All language subtitles for Kung-fu.Zohra.2022.FRENCH.1080p.WEB.H264-NLX5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,250 --> 00:00:06,958 [percussions] 2 00:00:23,208 --> 00:00:26,125 [musique funk] 3 00:00:34,250 --> 00:00:37,833 [musique entra�nante] 4 00:01:05,916 --> 00:01:09,291 [commentaire sportif en arabe] 5 00:01:09,458 --> 00:01:12,833 Hmar, on aurait du m'�couter et rester a l'h�tel. 6 00:01:13,041 --> 00:01:17,416 [musique entra�nante] 7 00:01:17,625 --> 00:01:22,541 [il parle arabe] 8 00:01:35,416 --> 00:01:37,791 [acclamations] 9 00:01:37,958 --> 00:01:41,458 [commentaire sportif en arabe] [acclamations] 10 00:01:50,500 --> 00:01:52,958 [voix �loign�es] 11 00:02:06,125 --> 00:02:07,666 Ou est-il pass� ? 12 00:02:10,333 --> 00:02:13,125 On est dans un lieu sacr�. Vous manigancez quoi ? 13 00:02:13,291 --> 00:02:15,041 C'est pour un anniversaire. 14 00:02:15,250 --> 00:02:17,291 L'anniversaire de qui ? 15 00:02:17,500 --> 00:02:20,458 [film d'action a la t�l�vision] 16 00:02:20,625 --> 00:02:21,625 Sale gosse ! 17 00:02:21,791 --> 00:02:23,916 "Ils sont loin. Reste pas vautr� sur moi." 18 00:02:24,083 --> 00:02:25,125 T'es pas une fille ! 19 00:02:25,333 --> 00:02:26,166 "Moi ?" 20 00:02:26,333 --> 00:02:29,000 "Moi, moi" ! Tu me remercies comme �a ? 21 00:02:30,916 --> 00:02:32,541 "Je te fais mes excuses." 22 00:02:32,750 --> 00:02:34,333 T'approche plus de moi, 23 00:02:34,541 --> 00:02:36,250 et t'auras pas a t'excuser. 24 00:02:36,458 --> 00:02:37,833 Tu m'attires que des ennuis. 25 00:02:38,000 --> 00:02:40,291 "-C'est la meilleure ! Si t'as la frousse..." 26 00:02:40,500 --> 00:02:41,791 [t�l�vision] 27 00:02:41,958 --> 00:02:42,958 [elle �teint] 28 00:02:43,166 --> 00:02:44,166 Non ! 29 00:02:44,375 --> 00:02:46,625 Non, madame ! Non ! 30 00:02:46,833 --> 00:02:48,291 C'est pour le hanout. 31 00:02:49,291 --> 00:02:50,791 Y a personne. 32 00:02:55,583 --> 00:02:57,208 Il faut des doranes. 33 00:02:57,375 --> 00:02:58,458 Allez. 34 00:02:59,958 --> 00:03:02,541 [brouhaha �loign�] 35 00:03:14,541 --> 00:03:15,916 T'aimes pas le foot ? 36 00:03:17,958 --> 00:03:21,541 Attends, je peux avoir des chiclets ? S'il te pla�t ? 37 00:03:24,750 --> 00:03:26,541 Et des bonbons, aussi. 38 00:03:26,750 --> 00:03:28,791 Tu parles bien fran�ais. 39 00:03:30,583 --> 00:03:32,541 T'as appris ou ? Dans les films ? 40 00:03:38,125 --> 00:03:41,458 Dans Op�ration Dragon, tu sais qu'il y a Jackie Chan ? 41 00:03:50,000 --> 00:03:50,833 Merci. 42 00:03:52,750 --> 00:03:53,791 C'est Bruce Lee. 43 00:03:56,833 --> 00:03:57,666 Alors la... 44 00:03:57,875 --> 00:04:01,291 Si je te dis que c'est Jackie Chan, 45 00:04:01,916 --> 00:04:03,708 tu me dis ton pr�nom ? 46 00:04:06,875 --> 00:04:08,625 C'est qui, �a ? 47 00:04:09,833 --> 00:04:11,666 [film d'action] 48 00:04:11,833 --> 00:04:14,125 [commentaire sportif �loign�] 49 00:04:22,457 --> 00:04:23,416 C'est Zohra. 50 00:04:23,625 --> 00:04:26,416 [cris de joie] 51 00:04:26,582 --> 00:04:29,750 T'as vu comme ils sont contents d'entendre ton pr�nom ? 52 00:04:30,666 --> 00:04:33,916 [cris de joie] 53 00:04:34,125 --> 00:04:38,041 Et s'ils voyaient ce sourire, ils gagnent la Coupe du monde. 54 00:04:46,500 --> 00:04:49,625 [musique douce] 55 00:04:53,791 --> 00:04:54,625 Merci. 56 00:04:54,832 --> 00:04:59,291 [commentaire sportif] [musique douce] 57 00:05:08,333 --> 00:05:10,041 [un v�hicule approche] 58 00:05:24,666 --> 00:05:25,666 Bonjour. 59 00:05:26,332 --> 00:05:28,625 La 1re fois que j'ai rencontr� Zohra... 60 00:05:28,832 --> 00:05:30,332 Bonjour. Un ticket. 61 00:05:30,500 --> 00:05:33,375 ... c'�tait pour l'emmener au centre commercial. 62 00:05:33,875 --> 00:05:34,707 Merci. 63 00:05:34,916 --> 00:05:37,582 Excusez-moi, je veux aller la. 64 00:05:37,791 --> 00:05:40,457 C'est le centre commercial. Faut prendre le 28 65 00:05:40,666 --> 00:05:42,625 ou alors attendre le 82. 66 00:05:43,375 --> 00:05:44,416 Mais c'est pas... 67 00:05:44,625 --> 00:05:47,707 C'est pas le bon bus, mais c'est le bon arret. 68 00:05:47,875 --> 00:05:48,707 D'accord. 69 00:05:50,416 --> 00:05:52,041 D'accord. Merci. 70 00:05:55,832 --> 00:05:56,666 H� ! 71 00:05:58,332 --> 00:05:59,457 C'est le terminus 72 00:05:59,666 --> 00:06:02,333 dans 2 stations. Je vous d�pose apres ? 73 00:06:02,541 --> 00:06:04,375 Merci. 74 00:06:08,250 --> 00:06:11,541 [musique rythm�e] 75 00:06:23,125 --> 00:06:25,207 [brouhaha] 76 00:07:08,083 --> 00:07:09,666 Ma ch�rie, le prix ? 77 00:07:11,083 --> 00:07:13,125 - �a, c'est en promo : 4,49. - Merci. 78 00:07:13,291 --> 00:07:14,583 Je t'en prie. 79 00:07:14,750 --> 00:07:17,207 Merci beaucoup. Bonne journ�e. Au revoir. 80 00:07:17,375 --> 00:07:20,166 Excusez-moi, je ferme ma caisse. D�sol�e. 81 00:07:20,375 --> 00:07:22,375 - A demain ! - Salut, Zohra. 82 00:07:22,582 --> 00:07:24,875 - A demain. - A demain, Zohra. 83 00:07:25,082 --> 00:07:26,707 Attends, attends ! 84 00:07:26,916 --> 00:07:29,582 Attends. T'allais partir sans moi ? 85 00:07:29,750 --> 00:07:31,750 J'aurais pas os�, quand meme. 86 00:07:32,541 --> 00:07:36,582 [musique rythm�e] 87 00:07:39,166 --> 00:07:44,000 Zohra est devenue une des caissieres les plus populaires du magasin... 88 00:07:45,500 --> 00:07:47,125 et une femme heureuse. 89 00:07:56,916 --> 00:07:59,957 Omar pouvait la faire rire. 90 00:08:00,166 --> 00:08:01,541 Pleurer de rire. 91 00:08:01,708 --> 00:08:03,541 Pourquoi tu rigoles ? 92 00:08:08,875 --> 00:08:11,041 Autant Zohra adorait sa vie... 93 00:08:12,541 --> 00:08:16,291 [sonnerie r�p�titive] 94 00:08:16,457 --> 00:08:18,416 ... autant lui d�testait la sienne. 95 00:08:21,500 --> 00:08:24,291 [t�l�vision] 96 00:08:33,875 --> 00:08:35,957 Tu veux ton assiette ? 97 00:08:37,415 --> 00:08:39,040 En quelques semaines au bled, 98 00:08:39,207 --> 00:08:43,290 Zohra n'avait pas eu le temps de faire connaissance avec son mari. 99 00:08:43,500 --> 00:08:46,915 T'as vu comment c'est meilleur ? Remplis �a. 100 00:08:47,708 --> 00:08:50,540 Qu'est-ce qu'il pouvait etre soulant ! 101 00:08:51,250 --> 00:08:52,915 C'est pas dans ton r�pertoire. 102 00:08:53,083 --> 00:08:54,083 Contr�lant. 103 00:08:54,290 --> 00:08:55,708 [musique entra�nante] 104 00:08:55,875 --> 00:08:58,083 Il passait plus de temps 105 00:08:58,250 --> 00:09:00,916 a regarder les mecs qui regardaient Zohra 106 00:09:01,083 --> 00:09:03,208 qu'il ne regardait Zohra. 107 00:09:03,375 --> 00:09:04,875 [musique entra�nante] 108 00:09:05,041 --> 00:09:06,375 Et puis un jour... 109 00:09:15,291 --> 00:09:17,291 - Bon courage. - Merci. 110 00:09:22,125 --> 00:09:25,708 Je sais pas, c'est dans mon casier ou dans celui de Nico. 111 00:09:25,875 --> 00:09:27,041 V�rifie 112 00:09:27,208 --> 00:09:29,125 et puis c'est tout. Voila ! 113 00:09:29,291 --> 00:09:31,583 Alors c'est celui d'Antoine. 114 00:09:31,750 --> 00:09:34,540 Je te rappelle, a tout a l'heure. C'est bon ? 115 00:09:34,708 --> 00:09:35,875 Oui. 116 00:09:39,208 --> 00:09:41,708 - Bonjour, madame. - Bonjour. 117 00:09:41,915 --> 00:09:43,958 T'as d�croch� 2 fois a ce num�ro, 118 00:09:44,125 --> 00:09:45,625 donc tu sais qui c'est. 119 00:09:45,833 --> 00:09:48,625 Je prends ton t�l�phone et je tombe sur... 120 00:09:48,833 --> 00:09:50,250 Merci. 121 00:09:50,415 --> 00:09:51,290 Bonjour. 122 00:09:53,083 --> 00:09:54,333 �a va ? 123 00:10:01,041 --> 00:10:02,541 Merci. 124 00:10:02,708 --> 00:10:04,958 - Je peux prendre une serviette ? - Oui. 125 00:10:05,166 --> 00:10:07,708 - Merci beaucoup. Au revoir. - Au revoir. 126 00:10:07,875 --> 00:10:11,541 Omar venait de plus en plus souvent visiter Zohra de fa�on... 127 00:10:11,708 --> 00:10:13,250 inopin�e. 128 00:10:13,416 --> 00:10:16,916 [musique sombre] 129 00:10:19,208 --> 00:10:21,750 - �a va ? - Et toi ? 130 00:10:22,375 --> 00:10:23,208 Oui. 131 00:10:23,375 --> 00:10:24,750 Un gar�on ou une fille ? 132 00:10:24,958 --> 00:10:27,250 - Je ne sais pas. - Mais tu as d�croch� ! 133 00:10:27,416 --> 00:10:28,583 �a a raccroch�. 134 00:10:28,791 --> 00:10:31,333 Tu sais pas si c'est un gar�on ou une fille ? 135 00:10:31,500 --> 00:10:33,165 - Non. - Regarde. 136 00:10:33,375 --> 00:10:34,583 Arrete. 137 00:10:34,790 --> 00:10:37,833 Arrete ! Rends-moi mon t�l�phone. 138 00:10:38,000 --> 00:10:41,083 - Dis-moi si c'est un gar�on. - Je veux mon t�l�phone. 139 00:10:41,250 --> 00:10:42,458 Tiens ! 140 00:10:42,625 --> 00:10:45,165 - Pardon. Excuse-moi. Zohra ! - L�che-moi. 141 00:10:48,125 --> 00:10:51,958 Zohra ! Zohra, je voulais pas faire �a. 142 00:10:52,125 --> 00:10:53,790 [Omar frappe a la porte] 143 00:10:53,958 --> 00:10:55,625 Montre-moi ta blessure. 144 00:10:55,790 --> 00:10:57,750 Il avait franchi la limite... 145 00:10:57,915 --> 00:10:59,458 [Omar frappe a la porte] Putain ! J'ai pas fait expres. 146 00:10:59,625 --> 00:11:01,958 ... mais Zohra n'avait pas atteint la sienne. 147 00:11:08,208 --> 00:11:09,916 J'ai une conjonctivite. 148 00:11:22,375 --> 00:11:25,291 [brouhaha d'enfants] 149 00:11:25,500 --> 00:11:26,625 Pardon. 150 00:11:35,583 --> 00:11:37,625 C'est �a qui �tait dingue. 151 00:11:39,750 --> 00:11:44,040 Ce qui la travaillait le plus, c'est qu'elle �tait toujours pas enceinte. 152 00:11:44,208 --> 00:11:47,290 [brouhaha d'enfants] 153 00:11:51,665 --> 00:11:55,500 [annonce au haut-parleur] 154 00:12:01,833 --> 00:12:03,166 Tu sais, Zohra, 155 00:12:03,333 --> 00:12:05,708 dans ma vie, j'ai eu deux conjonctivites. 156 00:12:10,416 --> 00:12:11,958 La 1re, j'ai laiss� faire. 157 00:12:12,125 --> 00:12:16,291 Elle disait qu'elle �tait d�sol�e, et j'avais envie de la croire. 158 00:12:16,458 --> 00:12:18,541 - Tu me suis ? - Oui. 159 00:12:19,291 --> 00:12:22,000 La 2e, je lui ai envoy� deux cousins du pays, 160 00:12:22,166 --> 00:12:24,083 ils l'ont bien soign�e. 161 00:12:25,458 --> 00:12:26,500 La vinaigrette... 162 00:12:28,375 --> 00:12:30,750 - Ils ont oubli� la vinaigrette. - Oh ! 163 00:12:31,166 --> 00:12:32,875 Elle a fini a l'h�pital. 164 00:12:34,540 --> 00:12:36,833 - Qui ? - Ma deuxieme conjonctivite. 165 00:12:37,040 --> 00:12:40,458 Ils seraient ravis de s'occuper de la tienne. 166 00:12:41,083 --> 00:12:43,665 - Ils vont s'occuper de mes yeux ? - De ses genoux ! 167 00:12:45,165 --> 00:12:47,583 �a va te les ouvrir bien grand, tes yeux. 168 00:12:47,790 --> 00:12:50,333 Oh ! Faut que j'y retourne ! 169 00:12:50,540 --> 00:12:51,958 A tout' ! 170 00:12:55,333 --> 00:12:58,540 Et voila, la reine de l'esquive. 171 00:13:01,333 --> 00:13:02,458 J'ai une cataracte. 172 00:13:03,875 --> 00:13:04,833 Une uv�ite. 173 00:13:07,000 --> 00:13:09,208 Une d�g�n�rescence maculaire. 174 00:13:09,375 --> 00:13:12,458 Elle pouvait apprendre Wikip�dia par cour, 175 00:13:12,625 --> 00:13:15,500 t�t ou tard, �a finit par vous p�ter a la gueule. 176 00:13:19,625 --> 00:13:23,750 [acclamations �touff�es] 177 00:13:31,458 --> 00:13:32,290 Minable ! 178 00:13:32,500 --> 00:13:34,875 [acclamations �touff�es] 179 00:13:41,875 --> 00:13:45,833 [musique douce] 180 00:13:46,000 --> 00:13:47,208 Les soirs de match, 181 00:13:47,375 --> 00:13:50,833 on observe une explosion des violences conjugales. 182 00:13:51,000 --> 00:13:56,290 Je ne dis pas que ces �v�nements provoquent la violence domestique. 183 00:13:56,458 --> 00:14:00,791 �a signifierait que ces personnes sont pas responsables de leurs actes. 184 00:14:01,458 --> 00:14:04,750 Et venez pas me dire que c'est la faute de l'alcool 185 00:14:04,916 --> 00:14:08,000 parce que 1 auteur des coups sur 4 sera alcoolis�. 186 00:14:08,166 --> 00:14:10,541 �a fait toujours 3 connards sobres 187 00:14:10,708 --> 00:14:14,125 qui trouveront le moyen de mettre leur comportement sur le dos 188 00:14:14,291 --> 00:14:16,125 de leur �quipe favorite. 189 00:14:17,208 --> 00:14:21,083 Parce que la Coupe du monde augmente les facteurs de la violence, 190 00:14:21,250 --> 00:14:25,208 certains franchiront la limite pour la premiere fois. 191 00:14:25,375 --> 00:14:29,416 La bonne nouvelle, c'est que Zohra avait enfin atteint la sienne. 192 00:14:30,875 --> 00:14:31,708 Zohra ! 193 00:14:33,625 --> 00:14:35,165 - Zohra ! - D�marre. 194 00:14:35,333 --> 00:14:36,790 Ferme. 195 00:14:37,000 --> 00:14:38,165 D�marre, d�marre. 196 00:14:38,375 --> 00:14:40,708 Bouge, putain ! [elle klaxonne] 197 00:14:40,875 --> 00:14:41,790 Zohra ! 198 00:14:42,000 --> 00:14:45,083 L�che mon bus, bordel. Bouge de la ! 199 00:14:45,250 --> 00:14:48,290 Zohra ! Zohra, s'il te pla�t, descends. 200 00:14:48,458 --> 00:14:51,250 Descends du bus, Zohra. Regarde-moi. 201 00:14:51,915 --> 00:14:56,500 [brouhaha] 202 00:14:57,500 --> 00:14:59,625 Poussez-vous. Poussez-vous, putain. 203 00:15:01,166 --> 00:15:03,500 Zohra ? Zohra ? 204 00:15:06,041 --> 00:15:10,333 [musique intrigante] 205 00:15:29,333 --> 00:15:31,750 [battements de cour] 206 00:16:29,000 --> 00:16:32,125 [musique intrigante] 207 00:16:45,708 --> 00:16:49,333 [il sifflote] 208 00:16:53,790 --> 00:16:55,165 - �a va ? - Bonjour. 209 00:16:55,333 --> 00:16:57,665 [il sifflote] 210 00:16:59,750 --> 00:17:03,666 [musique douce] 211 00:17:11,083 --> 00:17:12,290 - Papa ? - Oui ? 212 00:17:12,458 --> 00:17:14,415 - Tu viens avec nous ? - Vous allez ou ? 213 00:17:14,583 --> 00:17:16,458 - On part en week-end. - N'importe quoi. 214 00:17:16,625 --> 00:17:19,790 C'est le week-end prochain. Elle a confondu, ta maman. 215 00:17:19,958 --> 00:17:22,375 C'est le week-end de la fete foraine. 216 00:17:22,540 --> 00:17:25,708 On va pas rater la fete foraine, quand meme ? 217 00:17:25,875 --> 00:17:29,250 Meme avec une petite fille, les choses n'ont pas chang�. 218 00:17:29,416 --> 00:17:30,500 Ah si. 219 00:17:30,666 --> 00:17:33,416 Maintenant, quand Zohra essayait de partir, 220 00:17:33,583 --> 00:17:36,333 Omar n'avait meme plus besoin de faire d'effort. 221 00:17:36,500 --> 00:17:39,791 Il savait que tant que la petite voudrait rester, 222 00:17:40,833 --> 00:17:42,541 la grande reviendrait. 223 00:17:51,791 --> 00:17:53,583 [dessins anim�s a la t�l�vision] 224 00:17:58,250 --> 00:18:00,125 [on ouvre la porte] 225 00:18:05,291 --> 00:18:06,416 �a va, ma ch�rie ? 226 00:18:06,625 --> 00:18:08,458 J'ai soif. 227 00:18:14,083 --> 00:18:16,666 [elle murmure] Non, ma ch�rie, tu vas r�veiller papa. 228 00:18:17,250 --> 00:18:18,291 Tiens. 229 00:18:25,750 --> 00:18:28,291 Pourquoi tu dors toujours sur le canap� ? 230 00:18:33,375 --> 00:18:35,375 Tu veux vraiment savoir ? 231 00:18:36,416 --> 00:18:38,500 [ronflements] 232 00:18:42,458 --> 00:18:45,333 - Tu me comprends, maintenant ? - Oui. 233 00:18:46,333 --> 00:18:48,291 - [rires �touff�s] - [Zohra, tout bas] Chut ! 234 00:18:50,541 --> 00:18:52,083 Voila. 235 00:18:52,291 --> 00:18:53,625 La. 236 00:18:53,791 --> 00:18:55,333 Qu'est-ce qu'il y a ? 237 00:18:56,666 --> 00:18:57,833 Qu'est-ce que t'as ? 238 00:18:58,875 --> 00:19:00,166 Hein ? 239 00:19:00,333 --> 00:19:02,875 C'est pour �a que ton papa, il est parti ? 240 00:19:04,833 --> 00:19:08,125 - Quoi ? - Parce que ta maman ronflait ? 241 00:19:10,666 --> 00:19:11,541 J'ai oubli�. 242 00:19:11,750 --> 00:19:13,625 Tu te rappelles rien sur lui ? 243 00:19:19,041 --> 00:19:20,875 Je me rappelle que la nuit, 244 00:19:21,041 --> 00:19:23,708 quand j'avais a peu pres ton �ge et qu'il �tait tard, 245 00:19:23,916 --> 00:19:26,625 mon papa �tait encore au travail. 246 00:19:26,833 --> 00:19:29,291 J'essayais de rester �veill�e, 247 00:19:29,458 --> 00:19:31,916 de garder mes yeux grands ouverts comme �a, 248 00:19:32,125 --> 00:19:33,916 grands ouverts. 249 00:19:35,333 --> 00:19:38,875 Et a un moment donn�, j'entendais... 250 00:19:40,125 --> 00:19:41,750 [petit cri rauque] 251 00:19:42,166 --> 00:19:43,041 T'as entendu ? 252 00:19:44,375 --> 00:19:45,625 [petit cri rauque] 253 00:19:48,958 --> 00:19:51,833 [petit cri rauque] [rires] 254 00:19:52,000 --> 00:19:52,833 C'�tait quoi ? 255 00:19:53,041 --> 00:19:55,541 C'�tait son film de kung-fu. 256 00:19:55,708 --> 00:19:59,250 Je savais qu'il �tait rentr�, alors je pouvais m'endormir. 257 00:20:03,250 --> 00:20:04,708 Allez, au dodo. 258 00:20:09,958 --> 00:20:12,625 J'aimerais pas que mon papa soit plus la. 259 00:20:20,416 --> 00:20:23,041 Il y a personne qui va partir, ma ch�rie. 260 00:20:23,208 --> 00:20:24,625 Promis ? 261 00:20:25,375 --> 00:20:26,666 Promis. 262 00:20:43,041 --> 00:20:46,416 [musique douce] 263 00:20:46,583 --> 00:20:51,166 Zohra savait qu'elle pourrait encore supporter de rester pour sa fille, 264 00:20:51,375 --> 00:20:53,708 mais plus de se laisser faire. 265 00:20:54,833 --> 00:20:57,625 [musique douce] 266 00:21:07,875 --> 00:21:09,541 [la porte claque] 267 00:21:10,750 --> 00:21:12,125 No! 268 00:21:13,291 --> 00:21:15,000 [il parle espagnol] 269 00:21:15,166 --> 00:21:17,291 [la chauffeuse de bus] Le probleme, en ligne, 270 00:21:17,500 --> 00:21:20,083 c'est qu'on trouve tout et n'importe quoi. 271 00:21:20,250 --> 00:21:23,916 [il parle espagnol] 272 00:21:24,083 --> 00:21:26,125 Surtout n'importe quoi. 273 00:21:26,333 --> 00:21:29,250 [il parle espagnol] 274 00:21:33,750 --> 00:21:35,458 Mais avec un peu de patience, 275 00:21:36,875 --> 00:21:39,375 Zohra a fini par trouver son ma�tre. 276 00:21:40,875 --> 00:21:42,541 [cris] 277 00:21:43,750 --> 00:21:45,916 Salut, je suis Jean-Yves Sylvain. 278 00:21:46,083 --> 00:21:48,750 Je suis ton homme si tu veux en venir aux mains. 279 00:21:48,958 --> 00:21:52,000 Gr�ce a mon exp�rience de professeur d'arts martiaux 280 00:21:52,208 --> 00:21:53,708 mondialement connu, 281 00:21:53,916 --> 00:21:56,583 je vais t'enseigner des techniques 282 00:21:56,750 --> 00:21:58,958 qui pr�nent avant tout l'efficacit�, 283 00:21:59,166 --> 00:22:01,833 des techniques redoutables en combat de rue. 284 00:22:02,000 --> 00:22:03,208 [cris] 285 00:22:03,375 --> 00:22:05,333 Tu verras, c'est surprenant. 286 00:22:05,541 --> 00:22:07,458 [musique rythm�e] 287 00:22:11,583 --> 00:22:15,833 On a tous connu un mari jaloux, un furieux qui a la main leste, 288 00:22:16,000 --> 00:22:17,250 les Harvey, les Kevin... 289 00:22:17,416 --> 00:22:20,875 Pas besoin de faire du cin�ma, ils sont au coin de la rue, 290 00:22:21,041 --> 00:22:23,625 dans un bus, parfois meme a la maison. 291 00:22:23,791 --> 00:22:26,583 R�sultat : on perd la face, son estime de soi, 292 00:22:26,791 --> 00:22:29,416 le respect de sa personne, et parfois aussi, 293 00:22:29,625 --> 00:22:31,500 on y perd quelques dents. 294 00:22:31,708 --> 00:22:34,875 Une frappe, deux frappes. On amene en arriere. 295 00:22:35,083 --> 00:22:36,541 A ce niveau-la, 296 00:22:36,750 --> 00:22:38,333 bam, et la, je kick 297 00:22:38,541 --> 00:22:39,583 dans les jambes. 298 00:22:43,333 --> 00:22:45,125 [musique rythm�e] 299 00:22:45,333 --> 00:22:48,375 Merci. Bonne journ�e. Au revoir, a bient�t. 300 00:22:48,583 --> 00:22:50,125 [la chauffeuse de bus] Pendant des semaines, 301 00:22:50,291 --> 00:22:52,125 Zohra �tait a fond sur Jean-Yves. 302 00:22:53,250 --> 00:22:54,208 Bonjour. 303 00:22:54,375 --> 00:22:55,875 Y en avait que pour lui. 304 00:22:56,083 --> 00:22:57,208 [Jean-Yves] On amene en arriere. 305 00:22:57,416 --> 00:23:01,125 Donc ici, une frappe, deux frappes, s'il faut. 306 00:23:01,291 --> 00:23:06,041 Soit un coup de coude dans la gorge, soit ma pr�f�r�e, ici. 307 00:23:06,208 --> 00:23:07,666 La, c'est un petit K.-O. 308 00:23:07,833 --> 00:23:11,500 Il vous saisit, vous avez pas envie de lui faire trop de mal. 309 00:23:11,666 --> 00:23:14,958 [la chauffeuse de bus] Mais plus Jean-Yves prenait de la place, 310 00:23:15,125 --> 00:23:16,666 moins Zohra en avait. 311 00:23:16,833 --> 00:23:19,125 [Omar] Oh ! Doucement, la ! 312 00:23:25,041 --> 00:23:29,833 [la chauffeuse de bus] Une autre femme aurait pris des cours de self-defense. 313 00:23:30,541 --> 00:23:32,250 Mais pas Zohra. 314 00:23:33,416 --> 00:23:35,125 [brouhaha] 315 00:23:39,500 --> 00:23:43,208 Entre la 5G et le quartier, Omar l'aurait su dans la seconde. 316 00:23:43,583 --> 00:23:47,000 Bravo, ma ch�rie. Attends, ramene-moi un Sprite. 317 00:23:47,208 --> 00:23:50,166 [encouragements] 318 00:24:33,166 --> 00:24:35,791 [encouragements] 319 00:24:38,166 --> 00:24:41,666 [encouragements] 320 00:24:47,000 --> 00:24:49,250 [gr�sillement de la machine] 321 00:24:50,708 --> 00:24:52,541 [gr�sillement de la machine] 322 00:24:53,000 --> 00:24:56,125 [gr�sillement de la machine] 323 00:24:56,291 --> 00:24:57,333 Allez ! 324 00:24:59,916 --> 00:25:01,833 C'est pas possible. 325 00:25:04,208 --> 00:25:06,500 H� ! Doucement. 326 00:25:07,583 --> 00:25:10,250 �a fait deux fois qu'elle me fait �a. 327 00:25:10,458 --> 00:25:12,291 [il parle chinois] 328 00:25:12,458 --> 00:25:13,291 Quoi ? 329 00:25:14,708 --> 00:25:18,625 [il parle chinois] 330 00:25:20,333 --> 00:25:21,291 �a. 331 00:25:21,500 --> 00:25:22,500 [il parle chinois] 332 00:25:22,666 --> 00:25:23,708 Oui. 333 00:25:26,208 --> 00:25:27,416 [une cannette tombe] 334 00:25:34,958 --> 00:25:35,791 [il parle chinois] 335 00:25:46,916 --> 00:25:48,666 Quoi ? Je me suis cogn�e. 336 00:26:11,083 --> 00:26:14,791 [musique intrigante] [encouragements �loign�s] 337 00:26:20,916 --> 00:26:25,000 [Zohra] Bien sur. Je connais le gymnase, ma fille y va avec son �cole. 338 00:26:26,375 --> 00:26:27,625 Oui. 339 00:26:28,333 --> 00:26:30,916 OK. D'accord. 340 00:26:33,541 --> 00:26:36,041 Je vous rappelle. Oui. 341 00:26:36,541 --> 00:26:39,416 J'attends votre coup de fil. Merci. 342 00:26:40,666 --> 00:26:44,208 On avait dit quoi sur les coups de fil dans la galerie ? 343 00:26:44,375 --> 00:26:47,000 - C'est ma pause. - �a va, aujourd'hui ? 344 00:26:47,166 --> 00:26:49,541 Je sais que c'est difficile a la maison. 345 00:26:49,708 --> 00:26:52,041 Si t'as besoin de protection rapproch�e, 346 00:26:52,250 --> 00:26:54,541 je te ferai un bon tarif. 347 00:26:54,708 --> 00:26:58,708 Donc c'est 3 heures, 4 fois par semaine, 6 le mercredi. 348 00:26:59,750 --> 00:27:01,166 Je vous en prie. 349 00:27:01,333 --> 00:27:04,208 [brouhaha] 350 00:27:07,250 --> 00:27:10,375 C'est possible de faire les heures apres la fermeture ? 351 00:27:10,583 --> 00:27:14,458 �a m'arrange pour ma fille. Et c'est plus simple sans personne. 352 00:27:14,625 --> 00:27:18,291 - On fait pas les heures de nuit, ici. - OK. Je m'adapte. 353 00:27:18,458 --> 00:27:21,166 - Tant que le travail est fait... - Il sera fait. 354 00:27:21,375 --> 00:27:24,333 Vous nous laissez quelques jours, 355 00:27:24,500 --> 00:27:27,791 et on reviendra vers vous pour vous donner une r�ponse. 356 00:27:27,958 --> 00:27:29,416 Avec plaisir, merci. 357 00:27:29,625 --> 00:27:31,166 Bonjour, Chang ! 358 00:27:31,375 --> 00:27:32,541 C'est lui, le gardien ? 359 00:27:32,750 --> 00:27:35,125 Non, mais le dernier a fait un burn-out, 360 00:27:35,291 --> 00:27:38,000 alors Chang, c'est son oncle, et il le couvre. 361 00:27:38,208 --> 00:27:41,583 Il est pas m�chant, c'est juste un vieux bl�dard. 362 00:27:41,750 --> 00:27:44,250 - Bl�dard d'ou ? - De P�kin. 363 00:27:44,458 --> 00:27:47,000 Je vais vous laisser. A tres bient�t. 364 00:27:47,166 --> 00:27:49,125 Oui, a bient�t. Au revoir. 365 00:27:49,291 --> 00:27:52,208 [brouhaha] 366 00:27:54,125 --> 00:27:57,833 [musique douce] 367 00:28:28,500 --> 00:28:31,125 [Jean-Yves] Il faut canaliser son agressivit� 368 00:28:31,333 --> 00:28:32,916 pour d�tourner celle de l'autre. 369 00:28:33,083 --> 00:28:36,541 Il faut frapper avec d�termination, il faut faire mal. 370 00:28:36,750 --> 00:28:40,875 Toutes ces techniques vont te permettre de te sentir en s�curit� 371 00:28:41,083 --> 00:28:43,250 et de reprendre confiance en toi, 372 00:28:43,416 --> 00:28:46,083 aussi bien dans ton mental qu'a ton domicile, 373 00:28:46,250 --> 00:28:48,958 aussi bien a l'ext�rieur de ton corps que dans la rue. 374 00:28:53,833 --> 00:28:57,583 - [la petite] Il d�fend... - [Omar] Regarde. Attends le ralenti. 375 00:28:57,750 --> 00:29:00,041 Au ralenti, ils mettent la barre. 376 00:29:00,208 --> 00:29:04,291 [commentaire sportif a la t�l�vision] 377 00:29:04,458 --> 00:29:06,791 - Alors ? - �a d�pend... 378 00:29:07,000 --> 00:29:08,833 [Jean-Yves] Chaque frappe est d�cisive. 379 00:29:09,000 --> 00:29:11,458 100 % de son �nergie dans chaque frappe. 380 00:29:12,583 --> 00:29:14,500 Une frappe peut ne pas suffire. 381 00:29:14,666 --> 00:29:17,875 C'est un ensemble de frappes qui fera l'efficacit�. 382 00:29:19,625 --> 00:29:22,708 Je rentre en coup de pied croissant a ce niveau-la. 383 00:29:22,916 --> 00:29:26,625 Et la, je kick direct. Je prends les cervicales, bam ! 384 00:29:28,083 --> 00:29:29,541 Je frappe a la gorge. 385 00:29:29,750 --> 00:29:32,708 Arret respiratoire. Puis frappe a la cuisse. 386 00:29:37,958 --> 00:29:41,750 C'est tout de suite l'appareil locomoteur qui ne fonctionne plus. 387 00:29:41,958 --> 00:29:46,291 Vous devez toujours frapper sur les points vitaux. 388 00:29:46,458 --> 00:29:48,791 Vous devez vous concentrer sur la cible 389 00:29:48,958 --> 00:29:51,791 et mettre 1 000 % de votre �nergie. 390 00:29:51,958 --> 00:29:54,333 La respiration est importante... 391 00:29:54,500 --> 00:29:57,125 [aspirateur] 392 00:30:08,125 --> 00:30:10,333 ... au niveau des mains. 393 00:30:10,541 --> 00:30:12,500 �a va toucher au niveau nerveux. 394 00:30:12,666 --> 00:30:13,666 [coup m�tallique] 395 00:30:14,791 --> 00:30:18,541 - [il parle chinois] - H� ! Vous faites quoi, la ? 396 00:30:19,500 --> 00:30:21,208 [il parle chinois] 397 00:30:24,541 --> 00:30:26,958 Il ne pourra plus combattre. 398 00:30:27,166 --> 00:30:28,916 [il parle chinois] 399 00:30:29,083 --> 00:30:30,875 ... quand vous frappez... 400 00:30:31,083 --> 00:30:32,041 [elle arrete la vid�o] 401 00:30:32,208 --> 00:30:33,958 [il parle chinois] 402 00:30:35,666 --> 00:30:36,916 Kitchen. 403 00:30:38,416 --> 00:30:39,666 "Kitchen" ? 404 00:30:41,000 --> 00:30:42,375 Kitchen. 405 00:30:44,041 --> 00:30:46,416 Non ! Non, pas "kitchen", non. 406 00:30:53,166 --> 00:30:54,416 [une porte claque] 407 00:31:10,666 --> 00:31:12,833 [voix �loign�e] 408 00:31:23,166 --> 00:31:24,541 H� ! 409 00:31:24,750 --> 00:31:28,625 J'ai le droit de faire du sport apres mon travail. 410 00:31:30,000 --> 00:31:33,875 Tu peux me signaler, je m'en fous. Quand je pars, c'est nickel. 411 00:31:34,083 --> 00:31:35,333 Kitchen. 412 00:31:35,541 --> 00:31:36,541 C'est toi, "kitchen" ! 413 00:31:36,750 --> 00:31:39,125 - Kitchen! - Ma place est pas dans une cuisine. 414 00:31:39,333 --> 00:31:42,041 [il parle chinois] 415 00:31:42,250 --> 00:31:43,250 [il parle chinois] 416 00:31:44,250 --> 00:31:45,791 [il souffle] 417 00:31:47,125 --> 00:31:50,416 [il parle chinois] 418 00:31:51,583 --> 00:31:52,541 [il parle chinois] 419 00:31:56,125 --> 00:31:57,916 [il parle chinois] 420 00:32:02,875 --> 00:32:04,041 "Dessine ta cuisine." 421 00:32:04,250 --> 00:32:05,625 [il parle chinois] 422 00:32:05,833 --> 00:32:07,541 �a veut dire quoi ? 423 00:32:09,291 --> 00:32:10,541 - [la porte s'ouvre] - H� ! 424 00:32:10,750 --> 00:32:12,958 - Ferm� ! - Qu'est-ce que tu fais la ? 425 00:32:16,250 --> 00:32:20,166 La petite est chez Marion. On pourrait aller au cin�ma. 426 00:32:20,333 --> 00:32:21,833 Oui, super. 427 00:32:23,250 --> 00:32:25,250 - Merci, monsieur. - H�, h� ! 428 00:32:28,500 --> 00:32:29,666 [il parle chinois] 429 00:32:29,833 --> 00:32:30,791 Merci. 430 00:32:31,000 --> 00:32:32,083 Merci, monsieur. 431 00:32:32,250 --> 00:32:35,166 - Il a ton sac ? - Y a pas de verrou dans les casiers. 432 00:32:37,916 --> 00:32:40,250 [brouhaha] 433 00:32:40,416 --> 00:32:43,500 Ces mains sont pas faites pour faire le m�nage. 434 00:32:43,666 --> 00:32:46,666 Mais on a les billets pour cet �t�, No�l, 435 00:32:46,833 --> 00:32:48,666 et t'as plus le chantier de Clichy. 436 00:32:48,833 --> 00:32:51,625 Tu vas encore me parler de Clichy ? Putain. 437 00:32:51,791 --> 00:32:55,083 [brouhaha] 438 00:33:03,541 --> 00:33:06,375 [accent chinois] Si tu dois combattre dans une jarre, 439 00:33:06,583 --> 00:33:08,791 entra�ne-toi dans une jarre. 440 00:33:09,833 --> 00:33:12,375 T'as trouv� �a dans un cookie ? 441 00:33:12,541 --> 00:33:13,958 Non. 442 00:33:15,250 --> 00:33:18,583 Et quand il dit "la jarre", �a veut dire quoi ? 443 00:33:18,750 --> 00:33:21,958 La jarre, c'est un petit r�cipient. 444 00:33:22,166 --> 00:33:25,833 - Mais �a repr�sente quoi ? - C'est un petit r�cipient, voila. 445 00:33:26,000 --> 00:33:27,958 Et "dessine ta cuisine", alors ? 446 00:33:28,125 --> 00:33:29,541 Dessine ta cuisine. 447 00:33:29,708 --> 00:33:30,833 Dessine ta cuisine. 448 00:33:31,000 --> 00:33:34,083 Oui, mais "dessine ta cuisine", dessine ta cuisine... 449 00:33:37,208 --> 00:33:39,458 [brouhaha d'enfants] 450 00:33:39,625 --> 00:33:41,416 Allez, les enfants. 451 00:33:46,875 --> 00:33:48,916 �a va ? �a a �t�, ta journ�e ? 452 00:33:49,083 --> 00:33:50,458 Oui. 453 00:33:51,416 --> 00:33:54,291 [musique intrigante] 454 00:34:23,500 --> 00:34:26,041 [�mission en chinois] 455 00:34:32,250 --> 00:34:35,583 [Jean-Yves] Si tu le veux, tu le peux, et aussi parce que Dieu... 456 00:34:37,125 --> 00:34:39,000 [grincement de porte] 457 00:34:51,000 --> 00:34:53,625 [�mission en chinois] 458 00:35:04,166 --> 00:35:05,833 Hey, kitchen! 459 00:35:06,000 --> 00:35:07,416 [il parle chinois] 460 00:35:08,166 --> 00:35:10,375 [�mission en chinois] 461 00:36:09,833 --> 00:36:13,041 [musique chinoise douce] 462 00:36:33,416 --> 00:36:34,750 Kitchen. 463 00:36:39,541 --> 00:36:43,041 [il parle chinois] 464 00:36:44,541 --> 00:36:46,416 [respiration profonde] 465 00:36:51,958 --> 00:36:54,416 [interjections] 466 00:36:57,208 --> 00:37:00,416 [interjections] 467 00:37:01,333 --> 00:37:05,833 [interjections] 468 00:37:11,791 --> 00:37:13,708 [il parle chinois] 469 00:37:18,458 --> 00:37:19,333 [il parle chinois] 470 00:37:21,583 --> 00:37:23,583 [musique douce] 471 00:37:23,750 --> 00:37:27,250 [il parle chinois] 472 00:37:27,416 --> 00:37:29,583 [musique douce] 473 00:37:34,625 --> 00:37:38,083 [il parle chinois] 474 00:37:38,291 --> 00:37:40,541 [il parle chinois] 475 00:37:47,625 --> 00:37:51,541 [musique douce] 476 00:37:51,750 --> 00:37:53,416 [il parle chinois] 477 00:37:55,750 --> 00:37:56,958 [il parle chinois] 478 00:37:59,541 --> 00:38:00,875 [il parle chinois] 479 00:38:02,666 --> 00:38:07,000 [il parle chinois] 480 00:38:08,625 --> 00:38:11,958 [il parle chinois] 481 00:38:13,250 --> 00:38:18,041 [il parle chinois] 482 00:38:18,750 --> 00:38:20,083 �a marche pas. 483 00:38:20,291 --> 00:38:24,875 [musique douce] 484 00:38:25,083 --> 00:38:26,666 - Joyeux No�l. - Merci. 485 00:38:36,416 --> 00:38:39,416 [�mission en chinois] 486 00:39:04,166 --> 00:39:05,083 Excusez-moi. 487 00:39:05,291 --> 00:39:07,833 [�mission en chinois] 488 00:39:11,333 --> 00:39:12,166 Excusez-moi. 489 00:39:14,625 --> 00:39:17,625 �a y est, je connais toute la cuisine par cour. 490 00:39:32,166 --> 00:39:33,291 [il parle chinois] 491 00:39:34,541 --> 00:39:36,500 [il parle chinois] 492 00:39:41,125 --> 00:39:42,916 [il parle chinois] 493 00:39:44,250 --> 00:39:45,291 [il parle chinois] 494 00:39:46,791 --> 00:39:48,208 [il parle chinois] 495 00:39:55,791 --> 00:39:57,875 [�mission en chinois] 496 00:40:09,250 --> 00:40:11,666 [brouhaha d'enfants] 497 00:40:15,250 --> 00:40:17,958 - �a a �t�, aujourd'hui ? Tiens. - Merci, maman. 498 00:40:18,875 --> 00:40:20,458 - Maman ? - Oui, ma ch�rie. 499 00:40:20,625 --> 00:40:23,625 Marion m'invite cet �t� dans sa maison a la mer. 500 00:40:23,833 --> 00:40:27,500 - Je peux y aller ? - Quoi ? J'ai pas compris. 501 00:40:27,666 --> 00:40:31,208 Marion m'invite cet �t� dans sa maison a la mer. 502 00:40:31,375 --> 00:40:35,500 - Il faut qu'on demande a papa. - Tu sais tres bien qu'il va dire non. 503 00:40:42,291 --> 00:40:44,666 Tu sais quoi ? Laisse-moi faire. 504 00:40:44,833 --> 00:40:47,625 Mais "laisse-moi faire" quoi ? Dis-moi ! 505 00:40:49,083 --> 00:40:49,916 Mmh mmh. 506 00:40:50,083 --> 00:40:51,916 Allez. Pourquoi ? 507 00:40:52,083 --> 00:40:53,041 Parce que... 508 00:40:55,708 --> 00:40:56,625 [elle rit] 509 00:40:56,791 --> 00:40:58,375 [Zohra grogne] 510 00:40:58,958 --> 00:41:00,625 Pourquoi tu me dis pas ? 511 00:41:00,791 --> 00:41:03,583 Faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tu�. 512 00:41:03,750 --> 00:41:05,000 T'as dit quoi ? 513 00:41:05,166 --> 00:41:07,000 Faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tu�. 514 00:41:07,166 --> 00:41:08,958 �a veut dire quoi ? 515 00:41:10,000 --> 00:41:11,666 �a douille, un Djerba-Paris. 516 00:41:11,833 --> 00:41:14,041 On peut encore le changer sans frais. 517 00:41:15,041 --> 00:41:17,333 L'an dernier, avec ton chantier, on l'avait chang�. 518 00:41:17,541 --> 00:41:19,500 [�mission t�l�] 519 00:41:19,666 --> 00:41:23,000 C'est bien, qu'elle rencontre de nouvelles personnes. 520 00:41:23,208 --> 00:41:24,791 Elle va pas voir sa grand-mere. 521 00:41:25,000 --> 00:41:25,958 �a va. 522 00:41:26,125 --> 00:41:28,791 Sa grand-mere a enterr� Michael Jackson, Bowie, 523 00:41:28,958 --> 00:41:30,208 Johnny, Prince, 524 00:41:30,375 --> 00:41:32,583 meme le gars de Koh-Lanta, miskine. 525 00:41:32,750 --> 00:41:33,583 �a va. 526 00:41:33,791 --> 00:41:36,333 Elle a la sant�, sa grand-mere, hamdoullah ! 527 00:41:36,500 --> 00:41:41,625 [t�l�vision] 528 00:41:41,833 --> 00:41:44,750 [la chauffeuse de bus] "Ne pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tu�." 529 00:41:48,958 --> 00:41:52,083 Encore faut-il que l'ours veuille bien vous calculer. 530 00:42:08,083 --> 00:42:09,416 [son �touff�] H� ! 531 00:42:13,333 --> 00:42:15,166 [son �touff�] Oh, je te parle. 532 00:42:18,666 --> 00:42:22,500 [t�l�vision] 533 00:42:32,291 --> 00:42:35,875 [musique douce] 534 00:42:43,083 --> 00:42:44,458 En fait, 535 00:42:45,708 --> 00:42:48,166 Zohra s'est rendu compte que parfois, 536 00:42:49,125 --> 00:42:52,708 il vaut mieux vendre la peau de l'ours pour pouvoir le tuer. 537 00:43:16,250 --> 00:43:17,833 S'il vous pla�t ! 538 00:43:18,541 --> 00:43:20,541 Oui. J'arrive. 539 00:43:28,000 --> 00:43:29,166 - Voila. - Merci. 540 00:43:29,333 --> 00:43:30,875 - Je vous en prie. - Merci. 541 00:43:34,583 --> 00:43:37,541 Ouais, j'ai chang� les billets. Ouais, je les ai chang�s. 542 00:43:38,291 --> 00:43:41,166 Ouais, je les ai chang�s ! J'en ai marre de toi. 543 00:43:41,333 --> 00:43:43,750 Je vais te r�gler ton compte. 544 00:43:43,916 --> 00:43:47,166 [elle murmure] 545 00:43:56,416 --> 00:43:58,250 J'ai re�u un mail de l'agence. 546 00:43:58,416 --> 00:44:01,291 - Qu'est-ce que tu fais la ? - T'as modifi� le billet ? 547 00:44:02,708 --> 00:44:05,250 Oui. J'ai pris des billets... 548 00:44:05,458 --> 00:44:06,750 [elle crie] 549 00:44:11,375 --> 00:44:13,291 [son au ralenti] 550 00:44:22,083 --> 00:44:23,958 [musique asiatique] 551 00:44:31,833 --> 00:44:34,541 [cris] 552 00:44:34,708 --> 00:44:36,125 Arretez ! 553 00:44:36,333 --> 00:44:37,541 �a va pas ou quoi ? 554 00:44:37,750 --> 00:44:38,958 Non. 555 00:44:39,500 --> 00:44:40,416 [en chinois] 556 00:44:40,625 --> 00:44:42,416 Il te frappe et tu n'as pas le courage de te d�fendre. 557 00:44:42,625 --> 00:44:45,750 Je te donne le cours pour quoi faire ? Je donne plus ! 558 00:44:46,958 --> 00:44:48,791 [il marmonne en chinois] 559 00:44:58,291 --> 00:45:01,208 [musique triste] 560 00:45:50,916 --> 00:45:54,333 [musique douce] 561 00:46:14,208 --> 00:46:16,416 Terminus ! Tout le monde descend. 562 00:46:16,583 --> 00:46:19,333 - [protestations] - Je dois rentrer au d�p�t. 563 00:46:19,500 --> 00:46:20,541 Descendez. 564 00:46:20,750 --> 00:46:24,291 D�sol�e, j'ai une panne moteur, je dois rentrer au d�p�t. 565 00:46:25,375 --> 00:46:26,583 Merci beaucoup. 566 00:46:26,750 --> 00:46:29,750 [protestations] 567 00:46:35,416 --> 00:46:36,875 Qu'est-ce que tu fais ? 568 00:46:38,083 --> 00:46:39,500 Vas-y, raconte. 569 00:46:50,958 --> 00:46:53,291 J'ai une pote qui l�che son appart. 570 00:46:53,458 --> 00:46:56,416 Un deux-pieces, a 5 minutes de l'�cole de Zina. 571 00:46:57,166 --> 00:46:58,500 T'en dis quoi ? 572 00:47:05,375 --> 00:47:07,500 T'attends quoi, Zohra ? 573 00:47:08,500 --> 00:47:10,916 Tu veux aller ou, comme �a ? 574 00:47:11,083 --> 00:47:14,083 - Tu cherches quoi ? - Rien. Laisse-moi sortir. 575 00:47:14,291 --> 00:47:16,208 Je t'offre une porte de sortie ! 576 00:47:17,458 --> 00:47:21,583 - Ouvre. Ouvre. - C'est pas la 1re gosse de divorc�s. 577 00:47:21,791 --> 00:47:25,041 - Tu peux pas comprendre. - Pourquoi ? 578 00:47:25,250 --> 00:47:26,375 T'as pas d'enfants. 579 00:47:37,291 --> 00:47:41,875 Ils sont des dizaines comme �a a l'�cole, elle sera pas toute seule. 580 00:47:42,041 --> 00:47:43,875 5 minutes de l'�cole de Zina. 581 00:47:44,041 --> 00:47:46,750 Tu rentres le soir, t'es seule avec ta fille. 582 00:47:46,916 --> 00:47:48,166 Oui... 583 00:47:51,458 --> 00:47:53,125 Tu veux finir ou ? 584 00:48:00,083 --> 00:48:04,000 [elle pleure] 585 00:48:04,166 --> 00:48:06,583 Mais il fait du foot avec elle, 586 00:48:06,750 --> 00:48:10,000 il fait du coloriage, il lui a appris a jongler, 587 00:48:10,208 --> 00:48:12,666 elle marche sur ses pieds... 588 00:48:12,875 --> 00:48:14,916 Il sait comment la faire rire, 589 00:48:15,083 --> 00:48:17,833 il lui fait des blagues, des grimaces. 590 00:48:18,000 --> 00:48:20,041 Elle partira avec lui. 591 00:48:20,916 --> 00:48:25,375 [elle pleure] 592 00:48:25,541 --> 00:48:28,125 Ouvre, Binta, s'il te pla�t. Ouvre. 593 00:48:41,208 --> 00:48:45,500 H� ! Tu peux me trouver encore mille raisons de rester, 594 00:48:45,666 --> 00:48:48,166 moi, j'en trouve plus aucune de me taire. 595 00:48:57,041 --> 00:48:58,291 [on frappe a la porte] 596 00:49:01,125 --> 00:49:02,583 [on frappe a la porte] 597 00:49:04,375 --> 00:49:07,291 Non, non ! Attends, Zina. N'ouvre pas la porte. 598 00:49:09,666 --> 00:49:11,250 - Bonjour, madame. - Bonjour. 599 00:49:11,416 --> 00:49:15,000 Gendarmerie nationale. On souhaite parler a M. Hamidi Omar. 600 00:49:15,166 --> 00:49:17,958 - Qu'est-ce qui se passe ? - Je te rappelle. 601 00:49:18,416 --> 00:49:20,375 Dites-moi, il se passe quoi ? 602 00:49:21,125 --> 00:49:23,541 Gendarmerie nationale. M. Hamidi Omar ? 603 00:49:23,708 --> 00:49:25,958 Oui. Qu'est-ce qui se passe ? 604 00:49:27,333 --> 00:49:30,458 On va vous demander de bien vouloir nous suivre. 605 00:49:30,625 --> 00:49:33,166 Je vais pas vous suivre... Maintenant ? 606 00:49:33,333 --> 00:49:34,333 Oui, s'il vous pla�t. 607 00:49:38,083 --> 00:49:40,125 "Violences conjugales." 608 00:49:40,291 --> 00:49:43,083 [commentaire sportif a la t�l�vision] 609 00:49:46,125 --> 00:49:49,416 - �a peut pas attendre une autre fois ? - Monsieur. 610 00:49:49,625 --> 00:49:52,875 Je peux juste aller parler a... 611 00:49:53,083 --> 00:49:54,666 - Maman ? - Deux secondes. 612 00:49:54,833 --> 00:49:57,416 Je comprends pas, qu'est-ce qu'il se passe ? 613 00:49:57,583 --> 00:50:00,458 On a re�u une plainte pour violences conjugales. 614 00:50:00,625 --> 00:50:04,375 - Mais la, c'est pas le moment. - Qu'est-ce qu'il se passe ? 615 00:50:04,541 --> 00:50:07,083 - Va dans ta chambre. - Ils veulent quoi ? 616 00:50:07,250 --> 00:50:09,208 - Va dans ta chambre. - On y va. 617 00:50:09,375 --> 00:50:13,291 Attendez. On a un match important, il faut qu'il soit la. 618 00:50:13,458 --> 00:50:16,041 - Maman ! - On peut voir �a demain. 619 00:50:16,208 --> 00:50:18,916 - Calmez-vous ! - Je peux avoir une seconde ? 620 00:50:19,083 --> 00:50:21,041 - Ils veulent quoi ? - Viens, ma ch�rie. 621 00:50:21,208 --> 00:50:22,666 Juste une seconde. 622 00:50:22,875 --> 00:50:25,750 Ma ch�rie, c'est des gentils policiers. 623 00:50:25,916 --> 00:50:29,375 Ils cherchent un m�chant, alors je vais aller avec eux. 624 00:50:29,541 --> 00:50:31,791 Si je peux les aider, ce sera bien. 625 00:50:31,958 --> 00:50:34,083 Je serai a l'heure pour ton match. OK ? 626 00:50:34,250 --> 00:50:35,083 OK. 627 00:50:35,958 --> 00:50:38,041 Je serai la, promis. 628 00:50:38,250 --> 00:50:40,000 Fais-moi un sourire. 629 00:50:41,250 --> 00:50:42,500 J'arrive. 630 00:50:42,666 --> 00:50:45,250 Et fais tres attention aux tacles. 631 00:50:45,416 --> 00:50:47,500 [verrouillage de menottes] 632 00:50:48,416 --> 00:50:50,875 Les menottes, c'est obligatoire ? 633 00:50:51,041 --> 00:50:52,916 [bruit de pas qui s'�loignent] 634 00:50:53,125 --> 00:50:54,791 [t�l�vision] 635 00:51:02,250 --> 00:51:03,666 [claquement de porte] 636 00:51:11,541 --> 00:51:14,333 [musique douce] 637 00:51:34,458 --> 00:51:36,083 [acclamations] 638 00:51:36,291 --> 00:51:39,416 NOUS AVONS GAGN� ! NOUS AVONS GAGN� ! 639 00:51:39,583 --> 00:51:42,208 [acclamations] 640 00:51:43,666 --> 00:51:45,208 - Non, pas du tout. - Sure ? 641 00:51:45,416 --> 00:51:47,791 Oui, oui. Mais toi, �a va aller ? 642 00:51:47,958 --> 00:51:50,500 Oui. Je viens la r�cup�rer demain a 10 h. 643 00:51:50,666 --> 00:51:53,125 - OK. - On fait comme �a ? Merci. 644 00:51:53,291 --> 00:51:54,666 Je t'en prie. 645 00:51:54,833 --> 00:51:55,666 Zina. 646 00:51:56,750 --> 00:51:59,041 �a va, mon amour ? T'as �t� parfaite. 647 00:51:59,208 --> 00:52:00,666 Des nouvelles de papa ? 648 00:52:00,875 --> 00:52:03,208 Oui, il va rentrer a la maison. 649 00:52:03,375 --> 00:52:05,708 - Et tu as tout film� ? - Oui, mon amour. 650 00:52:05,875 --> 00:52:08,375 �a te dit d'aller dormir chez Marion, ce soir ? 651 00:52:08,541 --> 00:52:10,166 Non, je veux voir papa. 652 00:52:10,333 --> 00:52:12,208 - Il sera fatigu�... - On y va ? 653 00:52:12,375 --> 00:52:15,166 - Je veux voir papa ! - Allez, il est l'heure. 654 00:52:15,375 --> 00:52:17,916 On regardera la vid�o ensemble demain. Merci. 655 00:52:18,125 --> 00:52:19,000 Salut. 656 00:52:24,750 --> 00:52:27,666 [brouhaha �loign�] 657 00:52:40,583 --> 00:52:44,166 [musique sombre] 658 00:53:25,000 --> 00:53:26,000 [on ouvre la porte] 659 00:53:53,083 --> 00:53:56,416 Alors ? Comment �a s'est pass� ? 660 00:54:05,375 --> 00:54:06,500 2-1 pour Trappes. 661 00:54:07,291 --> 00:54:08,958 Merde... 662 00:54:13,125 --> 00:54:14,625 Elle est chez Marion. 663 00:54:29,041 --> 00:54:29,875 Pourquoi ? 664 00:54:33,458 --> 00:54:35,041 Faut qu'on parle. 665 00:54:58,541 --> 00:55:00,208 T'as fait une vid�o ? 666 00:55:01,750 --> 00:55:02,958 Oui. 667 00:55:18,916 --> 00:55:21,125 [il lance la vid�o] 668 00:55:23,500 --> 00:55:24,666 Tu me r�chauffes 669 00:55:24,875 --> 00:55:26,083 un petit truc ? 670 00:56:08,125 --> 00:56:10,416 [bip du micro-ondes] 671 00:56:16,583 --> 00:56:20,250 Et moi ? Tu me demandes pas comment �a va ? 672 00:56:23,333 --> 00:56:25,000 Vraiment ! 673 00:56:30,083 --> 00:56:31,750 La police devant la petite ? 674 00:56:31,958 --> 00:56:34,083 - Je les ai pas appel�s. - Ah oui ? 675 00:56:34,791 --> 00:56:37,541 Alors pourquoi la petite est chez sa copine ? 676 00:56:37,750 --> 00:56:39,833 - �a sent le guet-apens. - Je pars. 677 00:56:41,000 --> 00:56:43,416 Non... Zina ! Je partirai pas sans ma fille. 678 00:56:43,583 --> 00:56:46,583 Je la laisserai pas partir avec une bl�darde ! 679 00:56:48,125 --> 00:56:49,166 Tu vois ? 680 00:56:49,375 --> 00:56:52,041 Tu vois, c'est toi, toute seule. Toute seule. 681 00:56:53,333 --> 00:56:55,875 Apres, tu vas dire que c'est moi. 682 00:56:57,375 --> 00:56:59,458 T'as la m�moire courte, toi. 683 00:57:00,250 --> 00:57:04,166 Je te pr�viens, tu te barres, c'est un abandon de foyer. 684 00:57:04,333 --> 00:57:07,708 Tu prends la petite, c'est du kidnapping. 685 00:57:08,916 --> 00:57:11,958 T'iras t'entasser a 15 dans un foyer. 686 00:57:12,125 --> 00:57:14,291 [musique sombre] 687 00:57:14,500 --> 00:57:16,458 Non ! Non ! 688 00:57:16,666 --> 00:57:19,583 [musique sombre] 689 00:57:38,458 --> 00:57:40,333 [on sonne a la porte] 690 00:57:43,125 --> 00:57:43,958 [on sonne a la porte] 691 00:57:44,166 --> 00:57:45,250 Oui ? 692 00:57:46,083 --> 00:57:47,375 Papa ! 693 00:57:48,041 --> 00:57:48,958 Alors, Zina ? 694 00:57:49,125 --> 00:57:50,666 On a perdu. 695 00:57:51,208 --> 00:57:52,833 Elle a insist� pour rentrer. 696 00:57:53,041 --> 00:57:55,666 J'ai appel�, mais c'�tait sur r�pondeur. 697 00:57:55,875 --> 00:57:58,916 - C'est moi qui suis d�sol�e. - �a va ? 698 00:57:59,125 --> 00:58:00,750 Oui, tout va bien. 699 00:58:02,208 --> 00:58:03,166 Bonne soir�e. 700 00:58:03,916 --> 00:58:05,750 - Explique-moi. - J'ai essay�. 701 00:58:05,916 --> 00:58:09,166 [Zina rit] 702 00:58:09,375 --> 00:58:13,583 [musique intrigante] 703 00:59:05,583 --> 00:59:06,916 Merci. 704 00:59:07,083 --> 00:59:09,541 [musique rythm�e a la radio] 705 00:59:19,875 --> 00:59:22,875 [musique douce] 706 00:59:32,416 --> 00:59:35,625 [musique rythm�e] 707 01:00:14,041 --> 01:00:16,000 Hey, kitchen! 708 01:00:16,166 --> 01:00:17,458 [il parle chinois] 709 01:00:52,958 --> 01:00:56,416 [�mission t�l�] 710 01:01:04,250 --> 01:01:06,333 [rire de Zina] 711 01:01:18,583 --> 01:01:21,625 [musique rythm�e] 712 01:01:29,041 --> 01:01:30,291 [interjections] 713 01:01:30,500 --> 01:01:35,291 [interjections] [musique rythm�e] 714 01:01:35,500 --> 01:01:38,791 [il parle chinois] 715 01:01:53,583 --> 01:01:54,916 - Ha ! - OK. 716 01:01:55,541 --> 01:01:58,291 [il parle chinois] 717 01:01:58,666 --> 01:01:59,916 Ha ! 718 01:02:02,833 --> 01:02:03,958 [interjections] 719 01:02:04,166 --> 01:02:07,791 [interjections] [musique rythm�e] 720 01:02:08,000 --> 01:02:09,541 Bonne journ�e. Au revoir. 721 01:02:09,750 --> 01:02:11,541 [il parle chinois] 722 01:02:13,625 --> 01:02:15,166 [il parle chinois] 723 01:02:16,666 --> 01:02:20,208 [il parle chinois] 724 01:02:21,916 --> 01:02:26,625 [il parle chinois] 725 01:02:26,791 --> 01:02:29,083 [musique rythm�e] 726 01:02:36,416 --> 01:02:38,333 [brouhaha] 727 01:02:44,500 --> 01:02:46,166 D�gagez ! 728 01:02:46,375 --> 01:02:49,708 [brouhaha] 729 01:02:50,916 --> 01:02:52,125 L�chez-moi ! 730 01:02:52,916 --> 01:02:55,791 D�gagez ! L�chez-moi. 731 01:02:56,000 --> 01:02:58,500 - [brouhaha] - H� ! 732 01:02:59,375 --> 01:03:00,708 Il y a un probleme ? 733 01:03:00,875 --> 01:03:04,666 - Non, il y a du travail. - Tu vas retourner a ton poste, 734 01:03:04,875 --> 01:03:07,791 ils vont se barrer. - C'est quoi, le probleme ? 735 01:03:08,000 --> 01:03:09,583 C'est possible que la s�cu 736 01:03:09,791 --> 01:03:11,500 fasse la s�cu ? 737 01:03:18,916 --> 01:03:19,750 On y va ? 738 01:03:19,958 --> 01:03:21,166 Oui, bien sur. 739 01:03:23,041 --> 01:03:25,375 [r�acteur d'avion] 740 01:03:30,166 --> 01:03:33,625 [interjections] 741 01:03:37,208 --> 01:03:41,458 [interjections] 742 01:03:51,041 --> 01:03:54,083 [brouhaha] 743 01:03:55,416 --> 01:03:59,625 - Vas-y, allez. Donne ton sac. - Laissez-moi. Arretez. 744 01:03:59,833 --> 01:04:03,500 [musique intrigante] 745 01:04:11,166 --> 01:04:14,916 L�che-moi. Arrete, je te dis ! L�che-moi. 746 01:04:15,125 --> 01:04:18,000 [musique intrigante] 747 01:04:18,208 --> 01:04:19,333 L�chez-la. 748 01:04:19,541 --> 01:04:21,750 - T'es malade ? - Qu'est-ce qu'il y a ? 749 01:04:21,958 --> 01:04:23,458 Il se passe quoi, la ? 750 01:04:24,166 --> 01:04:28,625 [rires] 751 01:04:30,333 --> 01:04:31,458 Venez, on se casse. 752 01:04:38,666 --> 01:04:41,000 [t�l�vision] 753 01:04:41,166 --> 01:04:43,958 [Zina joue du piano avec difficult�] 754 01:05:06,625 --> 01:05:07,875 Il est ou ? 755 01:05:08,833 --> 01:05:11,958 - Quoi, encore ? - Mon argent. 756 01:05:12,125 --> 01:05:14,875 Y a pas d'argent cach�, dans cette maison. 757 01:05:15,041 --> 01:05:17,750 �a voudrait dire qu'on a chacun notre argent ? 758 01:05:17,916 --> 01:05:19,750 On s'est pas mari�s pour �a. 759 01:05:19,916 --> 01:05:21,750 [g�missement de douleur] 760 01:05:21,958 --> 01:05:25,166 Chut... T'as 30 secondes pour me dire ou est mon argent, 761 01:05:25,375 --> 01:05:27,125 apres, tu perds connaissance. 762 01:05:28,083 --> 01:05:30,000 - Chut... - [une porte s'ouvre] 763 01:05:30,208 --> 01:05:31,541 Maman ! Maman ! 764 01:05:31,750 --> 01:05:33,583 - Oui ? - Viens voir ce que j'ai appris. 765 01:05:33,791 --> 01:05:37,125 Chut, papa dort. T'as r�ussi ? J'arrive, j'arrive. 766 01:05:41,625 --> 01:05:44,750 J'en �tais sure que tu pouvais le faire. 767 01:05:44,916 --> 01:05:48,250 [la chauffeuse de bus] C'�tait chouette de la voir prendre confiance comme �a, 768 01:05:48,416 --> 01:05:51,958 mais seulement, comment dire, il y a prendre confiance... 769 01:05:52,125 --> 01:05:54,041 et prendre "la" confiance. 770 01:05:54,208 --> 01:05:57,083 [brouhaha d'enfants] 771 01:06:15,541 --> 01:06:19,250 On arrete de courir ! On arrete ! On se calme. 772 01:06:19,416 --> 01:06:24,125 [brouhaha d'enfants] 773 01:06:24,291 --> 01:06:26,875 Bonjour. Vous savez ou est Zina ? 774 01:06:27,041 --> 01:06:29,333 Elle est partie avec son papa. 775 01:06:29,500 --> 01:06:31,583 D'accord. Merci beaucoup. 776 01:06:31,750 --> 01:06:34,166 Bonne soir�e, merci. Au revoir. 777 01:06:34,333 --> 01:06:39,250 [brouhaha d'enfants] 778 01:06:39,416 --> 01:06:41,541 [voix de Zina] Vous etes sur le r�pondeur de papa. 779 01:06:41,708 --> 01:06:42,958 Laissez un message. 780 01:06:43,125 --> 01:06:46,083 Oui. Oui, ben, c'est moi. 781 01:06:46,708 --> 01:06:49,833 Dites-moi ou vous etes. Rappelle-moi quand tu veux. 782 01:06:59,916 --> 01:07:03,291 Vous etes sur le r�pondeur de papa, laissez un message. 783 01:07:03,458 --> 01:07:05,583 [Zohra] Oui, c'est moi. Vous etes ou, la ? 784 01:07:05,791 --> 01:07:07,875 Je t'ai laiss� 15 messages. Rappelle-moi. 785 01:07:08,083 --> 01:07:12,375 [brouhaha] 786 01:07:12,583 --> 01:07:16,083 Oui, Omar, c'est moi. Dis-moi ce que vous faites. 787 01:07:16,250 --> 01:07:18,916 Je peux peut-etre vous rejoindre. 788 01:07:19,125 --> 01:07:21,250 On va kiffer ensemble. 789 01:07:22,500 --> 01:07:24,333 Rappelle-moi. Tu joues a quoi ? 790 01:07:24,541 --> 01:07:26,791 Omar, c'est moi. Rappelle-moi. 791 01:07:27,000 --> 01:07:29,791 J'ai son passeport. Vous pouvez pas partir. 792 01:07:30,000 --> 01:07:31,791 C'est moi qu'elle choisira, 793 01:07:32,000 --> 01:07:34,333 si on la pr�sente devant un juge. 794 01:07:34,541 --> 01:07:35,875 Pourquoi tu fais �a ? 795 01:07:36,083 --> 01:07:37,958 Si tu veux, on regle �a, toi et moi. 796 01:07:38,166 --> 01:07:40,125 Dis-moi ce que vous faites. 797 01:07:40,333 --> 01:07:42,125 Tu m'appelles. Rappelle-moi. 798 01:07:42,333 --> 01:07:45,375 Vite. Tu joues a quoi ? �a fait 12 fois. Je t'attends. 799 01:07:47,291 --> 01:07:48,500 Hey! Practice! 800 01:07:48,666 --> 01:07:49,666 Je peux pas. 801 01:07:49,875 --> 01:07:51,583 [il parle chinois] 802 01:07:52,041 --> 01:07:53,833 [claquement de porte] 803 01:07:54,041 --> 01:07:56,916 [t�l�vision] 804 01:08:07,875 --> 01:08:09,000 [on sonne a la porte] 805 01:08:12,500 --> 01:08:13,583 Mon amour. 806 01:08:16,416 --> 01:08:17,875 Tu pars plus comme �a. 807 01:08:18,583 --> 01:08:20,375 - �a va, mon cour ? - Oui, �a va. 808 01:08:20,541 --> 01:08:22,125 T'es sure ? Oui ? 809 01:08:24,041 --> 01:08:24,958 Vous �tiez ou ? 810 01:08:25,166 --> 01:08:26,875 Je t'ai laiss� un message. 811 01:08:27,041 --> 01:08:28,708 Non, j'ai eu aucun message. 812 01:08:28,875 --> 01:08:30,208 J'avais plus de batterie. 813 01:08:30,375 --> 01:08:31,958 Vous �tiez ou ? 814 01:08:32,125 --> 01:08:34,791 Calme-toi, �a va. On �tait a Clairefontaine. 815 01:08:34,958 --> 01:08:40,291 Il y avait un entra�nement des Bleus et on a fait d�dicacer son ballon. 816 01:08:40,500 --> 01:08:42,500 Dis a ta mere de se calmer. 817 01:08:45,875 --> 01:08:46,958 Zina. 818 01:08:49,375 --> 01:08:50,583 Zina ! 819 01:08:51,708 --> 01:08:52,833 [claquement de porte] 820 01:08:53,041 --> 01:08:55,125 [on frappe a la porte] 821 01:08:55,291 --> 01:08:59,291 [musique a la radio] 822 01:08:59,458 --> 01:09:01,291 [on frappe a la porte] 823 01:09:14,958 --> 01:09:17,041 C'est vrai ce que dit papa ? 824 01:09:18,416 --> 01:09:20,291 Qu'est-ce qu'il dit, papa ? 825 01:09:20,458 --> 01:09:23,208 Tu veux partir et nous laisser. 826 01:09:37,166 --> 01:09:39,666 Tu fais tes devoirs et on va d�ner. 827 01:09:47,625 --> 01:09:51,916 [t�l�vision] 828 01:09:52,958 --> 01:09:55,083 [Omar] C'est ce que tu voulais, non ? 829 01:10:05,000 --> 01:10:07,291 [sonnerie d'�cole] 830 01:10:12,375 --> 01:10:14,708 Et bavardez pas trop. 831 01:10:18,250 --> 01:10:20,708 Zina ! Zina ! 832 01:10:22,291 --> 01:10:23,125 Zina ! 833 01:10:23,333 --> 01:10:24,333 Au revoir. 834 01:10:24,500 --> 01:10:27,083 Les enfants, on se d�peche. Dans le calme. 835 01:10:30,541 --> 01:10:31,666 Un titre de s�jour 836 01:10:31,875 --> 01:10:33,500 sans condition de vie commune 837 01:10:33,708 --> 01:10:35,541 vous sera d�livr� dans un mois. 838 01:10:35,750 --> 01:10:37,791 Par contre, il devient imp�ratif 839 01:10:38,000 --> 01:10:40,625 que vous alliez d�poser plainte. 840 01:10:44,291 --> 01:10:47,208 Si vous ne voulez pas qu'on vous reproche ce d�part, 841 01:10:47,416 --> 01:10:49,000 vous devez d�poser plainte. 842 01:10:50,916 --> 01:10:53,291 Mais il se fera passer pour une victime. 843 01:10:53,500 --> 01:10:55,750 Je veux qu'il accepte la s�paration. 844 01:10:58,208 --> 01:11:00,375 Elle finit l'�cole, et je le ferai. 845 01:11:00,583 --> 01:11:02,250 En attendant, tu fais comment ? 846 01:11:03,625 --> 01:11:04,875 Je me d�brouillerai. 847 01:11:10,833 --> 01:11:13,666 [musique rythm�e a la radio] 848 01:11:34,625 --> 01:11:36,166 C'est japonais, ce soir. 849 01:11:41,708 --> 01:11:43,375 T'as vu, maman ? 850 01:11:45,916 --> 01:11:48,291 Elle est trop bien, papa. 851 01:11:48,500 --> 01:11:51,166 Zina ! Zina, roule pas ici, ma ch�rie. 852 01:12:01,375 --> 01:12:04,500 �a, ma ch�rie, �a veut dire que cet �t�, 853 01:12:04,666 --> 01:12:07,166 je t'emmene a Nabeul. 854 01:12:07,333 --> 01:12:11,083 Je t'emmene a la plage. On va passer la journ�e dans le sable. 855 01:12:11,250 --> 01:12:13,208 Et apres la piscine, 856 01:12:13,375 --> 01:12:18,291 on ira au Royal Resort, h�tel que papa a r�serv�. 857 01:12:19,625 --> 01:12:21,041 Regarde. 858 01:12:21,750 --> 01:12:22,625 Tu lis quoi ? 859 01:12:24,250 --> 01:12:26,291 "Billets ouv..." 860 01:12:26,875 --> 01:12:30,083 - "Billets ouverts." - "Ouverts." 861 01:12:30,291 --> 01:12:31,833 �a veut dire quoi ? 862 01:12:32,041 --> 01:12:34,333 Si ta copine t'invite, tu pourras y aller. 863 01:12:34,541 --> 01:12:36,625 - C'est vrai ? - Ben oui. 864 01:12:37,916 --> 01:12:39,208 Merci, papa ! 865 01:12:40,583 --> 01:12:43,208 Regarde ta mere. Excuse-moi. 866 01:12:43,416 --> 01:12:45,375 Elle serait pas un peu jalouse ? 867 01:12:45,541 --> 01:12:47,250 C'est l'oil de la jalousie. 868 01:12:47,458 --> 01:12:51,250 Je le connais, cet oil-la. �a, c'est le regard de la gera. 869 01:12:51,416 --> 01:12:54,208 - Gera ou pas gera ? Gera. - [Zina rit] 870 01:12:54,375 --> 01:12:57,666 Gera. Regarde, �a monte, �a arrive. 871 01:12:57,833 --> 01:13:00,291 - [Zina rit] - Maintenant ! Maintenant ! 872 01:13:00,458 --> 01:13:02,500 Tu vois, je la connais. 873 01:13:05,333 --> 01:13:07,125 Tiens. Donne-lui �a. 874 01:13:08,666 --> 01:13:10,916 Toi aussi, t'as un cadeau, maman. 875 01:13:21,166 --> 01:13:23,166 Ben, tu l'ouvres pas ? 876 01:13:33,625 --> 01:13:35,208 C'est quoi ? 877 01:13:39,708 --> 01:13:41,625 Les Arts martiaux de Shaolin. 878 01:13:41,833 --> 01:13:44,291 Les Arts martiaux de Shaolin ! 879 01:13:45,791 --> 01:13:48,375 Le premier jour ou j'ai crois� ta mere, 880 01:13:48,541 --> 01:13:50,541 elle regardait ce film a la t�l�. 881 01:13:50,750 --> 01:13:53,291 - Elle imitait les mouvements. - C'est vrai ? 882 01:13:56,000 --> 01:13:57,166 Oui. 883 01:13:58,166 --> 01:14:00,083 Je me rappelle plus, ma ch�rie. 884 01:14:00,291 --> 01:14:01,208 Elle le fait, 885 01:14:01,416 --> 01:14:02,833 dans son gymnase. 886 01:14:05,250 --> 01:14:07,250 Maman, tu peux me le faire ? 887 01:14:07,458 --> 01:14:09,916 Mon amour, je suis en train de servir. 888 01:14:10,125 --> 01:14:14,875 Regarde ce que papa a pr�par�. Le DVD est d�ja la, ma ch�rie. 889 01:14:15,708 --> 01:14:18,541 [musique chinoise a la flute] 890 01:14:18,750 --> 01:14:20,666 Tiens, ma ch�rie, mange. 891 01:14:26,875 --> 01:14:30,333 [Binta] Omar avait beau se la raconter avec ses cadeaux, 892 01:14:30,541 --> 01:14:33,416 de toute fa�on, billet ouvert ou ferm�, 893 01:14:33,583 --> 01:14:36,000 c'�tait meme plus le sujet. 894 01:14:36,208 --> 01:14:38,791 [musique d'action] 895 01:14:45,291 --> 01:14:48,375 [musique chinoise] 896 01:15:03,083 --> 01:15:04,333 [interjection] 897 01:15:04,541 --> 01:15:06,208 [musique rythm�e] 898 01:15:53,500 --> 01:15:54,416 Allez ! 899 01:15:54,625 --> 01:15:55,833 Ouais ! Ouais ! 900 01:15:56,000 --> 01:15:57,333 [cris de joie] 901 01:15:57,541 --> 01:16:00,208 [musique rythm�e] 902 01:16:18,166 --> 01:16:20,500 [il parle chinois] 903 01:16:20,708 --> 01:16:22,666 [musique rythm�e] 904 01:16:29,125 --> 01:16:30,833 [interjections] 905 01:16:52,708 --> 01:16:54,708 La semoule ne rend pas les coups. 906 01:16:54,916 --> 01:16:57,250 [musique rythm�e] 907 01:17:29,166 --> 01:17:30,000 Xie xie. 908 01:17:36,833 --> 01:17:38,166 Choukrane. 909 01:17:58,166 --> 01:18:01,250 [ambiance de match] 910 01:18:02,583 --> 01:18:07,083 [Zohra] Allez. �a t'embete pas de regarder le match sur la tablette ? 911 01:18:07,250 --> 01:18:08,916 Non, pas du tout. 912 01:18:09,125 --> 01:18:12,916 Et on se revoit dans 7 dodos. On n'a jamais fait aussi long. 913 01:18:14,458 --> 01:18:16,166 Bisou, mon amour. 914 01:18:17,500 --> 01:18:20,708 Tu fais attention, d'accord ? Bisou, ma ch�rie. 915 01:18:20,875 --> 01:18:23,458 Si vous faites des betises, 916 01:18:23,625 --> 01:18:27,000 j'arrive et je vous mange. 917 01:18:28,666 --> 01:18:31,916 Allez, vous etes sages. Bisous. 918 01:18:39,958 --> 01:18:42,291 - Merci beaucoup. - Tout va bien se passer. 919 01:18:42,458 --> 01:18:45,000 Oui, je sais. Profite bien. 920 01:18:45,166 --> 01:18:48,291 - T'en profites pour te reposer. - Oui, t'inquiete pas. 921 01:18:48,458 --> 01:18:51,250 - Si elle fait des betises, tu la... - Je la noie. 922 01:18:51,416 --> 01:18:54,166 Oui. Si on peut �viter... 923 01:18:54,333 --> 01:18:55,708 - Bisous. - Bisous. 924 01:18:55,875 --> 01:18:57,875 Salut, Sofiane. 925 01:18:59,125 --> 01:19:01,541 Salut, maman. Bisous. 926 01:19:04,208 --> 01:19:08,000 [musique rythm�e] 927 01:19:38,166 --> 01:19:41,583 [commentaire sportif a la t�l�] 928 01:19:57,750 --> 01:20:00,375 [t�l�] On n'a jamais vu le stade rempli comme �a. 929 01:20:00,541 --> 01:20:04,166 Il est magnifique. 24 000 spectateurs a guichets ferm�s. 930 01:20:04,333 --> 01:20:07,791 - Regardons le s�lectionneur... - D'accord. 931 01:20:07,958 --> 01:20:10,500 [commentaire sportif a la t�l�] 932 01:20:15,125 --> 01:20:19,291 France-Br�sil, le coup d'envoi dans quelques instants ! 933 01:20:19,458 --> 01:20:22,416 [commentaire sportif a la t�l�] 934 01:20:54,125 --> 01:20:57,916 C'est les papiers du divorce avec une proposition de garde. 935 01:21:02,166 --> 01:21:05,208 On peut en parler, si tu veux. On a tout le temps. 936 01:21:06,083 --> 01:21:07,041 La, 937 01:21:07,250 --> 01:21:09,583 Zina est en route avec sa copine. 938 01:21:11,791 --> 01:21:13,333 Plus besoin de billets ouverts. 939 01:22:03,583 --> 01:22:04,833 OK. 940 01:22:14,333 --> 01:22:16,500 Si je gagne, tu signes les papiers. 941 01:22:17,333 --> 01:22:18,375 Si tu gagnes ? 942 01:22:18,583 --> 01:22:20,750 Et tu fais en sorte que Zina... 943 01:22:20,958 --> 01:22:22,000 [il crie] 944 01:22:22,666 --> 01:22:24,541 [respiration haletante] 945 01:22:29,750 --> 01:22:30,750 C'est pas juste. 946 01:22:32,458 --> 01:22:35,833 Que tu gagnes ou que je gagne, c'est moi qui vais en prison. 947 01:22:41,250 --> 01:22:43,250 [musique asiatique] 948 01:22:43,416 --> 01:22:47,541 Si tu gagnes, tu pourras me gifler tous les premiers samedis du mois. 949 01:22:50,083 --> 01:22:50,916 �a marche. 950 01:22:51,125 --> 01:22:53,125 [musique asiatique] 951 01:23:40,958 --> 01:23:42,666 [fracas de verre] 952 01:23:42,833 --> 01:23:45,458 [musique intrigante] 953 01:23:50,000 --> 01:23:51,333 Oh, putain ! 954 01:23:51,541 --> 01:23:54,000 [musique intrigante] 955 01:24:07,541 --> 01:24:09,250 [fracas] 956 01:24:37,333 --> 01:24:39,208 [hurlement au ralenti] 957 01:24:56,541 --> 01:24:58,375 [fracas de vaisselle] 958 01:25:01,291 --> 01:25:02,625 Non, non, non. 959 01:25:02,833 --> 01:25:03,958 Attends, attends. 960 01:25:04,125 --> 01:25:05,583 Attends ! 961 01:25:09,666 --> 01:25:12,583 - T'as oubli� d'ou tu viens. - Je sais d'ou je viens. 962 01:25:12,791 --> 01:25:14,708 T'as pas un patron raciste. 963 01:25:14,916 --> 01:25:16,500 T'as qu'a le taper, lui. 964 01:25:30,583 --> 01:25:32,750 [musique intrigante] 965 01:25:38,000 --> 01:25:39,583 Je sais aussi lever la guibole. 966 01:25:39,791 --> 01:25:42,291 [musique intrigante] 967 01:25:51,333 --> 01:25:52,750 [elle crie] 968 01:26:20,541 --> 01:26:22,208 [musique intrigante] 969 01:26:34,333 --> 01:26:36,416 [cris �touff�s] 970 01:26:42,833 --> 01:26:45,416 [musique asiatique rythm�e] 971 01:26:53,666 --> 01:26:56,333 [musique au ralenti] 972 01:27:02,375 --> 01:27:04,416 [musique asiatique] 973 01:27:21,791 --> 01:27:22,958 [on sonne a la porte] 974 01:27:23,166 --> 01:27:24,500 Oui ? 975 01:27:24,708 --> 01:27:25,625 �a va ? 976 01:27:25,833 --> 01:27:26,708 Oui. 977 01:27:26,916 --> 01:27:28,458 Vous etes sure ? 978 01:27:28,666 --> 01:27:31,000 - Oui ! - [fracas de verre] 979 01:27:31,166 --> 01:27:32,916 [commentaire sportif] 980 01:27:37,958 --> 01:27:40,958 [musique asiatique] 981 01:27:59,583 --> 01:28:02,625 [musique douce] 982 01:28:11,958 --> 01:28:13,958 [elle crie] 983 01:28:34,666 --> 01:28:35,833 [il crie] 984 01:28:42,833 --> 01:28:45,250 [musique d'op�ra] 985 01:28:52,708 --> 01:28:54,958 [elle crie] 986 01:28:58,750 --> 01:29:02,458 [musique d'op�ra] 987 01:29:47,750 --> 01:29:51,041 [commentaire sportif] 988 01:30:02,875 --> 01:30:05,500 [acclamations �loign�es] 989 01:30:16,791 --> 01:30:20,458 [musique douce] 990 01:30:33,666 --> 01:30:37,500 [klaxons et acclamations] 991 01:30:50,958 --> 01:30:55,583 [musique douce] 992 01:31:06,208 --> 01:31:07,750 - �a va, ma belle ? - Oui. 993 01:31:07,958 --> 01:31:10,666 - Tu vas ou comme �a ? - Chez maman. 994 01:31:10,875 --> 01:31:12,125 "Chez maman ?" 995 01:31:15,375 --> 01:31:17,666 - Oui ! - On va chez maman, alors. 996 01:31:17,833 --> 01:31:20,625 [musique douce] 997 01:31:24,458 --> 01:31:26,250 - Non. - Si. 998 01:31:28,666 --> 01:31:31,291 - Tu m'effaces pas des trucs. - Non. 999 01:31:32,291 --> 01:31:34,541 - [on frappe a la porte] - Oui. 1000 01:31:36,541 --> 01:31:38,333 - Salut, maman. - Salut, mon b�b�. 1001 01:31:38,500 --> 01:31:39,666 Eh ben ! 1002 01:31:41,708 --> 01:31:45,125 [notes r�p�t�es au piano] 1003 01:31:45,291 --> 01:31:48,375 C'est le sac de la petite. 1004 01:31:48,541 --> 01:31:50,583 - Je te le mets la ? - Oui. 1005 01:31:51,208 --> 01:31:54,250 Tu feras gaffe, y a un truc a signer pour lundi. 1006 01:31:54,416 --> 01:31:56,750 [notes r�p�t�es au piano] 1007 01:31:56,916 --> 01:31:58,250 D'accord. 1008 01:31:58,416 --> 01:32:01,708 [notes r�p�t�es au piano] 1009 01:32:01,875 --> 01:32:03,750 - Tu veux un caf� ? - Ah oui. 1010 01:32:03,916 --> 01:32:06,416 - D'accord. - Oui, avec plaisir. 1011 01:32:31,375 --> 01:32:35,083 Excuse-moi. En fait, j'aurai pas le temps pour le caf�. 1012 01:32:35,250 --> 01:32:36,541 J'espere que... 1013 01:32:37,208 --> 01:32:38,166 D'accord. 1014 01:32:38,333 --> 01:32:41,208 Je vais y aller, maintenant. Je suis attendu. 1015 01:32:41,375 --> 01:32:42,250 D'accord. 1016 01:32:42,416 --> 01:32:44,750 - Je repasse mercredi ? - D'accord. 1017 01:32:45,250 --> 01:32:47,916 - Je t'appelle, alors. - D'accord. 1018 01:32:49,333 --> 01:32:51,041 - Ciao. - D'accord. 1019 01:32:51,500 --> 01:32:53,500 - Salut, ch�rie. - Salut, papa. 1020 01:32:54,125 --> 01:32:55,541 [claquement de porte] 1021 01:32:56,541 --> 01:32:59,916 [notes r�p�t�es au piano] 1022 01:33:00,083 --> 01:33:02,333 - Maman ! - Oui, ma ch�rie ? 1023 01:33:04,541 --> 01:33:06,750 - Qu'est-ce qu'il y a ? - �coute, maman. 1024 01:33:06,916 --> 01:33:09,291 Mais quoi ? Tu viens d'apprendre �a ? 1025 01:33:09,500 --> 01:33:12,083 [Zohra rit] 1026 01:33:12,666 --> 01:33:16,166 [musique douce] 1027 01:33:33,458 --> 01:33:36,041 [Binta] C'est comme �a qu'on va se quitter ? 1028 01:33:36,208 --> 01:33:39,500 Vous voulez pas voir Zohra qui fait de la m�ditation ? 1029 01:33:39,666 --> 01:33:43,291 Zohra qui fait des tutos ? Zohra qui donne des cours ? 1030 01:33:43,500 --> 01:33:44,750 Non ? Bon. 1031 01:33:44,958 --> 01:33:48,250 Ou ce qui s'est pass� apres que Zohra a d�fonc� Omar ? 1032 01:33:48,458 --> 01:33:51,041 Je r�capitule : Zohra vient de d�foncer Omar, 1033 01:33:51,250 --> 01:33:53,083 elle se r�fugie dans son spot, 1034 01:33:53,250 --> 01:33:55,000 et sur qui elle tombe ? 1035 01:33:55,166 --> 01:33:57,375 Vous vous rappelez d'eux ? Voila, eux. 1036 01:33:57,541 --> 01:34:01,375 Les lascars qui comptent profiter de la finale 1037 01:34:01,583 --> 01:34:03,250 pour faire les magasins. Sauf que... 1038 01:34:03,458 --> 01:34:06,333 [musique intrigante] 1039 01:34:16,666 --> 01:34:18,375 [ils crient] 1040 01:34:19,208 --> 01:34:22,291 [musique rythm�e] 1041 01:36:44,708 --> 01:36:46,416 [elle crie] 1042 01:36:58,083 --> 01:36:59,625 [quelqu'un tousse] 1043 01:36:59,791 --> 01:37:02,291 [g�missements] 1044 01:37:10,000 --> 01:37:11,666 [fracas] 1045 01:37:11,833 --> 01:37:13,333 [musique rythm�e] 1046 01:38:53,375 --> 01:38:56,041 Sous-titrage : ECLAIR V&A 72038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.