Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,857 --> 00:00:28,846
What do you want?
2
00:00:28,936 --> 00:00:30,578
When will Thalaivan leave the house?
3
00:00:31,507 --> 00:00:33,361
That's all I want to know.
4
00:00:33,810 --> 00:00:35,393
How am I supposed to know that?
5
00:00:35,603 --> 00:00:37,727
He hasn't left his house in years.
6
00:00:39,674 --> 00:00:41,357
There has to be some way
7
00:00:41,920 --> 00:00:43,920
to drag him out of his hole.
8
00:00:44,762 --> 00:00:46,341
What did that file contain?
9
00:00:46,644 --> 00:00:49,572
That file... It was his Achilles' heel.
10
00:00:50,113 --> 00:00:51,822
Extortions, murders,
11
00:00:52,032 --> 00:00:53,030
hawala rackets...
12
00:00:53,901 --> 00:00:56,514
It had a detailed report
on all his criminal activities.
13
00:00:58,417 --> 00:01:00,121
It was his death sentence.
14
00:01:00,446 --> 00:01:03,834
Then why didn't you and my dad
submit the file?
15
00:01:06,627 --> 00:01:08,497
Without any political support,
16
00:01:09,135 --> 00:01:10,783
it is impossible to get to Thalaivan.
17
00:01:12,194 --> 00:01:14,503
Anyway, the black money
of most of the ministers
18
00:01:14,593 --> 00:01:15,999
of this state
is deposited in Dharavi Bank.
19
00:01:16,553 --> 00:01:17,922
Every election is contested
20
00:01:18,540 --> 00:01:20,070
using Thalaivan's money.
21
00:01:21,394 --> 00:01:22,845
And what about that audio recording?
22
00:01:23,728 --> 00:01:25,353
It has recorded
Thalaivan's voice, right?
23
00:01:25,532 --> 00:01:28,022
- He sings a lullaby. I've heard it.
- Mahesh!
24
00:01:28,149 --> 00:01:29,398
It's proof.
25
00:01:29,610 --> 00:01:31,485
He killed a police official.
26
00:01:32,022 --> 00:01:34,433
Mahesh, do you think
27
00:01:36,301 --> 00:01:38,687
the court will accept
that toy as evidence?
28
00:01:46,430 --> 00:01:48,963
If you get information
about Thalaivan,
29
00:01:49,994 --> 00:01:51,393
what will you do with it?
30
00:01:53,749 --> 00:01:54,895
I'll keep a gun
31
00:01:55,556 --> 00:01:57,404
pointed at his f**king door.
32
00:01:59,052 --> 00:02:00,338
I will shoot that ba***rd.
33
00:03:04,113 --> 00:03:06,210
You were supposed to collect
the consignment.
34
00:03:09,114 --> 00:03:11,666
Then where were you at that time?
35
00:03:15,542 --> 00:03:18,544
I was watching the match
in the warehouse.
36
00:03:19,914 --> 00:03:22,108
I swear to God, Thalaivan.
37
00:03:23,100 --> 00:03:25,132
I know nothing about the raid.
38
00:03:25,916 --> 00:03:27,300
I have no idea about it.
39
00:03:27,558 --> 00:03:28,737
Tell him, Shiva!
40
00:03:30,512 --> 00:03:32,269
Where is your family?
41
00:03:35,503 --> 00:03:37,847
Please don't harm my family, Thalaivan!
42
00:03:38,431 --> 00:03:41,132
Please don't harm my family!
43
00:03:41,495 --> 00:03:43,283
My son is just 14 years old.
44
00:03:43,411 --> 00:03:46,528
And my daughter is 7 years old.
45
00:03:46,836 --> 00:03:49,264
I spent half of my time at the hospital
46
00:03:49,354 --> 00:03:51,169
because my wife is on dialysis.
47
00:03:51,301 --> 00:03:53,619
Don't harm my family!
48
00:03:53,740 --> 00:03:56,746
Please don't harm my family!
49
00:03:59,088 --> 00:04:01,574
Thalaivan, how can I betray you?
50
00:04:02,268 --> 00:04:04,603
You are akin to God for me.
51
00:04:04,883 --> 00:04:08,170
I have been working with you
since the beginning.
52
00:04:08,659 --> 00:04:11,447
I don't even have the courage
to betray you.
53
00:04:11,553 --> 00:04:12,717
I can't do that!
54
00:04:12,807 --> 00:04:14,760
Where is your family?
55
00:04:18,611 --> 00:04:20,233
I am here.
56
00:04:20,427 --> 00:04:22,494
Behead me! Go ahead!
57
00:04:22,964 --> 00:04:25,003
But please don't harm my family!
58
00:04:25,093 --> 00:04:27,577
Don't harm my family, Shiva!
59
00:04:27,667 --> 00:04:29,940
We are friends, right? Please tell him!
60
00:04:32,060 --> 00:04:33,764
You have an informant
61
00:04:34,448 --> 00:04:35,901
amongst the police, right?
62
00:04:37,601 --> 00:04:38,829
I want his body
63
00:04:39,902 --> 00:04:41,104
in front of my eyes
64
00:04:41,482 --> 00:04:42,754
tomorrow.
65
00:04:43,255 --> 00:04:44,509
Okay.
66
00:04:45,878 --> 00:04:47,003
Consider it done.
67
00:04:47,093 --> 00:04:48,477
I'll bring him dead.
68
00:04:48,567 --> 00:04:51,610
But please don't harm my family.
69
00:04:52,343 --> 00:04:55,228
For God's sake, don't harm my family!
70
00:04:56,675 --> 00:04:59,388
Don't harm my family!
71
00:05:12,423 --> 00:05:14,223
Hey! Listen to me.
72
00:05:14,623 --> 00:05:16,623
I want that f**king Francis.
73
00:05:16,863 --> 00:05:18,383
I don't want excuses!
74
00:05:18,663 --> 00:05:21,343
Whoever you find,
be it his wife or his children,
75
00:05:21,463 --> 00:05:23,743
bring them to me.
76
00:05:24,982 --> 00:05:27,525
Don't make excuses, as***le!
77
00:05:27,822 --> 00:05:28,945
Hang up!
78
00:05:34,023 --> 00:05:37,023
Hey Buchkiya!
Are you here on a picnic?
79
00:05:37,383 --> 00:05:39,743
Stand straight, motherf**ker!
80
00:05:45,832 --> 00:05:47,199
Why are you standing there?
81
00:05:48,343 --> 00:05:49,423
Come here.
82
00:05:52,823 --> 00:05:54,623
Were you thinking something?
83
00:05:56,103 --> 00:05:57,343
So, I didn't disturb you.
84
00:05:59,352 --> 00:06:01,514
Don't you think dad is losing
his influence on people?
85
00:06:03,303 --> 00:06:06,343
He should have chopped that a***le
Francis into pieces in front of everyone!
86
00:06:07,144 --> 00:06:08,823
Should have killed him there.
87
00:06:11,140 --> 00:06:12,596
- Anna!
- People start sh*tting their pants
88
00:06:12,686 --> 00:06:14,304
when they hear his name!
89
00:06:16,529 --> 00:06:18,371
That's how powerful dad is.
90
00:06:19,281 --> 00:06:20,659
If he loses his power,
91
00:06:21,960 --> 00:06:23,275
what will become of Dharavi?
92
00:06:26,211 --> 00:06:27,420
If he had killed Francis,
93
00:06:28,551 --> 00:06:29,896
how will we find out
94
00:06:30,470 --> 00:06:32,709
who leaked the information
about our deal?
95
00:06:32,799 --> 00:06:34,840
It's not about the deal.
96
00:06:35,576 --> 00:06:37,047
It's about power.
97
00:06:37,630 --> 00:06:39,593
We will eventually find out who did it.
98
00:06:40,148 --> 00:06:41,795
If I were in dad's shoes,
99
00:06:41,948 --> 00:06:45,117
I would have shot a live video
of chopping off his family alive.
100
00:06:45,522 --> 00:06:47,922
Then I would have seen
who tried to stop us!
101
00:06:48,343 --> 00:06:49,823
He might have a plan.
102
00:06:50,877 --> 00:06:53,234
Elections are around the corner.
I am sure he has a plan.
103
00:06:54,184 --> 00:06:56,190
We shouldn't use violence
to deal with every problem.
104
00:06:56,280 --> 00:06:58,474
Hey! He doesn't have any plan.
105
00:06:58,954 --> 00:07:00,251
He is growing old.
106
00:07:02,978 --> 00:07:04,873
We have to save Dharavi, Veera.
107
00:07:35,915 --> 00:07:36,821
Sir.
108
00:07:37,885 --> 00:07:38,815
How is he now?
109
00:07:39,793 --> 00:07:42,779
Sir, he is strong.
Nothing is going to happen to him.
110
00:07:43,811 --> 00:07:45,310
And what about
111
00:07:46,572 --> 00:07:47,999
his shooting competition?
112
00:07:48,089 --> 00:07:49,729
He was going to represent
the Mumbai Police
113
00:07:49,819 --> 00:07:50,918
at the shooting competition.
114
00:07:51,777 --> 00:07:54,638
You know how good he is at aiming.
He always hits the bullseye.
115
00:07:55,672 --> 00:07:57,090
He was certain to win a gold medal.
116
00:07:58,226 --> 00:08:00,267
But I wanted him to be a part
of my operation.
117
00:08:01,186 --> 00:08:02,577
And he agreed to be a part of it.
118
00:08:03,051 --> 00:08:05,369
Daaji, what's Joe's real name?
119
00:08:06,441 --> 00:08:07,544
Joe.
120
00:08:13,388 --> 00:08:14,565
- Sir.
- Thanks.
121
00:08:14,796 --> 00:08:16,206
- Our sharpshooter.
- Hail India, sir!
122
00:08:16,296 --> 00:08:17,815
Hail India. Relax.
123
00:08:21,425 --> 00:08:22,712
How's your hand?
124
00:08:24,639 --> 00:08:25,621
It's fine, sir.
125
00:08:27,009 --> 00:08:28,298
It's nothing serious.
126
00:08:28,624 --> 00:08:31,986
Daaji was singing your praises
in front of me.
127
00:08:32,276 --> 00:08:35,217
He claims you never miss a target.
128
00:08:35,906 --> 00:08:37,788
- Right?
- Bullseye.
129
00:08:38,788 --> 00:08:39,878
Is that so?
130
00:08:41,404 --> 00:08:42,477
I only miss a target
131
00:08:44,436 --> 00:08:45,591
when I want to.
132
00:08:47,225 --> 00:08:48,145
Hmm.
133
00:08:49,655 --> 00:08:50,650
Who's the target, sir?
134
00:09:00,677 --> 00:09:01,632
Get well soon.
135
00:09:04,896 --> 00:09:06,355
- Ditto.
- Take care of yourself.
136
00:09:07,940 --> 00:09:09,010
Close the door.
137
00:09:38,877 --> 00:09:40,329
Sakina.
138
00:09:42,787 --> 00:09:47,009
You seem to be quite upset
since the party night.
139
00:09:48,679 --> 00:09:49,726
Is there anything wrong?
140
00:09:51,146 --> 00:09:52,031
No.
141
00:09:55,569 --> 00:09:57,472
Tell me, please.
142
00:10:00,363 --> 00:10:02,183
It's nothing, Michael.
143
00:10:05,353 --> 00:10:08,846
I know you very well, my foxy cat.
144
00:10:10,271 --> 00:10:12,041
Tell me. What's wrong?
145
00:10:18,849 --> 00:10:22,240
That ba***rd Avinash tried
to molest me during the party.
146
00:10:28,215 --> 00:10:29,239
Where did he touch you?
147
00:10:31,906 --> 00:10:33,668
Here. Here.
148
00:10:34,436 --> 00:10:35,501
Like this.
149
00:10:36,690 --> 00:10:37,838
Then why didn't you tell me?
150
00:10:38,527 --> 00:10:40,561
He is the MLA of Dharavi, Michael.
151
00:10:40,740 --> 00:10:41,951
So what?
152
00:10:45,405 --> 00:10:48,320
Mhatre's son and Shiva's close friend.
153
00:10:51,204 --> 00:10:52,276
Do you understand
154
00:10:52,735 --> 00:10:53,819
why I remained silent?
155
00:11:03,512 --> 00:11:05,951
But I won't remain silent.
156
00:11:06,521 --> 00:11:07,418
Huh?
157
00:11:19,363 --> 00:11:21,317
Hey, wait! Where are you going?
158
00:11:21,541 --> 00:11:22,454
- Sir...
- You can't go inside.
159
00:11:22,544 --> 00:11:24,436
Sir, I don't know all this.
Talk to the nurse.
160
00:11:24,526 --> 00:11:25,676
Go away from here.
161
00:11:26,242 --> 00:11:29,151
Sir, I have to clean the sh*t
and vomit of other patients too.
162
00:11:29,295 --> 00:11:31,796
I am fed up with working
at this government hospital.
163
00:11:32,774 --> 00:11:34,253
Go and talk to the nurse.
164
00:11:35,835 --> 00:11:36,951
Wait a minute.
165
00:11:39,798 --> 00:11:41,597
Joe, did you call the ward boy?
166
00:11:49,466 --> 00:11:50,504
Shoaib, you!
167
00:11:52,450 --> 00:11:54,540
Sorry, Joe.
I have been sent to kill you.
168
00:13:09,159 --> 00:13:10,038
Let go of me!
169
00:14:23,529 --> 00:14:24,426
Hail India, sir!
170
00:14:28,044 --> 00:14:29,506
- Hail India, sir!
- Sir...
171
00:14:30,134 --> 00:14:31,663
It's an important call.
I have to take this.
172
00:14:32,324 --> 00:14:33,783
Okay.
173
00:14:34,279 --> 00:14:36,216
- I will call you once you are done.
- Okay, sir.
174
00:14:36,386 --> 00:14:37,230
Thank you.
175
00:14:41,179 --> 00:14:42,217
Tell me, Daaji.
176
00:14:42,504 --> 00:14:43,693
Joe was attacked.
177
00:14:45,666 --> 00:14:47,750
- Is he okay?
- I am not sure, sir.
178
00:14:48,427 --> 00:14:51,022
But he killed the attacker and escaped.
179
00:14:55,655 --> 00:14:58,964
The meeting with the delegation
from Japan...
180
00:14:59,213 --> 00:15:00,358
It's scheduled for five o'clock, ma'am.
181
00:15:00,488 --> 00:15:02,274
I know it's at five.
Reschedule it to six o'clock.
182
00:15:02,817 --> 00:15:04,969
And connect me to the Home Minister
in 20 minutes.
183
00:15:05,059 --> 00:15:06,053
- Okay, ma'am.
- Ma'am!
184
00:15:06,881 --> 00:15:09,106
Meet him. He is JCP Jayant Gavaskar.
185
00:15:10,043 --> 00:15:12,554
He was DCP Ramakrishnan's right-hand man.
186
00:15:13,856 --> 00:15:15,214
He is one of our best.
187
00:15:16,188 --> 00:15:18,463
Number one subject matter expert
of Dharavi Bank.
188
00:15:24,142 --> 00:15:25,169
Good evening, ma'am.
189
00:16:02,444 --> 00:16:05,281
- Sir, no one has received the salary yet.
- Come on. Get going.
190
00:16:11,327 --> 00:16:13,392
Okay, buddy. See you tonight.
191
00:16:24,337 --> 00:16:25,964
Pick it up.
192
00:16:26,521 --> 00:16:27,457
That way.
193
00:16:27,861 --> 00:16:28,968
At the back.
194
00:16:29,250 --> 00:16:31,096
Hey! Joe!
195
00:16:31,841 --> 00:16:33,523
- Where have you been?
- Sit down, motherf**ker!
196
00:16:33,965 --> 00:16:35,737
- Have a seat.
- What are you doing?
197
00:16:36,725 --> 00:16:37,763
Keep it back.
198
00:16:39,633 --> 00:16:41,617
Yes, keep it there.
199
00:16:43,517 --> 00:16:44,728
Pick the other one.
200
00:16:45,235 --> 00:16:47,691
When did you get discharged
from the hospital?
201
00:16:48,208 --> 00:16:50,975
Joe, you are seriously injured.
202
00:16:51,781 --> 00:16:52,812
Look.
203
00:17:00,292 --> 00:17:01,416
You sent Shoaib
204
00:17:02,150 --> 00:17:03,381
to kill me!
205
00:17:05,538 --> 00:17:06,688
Listen, Joe.
206
00:17:07,184 --> 00:17:09,190
Hear me out once.
207
00:17:10,148 --> 00:17:12,777
It was Thalaivan's order.
208
00:17:14,142 --> 00:17:16,920
If you want, you can ask Rajan.
209
00:17:17,434 --> 00:17:18,753
I swear to God!
210
00:17:19,120 --> 00:17:21,423
I tried so hard...
211
00:17:21,513 --> 00:17:24,167
I tried so hard to defend you...
212
00:17:25,241 --> 00:17:26,461
But what could I have done?
213
00:17:27,428 --> 00:17:29,357
Thalaivan was really upset.
214
00:17:30,685 --> 00:17:31,740
And listen.
215
00:17:32,207 --> 00:17:35,189
He threatened to kill my family.
216
00:17:36,302 --> 00:17:38,663
So, what could I have done?
217
00:17:44,064 --> 00:17:45,630
Okay. Where...
218
00:17:47,125 --> 00:17:48,341
Where is Shoaib?
219
00:17:50,038 --> 00:17:51,476
- He was killed.
- What?
220
00:17:52,439 --> 00:17:53,324
By the police.
221
00:17:55,773 --> 00:17:56,880
You...
222
00:17:57,144 --> 00:17:58,727
Don't stay here.
223
00:17:59,173 --> 00:18:00,290
Go back.
224
00:18:00,457 --> 00:18:03,405
I won't tell anyone that you came here.
225
00:18:03,564 --> 00:18:04,831
Okay? Go on.
226
00:18:05,275 --> 00:18:06,343
Go.
227
00:18:07,955 --> 00:18:09,418
And...
228
00:18:11,643 --> 00:18:14,076
Did the police question you?
229
00:18:15,309 --> 00:18:17,387
I wasn't in the condition to talk!
230
00:18:18,227 --> 00:18:20,443
They took me directly to the hospital.
231
00:18:39,549 --> 00:18:41,053
Joe.
232
00:18:53,708 --> 00:18:55,144
My government
233
00:18:55,840 --> 00:18:58,087
should not face any official inquiries.
234
00:18:59,024 --> 00:18:59,958
Yes, ma'am.
235
00:19:02,080 --> 00:19:02,925
Yes, ma'am.
236
00:19:06,027 --> 00:19:07,212
Ma'am.
237
00:19:08,338 --> 00:19:09,756
Permission to speak frankly?
238
00:19:12,390 --> 00:19:13,843
People think
239
00:19:14,407 --> 00:19:16,773
that Dharavi Bank is just
an underworld nexus.
240
00:19:17,197 --> 00:19:18,132
But it's not.
241
00:19:18,370 --> 00:19:19,908
It's an industry.
242
00:19:20,562 --> 00:19:22,963
From shipping ports to sports,
243
00:19:23,583 --> 00:19:25,728
from contract killings to hospitals,
244
00:19:26,191 --> 00:19:27,608
from real estate
245
00:19:29,432 --> 00:19:30,948
to your cabinet...
246
00:19:33,614 --> 00:19:35,185
Thalaivan has his men everywhere.
247
00:19:36,579 --> 00:19:38,004
But he can't be linked with anyone.
248
00:19:40,272 --> 00:19:43,167
From Mumbai to Dubai,
renowned businessmen,
249
00:19:43,682 --> 00:19:45,608
actors, cricketers,
250
00:19:46,676 --> 00:19:47,739
politicians...
251
00:19:48,599 --> 00:19:49,950
He helps everyone.
252
00:19:51,524 --> 00:19:54,259
We are going after an empire
of 30,000 crores.
253
00:19:55,967 --> 00:19:57,239
And the owner of that empire
254
00:19:57,472 --> 00:20:00,058
is hiding amongst
30,000 alleys of Dharavi.
255
00:20:02,027 --> 00:20:04,172
Ma'am, this operation isn't just difficult
256
00:20:05,030 --> 00:20:06,206
but really dangerous too.
257
00:20:06,506 --> 00:20:09,335
And only one person
can make it successful.
258
00:20:10,201 --> 00:20:11,568
You.
259
00:20:13,385 --> 00:20:14,554
I know, Jayant.
260
00:20:16,352 --> 00:20:18,940
That's why I chose you.
261
00:20:20,060 --> 00:20:22,689
Whatever and whenever
you need the resources,
262
00:20:23,322 --> 00:20:24,810
you will get them.
263
00:20:26,903 --> 00:20:28,252
You have my word.
264
00:20:29,558 --> 00:20:30,553
Thank you, ma'am.
265
00:20:36,259 --> 00:20:37,878
Jayant is forming a team, ma'am.
266
00:20:38,123 --> 00:20:39,645
I'll keep you posted.
267
00:20:40,764 --> 00:20:42,397
This is a top priority for us.
268
00:20:45,418 --> 00:20:46,680
Good luck, commissioner.
269
00:20:47,010 --> 00:20:48,199
Thank you, ma'am.
270
00:20:48,674 --> 00:20:49,647
Hail India.
271
00:20:53,294 --> 00:20:54,947
- JCP.
- Yes, ma'am.
272
00:20:58,048 --> 00:20:59,538
You may go, commissioner.
273
00:21:00,671 --> 00:21:02,392
I need to have a word with him.
274
00:21:06,815 --> 00:21:07,735
Yes, ma'am.
275
00:21:11,303 --> 00:21:12,574
How are you, Jayant?
276
00:21:15,241 --> 00:21:16,231
I am fine.
277
00:21:17,293 --> 00:21:18,275
And Ira?
278
00:21:19,155 --> 00:21:20,069
She is also fine.
279
00:21:38,242 --> 00:21:40,320
You were looking for this, right?
280
00:21:48,063 --> 00:21:51,343
It has all the information about
the account of Dharavi Bank
281
00:21:51,683 --> 00:21:53,489
in which the money
of the cricket league is deposited.
282
00:21:55,269 --> 00:21:56,549
Now, you can focus
283
00:21:56,800 --> 00:21:59,109
on winning the elections.
284
00:22:01,297 --> 00:22:03,657
Whosoever wins these 70 seats
285
00:22:04,373 --> 00:22:05,743
will become the CM.
286
00:22:06,428 --> 00:22:08,808
Thalaivan is giving 700 crores to Mhatre
287
00:22:11,000 --> 00:22:12,868
to win these 70 seats.
288
00:22:14,052 --> 00:22:17,644
So that Mhatre becomes
the king of Maharashtra
289
00:22:18,330 --> 00:22:20,502
and Thalaivan can
become the kingmaker.
290
00:22:24,072 --> 00:22:25,517
To stop them,
291
00:22:26,053 --> 00:22:27,506
whatever needs to be done,
292
00:22:29,003 --> 00:22:30,197
you can count on me for that.
293
00:22:30,789 --> 00:22:31,723
Ma'am.
294
00:22:35,082 --> 00:22:35,958
Janvi.
295
00:22:38,877 --> 00:22:39,750
Not ma'am.
296
00:22:43,865 --> 00:22:46,157
I am so happy
to see you again, Jayant.
297
00:22:59,599 --> 00:23:01,825
Oh! Mr Gaikwad, greetings.
298
00:23:02,336 --> 00:23:03,955
I am so sorry for being late.
299
00:23:04,121 --> 00:23:04,984
- Good morning, ma'am.
- Good morning.
300
00:23:05,074 --> 00:23:06,611
- Good morning. Please come.
- Yes.
301
00:23:11,944 --> 00:23:13,045
Please have a seat.
302
00:23:14,786 --> 00:23:15,749
How are you?
303
00:23:15,839 --> 00:23:17,598
You're visiting me after a long time.
304
00:23:17,848 --> 00:23:19,698
It seems you've also learned
to use online banking.
305
00:23:19,788 --> 00:23:20,956
No, ma'am.
306
00:23:21,239 --> 00:23:23,390
I have only been able to learn
to send an e-mail properly.
307
00:23:23,788 --> 00:23:25,103
I am retired.
308
00:23:25,193 --> 00:23:27,317
So, I spend most of my time
at my farmhouse.
309
00:23:27,611 --> 00:23:29,222
You're lucky.
310
00:23:29,509 --> 00:23:31,424
Tell me. How can I help you? FDs?
311
00:23:31,735 --> 00:23:33,977
No, I want an education loan.
312
00:23:34,308 --> 00:23:38,511
I want to get my son admitted
to a college in London for MBA.
313
00:23:38,806 --> 00:23:41,106
So, I thought of applying
for a loan here.
314
00:23:42,826 --> 00:23:44,044
Of course.
315
00:23:53,561 --> 00:23:54,707
What's your birth date?
316
00:23:54,895 --> 00:23:56,822
15th December 2000.
317
00:23:57,595 --> 00:24:00,293
I have written it on the form.
Is there an error?
318
00:24:00,595 --> 00:24:01,681
No.
319
00:24:04,224 --> 00:24:05,441
Vinu was also born...
320
00:24:14,382 --> 00:24:15,485
Excuse me.
321
00:26:30,676 --> 00:26:31,986
Oh, Almighty!
322
00:26:32,523 --> 00:26:34,815
You still have my number!
323
00:26:35,849 --> 00:26:37,141
Okay, tell me.
324
00:26:37,270 --> 00:26:39,315
How have you saved it on your phone?
325
00:26:39,572 --> 00:26:42,485
Michael's Sakina or your Sakina?
326
00:26:46,833 --> 00:26:48,233
I want to meet you.
327
00:26:48,992 --> 00:26:50,613
Okay. Where do you want to meet me?
328
00:26:51,508 --> 00:26:52,511
I'll text you.
329
00:26:52,875 --> 00:26:54,431
Okay, bye.
330
00:27:37,577 --> 00:27:39,328
- Will you have fish?
- Yes.
331
00:27:39,632 --> 00:27:41,085
Vinu.
332
00:27:41,971 --> 00:27:42,962
- Ira.
- Yes.
333
00:27:43,052 --> 00:27:45,648
Why don't you wear a sari like this
fisherwoman? You'll look hot.
334
00:27:45,738 --> 00:27:46,644
- Really?
- Yes.
335
00:27:46,734 --> 00:27:48,810
- Then get me a new sari.
- Done.
336
00:27:49,315 --> 00:27:51,887
Happy birthday, Vinu.
337
00:27:52,087 --> 00:27:53,790
Hey! How did you like the birthday gift?
338
00:27:54,256 --> 00:27:55,580
- Superb, dad.
- Yeah?
339
00:27:55,670 --> 00:27:57,964
I can see everything clearly from here.
340
00:27:59,221 --> 00:28:00,694
- Dad.
- Yes.
341
00:28:00,784 --> 00:28:03,393
I want to become a police officer
like you once I grow up.
342
00:28:03,483 --> 00:28:05,261
Well done, my boy!
343
00:28:05,351 --> 00:28:08,393
You will surely become
a better police officer than me.
344
00:28:08,578 --> 00:28:10,403
I want to see you fight.
345
00:28:10,677 --> 00:28:12,233
Haven't you seen me fighting
so many times?
346
00:28:12,830 --> 00:28:14,759
Don't I fight with your mom
all the time?
347
00:28:14,940 --> 00:28:16,082
How much is this for?
348
00:28:16,172 --> 00:28:18,005
Don't tell mom. I have to make a call.
349
00:28:19,291 --> 00:28:20,854
- How much is this for?
- 400 rupees.
350
00:28:23,536 --> 00:28:26,163
- Tell me the fair price.
- It's fair.
351
00:28:27,625 --> 00:28:29,462
It's not fresh. Give me another one.
352
00:28:29,553 --> 00:28:31,386
- It's fresh.
- No, it's not.
353
00:28:33,488 --> 00:28:35,098
Yes, Vinu?
- Dad!
354
00:28:39,404 --> 00:28:40,404
Jayant!
355
00:28:44,170 --> 00:28:45,303
Oh, God!
356
00:28:45,706 --> 00:28:47,064
Hey!
357
00:28:59,062 --> 00:29:00,190
Jayant!
358
00:29:20,280 --> 00:29:21,906
Jay! Jay, leave him!
359
00:29:22,178 --> 00:29:23,733
Let go of him! What are you doing?
360
00:29:25,305 --> 00:29:26,435
Jayant!
361
00:30:00,355 --> 00:30:02,548
Jayant, what are you doing? Stop it!
362
00:30:08,999 --> 00:30:09,961
What the hell!
363
00:30:11,388 --> 00:30:12,747
Jayant!
364
00:30:53,804 --> 00:30:55,261
Jayant, stop it! Please!
365
00:31:31,223 --> 00:31:35,021
Never mess with my family.
366
00:31:38,083 --> 00:31:40,477
Take Michael to the hospital quickly!
367
00:31:43,392 --> 00:31:46,708
I didn't know I would meet you here,
Gavaskar.
368
00:31:48,687 --> 00:31:50,802
You have Ram's file, right?
369
00:31:54,100 --> 00:31:56,622
Don't make the mistake
that my brother made.
370
00:31:58,882 --> 00:32:00,339
Where is the file?
371
00:32:02,264 --> 00:32:04,555
I will give you money, Gavaskar.
372
00:32:04,885 --> 00:32:06,846
Get settled with your family.
373
00:32:10,367 --> 00:32:11,679
I will count to three.
374
00:32:17,138 --> 00:32:18,396
Go on.
375
00:32:20,048 --> 00:32:21,449
You won't get the file.
376
00:32:22,217 --> 00:32:23,806
No matter what you do.
377
00:32:27,245 --> 00:32:28,051
Three.
378
00:33:21,539 --> 00:33:24,664
Thalaivan!
379
00:33:32,200 --> 00:33:33,635
Happy birthday,
380
00:33:35,059 --> 00:33:36,140
Champ.
381
00:33:47,108 --> 00:33:48,416
Sorry.
382
00:33:51,377 --> 00:33:53,197
Sorry, my child!
383
00:33:56,335 --> 00:33:57,364
I'm sorry!
384
00:34:16,393 --> 00:34:17,592
Bad day?
385
00:34:22,717 --> 00:34:23,895
No.
386
00:34:26,587 --> 00:34:28,944
There's a lot of workload. Just tired.
387
00:34:30,784 --> 00:34:32,243
I was house hunting.
388
00:34:34,015 --> 00:34:34,886
In Chicago.
389
00:34:39,192 --> 00:34:40,262
What?
390
00:34:42,552 --> 00:34:43,490
Just like that.
391
00:34:43,864 --> 00:34:44,932
I was checking out the market.
392
00:34:50,602 --> 00:34:51,823
What happened?
393
00:34:52,117 --> 00:34:53,490
Is something bothering you?
394
00:35:05,308 --> 00:35:07,209
Deepa, my father was not corrupt.
395
00:35:14,850 --> 00:35:16,245
He was framed.
396
00:35:24,110 --> 00:35:25,150
When did you find out?
397
00:35:31,493 --> 00:35:33,074
I spoke with one of his teammates.
398
00:35:35,087 --> 00:35:36,211
He told me.
399
00:36:05,725 --> 00:36:07,837
You know, I always hated him.
400
00:36:10,339 --> 00:36:12,380
I thought he took a coward's way out.
401
00:36:16,529 --> 00:36:20,259
I was really embarrassed
because of what he did.
402
00:36:23,839 --> 00:36:26,112
But I couldn't confront him.
403
00:36:31,599 --> 00:36:33,036
I just wanted to hug him
404
00:36:34,150 --> 00:36:35,585
and tell him that I love him!
405
00:37:10,803 --> 00:37:12,104
Who implicated him?
406
00:37:12,851 --> 00:37:13,882
Do you know?
407
00:37:16,819 --> 00:37:18,298
He was following a case.
408
00:37:20,993 --> 00:37:22,213
That's how it happened.
409
00:37:34,713 --> 00:37:35,584
Mahesh.
410
00:37:36,391 --> 00:37:37,449
Look at me.
411
00:37:39,964 --> 00:37:41,209
My family
412
00:37:41,910 --> 00:37:44,421
never tried to solve things.
413
00:37:46,783 --> 00:37:48,194
One mistake.
414
00:37:49,997 --> 00:37:51,943
And they ruin the whole family.
415
00:37:55,098 --> 00:37:56,897
Still, no one is happy.
416
00:38:00,592 --> 00:38:01,751
Revenge
417
00:38:02,158 --> 00:38:03,466
is never the answer.
418
00:38:04,981 --> 00:38:05,930
Okay?
419
00:38:07,670 --> 00:38:09,678
Whatever happened with your dad,
420
00:38:11,346 --> 00:38:13,113
the universe will take care of it.
421
00:38:13,954 --> 00:38:14,840
Hmm?
422
00:38:15,934 --> 00:38:17,525
He will be very proud of you.
423
00:38:20,087 --> 00:38:21,703
Let's focus on that, okay?
424
00:38:39,795 --> 00:38:41,912
Hey! Don't add that too much!
425
00:38:42,037 --> 00:38:43,444
- Take it out.
- Hold this.
426
00:38:43,663 --> 00:38:45,983
Give it to Rajan, Rajesh,
427
00:38:46,136 --> 00:38:48,366
Thurai and Sonu.
428
00:38:48,503 --> 00:38:50,223
They are in Arthur Road Jail.
Go on.
429
00:38:51,383 --> 00:38:53,303
Mister, hold it. You come here.
430
00:38:54,630 --> 00:38:56,150
These are for Shekhar,
431
00:38:56,311 --> 00:38:57,794
Palaniappan.
432
00:38:58,030 --> 00:38:59,230
Arthur Road Jail. Go on.
433
00:38:59,832 --> 00:39:01,493
Hurry up! You have to be on time.
434
00:39:02,623 --> 00:39:04,183
Don't be late.
435
00:39:06,759 --> 00:39:07,697
Hello.
436
00:39:28,016 --> 00:39:29,131
I want to meet Thalaivan.
29032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.