646
00:51:56,750 --> 00:51:59,041
�a va, mon amour ?
T'as �t� parfaite.
647
00:51:59,208 --> 00:52:00,666
Des nouvelles de papa ?
648
00:52:00,875 --> 00:52:03,208
Oui, il va rentrer a la maison.
649
00:52:03,375 --> 00:52:05,708
- Et tu as tout film� ?
- Oui, mon amour.
650
00:52:05,875 --> 00:52:08,375
�a te dit d'aller dormir
chez Marion, ce soir ?
651
00:52:08,541 --> 00:52:10,166
Non, je veux voir papa.
652
00:52:10,333 --> 00:52:12,208
- Il sera fatigu�...
- On y va ?
653
00:52:12,375 --> 00:52:15,166
- Je veux voir papa !
- Allez, il est l'heure.
654
00:52:15,375 --> 00:52:17,916
On regardera la vid�o
ensemble demain. Merci.
655
00:52:18,125 --> 00:52:19,000
Salut.
656
00:52:24,750 --> 00:52:27,666
[brouhaha �loign�]
657
00:52:40,583 --> 00:52:44,166
[musique sombre]
658
00:53:25,000 --> 00:53:26,000
[on ouvre la porte]
659
00:53:53,083 --> 00:53:56,416
Alors ? Comment �a s'est pass� ?
660
00:54:05,375 --> 00:54:06,500
2-1 pour Trappes.
661
00:54:07,291 --> 00:54:08,958
Merde...
662
00:54:13,125 --> 00:54:14,625
Elle est chez Marion.
663
00:54:29,041 --> 00:54:29,875
Pourquoi ?
664
00:54:33,458 --> 00:54:35,041
Faut qu'on parle.
665
00:54:58,541 --> 00:55:00,208
T'as fait une vid�o ?
666
00:55:01,750 --> 00:55:02,958
Oui.
667
00:55:18,916 --> 00:55:21,125
[il lance la vid�o]
668
00:55:23,500 --> 00:55:24,666
Tu me r�chauffes
669
00:55:24,875 --> 00:55:26,083
un petit truc ?
670
00:56:08,125 --> 00:56:10,416
[bip du micro-ondes]
671
00:56:16,583 --> 00:56:20,250
Et moi ? Tu me demandes pas
comment �a va ?
672
00:56:23,333 --> 00:56:25,000
Vraiment !
673
00:56:30,083 --> 00:56:31,750
La police devant la petite ?
674
00:56:31,958 --> 00:56:34,083
- Je les ai pas appel�s.
- Ah oui ?
675
00:56:34,791 --> 00:56:37,541
Alors pourquoi la petite
est chez sa copine ?
676
00:56:37,750 --> 00:56:39,833
- �a sent le guet-apens.
- Je pars.
677
00:56:41,000 --> 00:56:43,416
Non... Zina !
Je partirai pas sans ma fille.
678
00:56:43,583 --> 00:56:46,583
Je la laisserai pas partir
avec une bl�darde !
679
00:56:48,125 --> 00:56:49,166
Tu vois ?
680
00:56:49,375 --> 00:56:52,041
Tu vois, c'est toi, toute seule.
Toute seule.
681
00:56:53,333 --> 00:56:55,875
Apres, tu vas dire que c'est moi.
682
00:56:57,375 --> 00:56:59,458
T'as la m�moire courte, toi.
683
00:57:00,250 --> 00:57:04,166
Je te pr�viens, tu te barres,
c'est un abandon de foyer.
684
00:57:04,333 --> 00:57:07,708
Tu prends la petite,
c'est du kidnapping.
685
00:57:08,916 --> 00:57:11,958
T'iras t'entasser a 15 dans un foyer.
686
00:57:12,125 --> 00:57:14,291
[musique sombre]
687
00:57:14,500 --> 00:57:16,458
Non ! Non !
688
00:57:16,666 --> 00:57:19,583
[musique sombre]
689
00:57:38,458 --> 00:57:40,333
[on sonne a la porte]
690
00:57:43,125 --> 00:57:43,958
[on sonne a la porte]
691
00:57:44,166 --> 00:57:45,250
Oui ?
692
00:57:46,083 --> 00:57:47,375
Papa !
693
00:57:48,041 --> 00:57:48,958
Alors, Zina ?
694
00:57:49,125 --> 00:57:50,666
On a perdu.
695
00:57:51,208 --> 00:57:52,833
Elle a insist� pour rentrer.
696
00:57:53,041 --> 00:57:55,666
J'ai appel�,
mais c'�tait sur r�pondeur.
697
00:57:55,875 --> 00:57:58,916
- C'est moi qui suis d�sol�e.
- �a va ?
698
00:57:59,125 --> 00:58:00,750
Oui, tout va bien.
699
00:58:02,208 --> 00:58:03,166
Bonne soir�e.
700
00:58:03,916 --> 00:58:05,750
- Explique-moi.
- J'ai essay�.
701
00:58:05,916 --> 00:58:09,166
[Zina rit]
702
00:58:09,375 --> 00:58:13,583
[musique intrigante]
703
00:59:05,583 --> 00:59:06,916
Merci.
704
00:59:07,083 --> 00:59:09,541
[musique rythm�e a la radio]
705
00:59:19,875 --> 00:59:22,875
[musique douce]
706
00:59:32,416 --> 00:59:35,625
[musique rythm�e]
707
01:00:14,041 --> 01:00:16,000
Hey, kitchen!
708
01:00:16,166 --> 01:00:17,458
[il parle chinois]
709
01:00:52,958 --> 01:00:56,416
[�mission t�l�]
710
01:01:04,250 --> 01:01:06,333
[rire de Zina]
711
01:01:18,583 --> 01:01:21,625
[musique rythm�e]
712
01:01:29,041 --> 01:01:30,291
[interjections]
713
01:01:30,500 --> 01:01:35,291
[interjections]
[musique rythm�e]
714
01:01:35,500 --> 01:01:38,791
[il parle chinois]
715
01:01:53,583 --> 01:01:54,916
- Ha !
- OK.
716
01:01:55,541 --> 01:01:58,291
[il parle chinois]
717
01:01:58,666 --> 01:01:59,916
Ha !
718
01:02:02,833 --> 01:02:03,958
[interjections]
719
01:02:04,166 --> 01:02:07,791
[interjections]
[musique rythm�e]
720
01:02:08,000 --> 01:02:09,541
Bonne journ�e. Au revoir.
721
01:02:09,750 --> 01:02:11,541
[il parle chinois]
722
01:02:13,625 --> 01:02:15,166
[il parle chinois]
723
01:02:16,666 --> 01:02:20,208
[il parle chinois]
724
01:02:21,916 --> 01:02:26,625
[il parle chinois]
725
01:02:26,791 --> 01:02:29,083
[musique rythm�e]
726
01:02:36,416 --> 01:02:38,333
[brouhaha]
727
01:02:44,500 --> 01:02:46,166
D�gagez !
728
01:02:46,375 --> 01:02:49,708
[brouhaha]
729
01:02:50,916 --> 01:02:52,125
L�chez-moi !
730
01:02:52,916 --> 01:02:55,791
D�gagez ! L�chez-moi.
731
01:02:56,000 --> 01:02:58,500
- [brouhaha]
- H� !
732
01:02:59,375 --> 01:03:00,708
Il y a un probleme ?
733
01:03:00,875 --> 01:03:04,666
- Non, il y a du travail.
- Tu vas retourner a ton poste,
734
01:03:04,875 --> 01:03:07,791
ils vont se barrer.
- C'est quoi, le probleme ?
735
01:03:08,000 --> 01:03:09,583
C'est possible que la s�cu
736
01:03:09,791 --> 01:03:11,500
fasse la s�cu ?
737
01:03:18,916 --> 01:03:19,750
On y va ?
738
01:03:19,958 --> 01:03:21,166
Oui, bien sur.
739
01:03:23,041 --> 01:03:25,375
[r�acteur d'avion]
740
01:03:30,166 --> 01:03:33,625
[interjections]
741
01:03:37,208 --> 01:03:41,458
[interjections]
742
01:03:51,041 --> 01:03:54,083
[brouhaha]
743
01:03:55,416 --> 01:03:59,625
- Vas-y, allez. Donne ton sac.
- Laissez-moi. Arretez.
744
01:03:59,833 --> 01:04:03,500
[musique intrigante]
745
01:04:11,166 --> 01:04:14,916
L�che-moi.
Arrete, je te dis ! L�che-moi.
746
01:04:15,125 --> 01:04:18,000
[musique intrigante]
747
01:04:18,208 --> 01:04:19,333
L�chez-la.
748
01:04:19,541 --> 01:04:21,750
- T'es malade ?
- Qu'est-ce qu'il y a ?
749
01:04:21,958 --> 01:04:23,458
Il se passe quoi, la ?
750
01:04:24,166 --> 01:04:28,625
[rires]
751
01:04:30,333 --> 01:04:31,458
Venez, on se casse.
752
01:04:38,666 --> 01:04:41,000
[t�l�vision]
753
01:04:41,166 --> 01:04:43,958
[Zina joue du piano avec difficult�]
754
01:05:06,625 --> 01:05:07,875
Il est ou ?
755
01:05:08,833 --> 01:05:11,958
- Quoi, encore ?
- Mon argent.
756
01:05:12,125 --> 01:05:14,875
Y a pas d'argent cach�,
dans cette maison.
757
01:05:15,041 --> 01:05:17,750
�a voudrait dire
qu'on a chacun notre argent ?
758
01:05:17,916 --> 01:05:19,750
On s'est pas mari�s pour �a.
759
01:05:19,916 --> 01:05:21,750
[g�missement de douleur]
760
01:05:21,958 --> 01:05:25,166
Chut... T'as 30 secondes
pour me dire ou est mon argent,
761
01:05:25,375 --> 01:05:27,125
apres, tu perds connaissance.
762
01:05:28,083 --> 01:05:30,000
- Chut...
- [une porte s'ouvre]
763
01:05:30,208 --> 01:05:31,541
Maman ! Maman !
764
01:05:31,750 --> 01:05:33,583
- Oui ?
- Viens voir ce que j'ai appris.
765
01:05:33,791 --> 01:05:37,125
Chut, papa dort.
T'as r�ussi ? J'arrive, j'arrive.
766
01:05:41,625 --> 01:05:44,750
J'en �tais sure que tu pouvais le faire.
767
01:05:44,916 --> 01:05:48,250
[la chauffeuse de bus] C'�tait chouette
de la voir prendre confiance comme �a,
768
01:05:48,416 --> 01:05:51,958
mais seulement, comment dire,
il y a prendre confiance...
769
01:05:52,125 --> 01:05:54,041
et prendre "la" confiance.
770
01:05:54,208 --> 01:05:57,083
[brouhaha d'enfants]
771
01:06:15,541 --> 01:06:19,250
On arrete de courir !
On arrete ! On se calme.
772
01:06:19,416 --> 01:06:24,125
[brouhaha d'enfants]
773
01:06:24,291 --> 01:06:26,875
Bonjour. Vous savez ou est Zina ?
774
01:06:27,041 --> 01:06:29,333
Elle est partie avec son papa.
775
01:06:29,500 --> 01:06:31,583
D'accord. Merci beaucoup.
776
01:06:31,750 --> 01:06:34,166
Bonne soir�e, merci. Au revoir.
777
01:06:34,333 --> 01:06:39,250
[brouhaha d'enfants]
778
01:06:39,416 --> 01:06:41,541
[voix de Zina] Vous etes
sur le r�pondeur de papa.
779
01:06:41,708 --> 01:06:42,958
Laissez un message.
780
01:06:43,125 --> 01:06:46,083
Oui. Oui, ben, c'est moi.
781
01:06:46,708 --> 01:06:49,833
Dites-moi ou vous etes.
Rappelle-moi quand tu veux.
782
01:06:59,916 --> 01:07:03,291
Vous etes sur le r�pondeur de papa,
laissez un message.
783
01:07:03,458 --> 01:07:05,583
[Zohra] Oui, c'est moi.
Vous etes ou, la ?
784
01:07:05,791 --> 01:07:07,875
Je t'ai laiss� 15 messages.
Rappelle-moi.
785
01:07:08,083 --> 01:07:12,375
[brouhaha]
786
01:07:12,583 --> 01:07:16,083
Oui, Omar, c'est moi.
Dis-moi ce que vous faites.
787
01:07:16,250 --> 01:07:18,916
Je peux peut-etre vous rejoindre.
788
01:07:19,125 --> 01:07:21,250
On va kiffer ensemble.
789
01:07:22,500 --> 01:07:24,333
Rappelle-moi. Tu joues a quoi ?
790
01:07:24,541 --> 01:07:26,791
Omar, c'est moi.
Rappelle-moi.
791
01:07:27,000 --> 01:07:29,791
J'ai son passeport.
Vous pouvez pas partir.
792
01:07:30,000 --> 01:07:31,791
C'est moi qu'elle choisira,
793
01:07:32,000 --> 01:07:34,333
si on la pr�sente devant un juge.
794
01:07:34,541 --> 01:07:35,875
Pourquoi tu fais �a ?
795
01:07:36,083 --> 01:07:37,958
Si tu veux, on regle �a, toi et moi.
796
01:07:38,166 --> 01:07:40,125
Dis-moi ce que vous faites.
797
01:07:40,333 --> 01:07:42,125
Tu m'appelles. Rappelle-moi.
798
01:07:42,333 --> 01:07:45,375
Vite. Tu joues a quoi ?
�a fait 12 fois. Je t'attends.
799
01:07:47,291 --> 01:07:48,500
Hey! Practice!
800
01:07:48,666 --> 01:07:49,666
Je peux pas.
801
01:07:49,875 --> 01:07:51,583
[il parle chinois]
802
01:07:52,041 --> 01:07:53,833
[claquement de porte]
803
01:07:54,041 --> 01:07:56,916
[t�l�vision]
804
01:08:07,875 --> 01:08:09,000
[on sonne a la porte]
805
01:08:12,500 --> 01:08:13,583
Mon amour.
806
01:08:16,416 --> 01:08:17,875
Tu pars plus comme �a.
807
01:08:18,583 --> 01:08:20,375
- �a va, mon cour ?
- Oui, �a va.
808
01:08:20,541 --> 01:08:22,125
T'es sure ? Oui ?
809
01:08:24,041 --> 01:08:24,958
Vous �tiez ou ?
810
01:08:25,166 --> 01:08:26,875
Je t'ai laiss� un message.
811
01:08:27,041 --> 01:08:28,708
Non, j'ai eu aucun message.
812
01:08:28,875 --> 01:08:30,208
J'avais plus de batterie.
813
01:08:30,375 --> 01:08:31,958
Vous �tiez ou ?
814
01:08:32,125 --> 01:08:34,791
Calme-toi, �a va.
On �tait a Clairefontaine.
815
01:08:34,958 --> 01:08:40,291
Il y avait un entra�nement des Bleus
et on a fait d�dicacer son ballon.
816
01:08:40,500 --> 01:08:42,500
Dis a ta mere de se calmer.
817
01:08:45,875 --> 01:08:46,958
Zina.
818
01:08:49,375 --> 01:08:50,583
Zina !
819
01:08:51,708 --> 01:08:52,833
[claquement de porte]
820
01:08:53,041 --> 01:08:55,125
[on frappe a la porte]
821
01:08:55,291 --> 01:08:59,291
[musique a la radio]
822
01:08:59,458 --> 01:09:01,291
[on frappe a la porte]
823
01:09:14,958 --> 01:09:17,041
C'est vrai ce que dit papa ?
824
01:09:18,416 --> 01:09:20,291
Qu'est-ce qu'il dit, papa ?
825
01:09:20,458 --> 01:09:23,208
Tu veux partir et nous laisser.
826
01:09:37,166 --> 01:09:39,666
Tu fais tes devoirs et on va d�ner.
827
01:09:47,625 --> 01:09:51,916
[t�l�vision]
828
01:09:52,958 --> 01:09:55,083
[Omar] C'est ce que tu voulais, non ?
829
01:10:05,000 --> 01:10:07,291
[sonnerie d'�cole]
830
01:10:12,375 --> 01:10:14,708
Et bavardez pas trop.
831
01:10:18,250 --> 01:10:20,708
Zina ! Zina !
832
01:10:22,291 --> 01:10:23,125
Zina !
833
01:10:23,333 --> 01:10:24,333
Au revoir.
834
01:10:24,500 --> 01:10:27,083
Les enfants, on se d�peche.
Dans le calme.
835
01:10:30,541 --> 01:10:31,666
Un titre de s�jour
836
01:10:31,875 --> 01:10:33,500
sans condition de vie commune
837
01:10:33,708 --> 01:10:35,541
vous sera d�livr� dans un mois.
838
01:10:35,750 --> 01:10:37,791
Par contre, il devient imp�ratif
839
01:10:38,000 --> 01:10:40,625
que vous alliez d�poser plainte.
840
01:10:44,291 --> 01:10:47,208
Si vous ne voulez pas
qu'on vous reproche ce d�part,
841
01:10:47,416 --> 01:10:49,000
vous devez d�poser plainte.
842
01:10:50,916 --> 01:10:53,291
Mais il se fera passer
pour une victime.
843
01:10:53,500 --> 01:10:55,750
Je veux qu'il accepte la s�paration.
844
01:10:58,208 --> 01:11:00,375
Elle finit l'�cole, et je le ferai.
845
01:11:00,583 --> 01:11:02,250
En attendant, tu fais comment ?
846
01:11:03,625 --> 01:11:04,875
Je me d�brouillerai.
847
01:11:10,833 --> 01:11:13,666
[musique rythm�e a la radio]
848
01:11:34,625 --> 01:11:36,166
C'est japonais, ce soir.
849
01:11:41,708 --> 01:11:43,375
T'as vu, maman ?
850
01:11:45,916 --> 01:11:48,291
Elle est trop bien, papa.
851
01:11:48,500 --> 01:11:51,166
Zina ! Zina,
roule pas ici, ma ch�rie.
852
01:12:01,375 --> 01:12:04,500
�a, ma ch�rie,
�a veut dire que cet �t�,
853
01:12:04,666 --> 01:12:07,166
je t'emmene a Nabeul.
854
01:12:07,333 --> 01:12:11,083
Je t'emmene a la plage. On va passer
la journ�e dans le sable.
855
01:12:11,250 --> 01:12:13,208
Et apres la piscine,
856
01:12:13,375 --> 01:12:18,291
on ira au Royal Resort,
h�tel que papa a r�serv�.
857
01:12:19,625 --> 01:12:21,041
Regarde.
858
01:12:21,750 --> 01:12:22,625
Tu lis quoi ?
859
01:12:24,250 --> 01:12:26,291
"Billets ouv..."
860
01:12:26,875 --> 01:12:30,083
- "Billets ouverts."
- "Ouverts."
861
01:12:30,291 --> 01:12:31,833
�a veut dire quoi ?
862
01:12:32,041 --> 01:12:34,333
Si ta copine t'invite,
tu pourras y aller.
863
01:12:34,541 --> 01:12:36,625
- C'est vrai ?
- Ben oui.
864
01:12:37,916 --> 01:12:39,208
Merci, papa !
865
01:12:40,583 --> 01:12:43,208
Regarde ta mere. Excuse-moi.
866
01:12:43,416 --> 01:12:45,375
Elle serait pas un peu jalouse ?
867
01:12:45,541 --> 01:12:47,250
C'est l'oil de la jalousie.
868
01:12:47,458 --> 01:12:51,250
Je le connais, cet oil-la.
�a, c'est le regard de la gera.
869
01:12:51,416 --> 01:12:54,208
- Gera ou pas gera ? Gera.
- [Zina rit]
870
01:12:54,375 --> 01:12:57,666
Gera. Regarde, �a monte, �a arrive.
871
01:12:57,833 --> 01:13:00,291
- [Zina rit]
- Maintenant ! Maintenant !
872
01:13:00,458 --> 01:13:02,500
Tu vois, je la connais.
873
01:13:05,333 --> 01:13:07,125
Tiens. Donne-lui �a.
874
01:13:08,666 --> 01:13:10,916
Toi aussi, t'as un cadeau, maman.
875
01:13:21,166 --> 01:13:23,166
Ben, tu l'ouvres pas ?
876
01:13:33,625 --> 01:13:35,208
C'est quoi ?
877
01:13:39,708 --> 01:13:41,625
Les Arts martiaux de Shaolin.
878
01:13:41,833 --> 01:13:44,291
Les Arts martiaux de Shaolin !
879
01:13:45,791 --> 01:13:48,375
Le premier jour
ou j'ai crois� ta mere,
880
01:13:48,541 --> 01:13:50,541
elle regardait ce film a la t�l�.
881
01:13:50,750 --> 01:13:53,291
- Elle imitait les mouvements.
- C'est vrai ?
882
01:13:56,000 --> 01:13:57,166
Oui.
883
01:13:58,166 --> 01:14:00,083
Je me rappelle plus, ma ch�rie.
884
01:14:00,291 --> 01:14:01,208
Elle le fait,
885
01:14:01,416 --> 01:14:02,833
dans son gymnase.
886
01:14:05,250 --> 01:14:07,250
Maman, tu peux me le faire ?
887
01:14:07,458 --> 01:14:09,916
Mon amour, je suis en train de servir.
888
01:14:10,125 --> 01:14:14,875
Regarde ce que papa a pr�par�.
Le DVD est d�ja la, ma ch�rie.
889
01:14:15,708 --> 01:14:18,541
[musique chinoise a la flute]
890
01:14:18,750 --> 01:14:20,666
Tiens, ma ch�rie, mange.
891
01:14:26,875 --> 01:14:30,333
[Binta] Omar avait beau se la raconter
avec ses cadeaux,
892
01:14:30,541 --> 01:14:33,416
de toute fa�on,
billet ouvert ou ferm�,
893
01:14:33,583 --> 01:14:36,000
c'�tait meme plus le sujet.
894
01:14:36,208 --> 01:14:38,791
[musique d'action]
895
01:14:45,291 --> 01:14:48,375
[musique chinoise]
896
01:15:03,083 --> 01:15:04,333
[interjection]
897
01:15:04,541 --> 01:15:06,208
[musique rythm�e]
898
01:15:53,500 --> 01:15:54,416
Allez !
899
01:15:54,625 --> 01:15:55,833
Ouais ! Ouais !
900
01:15:56,000 --> 01:15:57,333
[cris de joie]
901
01:15:57,541 --> 01:16:00,208
[musique rythm�e]
902
01:16:18,166 --> 01:16:20,500
[il parle chinois]
903
01:16:20,708 --> 01:16:22,666
[musique rythm�e]
904
01:16:29,125 --> 01:16:30,833
[interjections]
905
01:16:52,708 --> 01:16:54,708
La semoule ne rend pas les coups.
906
01:16:54,916 --> 01:16:57,250
[musique rythm�e]
907
01:17:29,166 --> 01:17:30,000
Xie xie.
908
01:17:36,833 --> 01:17:38,166
Choukrane.
909
01:17:58,166 --> 01:18:01,250
[ambiance de match]
910
01:18:02,583 --> 01:18:07,083
[Zohra] Allez. �a t'embete pas
de regarder le match sur la tablette ?
911
01:18:07,250 --> 01:18:08,916
Non, pas du tout.
912
01:18:09,125 --> 01:18:12,916
Et on se revoit dans 7 dodos.
On n'a jamais fait aussi long.
913
01:18:14,458 --> 01:18:16,166
Bisou, mon amour.
914
01:18:17,500 --> 01:18:20,708
Tu fais attention, d'accord ?
Bisou, ma ch�rie.
915
01:18:20,875 --> 01:18:23,458
Si vous faites des betises,
916
01:18:23,625 --> 01:18:27,000
j'arrive et je vous mange.
917
01:18:28,666 --> 01:18:31,916
Allez, vous etes sages. Bisous.
918
01:18:39,958 --> 01:18:42,291
- Merci beaucoup.
- Tout va bien se passer.
919
01:18:42,458 --> 01:18:45,000
Oui, je sais. Profite bien.
920
01:18:45,166 --> 01:18:48,291
- T'en profites pour te reposer.
- Oui, t'inquiete pas.
921
01:18:48,458 --> 01:18:51,250
- Si elle fait des betises, tu la...
- Je la noie.
922
01:18:51,416 --> 01:18:54,166
Oui. Si on peut �viter...
923
01:18:54,333 --> 01:18:55,708
- Bisous.
- Bisous.
924
01:18:55,875 --> 01:18:57,875
Salut, Sofiane.
925
01:18:59,125 --> 01:19:01,541
Salut, maman. Bisous.
926
01:19:04,208 --> 01:19:08,000
[musique rythm�e]
927
01:19:38,166 --> 01:19:41,583
[commentaire sportif a la t�l�]
928
01:19:57,750 --> 01:20:00,375
[t�l�] On n'a jamais vu
le stade rempli comme �a.
929
01:20:00,541 --> 01:20:04,166
Il est magnifique.
24 000 spectateurs a guichets ferm�s.
930
01:20:04,333 --> 01:20:07,791
- Regardons le s�lectionneur...
- D'accord.
931
01:20:07,958 --> 01:20:10,500
[commentaire sportif a la t�l�]
932
01:20:15,125 --> 01:20:19,291
France-Br�sil, le coup d'envoi
dans quelques instants !
933
01:20:19,458 --> 01:20:22,416
[commentaire sportif a la t�l�]
934
01:20:54,125 --> 01:20:57,916
C'est les papiers du divorce
avec une proposition de garde.
935
01:21:02,166 --> 01:21:05,208
On peut en parler, si tu veux.
On a tout le temps.
936
01:21:06,083 --> 01:21:07,041
La,
937
01:21:07,250 --> 01:21:09,583
Zina est en route avec sa copine.
938
01:21:11,791 --> 01:21:13,333
Plus besoin de billets ouverts.
939
01:22:03,583 --> 01:22:04,833
OK.
940
01:22:14,333 --> 01:22:16,500
Si je gagne, tu signes les papiers.
941
01:22:17,333 --> 01:22:18,375
Si tu gagnes ?
942
01:22:18,583 --> 01:22:20,750
Et tu fais en sorte que Zina...
943
01:22:20,958 --> 01:22:22,000
[il crie]
944
01:22:22,666 --> 01:22:24,541
[respiration haletante]
945
01:22:29,750 --> 01:22:30,750
C'est pas juste.
946
01:22:32,458 --> 01:22:35,833
Que tu gagnes ou que je gagne,
c'est moi qui vais en prison.
947
01:22:41,250 --> 01:22:43,250
[musique asiatique]
948
01:22:43,416 --> 01:22:47,541
Si tu gagnes, tu pourras me gifler
tous les premiers samedis du mois.
949
01:22:50,083 --> 01:22:50,916
�a marche.
950
01:22:51,125 --> 01:22:53,125
[musique asiatique]
951
01:23:40,958 --> 01:23:42,666
[fracas de verre]
952
01:23:42,833 --> 01:23:45,458
[musique intrigante]
953
01:23:50,000 --> 01:23:51,333
Oh, putain !
954
01:23:51,541 --> 01:23:54,000
[musique intrigante]
955
01:24:07,541 --> 01:24:09,250
[fracas]
956
01:24:37,333 --> 01:24:39,208
[hurlement au ralenti]
957
01:24:56,541 --> 01:24:58,375
[fracas de vaisselle]
958
01:25:01,291 --> 01:25:02,625
Non, non, non.
959
01:25:02,833 --> 01:25:03,958
Attends, attends.
960
01:25:04,125 --> 01:25:05,583
Attends !
961
01:25:09,666 --> 01:25:12,583
- T'as oubli� d'ou tu viens.
- Je sais d'ou je viens.
962
01:25:12,791 --> 01:25:14,708
T'as pas un patron raciste.
963
01:25:14,916 --> 01:25:16,500
T'as qu'a le taper, lui.
964
01:25:30,583 --> 01:25:32,750
[musique intrigante]
965
01:25:38,000 --> 01:25:39,583
Je sais aussi lever la guibole.
966
01:25:39,791 --> 01:25:42,291
[musique intrigante]
967
01:25:51,333 --> 01:25:52,750
[elle crie]
968
01:26:20,541 --> 01:26:22,208
[musique intrigante]
969
01:26:34,333 --> 01:26:36,416
[cris �touff�s]
970
01:26:42,833 --> 01:26:45,416
[musique asiatique rythm�e]
971
01:26:53,666 --> 01:26:56,333
[musique au ralenti]
972
01:27:02,375 --> 01:27:04,416
[musique asiatique]
973
01:27:21,791 --> 01:27:22,958
[on sonne a la porte]
974
01:27:23,166 --> 01:27:24,500
Oui ?
975
01:27:24,708 --> 01:27:25,625
�a va ?
976
01:27:25,833 --> 01:27:26,708
Oui.
977
01:27:26,916 --> 01:27:28,458
Vous etes sure ?
978
01:27:28,666 --> 01:27:31,000
- Oui !
- [fracas de verre]
979
01:27:31,166 --> 01:27:32,916
[commentaire sportif]
980
01:27:37,958 --> 01:27:40,958
[musique asiatique]
981
01:27:59,583 --> 01:28:02,625
[musique douce]
982
01:28:11,958 --> 01:28:13,958
[elle crie]
983
01:28:34,666 --> 01:28:35,833
[il crie]
984
01:28:42,833 --> 01:28:45,250
[musique d'op�ra]
985
01:28:52,708 --> 01:28:54,958
[elle crie]
986
01:28:58,750 --> 01:29:02,458
[musique d'op�ra]
987
01:29:47,750 --> 01:29:51,041
[commentaire sportif]
988
01:30:02,875 --> 01:30:05,500
[acclamations �loign�es]
989
01:30:16,791 --> 01:30:20,458
[musique douce]
990
01:30:33,666 --> 01:30:37,500
[klaxons et acclamations]
991
01:30:50,958 --> 01:30:55,583
[musique douce]
992
01:31:06,208 --> 01:31:07,750
- �a va, ma belle ?
- Oui.
993
01:31:07,958 --> 01:31:10,666
- Tu vas ou comme �a ?
- Chez maman.
994
01:31:10,875 --> 01:31:12,125
"Chez maman ?"
995
01:31:15,375 --> 01:31:17,666
- Oui !
- On va chez maman, alors.
996
01:31:17,833 --> 01:31:20,625
[musique douce]
997
01:31:24,458 --> 01:31:26,250
- Non.
- Si.
998
01:31:28,666 --> 01:31:31,291
- Tu m'effaces pas des trucs.
- Non.
999
01:31:32,291 --> 01:31:34,541
- [on frappe a la porte]
- Oui.
1000
01:31:36,541 --> 01:31:38,333
- Salut, maman.
- Salut, mon b�b�.
1001
01:31:38,500 --> 01:31:39,666
Eh ben !
1002
01:31:41,708 --> 01:31:45,125
[notes r�p�t�es au piano]
1003
01:31:45,291 --> 01:31:48,375
C'est le sac de la petite.
1004
01:31:48,541 --> 01:31:50,583
- Je te le mets la ?
- Oui.
1005
01:31:51,208 --> 01:31:54,250
Tu feras gaffe,
y a un truc a signer pour lundi.
1006
01:31:54,416 --> 01:31:56,750
[notes r�p�t�es au piano]
1007
01:31:56,916 --> 01:31:58,250
D'accord.
1008
01:31:58,416 --> 01:32:01,708
[notes r�p�t�es au piano]
1009
01:32:01,875 --> 01:32:03,750
- Tu veux un caf� ?
- Ah oui.
1010
01:32:03,916 --> 01:32:06,416
- D'accord.
- Oui, avec plaisir.
1011
01:32:31,375 --> 01:32:35,083
Excuse-moi. En fait,
j'aurai pas le temps pour le caf�.
1012
01:32:35,250 --> 01:32:36,541
J'espere que...
1013
01:32:37,208 --> 01:32:38,166
D'accord.
1014
01:32:38,333 --> 01:32:41,208
Je vais y aller, maintenant.
Je suis attendu.
1015
01:32:41,375 --> 01:32:42,250
D'accord.
1016
01:32:42,416 --> 01:32:44,750
- Je repasse mercredi ?
- D'accord.
1017
01:32:45,250 --> 01:32:47,916
- Je t'appelle, alors.
- D'accord.
1018
01:32:49,333 --> 01:32:51,041
- Ciao.
- D'accord.
1019
01:32:51,500 --> 01:32:53,500
- Salut, ch�rie.
- Salut, papa.
1020
01:32:54,125 --> 01:32:55,541
[claquement de porte]
1021
01:32:56,541 --> 01:32:59,916
[notes r�p�t�es au piano]
1022
01:33:00,083 --> 01:33:02,333
- Maman !
- Oui, ma ch�rie ?
1023
01:33:04,541 --> 01:33:06,750
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- �coute, maman.
1024
01:33:06,916 --> 01:33:09,291
Mais quoi ?
Tu viens d'apprendre �a ?
1025
01:33:09,500 --> 01:33:12,083
[Zohra rit]
1026
01:33:12,666 --> 01:33:16,166
[musique douce]
1027
01:33:33,458 --> 01:33:36,041
[Binta] C'est comme �a
qu'on va se quitter ?
1028
01:33:36,208 --> 01:33:39,500
Vous voulez pas voir
Zohra qui fait de la m�ditation ?
1029
01:33:39,666 --> 01:33:43,291
Zohra qui fait des tutos ?
Zohra qui donne des cours ?
1030
01:33:43,500 --> 01:33:44,750
Non ? Bon.
1031
01:33:44,958 --> 01:33:48,250
Ou ce qui s'est pass�
apres que Zohra a d�fonc� Omar ?
1032
01:33:48,458 --> 01:33:51,041
Je r�capitule :
Zohra vient de d�foncer Omar,
1033
01:33:51,250 --> 01:33:53,083
elle se r�fugie dans son spot,
1034
01:33:53,250 --> 01:33:55,000
et sur qui elle tombe ?
1035
01:33:55,166 --> 01:33:57,375
Vous vous rappelez d'eux ?
Voila, eux.
1036
01:33:57,541 --> 01:34:01,375
Les lascars
qui comptent profiter de la finale
1037
01:34:01,583 --> 01:34:03,250
pour faire les magasins.
Sauf que...
1038
01:34:03,458 --> 01:34:06,333
[musique intrigante]
1039
01:34:16,666 --> 01:34:18,375
[ils crient]
1040
01:34:19,208 --> 01:34:22,291
[musique rythm�e]
1041
01:36:44,708 --> 01:36:46,416
[elle crie]
1042
01:36:58,083 --> 01:36:59,625
[quelqu'un tousse]
1043
01:36:59,791 --> 01:37:02,291
[g�missements]
1044
01:37:10,000 --> 01:37:11,666
[fracas]
1045
01:37:11,833 --> 01:37:13,333
[musique rythm�e]
1046
01:38:53,375 --> 01:38:56,041
Sous-titrage : ECLAIR V&A
72038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.