All language subtitles for Dhak Dhak (2023) Bollywood Hindi Full Movie HD 480p ESub - FilmyCab
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,188 --> 00:02:34,148
What exactly is your problem?
2
00:02:35,521 --> 00:02:37,401
Why didn't you go when
we stopped at the restaurant?
3
00:02:38,230 --> 00:02:39,940
That bathroom was stinking.
4
00:02:40,271 --> 00:02:41,731
Mom says I'll catch a UTI.
5
00:02:41,813 --> 00:02:42,813
Has your mother come along?
6
00:02:44,188 --> 00:02:45,808
So, will you listen to your mother or me?
7
00:02:47,146 --> 00:02:48,436
Hey, Sky…
8
00:02:49,271 --> 00:02:50,271
It's alright.
9
00:02:50,938 --> 00:02:51,858
Go, child.
10
00:02:52,438 --> 00:02:53,308
Make it quick.
11
00:02:53,688 --> 00:02:54,608
Go.
12
00:02:57,355 --> 00:02:58,265
Where should I go?
13
00:03:00,271 --> 00:03:01,561
Listen, you do one thing…
14
00:03:01,938 --> 00:03:04,058
Go straight from here
and then take a right.
15
00:03:04,771 --> 00:03:05,901
You'll find a Taj Hotel there.
16
00:03:06,063 --> 00:03:07,613
It has an open-air washroom.
17
00:03:07,896 --> 00:03:09,556
They'll worship you and…
18
00:03:09,855 --> 00:03:13,975
-make this sound to assist you.
-You started again?
19
00:03:14,396 --> 00:03:16,606
Come, child.
I'll go with you. Come.
20
00:03:18,438 --> 00:03:19,688
Come, let's go there.
21
00:03:19,771 --> 00:03:20,811
Okay, wait a minute.
22
00:03:20,980 --> 00:03:21,810
I'll come as well.
23
00:03:21,896 --> 00:03:23,146
-Let me keep my bag.
-Okay, keep it.
24
00:03:26,813 --> 00:03:28,273
For how long are you going to roam around?
25
00:03:33,813 --> 00:03:35,563
Are you planning to buy land here?
26
00:03:36,063 --> 00:03:36,983
Go and sit anywhere.
27
00:03:37,521 --> 00:03:39,311
Yes, sir. The trip has already begun.
28
00:03:40,146 --> 00:03:42,106
In fact, we have come
a long way from Delhi.
29
00:03:42,563 --> 00:03:44,693
You do remember that you haveto complete this in seven days, right?
30
00:03:45,188 --> 00:03:46,728
-And please keep me posted.
-Yes, sir.
31
00:03:46,813 --> 00:03:48,863
-Okay?
-Yes. Don't worry. I'll keep you posted.
32
00:04:12,688 --> 00:04:13,608
Uzma!
33
00:04:15,188 --> 00:04:16,148
Don't move.
34
00:04:16,896 --> 00:04:18,186
It is more scared than you.
35
00:04:18,896 --> 00:04:19,976
Don't be afraid, child.
36
00:04:41,730 --> 00:04:43,770
Sunil, Rajbeer, Balbeer!
37
00:04:43,855 --> 00:04:46,605
-Come here. These boys are teasing me!
-Come on. Let's go.
38
00:04:47,271 --> 00:04:48,861
Get lost, you worthless rogues!
39
00:04:48,938 --> 00:04:50,518
These idiots are fleeing away.
40
00:04:50,688 --> 00:04:51,808
Get lost!
41
00:04:55,146 --> 00:04:56,056
Sky!
42
00:04:56,688 --> 00:04:58,058
Worthless rogues!
43
00:04:58,146 --> 00:04:59,476
You can speak Haryanvi, as well.
44
00:04:59,563 --> 00:05:02,233
To stay safe in Delhi, you have to learn
at least this much Haryanvi these days.
45
00:05:02,313 --> 00:05:03,403
Look how they ran!
46
00:05:04,313 --> 00:05:05,613
-Are you done?
-As if they saw a ghost!
47
00:05:06,105 --> 00:05:06,935
Idiot rogues!
48
00:05:07,021 --> 00:05:09,731
We can't keep stopping now and then.
We have a schedule to follow.
49
00:05:10,563 --> 00:05:11,443
And listen…
50
00:05:12,230 --> 00:05:13,860
The next time you have
the urge to pee, hold it.
51
00:05:15,271 --> 00:05:16,191
The pee.
52
00:05:23,188 --> 00:05:25,478
And now everybody will
follow a mirror-to-mirror marking.
53
00:05:26,605 --> 00:05:27,475
What is that?
54
00:05:39,688 --> 00:05:42,608
LET DAUGHTERS NOT GO FAR AWAY,
BUILD TOILETS IN EVERY HOME.
55
00:07:08,271 --> 00:07:10,481
Thirty-two, forty-seven, thirty-eight
56
00:07:10,563 --> 00:07:12,273
Hot body, cold-hearted
57
00:07:12,396 --> 00:07:15,436
And if it ain't about the moneyThen I don't want to talk about it
58
00:07:15,521 --> 00:07:17,731
-Don't want to talk about itThen I don't want to talk about--
59
00:07:23,855 --> 00:07:25,305
Stung by me
60
00:07:26,396 --> 00:07:27,686
You won’t survive
61
00:07:28,605 --> 00:07:29,895
I commit sins
62
00:07:31,063 --> 00:07:32,273
I am red-handed
63
00:07:32,730 --> 00:07:35,810
My eyes are criminal
64
00:07:37,396 --> 00:07:40,516
My charm is smooth like satin
65
00:07:41,480 --> 00:07:42,690
On top of all that, watch my hips sway…
66
00:07:59,605 --> 00:08:01,305
Listen up, player
67
00:08:01,396 --> 00:08:03,726
You don’t stand a chance with me
68
00:08:03,813 --> 00:08:06,023
If there were 36 opponents just like you
69
00:08:06,146 --> 00:08:08,556
And I stand tall in front of all 36
70
00:08:09,063 --> 00:08:12,113
People get on their rooftops
71
00:08:13,480 --> 00:08:16,480
To get a glimpse of me
72
00:08:19,980 --> 00:08:24,270
Seeing my tantrums
73
00:08:24,730 --> 00:08:27,980
Will trigger some dogs to bark
74
00:08:38,355 --> 00:08:39,515
On top of all that, watch my hips sway…
75
00:08:43,563 --> 00:08:44,403
My hips sway…
76
00:08:48,313 --> 00:08:49,153
My hips sway…
77
00:08:58,855 --> 00:08:59,975
You orchestrated his fall.
78
00:09:01,813 --> 00:09:02,773
Why would I?
79
00:09:03,146 --> 00:09:04,356
He's already a fallen man.
80
00:09:04,563 --> 00:09:05,903
Hey, run! The cops are here!
81
00:09:05,980 --> 00:09:07,400
-Get out.
-Run.
82
00:09:07,480 --> 00:09:11,110
-Run!
-Get out of here!
83
00:09:11,188 --> 00:09:13,608
-Fast.
-Get out.
84
00:09:23,480 --> 00:09:25,440
Laugh, Sardarji.
Come on, laugh.
85
00:09:27,105 --> 00:09:28,105
-Anything…
-Hey!
86
00:09:30,146 --> 00:09:31,556
They aren't from the bikers' gang.
87
00:09:32,146 --> 00:09:33,186
They look like a couple.
88
00:09:33,480 --> 00:09:34,360
Hey…
89
00:09:34,438 --> 00:09:35,398
What are you guys doing here?
90
00:09:35,896 --> 00:09:36,726
Nothing, sir.
91
00:09:36,813 --> 00:09:38,233
If you want to flirt, go to India Gate.
92
00:09:38,646 --> 00:09:39,766
Sorry. We are going.
93
00:09:39,855 --> 00:09:40,725
Get going!
94
00:09:40,813 --> 00:09:41,983
-Sorry.
-Let's go from here.
95
00:09:51,980 --> 00:09:52,810
Thank you.
96
00:09:53,188 --> 00:09:56,188
If they had taken the bike, my granny
would’ve never given it to me again.
97
00:09:56,896 --> 00:09:59,056
Grandmothers have peacocks, Sardarji.
98
00:09:59,313 --> 00:10:00,233
Not bikes.
99
00:10:02,730 --> 00:10:04,610
No, this really is my granny's.
100
00:10:05,855 --> 00:10:06,765
Yes!
101
00:10:35,646 --> 00:10:36,516
Water?
102
00:10:36,605 --> 00:10:37,475
No, thanks.
103
00:10:43,813 --> 00:10:44,693
So…
104
00:10:46,813 --> 00:10:48,313
750k subscribers?
105
00:10:49,313 --> 00:10:50,483
Congratulations!
106
00:10:54,396 --> 00:10:55,356
Are you happy?
107
00:10:56,105 --> 00:10:57,105
When it's a million, then I will be.
108
00:10:57,813 --> 00:10:58,943
That’s when I'll get a Gold Button.
109
00:11:01,896 --> 00:11:03,396
That’s what you said when
you earned the Silver Button.
110
00:11:07,688 --> 00:11:08,558
What do you want?
111
00:11:12,063 --> 00:11:13,113
The CA called.
112
00:11:14,563 --> 00:11:16,563
Now that I'm not
a partner in the business,
113
00:11:17,188 --> 00:11:20,308
you should change it from
partnership to proprietorship, otherwise,
114
00:11:20,771 --> 00:11:22,021
there will be a taxation issue.
115
00:11:22,188 --> 00:11:24,188
You could have messaged
me about this.
116
00:11:25,563 --> 00:11:26,773
What was the need to come here?
117
00:11:37,480 --> 00:11:39,310
The build qualityof this bike is excellent.
118
00:11:39,480 --> 00:11:42,400
However, in terms of features, you may have to compromise a bit.
119
00:11:42,480 --> 00:11:45,110
When you ride this on an empty road,
120
00:11:45,188 --> 00:11:48,018
it goes from 0 to 100in just four seconds. The acceleration
121
00:11:48,105 --> 00:11:50,895
-will highly impress you. -Shrey… 4.19 seconds.
122
00:11:51,771 --> 00:11:52,611
Yeah, that.
123
00:11:52,688 --> 00:11:54,768
Please like, share, and subscribe to our channel.
124
00:11:54,855 --> 00:11:56,765
And do let us know in the comment section,
125
00:11:56,896 --> 00:11:58,266
whether you find Shrey funny or not.
126
00:11:58,938 --> 00:12:00,398
What do you mean?Of course, they find me funny!
127
00:12:00,480 --> 00:12:01,360
No, you aren't funny.
128
00:12:01,438 --> 00:12:03,108
-That's why I'm on this channel---No. They'll tell us…
129
00:12:03,605 --> 00:12:04,935
Hey dude! See that…
130
00:12:06,063 --> 00:12:09,443
Tenth day of learning a new skilland she's already rocking it.
131
00:12:09,605 --> 00:12:10,475
It's…
132
00:12:12,563 --> 00:12:13,563
This is quite hard for me to say,
133
00:12:13,646 --> 00:12:15,806
and probably hardfor you to hear, as well.
134
00:12:16,438 --> 00:12:19,308
However, due to personaland professional differences,
135
00:12:19,396 --> 00:12:21,146
Shrey will no longerbe a part of this channel.
136
00:12:22,146 --> 00:12:23,056
Everything will be the same,
137
00:12:23,146 --> 00:12:24,806
the content, the reviews.
138
00:12:25,355 --> 00:12:27,265
The only difference is, it'll be just me instead of the two of us.
139
00:12:29,063 --> 00:12:32,063
I know what you're saying,
but I want results.
140
00:12:33,980 --> 00:12:36,270
The corporate team sits
in the Gurugram office.
141
00:12:37,063 --> 00:12:38,613
Only the production team is here.
142
00:12:38,938 --> 00:12:42,398
Yes, but there's also an artist here
who appreciates art.
143
00:12:52,813 --> 00:12:55,023
Thirty-two, forty-seven, thirty-eight
144
00:12:55,105 --> 00:12:58,145
Hot body, cold-heartedAnd if it ain't about the--
145
00:13:07,230 --> 00:13:08,980
BikerSammy201 has sent this.
146
00:13:09,230 --> 00:13:10,150
It's the same video.
147
00:13:10,771 --> 00:13:12,561
He wants to attend
the Barcelona Auto Expo, as well.
148
00:13:13,188 --> 00:13:15,608
I'm not sponsoring him, nor you.
149
00:13:16,313 --> 00:13:17,193
Sir…
150
00:13:17,521 --> 00:13:19,731
You know that simply
holding a mobile in one's hand
151
00:13:19,813 --> 00:13:21,273
does not make them an influencer.
152
00:13:21,563 --> 00:13:22,773
Look at his work…
153
00:13:23,063 --> 00:13:24,443
There’s no aesthetic or angle.
154
00:13:24,813 --> 00:13:26,023
He has not even edited it properly.
155
00:13:27,021 --> 00:13:27,981
You are right, Sky.
156
00:13:28,521 --> 00:13:31,811
Maybe that’s why ever since Shrey left,
your followers have been dropping.
157
00:13:32,188 --> 00:13:33,058
Sir…
158
00:13:33,980 --> 00:13:34,860
Coming!
159
00:13:36,646 --> 00:13:38,766
MG 2-280 grams,
160
00:13:39,480 --> 00:13:43,270
IPX7 rating, weatherproof,
600 MAH, lithium-ion battery.
161
00:13:43,938 --> 00:13:45,558
With 20 days of standby time.
162
00:13:47,105 --> 00:13:48,435
I can give a detailed review,
163
00:13:48,605 --> 00:13:49,975
just by holding it in my hand.
164
00:13:51,480 --> 00:13:52,360
Sir…
165
00:13:52,438 --> 00:13:54,108
You know me and my work.
166
00:13:54,813 --> 00:13:59,193
This Barcelona Auto Expo is extremely
important for me and my channel.
167
00:14:01,146 --> 00:14:03,356
You don’t need aesthetics
to influence people,
168
00:14:03,563 --> 00:14:04,443
you need a story.
169
00:14:05,396 --> 00:14:06,606
Do you have a story?
170
00:14:10,896 --> 00:14:11,806
Thought so.
171
00:14:33,063 --> 00:14:33,943
Are you happy?
172
00:14:36,771 --> 00:14:37,651
What do you want?
173
00:14:39,480 --> 00:14:41,190
Our business partnership is over.
174
00:14:41,938 --> 00:14:43,558
That doesn’t mean
our relationship ends with it.
175
00:14:44,938 --> 00:14:45,898
There's no relationship…
176
00:14:46,105 --> 00:14:47,265
which is why there is no partnership.
177
00:14:53,980 --> 00:14:55,940
These sleeping pills aren't going to help.
178
00:14:56,730 --> 00:14:58,520
Think once again about therapy.
179
00:15:00,021 --> 00:15:01,311
There's no shame in it.
180
00:15:03,771 --> 00:15:05,271
You are talking about shame?
181
00:15:06,480 --> 00:15:08,810
After showing the whole world
nude photos of me?
182
00:15:25,980 --> 00:15:27,560
Yes, I know, I don't have a prescription.
183
00:15:27,646 --> 00:15:28,976
Please, it's an emergency.
184
00:15:29,063 --> 00:15:30,563
What's the problem
with sending it today?
185
00:15:30,646 --> 00:15:32,766
What kind of a man are you?
A person's health is deteriorating!
186
00:15:32,855 --> 00:15:34,355
Take 2000 extra, but please send it!
187
00:15:34,438 --> 00:15:36,478
I'm getting very sick,
please send it over.
188
00:15:51,313 --> 00:15:54,403
PRABHJOT
HELLO THIS IS MY GRANNY AND HER BIKE
189
00:16:08,896 --> 00:16:09,896
Auntie…
190
00:16:12,063 --> 00:16:13,023
Is anyone home?
191
00:16:13,105 --> 00:16:14,555
The trash is kept out.
192
00:16:15,021 --> 00:16:15,941
Take it.
193
00:16:16,771 --> 00:16:19,061
Auntie, is anyone home?
194
00:16:20,938 --> 00:16:22,438
-Have some patience.
-Auntie!
195
00:16:22,521 --> 00:16:23,811
Is there a fire somewhere?
196
00:16:23,896 --> 00:16:25,266
My stole!
197
00:16:25,646 --> 00:16:26,556
Auntie!
198
00:16:27,813 --> 00:16:28,813
Greetings, auntie.
199
00:16:29,146 --> 00:16:30,516
No, I don't want anything.
200
00:16:30,688 --> 00:16:32,938
Auntie, I'm Deepak from
the Dainik Pratap Newspaper.
201
00:16:34,188 --> 00:16:35,108
Yes?
202
00:16:36,355 --> 00:16:39,015
The coupons you've been
collecting for so many days.
203
00:16:39,688 --> 00:16:41,608
-Yes.
-Your hard work has paid off.
204
00:16:42,146 --> 00:16:43,556
-Really?
-Come.
205
00:16:43,688 --> 00:16:45,018
-Have a look.
-I had almost forgotten.
206
00:16:45,355 --> 00:16:46,435
At least come out.
207
00:16:48,355 --> 00:16:49,645
-Look at this.
-Greetings, sister.
208
00:16:49,730 --> 00:16:50,980
-Greetings.
-Congratulations, sister.
209
00:16:51,063 --> 00:16:54,023
This is such a big van.
There must be a big prize inside it.
210
00:16:54,146 --> 00:16:55,056
Thank you.
211
00:16:57,230 --> 00:16:58,650
-It's all God's will.
-You must give us a party now.
212
00:16:58,730 --> 00:16:59,650
Yes, sure.
213
00:17:24,771 --> 00:17:26,521
The lentils are burning. One minute.
214
00:17:26,938 --> 00:17:28,268
-One minute. Oh, God!
-Auntie, sign…
215
00:17:28,646 --> 00:17:29,476
DAINIK PRATAP
216
00:17:29,563 --> 00:17:30,943
Son, why don't you understand?
217
00:17:31,021 --> 00:17:33,811
What will a lonely old woman
like me do with that bike?
218
00:17:34,688 --> 00:17:37,108
Why don't you give me
a microwave instead?
219
00:17:37,230 --> 00:17:39,150
Ma'am, this is against
the company's policy.
220
00:17:39,230 --> 00:17:41,400
-Please don't do this.
-Wasn't that the third prize?
221
00:17:41,480 --> 00:17:43,360
Ma'am, please go from here.
Please!
222
00:17:45,105 --> 00:17:48,475
Mom, why don't you
give this bike to Prabi?
223
00:17:48,646 --> 00:17:49,476
Yes.
224
00:17:49,563 --> 00:17:50,523
-That's a good idea!
-Right?
225
00:17:51,188 --> 00:17:53,018
Mom, but…
226
00:17:53,396 --> 00:17:56,896
Who rides a bike at our place?
We go around in a car.
227
00:17:57,355 --> 00:17:58,475
It's safer.
228
00:18:00,021 --> 00:18:02,441
Granny, don't panic. Let's sell it online.
229
00:18:02,896 --> 00:18:04,686
Online? Will it be sold?
230
00:18:04,938 --> 00:18:06,648
Are you trying to fool me?
231
00:18:08,521 --> 00:18:11,061
Prabi has told me everything
about online scams.
232
00:18:11,938 --> 00:18:12,978
Do you want to go to jail?
233
00:18:13,396 --> 00:18:14,306
Hang up!
234
00:18:14,855 --> 00:18:15,725
Idiot!
235
00:18:15,813 --> 00:18:20,313
Made with Ayurvedic medicines, this special oil…
236
00:18:20,396 --> 00:18:21,266
Yes, Prabi…
237
00:18:21,480 --> 00:18:22,360
Where are you?
238
00:18:23,771 --> 00:18:25,441
Your mother isn't answering her phone.
239
00:18:26,396 --> 00:18:27,806
Yes, I forgot.
240
00:18:28,063 --> 00:18:29,563
Today is her kitty party.
241
00:18:30,355 --> 00:18:31,765
Okay, listen. Son…
242
00:18:31,938 --> 00:18:35,018
I'm standing here at Rohtak Corner.
243
00:18:35,938 --> 00:18:37,108
Could you please come and…
244
00:18:39,313 --> 00:18:42,943
"YOU ARE LATE NOT US"
245
00:18:48,480 --> 00:18:49,440
Hey, let me pass!
246
00:18:52,105 --> 00:18:53,555
Brother, this is a rickshaw…
247
00:18:53,646 --> 00:18:55,606
-Stop!
-not an airplane.
248
00:18:55,688 --> 00:18:57,358
My belongings!
249
00:18:57,438 --> 00:18:58,478
Have you lost it, old woman?
250
00:18:58,605 --> 00:19:00,055
-My belongings fell off…
-Is this your first time?
251
00:19:00,146 --> 00:19:02,306
It has my husband's pension papers.
252
00:19:02,771 --> 00:19:04,811
-There’s a check in that. Stop!
-If you want such comforts in life
253
00:19:04,896 --> 00:19:06,396
-Stop the rickshaw.
-why don't you buy your own vehicle?
254
00:19:06,480 --> 00:19:07,610
Stop!
255
00:19:08,105 --> 00:19:09,015
This is too much, man.
256
00:19:09,105 --> 00:19:11,265
-You son of a donkey!
-I don't know where you people come from.
257
00:19:11,438 --> 00:19:13,858
She is bothering everyone
because of her problems!
258
00:19:58,855 --> 00:20:03,435
The young woman was strolling down a road
259
00:20:04,396 --> 00:20:08,856
The young lady was struckBy a thorn in her foot
260
00:20:09,813 --> 00:20:12,483
Down a road
261
00:20:12,563 --> 00:20:16,863
You think that the girl is so delicate
262
00:20:17,688 --> 00:20:22,688
You think she will cryIf a thorn wounds her
263
00:20:23,438 --> 00:20:25,898
If you did anything thenWhy did you do it that way?
264
00:20:26,188 --> 00:20:28,728
Why do you do it like that?
265
00:20:28,896 --> 00:20:34,146
I am done with all this suffering
266
00:20:34,313 --> 00:20:36,773
Down a road
267
00:20:36,980 --> 00:20:41,150
The young woman was strolling down a road
268
00:20:41,230 --> 00:20:47,940
The young lady was struckBy a thorn in her foot
269
00:20:48,021 --> 00:20:50,611
Granny, Tibetans tie this.
270
00:20:51,438 --> 00:20:53,228
Prayers have no religion.
271
00:20:54,063 --> 00:20:55,773
It's all acceptable
if done from your heart.
272
00:20:56,230 --> 00:20:57,610
Come on, let me take a selfie.
273
00:20:58,605 --> 00:21:03,935
Why do you alwaysHave to pluck the flower?
274
00:21:04,063 --> 00:21:09,313
Why do you have to teaseSomeone who is not like you?
275
00:21:09,480 --> 00:21:10,810
You, who controls me
276
00:21:10,896 --> 00:21:12,976
-Keep your ears open and listen
277
00:21:13,771 --> 00:21:15,231
Look, a boy is riding a scooter.
278
00:21:15,313 --> 00:21:19,943
I am not going to sing your tunes anymore
279
00:21:20,646 --> 00:21:25,896
Now, I want to live freely!
280
00:21:26,188 --> 00:21:28,438
Down a road
281
00:21:28,563 --> 00:21:31,273
Down a road
282
00:21:31,480 --> 00:21:33,690
I am Manpreet Kaur Sethi.
283
00:21:34,521 --> 00:21:37,401
If my story has inspired you…
284
00:21:37,813 --> 00:21:39,903
then get your bike out and ride.
285
00:21:41,146 --> 00:21:44,056
And yes, please like, share…
286
00:21:47,563 --> 00:21:48,443
Subscribe.
287
00:21:48,605 --> 00:21:49,515
Subs…
288
00:21:49,646 --> 00:21:51,396
-Cribe… Subscribe.
-Hey!
289
00:21:51,521 --> 00:21:53,191
Will you dig all the treasure today?
290
00:21:53,563 --> 00:21:55,023
I asked you to wait
for five minutes, right?
291
00:21:55,313 --> 00:21:56,313
Don't they understand?
292
00:21:56,396 --> 00:21:58,726
You continue with the video.
I'll take care of this trivial work.
293
00:21:58,938 --> 00:21:59,938
Thanks, Prabi.
294
00:22:00,605 --> 00:22:01,895
You are a sweetheart.
295
00:22:02,396 --> 00:22:03,306
Thank you.
296
00:22:04,938 --> 00:22:05,858
Yes.
297
00:22:07,230 --> 00:22:09,400
Granny, hold this. Subscribe.
298
00:22:11,396 --> 00:22:14,226
There's shooting going on here.
Just stop for two minutes.
299
00:22:14,313 --> 00:22:15,613
Are you Prabi's girlfriend?
300
00:22:17,063 --> 00:22:19,233
No, we are just good friends.
301
00:22:20,313 --> 00:22:21,193
Ready?
302
00:22:23,896 --> 00:22:24,766
I…
303
00:22:25,396 --> 00:22:26,396
One minute.
304
00:22:27,771 --> 00:22:28,691
Hello.
305
00:22:29,063 --> 00:22:30,023
Mom, it's you?
306
00:22:30,271 --> 00:22:31,731
-Yes, it's me.
-Where is Prabi?
307
00:22:31,855 --> 00:22:33,185
My interview is going on.
308
00:22:33,688 --> 00:22:34,608
Look.
309
00:22:34,980 --> 00:22:35,900
She's interviewing me.
310
00:22:36,480 --> 00:22:38,270
Here, at a five-star hotel.
311
00:22:38,480 --> 00:22:39,610
Your interview?
312
00:22:40,188 --> 00:22:41,018
Yes.
313
00:22:41,105 --> 00:22:45,225
They are saying that young girls
will be inspired by seeing me.
314
00:22:45,355 --> 00:22:46,645
Wow, Mom. Very good.
315
00:22:47,021 --> 00:22:49,651
Wrap up this talent show of yourson time and come home.
316
00:22:50,230 --> 00:22:52,020
It's his mom's birthday tomorrow.
317
00:22:52,146 --> 00:22:53,266
So we have kept a gathering.
318
00:22:55,188 --> 00:22:56,018
And Mom,
319
00:22:56,396 --> 00:22:58,806
do get your famous "dahi bhalle. "
320
00:22:58,896 --> 00:22:59,726
AUNTIE
321
00:23:07,563 --> 00:23:08,443
Ready, Manpreet?
322
00:23:10,105 --> 00:23:11,895
I mean, you look so young.
323
00:23:14,563 --> 00:23:16,063
I'm so sorry, Ms. Manpreet.
324
00:23:19,938 --> 00:23:21,518
You can call me Mahi.
325
00:23:26,146 --> 00:23:27,896
Like, share, and subscribe?
326
00:23:28,646 --> 00:23:29,556
Correct.
327
00:23:33,313 --> 00:23:35,023
I am Manpreet Kaur Sethi.
328
00:23:35,813 --> 00:23:38,113
If my story inspires you,
329
00:23:38,521 --> 00:23:41,021
then get your bike out and ride.
330
00:23:41,646 --> 00:23:45,896
And please like,
share, and subscribe.
331
00:23:54,105 --> 00:23:56,645
I know kids these
days don't drink milk.
332
00:23:56,980 --> 00:23:59,520
But just drink my
milkshake once and see.
333
00:23:59,771 --> 00:24:02,811
-No, it's okay. Thank you.
-Prabi really likes it. At least try it.
334
00:24:03,521 --> 00:24:04,441
Thanks.
335
00:24:07,980 --> 00:24:09,810
Sorry!
336
00:24:11,980 --> 00:24:12,860
Have it.
337
00:24:19,521 --> 00:24:20,401
Very good.
338
00:24:20,813 --> 00:24:21,863
Can I show you something?
339
00:24:22,313 --> 00:24:23,273
Just a minute.
340
00:24:32,021 --> 00:24:32,901
Look at this.
341
00:24:33,146 --> 00:24:34,516
Why don't you sit for a minute?
342
00:24:37,771 --> 00:24:38,771
Khardung La.
343
00:24:39,646 --> 00:24:41,936
The highest motorable road in the world.
344
00:24:42,855 --> 00:24:45,185
At an altitude of 18,380 feet.
345
00:24:46,521 --> 00:24:47,731
Every biker’s dream.
346
00:24:51,563 --> 00:24:53,193
I definitely want to go here one day.
347
00:24:55,730 --> 00:24:57,560
What, Granny?
Again the same old thing?
348
00:24:57,980 --> 00:24:59,940
It’s not like Aunt Dimple's house
for you to go whenever you feel like it.
349
00:25:00,021 --> 00:25:00,901
No.
350
00:25:01,063 --> 00:25:02,313
This is a pilgrimage…
351
00:25:02,938 --> 00:25:03,858
for bikers!
352
00:25:04,771 --> 00:25:06,061
Don't we go on pilgrimages?
353
00:25:06,605 --> 00:25:07,855
We go to Hemkund Sahib.
354
00:25:08,063 --> 00:25:08,943
Vaishno Devi.
355
00:25:09,188 --> 00:25:11,058
These are also at high altitudes, right?
356
00:25:11,146 --> 00:25:12,766
So Granny, are you planning
on taking the entire family
357
00:25:12,855 --> 00:25:14,555
-to Khardung La?
-No…
358
00:25:14,771 --> 00:25:16,941
I will go with her.
359
00:25:18,188 --> 00:25:20,688
This is the first time I have
found a girl who rides a bike.
360
00:25:20,855 --> 00:25:21,765
She's an expert.
361
00:25:22,021 --> 00:25:23,861
Auntie, you please take
money for your milkshake
362
00:25:24,146 --> 00:25:26,016
but don’t talk such nonsense.
363
00:25:26,605 --> 00:25:27,515
Granny.
364
00:25:27,980 --> 00:25:29,060
Child, please come.
365
00:25:29,271 --> 00:25:30,191
It will be a lot of fun.
366
00:25:30,771 --> 00:25:33,981
I have enough fun riding between
Maharani Bagh and Karol Bagh.
367
00:25:37,605 --> 00:25:38,435
But…
368
00:25:38,521 --> 00:25:39,811
Look what you did.
369
00:25:40,438 --> 00:25:41,398
I'll be back.
370
00:26:02,063 --> 00:26:04,813
SEE THE BEST PART OF SKY'S VIDEO
371
00:26:08,980 --> 00:26:11,520
Actually, your nudes influencemore than your review videos.
372
00:26:11,605 --> 00:26:13,765
Leave Vlogspaceand switch to porn.
373
00:26:14,063 --> 00:26:15,443
Hey, how much do you charge?
374
00:26:16,396 --> 00:26:18,806
Oh! Full mileage hottie!
375
00:26:19,146 --> 00:26:20,766
You wanna ride on top with me?
376
00:26:20,938 --> 00:26:23,728
Kept watching your nudes, there was no time left for your vlogs.
377
00:26:23,813 --> 00:26:24,943
I pity girls like you…
378
00:26:25,021 --> 00:26:27,401
I'll give you 5,000 for a subscription.
379
00:26:27,480 --> 00:26:28,650
You always use men to succeed.
380
00:26:28,730 --> 00:26:30,230
Bloody pseudo-feminist.
381
00:26:30,313 --> 00:26:32,063
You'll never be able to review Barcelona.
382
00:26:32,188 --> 00:26:33,058
Instead, we'll review you.
383
00:26:33,146 --> 00:26:34,646
Girls like you…
384
00:26:34,771 --> 00:26:36,151
ruin the reputation of all women.
385
00:26:36,230 --> 00:26:37,770
These are better than your review videos.
386
00:26:37,980 --> 00:26:39,650
You always use men.
387
00:26:39,813 --> 00:26:41,653
Bloody pseudo-feminist.
388
00:26:49,688 --> 00:26:52,858
Sir, you said that we don’t
need aesthetics, but a story.
389
00:26:53,896 --> 00:26:56,806
A five-part vlog series
about a sixty-year-old woman,
390
00:26:56,980 --> 00:26:58,730
who's traveling from Delhi to Khardung La…
391
00:26:59,355 --> 00:27:00,265
on a bike.
392
00:27:03,605 --> 00:27:04,515
Nice.
393
00:27:05,396 --> 00:27:06,646
But neither am I an artist…
394
00:27:07,230 --> 00:27:08,360
nor a feminist.
395
00:27:09,605 --> 00:27:10,645
But you are a corporate guy.
396
00:27:11,646 --> 00:27:15,356
A whole new market of accessories
will open up for women bikers.
397
00:27:16,271 --> 00:27:17,771
You should be in the corporate world.
398
00:27:18,271 --> 00:27:19,401
You have a business mind.
399
00:27:21,313 --> 00:27:23,153
This isn't for business, Mr. Kakkar.
400
00:27:24,521 --> 00:27:25,691
It's for identity.
401
00:27:28,480 --> 00:27:29,480
My identity.
402
00:27:31,771 --> 00:27:33,021
Do it in seven days.
403
00:27:33,771 --> 00:27:35,561
And Barcelona is yours.
404
00:27:41,730 --> 00:27:43,190
Happy Birthday, auntie!
405
00:27:44,480 --> 00:27:45,980
Mom, not now. Just a minute.
406
00:27:46,771 --> 00:27:48,861
-Oh, no. I am on a diet,
-Pass it to her.
407
00:27:49,813 --> 00:27:51,273
-Happy Birthday, sister!
-Meet her.
408
00:27:51,605 --> 00:27:54,185
She's the daughter-in-law
of our colony's doctor.
409
00:27:55,771 --> 00:27:57,311
May God bless you with a long life.
410
00:28:02,938 --> 00:28:05,558
Come on. Let's get your pilgrimage done.
411
00:28:07,355 --> 00:28:08,605
-Promise?
-Yes.
412
00:28:08,896 --> 00:28:10,436
Now just get your bike serviced.
413
00:28:10,521 --> 00:28:11,771
Leave the rest to me.
414
00:28:36,896 --> 00:28:39,646
Happy birthday to you!
415
00:28:39,896 --> 00:28:43,306
Happy birthday, dear Arshad!
416
00:28:43,438 --> 00:28:46,058
Happy birthday to you!
417
00:28:46,938 --> 00:28:47,858
Wow!
418
00:28:48,271 --> 00:28:49,311
-Brother…
-Hey!
419
00:28:54,355 --> 00:28:56,555
Hey, have a little more.
420
00:28:57,521 --> 00:28:59,901
Have it, my wife.
What are you doing?
421
00:29:00,938 --> 00:29:02,148
Who'll eat the cake?
422
00:29:06,855 --> 00:29:08,765
-What did I say?
-Absolutely.
423
00:29:09,146 --> 00:29:10,686
My wife is a magician.
424
00:29:11,688 --> 00:29:13,478
Sister, the plan was
to go to Hotel Milan.
425
00:29:13,771 --> 00:29:15,021
However, Brother Shabbir said,
426
00:29:15,563 --> 00:29:17,563
"Everything fails
in comparison to Uzma’s biryani. "
427
00:29:17,646 --> 00:29:18,516
And he brought us here.
428
00:29:18,730 --> 00:29:20,480
The next time you come,
I'll make seviyan for you.
429
00:29:20,563 --> 00:29:21,483
Sure.
430
00:29:21,771 --> 00:29:22,691
Hey, why next time?
431
00:29:23,146 --> 00:29:24,766
It's his birthday today.
Let's have it today.
432
00:29:25,521 --> 00:29:27,401
Brother Shabbir, it's already late…
433
00:29:27,480 --> 00:29:29,940
She’ll cook it in 15 minutes.
She's a magician.
434
00:29:30,021 --> 00:29:31,981
-No, Brother Shabbir…
-It will take an hour.
435
00:29:33,271 --> 00:29:34,441
Take an hour and a half.
436
00:29:35,396 --> 00:29:37,976
But go make it.
Today is his birthday!
437
00:29:39,938 --> 00:29:40,808
Go.
438
00:29:40,896 --> 00:29:41,936
No sister, don't trouble yourself.
439
00:29:42,021 --> 00:29:43,691
-Go, make it.
-Shabbir…
440
00:29:43,771 --> 00:29:45,731
-You just taste it.
-Brother, understand…
441
00:29:45,813 --> 00:29:46,693
Hey, go on.
442
00:29:47,730 --> 00:29:48,860
What are you saying?
443
00:29:49,146 --> 00:29:51,476
You just enjoy the delicacy!
444
00:29:52,438 --> 00:29:53,648
Sir, you stopped eating.
445
00:29:54,271 --> 00:29:55,191
Please eat.
446
00:30:03,271 --> 00:30:04,611
-You need something?
-No.
447
00:30:05,521 --> 00:30:06,941
Okay, pass the sugar.
448
00:30:13,730 --> 00:30:15,520
This has to be roasted till golden…
449
00:30:16,313 --> 00:30:17,613
Mom, please pass the phone.
450
00:30:29,355 --> 00:30:30,515
Try…
451
00:30:31,396 --> 00:30:33,976
-You've got to try to let it go
-She is saying,
452
00:30:34,063 --> 00:30:35,813
"It’s time to let go of everything.
453
00:30:36,146 --> 00:30:37,686
Let there be a mess.
454
00:30:38,105 --> 00:30:39,645
There’s too much pain in holding on. "
455
00:30:40,396 --> 00:30:45,056
No, don’t you try to hold it in
456
00:30:45,188 --> 00:30:48,768
What is left in it to wonder?
457
00:30:50,896 --> 00:30:53,556
Don’t you give up, give up, give up!
458
00:30:53,980 --> 00:30:56,020
You can go on
459
00:30:56,271 --> 00:30:59,191
Will you wake up, wake up, wake up?
460
00:30:59,438 --> 00:31:01,858
From the misery
461
00:31:01,938 --> 00:31:04,398
-Now you fly up, fly up, fly up…
-I'm very tired.
462
00:31:05,021 --> 00:31:07,061
Till you touch…
463
00:31:07,146 --> 00:31:09,976
This is what takes away the tiredness.
464
00:31:15,730 --> 00:31:20,150
I shall bring you the star
465
00:31:21,230 --> 00:31:26,110
Which is in your destiny
466
00:31:26,771 --> 00:31:31,771
I shall give you that world
467
00:31:32,230 --> 00:31:37,560
A world that you seek
468
00:31:39,980 --> 00:31:41,110
Arshad was saying…
469
00:31:41,563 --> 00:31:44,483
there is no need
for a laptop in Arfa's school.
470
00:31:44,813 --> 00:31:46,653
Zoya’s school fee is also very high.
471
00:31:47,980 --> 00:31:49,900
Let's send Zoya there next semester.
472
00:31:50,355 --> 00:31:51,225
Yes, hello.
473
00:31:52,146 --> 00:31:53,936
Hey listen, pick up that bike from there.
474
00:32:06,938 --> 00:32:09,228
A laptop is essential in today's world.
475
00:32:11,063 --> 00:32:12,943
This school is very good.
We shouldn't change it.
476
00:32:13,855 --> 00:32:15,605
The school is robbing us.
477
00:32:16,230 --> 00:32:17,440
They've already raised the fees.
478
00:32:17,938 --> 00:32:18,938
Now they want a laptop.
479
00:32:19,438 --> 00:32:20,308
Tomorrow they will say that…
480
00:32:20,396 --> 00:32:21,726
they have to take
the children to the moon,
481
00:32:22,063 --> 00:32:22,983
so buy a rocket.
482
00:32:28,896 --> 00:32:31,396
I've saved some money.
483
00:32:32,313 --> 00:32:34,613
From what was given
for house expenses?
484
00:32:35,688 --> 00:32:36,688
Very good!
485
00:32:37,480 --> 00:32:39,520
It will come in handy
at the time of Zoya's marriage.
486
00:32:54,646 --> 00:32:55,766
One second.
487
00:32:55,855 --> 00:32:56,975
No, I didn't understand.
488
00:32:57,646 --> 00:32:59,396
Are you going, or her?
489
00:33:00,188 --> 00:33:01,058
Both of us.
490
00:33:01,980 --> 00:33:03,940
You mean, you and auntie…
491
00:33:04,813 --> 00:33:06,273
want to travel all the way
to Leh on a bike?
492
00:33:07,313 --> 00:33:08,813
Why don't y'all take a flight?
493
00:33:09,230 --> 00:33:10,110
No.
494
00:33:10,313 --> 00:33:11,653
We want to go by bike.
495
00:33:14,355 --> 00:33:15,605
Why don't you go to Goa?
496
00:33:16,105 --> 00:33:17,435
You can rent a bike there.
497
00:33:17,563 --> 00:33:18,443
Ride as much as you like.
498
00:33:18,563 --> 00:33:19,613
Let me repeat.
499
00:33:19,771 --> 00:33:21,061
Listen carefully this time.
500
00:33:21,480 --> 00:33:24,860
We want to travel on our bikes
from Delhi to Khardung La, Leh. Not Goa!
501
00:33:25,355 --> 00:33:27,225
That's why we want an on-road
mechanic from your garage.
502
00:33:27,938 --> 00:33:29,858
I am sure a man must
be accompanying you…
503
00:33:32,105 --> 00:33:33,475
-Am I right?
-Why?
504
00:33:33,855 --> 00:33:35,645
Do you have a problem
if we go alone?
505
00:33:35,730 --> 00:33:38,310
-No, what are you saying?
-Let's go.
506
00:33:38,396 --> 00:33:39,356
Listen to me.
507
00:33:39,855 --> 00:33:42,305
We truly support women.
508
00:33:42,438 --> 00:33:43,938
-That's why we're saying…
-Let's go, Mahi.
509
00:33:44,021 --> 00:33:46,021
-But, auntie, this is the peak season.
-Let's go, Mahi.
510
00:33:46,105 --> 00:33:47,145
-Not a single mechanic is free.
-Let's go!
511
00:33:47,230 --> 00:33:48,690
How are you, Shabbir?
512
00:33:49,188 --> 00:33:50,058
You wait, brother.
513
00:33:50,146 --> 00:33:52,396
Your shop is glowing today?
514
00:33:54,896 --> 00:33:55,856
Actually, brother…
515
00:33:56,188 --> 00:33:58,478
since the Bullet manufacturers
have introduced self-start,
516
00:33:58,855 --> 00:34:01,605
even fools like you have
switched from a scooter to a bike!
517
00:34:02,605 --> 00:34:03,605
Did you get it?
518
00:34:05,480 --> 00:34:08,060
Don't pay attention to such people.
They're all like this.
519
00:34:08,355 --> 00:34:10,145
Why did the glow of your face fade away?
520
00:34:10,396 --> 00:34:11,356
Park the bike on the side.
521
00:34:18,563 --> 00:34:20,733
I think we should just
call a mechanic from here.
522
00:34:21,521 --> 00:34:22,401
No.
523
00:34:24,438 --> 00:34:25,938
So should we stand here all night?
524
00:34:27,396 --> 00:34:28,266
Third lane.
525
00:34:31,355 --> 00:34:32,935
Don't you want
to get the bike repaired?
526
00:34:48,105 --> 00:34:49,475
It's shutting down
quite often these days.
527
00:34:52,021 --> 00:34:54,271
Did you get any
work done recently?
528
00:34:55,188 --> 00:34:57,058
I had a fog light installed
around two months ago.
529
00:34:57,438 --> 00:34:58,438
That's why.
530
00:34:59,480 --> 00:35:00,360
Here.
531
00:35:01,313 --> 00:35:04,813
The fog light wire was
soldered to the ignition wire.
532
00:35:05,480 --> 00:35:07,440
The fuse went off due to a short circuit.
533
00:35:08,438 --> 00:35:09,558
Try turning it on.
534
00:35:19,396 --> 00:35:20,266
Wow!
535
00:35:21,605 --> 00:35:22,805
You turned out to be a genius.
536
00:35:24,146 --> 00:35:25,056
Tell me one thing…
537
00:35:25,771 --> 00:35:28,401
what if it breaks down
again on the way?
538
00:35:29,688 --> 00:35:30,978
You'll have to repeat
the medicines then.
539
00:35:31,938 --> 00:35:33,768
There is not much difference
between a man and a machine.
540
00:35:34,480 --> 00:35:35,980
But not everyone can understand that.
541
00:35:37,313 --> 00:35:38,733
So why don't you come with us?
542
00:35:39,521 --> 00:35:40,691
Me, a mechanic?
543
00:35:40,771 --> 00:35:42,611
You fixed the bike in two minutes!
544
00:35:42,730 --> 00:35:43,810
We are going to Khardung La.
545
00:35:44,771 --> 00:35:45,691
No.
546
00:35:46,105 --> 00:35:47,225
I won't be able to go with you.
547
00:35:47,563 --> 00:35:48,863
Please come with us.
548
00:35:50,438 --> 00:35:53,688
The on-road mechanic of our group.
549
00:35:54,396 --> 00:35:55,976
An all-women biker group.
550
00:35:57,313 --> 00:35:58,733
I'll give you 50,000 rupees.
551
00:36:03,563 --> 00:36:04,903
Seventy-five thousand.
552
00:36:05,021 --> 00:36:05,901
Seventy-five thousand.
553
00:36:07,188 --> 00:36:08,148
Please.
554
00:36:09,355 --> 00:36:10,185
Come on.
555
00:36:10,271 --> 00:36:15,481
That star…
556
00:36:17,271 --> 00:36:21,561
I shall bring you the star
557
00:36:22,730 --> 00:36:27,730
Which is in your destiny
558
00:36:28,271 --> 00:36:33,481
I shall give you that world
559
00:36:33,771 --> 00:36:39,021
A world that you seek
560
00:36:39,146 --> 00:36:44,106
That star
561
00:36:44,813 --> 00:36:50,113
I shall bring
562
00:36:50,230 --> 00:36:52,940
That star
563
00:36:53,146 --> 00:36:57,226
I shall bring!
564
00:37:09,688 --> 00:37:10,558
Sorry!
565
00:37:12,063 --> 00:37:13,063
Radhe Radhe!
566
00:37:20,188 --> 00:37:21,018
Radhe Radhe!
567
00:37:21,105 --> 00:37:21,975
Sky.
568
00:37:22,438 --> 00:37:23,308
Manjari.
569
00:37:23,396 --> 00:37:24,806
Manpreet and Uzma.
570
00:37:25,271 --> 00:37:26,111
Radhe Radhe!
571
00:37:26,188 --> 00:37:27,058
Mahi.
572
00:37:29,938 --> 00:37:32,308
So we have to complete
this trip in seven days.
573
00:37:32,605 --> 00:37:34,015
-In seven days?
-Yes.
574
00:37:34,646 --> 00:37:36,806
And tomorrow we will leave from Delhi.
575
00:37:36,896 --> 00:37:38,056
-Then via Delhi…
-We…
576
00:37:38,188 --> 00:37:39,648
will leave only after
offering prayers, right?
577
00:37:41,646 --> 00:37:43,396
We are leaving at seven in the morning.
578
00:37:43,521 --> 00:37:45,151
Finish off whatever
you wish to before that.
579
00:37:45,396 --> 00:37:46,356
-Okay.
-Okay?
580
00:37:46,563 --> 00:37:49,313
Then via Chandigarh,
we will stop at Kiratpur.
581
00:37:49,396 --> 00:37:50,436
-From here…
-Sahib.
582
00:37:51,688 --> 00:37:52,648
Kiratpur Sahib.
583
00:37:52,771 --> 00:37:53,691
Kiratpur Sahib?
584
00:37:53,855 --> 00:37:54,685
Okay.
585
00:37:54,771 --> 00:37:57,271
Then via Mandi Kullu to Manali.
586
00:37:57,355 --> 00:37:58,685
For how many days will we stay in Manali?
587
00:37:58,771 --> 00:38:00,271
No, why will we stay in Manali?
588
00:38:00,438 --> 00:38:01,558
What do you mean by why will we stay?
589
00:38:01,980 --> 00:38:04,360
It will take at least two to three
days to explore Solang, etc.
590
00:38:04,438 --> 00:38:05,808
-No, we can't stop.
-But it's very beautiful.
591
00:38:06,146 --> 00:38:07,146
-No…
-But…
592
00:38:07,230 --> 00:38:10,060
No, we have to stay for a
day to adjust to the weather.
593
00:38:10,355 --> 00:38:12,805
As the altitude increases,
the body has to get used to it.
594
00:38:12,896 --> 00:38:14,186
-Yes.
-Okay?
595
00:38:14,396 --> 00:38:16,266
This means it will be
extremely cold out there.
596
00:38:16,521 --> 00:38:17,861
I don't have all the items mentioned
597
00:38:17,938 --> 00:38:19,228
-in the list that came in.
-Okay, one minute.
598
00:38:19,313 --> 00:38:20,443
I got everything from the list, it had…
599
00:38:20,521 --> 00:38:21,691
-It had clothes, a sweater…
-Let me finish.
600
00:38:21,771 --> 00:38:24,191
-I put everything in my bag.
-Really? You brought everything.
601
00:38:24,271 --> 00:38:26,311
-Yes.
-I decided to buy it from there itself.
602
00:38:26,396 --> 00:38:27,896
-Mahi, listen to me.
-We'll get it in Manali, right?
603
00:38:27,980 --> 00:38:28,860
-You bought it in Delhi?
-Yes.
604
00:38:28,938 --> 00:38:30,268
-Wasn't it expensive?
-Shut up, guys!
605
00:38:30,355 --> 00:38:31,225
But the quality--
606
00:38:31,980 --> 00:38:33,110
Can I finish talking first?
607
00:38:34,730 --> 00:38:36,150
Sorry. Yes, talk…
608
00:38:36,896 --> 00:38:39,146
Then via Manali, Jispa for the night.
609
00:38:39,271 --> 00:38:41,151
Day five, stop at Pang.
Six at Leh.
610
00:38:41,230 --> 00:38:43,150
And on the last day, Khardung La.
611
00:38:43,730 --> 00:38:44,560
Okay?
612
00:38:44,646 --> 00:38:47,146
-Okay?
-Isn't this an expert rider's job?
613
00:38:47,271 --> 00:38:48,271
Will we be able to do it?
614
00:38:48,438 --> 00:38:50,978
And that location from 3 Idiots…
615
00:38:51,396 --> 00:38:52,976
This Pangong Tso…
616
00:38:53,063 --> 00:38:54,613
No, it's completely out of our way.
617
00:38:54,688 --> 00:38:57,108
What do you mean by no?
We have to go there.
618
00:38:57,188 --> 00:38:59,648
-One minute, move aside. I think Manali…
-But we're going right from here.
619
00:38:59,730 --> 00:39:01,270
That's not how it is in the mountains.
620
00:39:01,355 --> 00:39:03,105
I can't wear these shoes to Khardung La.
What rubbish!
621
00:39:03,188 --> 00:39:05,858
-Then we won't have time for this, right?
-But, in seven days if we have to…
622
00:39:06,938 --> 00:39:08,438
Sky, what's the matter?
623
00:39:10,063 --> 00:39:11,023
Are you upset?
624
00:39:11,980 --> 00:39:12,860
See…
625
00:39:13,355 --> 00:39:14,725
Let me show you something.
626
00:39:20,688 --> 00:39:22,558
I bought this for all four of us.
627
00:39:23,730 --> 00:39:24,650
Matching ones.
628
00:39:26,021 --> 00:39:28,231
It's my wish that at Khardung La Top…
629
00:39:28,313 --> 00:39:30,403
all of us click a picture wearing this.
630
00:39:30,646 --> 00:39:31,516
Just like Team India!
631
00:39:31,646 --> 00:39:33,056
Mahi this is not your kitty party.
632
00:39:33,813 --> 00:39:34,733
It's a serious trip.
633
00:39:36,230 --> 00:39:37,440
Leave all this rubbish…
634
00:39:37,521 --> 00:39:39,191
and pack your medicines instead.
635
00:39:43,646 --> 00:39:44,516
See you tomorrow.
636
00:39:53,188 --> 00:39:55,938
Hey guys! A new travel vlogcoming soon on my channel.
637
00:39:56,021 --> 00:39:56,941
Stay tuned.
638
00:40:04,146 --> 00:40:06,936
Sardarji, wish me good luck.
639
00:40:16,813 --> 00:40:20,443
I am going to Ajmer Sharifwith Ruksar to attend the "Urs. "
640
00:40:20,563 --> 00:40:22,653
Then who will take care of the house?
641
00:40:22,813 --> 00:40:24,113
I will do it, Dad.
642
00:40:24,271 --> 00:40:25,811
Mom has taught me everything.
643
00:40:26,480 --> 00:40:28,690
So, mother and daughterhave made all the plans?
644
00:40:29,063 --> 00:40:30,193
And you didn't even ask me?
645
00:40:30,688 --> 00:40:31,768
What if I say no?
646
00:40:31,938 --> 00:40:32,808
Actually…
647
00:40:32,896 --> 00:40:35,186
After going thereRuksar gave birth to a boy.
648
00:40:35,813 --> 00:40:36,863
Really?
649
00:40:37,855 --> 00:40:40,395
Alright. But take care of yourself there.
650
00:40:40,480 --> 00:40:41,980
Lali, did you reach on time?
651
00:40:42,896 --> 00:40:43,936
Is everything okay there?
652
00:40:44,021 --> 00:40:45,731
Yes, Mom, everything is fine.
653
00:41:01,355 --> 00:41:02,475
What happened?
654
00:41:02,646 --> 00:41:03,606
Are you hurt?
655
00:41:03,688 --> 00:41:04,978
This is a girl!
656
00:41:05,105 --> 00:41:06,305
-It's a girl.
-Get up.
657
00:41:06,396 --> 00:41:09,146
-She must've been dizzy.
-Get some water.
658
00:41:09,230 --> 00:41:12,690
People drive so fast these days.
659
00:41:12,771 --> 00:41:14,151
Thankfully this girl was saved.
660
00:41:14,230 --> 00:41:17,940
-Let her get some air.
-She is safe!
661
00:41:18,771 --> 00:41:20,651
Thank God, she's fine!
662
00:41:22,605 --> 00:41:26,265
Let it be now. Thank God she survived
and there was no damage.
663
00:41:26,355 --> 00:41:27,855
We should inform her family.
664
00:41:30,313 --> 00:41:31,983
Have you seen my mobile?
665
00:41:35,021 --> 00:41:36,561
She seemed shady since the beginning.
666
00:41:36,646 --> 00:41:38,436
We should never have agreed
to bring her along.
667
00:41:38,521 --> 00:41:40,061
She spoiled the whole trip.
668
00:41:40,271 --> 00:41:42,481
-Take this.
-All of us are like mothers and sisters.
669
00:41:43,271 --> 00:41:44,771
She is our responsibility after all.
670
00:41:45,230 --> 00:41:47,650
Hello, how did she
become our responsibility?
671
00:41:47,980 --> 00:41:49,900
We met her for the first time yesterday.
We don't even know her properly.
672
00:41:49,980 --> 00:41:52,730
-The girl is alone. Anything can happen…
-No, I’ve heard…
673
00:41:52,938 --> 00:41:55,108
What happened?
Found out anything?
674
00:41:56,646 --> 00:41:58,976
I checked quite far.
I couldn't find her anywhere.
675
00:42:00,355 --> 00:42:01,355
Now what next?
676
00:42:07,771 --> 00:42:10,861
Sir, do you know
the way to Kiratpur Sahib?
677
00:42:11,105 --> 00:42:12,515
Kirat is here!
678
00:42:12,605 --> 00:42:14,435
-No, it's this way.
-That's the way to the bar!
679
00:42:14,605 --> 00:42:16,435
-There's a medical store there.
-No. it's that way!
680
00:42:32,771 --> 00:42:34,271
Go on.
681
00:43:00,355 --> 00:43:02,935
Brother, look ahead while driving.
Why are you looking behind?
682
00:43:03,396 --> 00:43:05,016
-Pappu?
-Yes, brother?
683
00:43:05,480 --> 00:43:06,770
How much money do we
have in the truck right now?
684
00:43:07,230 --> 00:43:10,690
The amount must be around 1,25,000 rupees.
685
00:43:11,313 --> 00:43:14,483
-One lakh twenty-five thousand rupees?
-Yes, I counted them properly.
686
00:43:14,646 --> 00:43:16,646
-There seems to be something wrong.
-Something is wrong?
687
00:43:23,438 --> 00:43:24,308
Come along!
688
00:43:29,146 --> 00:43:30,016
Pappu!
689
00:43:33,646 --> 00:43:34,856
Mom!
690
00:43:34,938 --> 00:43:36,188
What's the matter, my child?
691
00:43:37,230 --> 00:43:38,860
-Okay, relax.
-Kill it.
692
00:43:39,188 --> 00:43:40,648
Look at that.
693
00:43:44,521 --> 00:43:46,771
Get ready, Manjari.
694
00:43:48,813 --> 00:43:50,653
Come Manjari, offer your prayers!
695
00:43:52,688 --> 00:43:55,148
My heart flies away
696
00:43:55,355 --> 00:43:57,805
My heart is not in my control anymore
697
00:43:58,063 --> 00:44:00,363
Doing what it desires
698
00:44:00,646 --> 00:44:02,766
It might get caught someday
699
00:44:03,230 --> 00:44:05,730
This heart flies away
700
00:44:05,855 --> 00:44:08,895
This heart is not in my control anymore
701
00:44:09,813 --> 00:44:10,983
Make it round, Manjari.
702
00:44:11,730 --> 00:44:14,520
Listen, talk to everyone with a smile.
703
00:44:19,855 --> 00:44:20,765
Manjari has…
704
00:44:21,230 --> 00:44:26,690
-cooked this herself.
-Why do these dreams come to me?
705
00:44:27,146 --> 00:44:29,186
Peeping at me through the window
706
00:44:29,271 --> 00:44:31,901
Calling me by different names
707
00:44:32,271 --> 00:44:33,811
Shall I chide them away?
708
00:44:33,896 --> 00:44:36,186
Or shall I fly with them?
709
00:44:36,271 --> 00:44:38,651
This heart flies away
710
00:44:38,813 --> 00:44:42,193
This heart is not in my control anymore
711
00:44:51,938 --> 00:44:52,808
Lali…
712
00:44:54,855 --> 00:44:55,935
Have some turmeric milk.
713
00:44:57,355 --> 00:44:59,555
It will make you glow for
the celebration tomorrow morning.
714
00:45:00,563 --> 00:45:01,443
Mom.
715
00:45:01,605 --> 00:45:02,475
Now…
716
00:45:04,480 --> 00:45:07,270
Tomorrow, once Panditji gives us
an auspicious time for the wedding…
717
00:45:09,188 --> 00:45:10,808
then this responsibility of mine is over.
718
00:45:15,480 --> 00:45:16,650
-Mom.
-Yes?
719
00:45:18,230 --> 00:45:19,400
I had a thought…
720
00:45:19,896 --> 00:45:20,806
What is it?
721
00:45:21,938 --> 00:45:23,858
-Tell me.
-I was thinking…
722
00:45:24,480 --> 00:45:26,400
I should meet the boy alone once.
723
00:45:27,980 --> 00:45:29,810
I'll also get to know…
724
00:45:30,646 --> 00:45:31,726
how he is as a person.
725
00:45:38,021 --> 00:45:39,561
Your nails have grown so long.
726
00:45:44,521 --> 00:45:45,561
How long are your nails?
727
00:45:45,646 --> 00:45:47,646
Hey, let it be.
I'll do it myself, Mom!
728
00:45:48,896 --> 00:45:50,476
Have you ever cut them properly?
729
00:45:51,188 --> 00:45:52,228
They are always crooked.
730
00:45:56,355 --> 00:45:57,555
Your mother is aware of…
731
00:45:59,813 --> 00:46:01,443
what's right and what's wrong for you.
732
00:46:03,271 --> 00:46:04,151
See?
733
00:46:11,813 --> 00:46:12,943
He is a nice boy.
734
00:46:16,146 --> 00:46:17,476
My darling will be happy with him.
735
00:46:21,896 --> 00:46:23,976
The milk is kept here. Drink it.
736
00:46:44,896 --> 00:46:45,856
Martha!
737
00:46:46,521 --> 00:46:47,401
Two minutes.
738
00:46:50,021 --> 00:46:52,191
Martha.
Radhe Radhe!
739
00:46:52,646 --> 00:46:55,056
I wanted to talk to you yesterday itself.
740
00:46:55,980 --> 00:46:58,560
You have to return
to Govardhan next month.
741
00:46:58,646 --> 00:47:00,266
Yes, I'm aware!
742
00:47:00,855 --> 00:47:04,015
Sangeeta informed me about it. Congratulations, my love.
743
00:47:04,188 --> 00:47:06,268
-Thank you.
-On which dating app did you find the boy?
744
00:47:06,980 --> 00:47:08,310
Oh, come on, Martha.
745
00:47:08,813 --> 00:47:10,773
My mom is my dating app.
746
00:47:11,313 --> 00:47:12,943
She's the one who swiped right.
747
00:47:13,063 --> 00:47:14,943
Really? What does he do?
748
00:47:19,396 --> 00:47:21,726
SISTER MARTHA
749
00:47:21,813 --> 00:47:23,313
Are you riding your bike these days?
750
00:47:24,230 --> 00:47:25,060
No…
751
00:47:25,146 --> 00:47:28,686
-You know I don’t ride without you.
-Look, she's sitting here.
752
00:47:29,021 --> 00:47:30,271
I'd like to talk, as well.
753
00:47:30,355 --> 00:47:31,225
Yes.
754
00:47:31,521 --> 00:47:33,651
We looked for you everywhere
and here you are.
755
00:47:33,855 --> 00:47:34,805
Are you done talking?
756
00:47:34,980 --> 00:47:36,940
-I was--
-Now let your uncle talk to her.
757
00:47:37,146 --> 00:47:38,016
Okay.
758
00:47:38,105 --> 00:47:40,725
-Sister, Radhe Radhe. -Bye, Manjari.
759
00:47:40,980 --> 00:47:42,190
Talk to my brother-in-law.
760
00:47:42,271 --> 00:47:43,151
Brother-in-law…
761
00:47:44,396 --> 00:47:45,976
Sister, Radhe Radhe!
762
00:47:46,105 --> 00:47:47,055
Radhe Radhe!
763
00:47:47,146 --> 00:47:49,106
Mr. Thomas had called from Canada.
764
00:47:50,230 --> 00:47:51,440
He's going to give us a big order.
765
00:47:51,688 --> 00:47:52,688
Yes.
766
00:47:52,980 --> 00:47:54,940
Ever since you set foot in our shop…
767
00:47:55,021 --> 00:47:58,611
Om Jewelers from Mathura
has become famous in all of Canada.
768
00:47:58,688 --> 00:48:00,018
-Right?
-Wow!
769
00:48:00,688 --> 00:48:01,688
Yes, but sister,
770
00:48:02,021 --> 00:48:03,611
-you have to come for Manjari's wedding.
-Yes.
771
00:48:03,688 --> 00:48:05,898
The wedding cannot
happen without your blessings.
772
00:48:05,980 --> 00:48:08,110
I'll definitely be there.
773
00:48:08,771 --> 00:48:10,191
But before that…
774
00:48:10,521 --> 00:48:14,271
send Manjari to Leh Ashramto stay with me for a few days.
775
00:48:17,188 --> 00:48:19,058
I'm here to take care of her.
776
00:48:19,771 --> 00:48:22,691
I'll also introduce herto a new client from Canada.
777
00:48:23,605 --> 00:48:25,145
Yes, well…
778
00:48:29,396 --> 00:48:31,106
-Okay.
-Okay.
779
00:48:36,021 --> 00:48:37,061
SISTER MARTHA
780
00:48:39,563 --> 00:48:41,193
Don't tell your mom about this.
781
00:48:41,730 --> 00:48:44,480
You’re not coming by flight but on a bike.
782
00:48:45,646 --> 00:48:47,766
Martha, why on a bike?
783
00:48:48,605 --> 00:48:50,225
I'm sending you something. Check it out!
784
00:48:57,271 --> 00:48:59,021
I am Manpreet Kaur Sethi.
785
00:48:59,688 --> 00:49:01,978
If you've been inspired by my story,
786
00:49:02,438 --> 00:49:04,898
then get your bike out and ride!
787
00:49:21,563 --> 00:49:23,443
Why didn’t you ask us for directions?
788
00:49:27,063 --> 00:49:27,943
Okay.
789
00:49:28,896 --> 00:49:31,146
Do you know where do you
have to go in Kiratpur Sahib?
790
00:49:38,021 --> 00:49:38,861
Okay.
791
00:49:39,480 --> 00:49:40,400
Drink some water.
792
00:49:41,355 --> 00:49:42,895
The company which is conducting this tour…
793
00:49:43,396 --> 00:49:44,476
do you have their office number?
794
00:49:46,063 --> 00:49:48,653
Martha had sent me all the details.
795
00:49:49,396 --> 00:49:51,056
At home, by post?
796
00:49:53,563 --> 00:49:54,613
On the internet.
797
00:49:57,688 --> 00:49:58,808
Give it here…
798
00:49:59,855 --> 00:50:00,725
Yeah.
799
00:50:03,646 --> 00:50:04,806
Take this and log in.
800
00:50:05,188 --> 00:50:06,148
Log in to your account.
801
00:50:07,396 --> 00:50:08,356
Yes.
802
00:50:10,521 --> 00:50:12,151
-Log in?
-Yes
803
00:50:14,146 --> 00:50:15,146
It's surprising.
804
00:50:15,230 --> 00:50:17,730
You've started recording
videos here, as well?
805
00:50:18,146 --> 00:50:20,266
You won't even
stop if a person is dying.
806
00:50:20,813 --> 00:50:23,233
I can't give up my work
because of Manjari, right?
807
00:50:24,230 --> 00:50:26,730
And who says one should
wait with folded hands?
808
00:50:27,396 --> 00:50:28,266
Go stand there.
809
00:50:29,021 --> 00:50:29,901
What is here?
810
00:50:30,480 --> 00:50:31,860
You're making a video
among the bushes?
811
00:50:32,521 --> 00:50:33,361
Do one thing.
812
00:50:33,438 --> 00:50:35,608
Click a couple of good pictures of mine.
813
00:50:36,396 --> 00:50:37,556
I have to change my DP.
814
00:50:37,938 --> 00:50:39,108
Haven't changed it in a long time.
815
00:50:43,605 --> 00:50:44,895
This is my spare phone.
816
00:50:45,021 --> 00:50:45,901
Keep it.
817
00:50:46,021 --> 00:50:47,521
It will come in handy. Keep it.
818
00:50:50,105 --> 00:50:51,855
Thank you from the bottom of my heart.
819
00:50:53,688 --> 00:50:55,268
Had you not helped me…
820
00:50:56,396 --> 00:50:57,686
I have no idea what I would’ve done.
821
00:50:58,105 --> 00:51:00,435
Look…
Taking stress in your own problems,
822
00:51:00,980 --> 00:51:03,020
and providing solutions
to others' problems…
823
00:51:03,438 --> 00:51:04,518
is human nature!
824
00:51:06,146 --> 00:51:08,476
That's why whenever you're in a problem,
825
00:51:08,730 --> 00:51:10,400
for once become your own neighbor.
826
00:51:10,938 --> 00:51:12,018
And you'll find the solution.
827
00:51:18,063 --> 00:51:20,233
-Hey, Pappu?
-Yes, brother?
828
00:51:20,313 --> 00:51:21,693
-Come, let's go.
-Yes, coming.
829
00:51:23,188 --> 00:51:24,228
Wait for me, brother.
830
00:51:25,021 --> 00:51:27,021
Okay, I have sent you a friend request.
831
00:51:27,563 --> 00:51:28,483
-Okay.
-Accept it.
832
00:51:28,563 --> 00:51:30,193
-Happy journey!
-To you, as well.
833
00:51:30,355 --> 00:51:32,645
-Come, hurry up.
-Make it quick, brother.
834
00:51:38,146 --> 00:51:39,806
What are you doing?
835
00:51:40,896 --> 00:51:41,806
Mahi.
836
00:51:41,896 --> 00:51:44,396
Are you climbing up there to make a web?
837
00:51:45,146 --> 00:51:47,266
These kinds of hotels have spy cameras.
838
00:51:47,646 --> 00:51:48,646
-What if someone records us?
-What is it?
839
00:51:48,813 --> 00:51:51,023
Spy camera!
They make videos with it.
840
00:51:51,230 --> 00:51:52,150
Really?
841
00:51:56,021 --> 00:51:58,231
I'll need an extra pillow.
842
00:51:59,021 --> 00:52:01,401
To keep below my knees.
843
00:52:02,646 --> 00:52:03,896
What are you doing?
844
00:52:05,980 --> 00:52:08,730
I had booked a nice hotel in Kiratpur.
Look where we're stuck now.
845
00:52:09,438 --> 00:52:12,228
No problem.
Tomorrow we'll go to Kiratpur Sahib.
846
00:52:12,313 --> 00:52:13,563
No. We won't stop anywhere.
847
00:52:13,730 --> 00:52:14,610
Why?
848
00:52:14,896 --> 00:52:17,106
We'll leave straight for
Manali tomorrow morning.
849
00:52:17,313 --> 00:52:19,983
No, I have to go to Kiratpur.
850
00:52:20,313 --> 00:52:21,563
I have to seek blessings there.
851
00:52:22,563 --> 00:52:25,273
Why don't you understand, we have
a schedule which we need to follow.
852
00:52:25,355 --> 00:52:26,765
-So, how can we stop?
-No…
853
00:52:26,855 --> 00:52:28,855
Kiratpur Sahib was part of the schedule.
854
00:52:29,021 --> 00:52:30,191
It was in our schedule.
855
00:52:30,271 --> 00:52:31,811
Taran Truck Taran Taaran.
856
00:52:32,521 --> 00:52:33,481
What kind of a name is this?
857
00:52:33,938 --> 00:52:34,858
Truck?
858
00:52:36,146 --> 00:52:38,146
Has Manjari been hit by a truck?
859
00:52:38,646 --> 00:52:40,016
-Hello, who's speaking?
-Hello, Sky.
860
00:52:40,605 --> 00:52:41,805
-Sky!
-Manjari!
861
00:52:42,355 --> 00:52:43,305
Are you okay?
862
00:52:43,605 --> 00:52:44,855
-Put it on speaker.
-Hello. One second!
863
00:52:44,938 --> 00:52:46,358
-Put it on speaker.
-Hello, where are you?
864
00:52:46,438 --> 00:52:48,228
-I'm in Kiratpur--
-No, we didn't go to Kiratpur.
865
00:52:48,313 --> 00:52:49,363
We are in Rupnagar.
866
00:52:49,521 --> 00:52:50,651
On Manali Highway…
867
00:52:50,896 --> 00:52:52,016
-there's a hotel…
-Lovely.
868
00:52:52,105 --> 00:52:53,605
-Hotel Lovely, on Manali Highway.
-Hotel?
869
00:52:53,730 --> 00:52:55,690
-Put it on speaker!
-Hotel Lovely!
870
00:52:56,021 --> 00:52:58,021
I'm coming. I'll be there in an hour.
871
00:52:58,563 --> 00:53:00,113
Hello.
872
00:53:01,396 --> 00:53:02,266
What did she say?
873
00:53:02,355 --> 00:53:04,725
She'll come and tell us what happened.
It'll take an hour.
874
00:53:04,896 --> 00:53:06,106
What a pain!
875
00:53:06,938 --> 00:53:07,938
One hour?
876
00:53:11,730 --> 00:53:13,110
Do we have to wait here?
877
00:53:14,730 --> 00:53:15,610
Should we head out?
878
00:53:18,438 --> 00:53:19,478
It's been ages since…
879
00:53:19,938 --> 00:53:24,898
I got a chance to sit with girls and chat.
880
00:53:26,438 --> 00:53:27,398
What do you people say?
881
00:53:27,896 --> 00:53:28,936
Let's chill.
882
00:53:33,646 --> 00:53:34,936
Pass me one beer and one rum.
883
00:53:36,605 --> 00:53:37,475
Hello, Mr. Kakkar.
884
00:53:38,271 --> 00:53:39,651
Yes, sir. Everything is going well.
885
00:53:39,730 --> 00:53:42,060
But the schedule has gone awry.
886
00:53:42,771 --> 00:53:43,901
No, sir, don't worry.
887
00:53:44,146 --> 00:53:45,476
I'll cover up for it as we move ahead.
888
00:53:48,480 --> 00:53:49,360
Cheers!
889
00:53:51,146 --> 00:53:51,976
Sky.
890
00:53:52,355 --> 00:53:54,185
-Come, the beer is chilled.
-Yes.
891
00:53:55,480 --> 00:53:56,360
Come.
892
00:53:57,480 --> 00:53:58,810
Don't be afraid.
893
00:53:58,896 --> 00:54:00,936
They are harmless.
894
00:54:01,021 --> 00:54:02,271
They won't do anything.
895
00:54:07,480 --> 00:54:08,650
Here it comes.
896
00:54:13,855 --> 00:54:14,895
I don't need ice.
897
00:54:15,396 --> 00:54:16,306
Take it away.
898
00:54:20,188 --> 00:54:21,058
What's the matter?
899
00:54:22,021 --> 00:54:23,191
Are you feeling homesick?
900
00:54:27,646 --> 00:54:29,396
This is my first time away from Zoya.
901
00:54:30,063 --> 00:54:31,063
That's why I am feeling a bit strange.
902
00:54:32,980 --> 00:54:33,940
Ma'am…
903
00:54:34,688 --> 00:54:35,558
Hello!
904
00:54:36,480 --> 00:54:37,810
Leave that now.
905
00:54:38,146 --> 00:54:39,556
Talk to us.
906
00:54:40,146 --> 00:54:41,266
Tell us your story.
907
00:54:41,771 --> 00:54:43,151
I don't have a story.
908
00:54:43,646 --> 00:54:45,016
And I am not thinking of anybody!
909
00:54:49,355 --> 00:54:51,515
Hey! You could've said "cheers" at least.
910
00:54:53,188 --> 00:54:54,148
For what?
911
00:54:54,938 --> 00:54:56,148
What have we accomplished today?
912
00:54:56,938 --> 00:54:57,858
We will.
913
00:54:58,355 --> 00:54:59,435
We definitely will.
914
00:55:00,063 --> 00:55:01,563
Directly when we reach Khardung La!
915
00:55:03,063 --> 00:55:03,983
Here we go.
916
00:55:04,063 --> 00:55:05,363
Just a sniff and you're already drunk?
917
00:55:05,896 --> 00:55:07,186
Rum is not for you.
918
00:55:07,938 --> 00:55:08,808
Have a beer.
919
00:55:09,980 --> 00:55:11,900
May my enemies drink this gas water.
920
00:55:19,146 --> 00:55:20,106
Rum…
921
00:55:21,021 --> 00:55:22,151
is not alcohol.
922
00:55:23,105 --> 00:55:23,975
It is…
923
00:55:24,771 --> 00:55:25,811
an emotion!
924
00:55:28,146 --> 00:55:29,056
My husband…
925
00:55:29,813 --> 00:55:32,983
used to get half a bottle
of rum every Saturday.
926
00:55:33,938 --> 00:55:35,478
He would make two drinks for me, as well.
927
00:55:35,688 --> 00:55:36,558
What?!
928
00:55:37,271 --> 00:55:38,231
Yes.
929
00:55:39,146 --> 00:55:41,766
What a pleasure it was to drink with him.
930
00:55:44,105 --> 00:55:45,145
Indescribable!
931
00:55:48,730 --> 00:55:49,690
He used to say…
932
00:55:50,980 --> 00:55:52,190
"When you drink with me…"
933
00:55:53,355 --> 00:55:54,765
"When you drink with me…
934
00:55:54,855 --> 00:55:57,515
I get even more intoxicated. "
935
00:56:03,480 --> 00:56:05,440
If you find a man who drinks rum…
936
00:56:06,521 --> 00:56:07,481
He's a keeper!
937
00:56:12,355 --> 00:56:13,725
In memory of your husband…
938
00:56:14,355 --> 00:56:15,265
Bottoms up!
939
00:56:16,646 --> 00:56:18,436
In the name of
Harshdeep Singh Sethi.
940
00:56:18,730 --> 00:56:19,610
Cheers!
941
00:56:20,230 --> 00:56:21,060
Sorry!
942
00:56:21,146 --> 00:56:22,226
Sorry, I hope you are not hurt.
943
00:56:22,813 --> 00:56:23,693
Sorry.
944
00:56:26,146 --> 00:56:27,106
Radhe Radhe!
945
00:56:27,396 --> 00:56:29,476
-Manjari is here!
-Hey, where were you?
946
00:56:30,396 --> 00:56:31,606
-Sky.
-One minute.
947
00:56:31,688 --> 00:56:33,148
-Manjari is here.
-What's up with you?
948
00:56:33,355 --> 00:56:34,305
Have you run away from home?
949
00:56:34,396 --> 00:56:35,606
-Is it about a boy?
-No.
950
00:56:35,688 --> 00:56:37,978
-Wait, let her at least take a breath.
-It's nothing like that!
951
00:56:38,271 --> 00:56:39,901
Sit down. Sit over here.
952
00:56:40,480 --> 00:56:41,360
What's the matter?
953
00:56:41,438 --> 00:56:42,518
Is everything okay?
954
00:56:42,646 --> 00:56:44,856
-Did something go wrong?
-No.
955
00:56:44,938 --> 00:56:46,058
-Make a drink for her.
-I mean, yes.
956
00:56:46,146 --> 00:56:47,556
-Have a drink.
-No.
957
00:56:47,646 --> 00:56:49,476
No, I don't drink.
958
00:56:49,563 --> 00:56:51,733
-What exactly happened?
-I'm fine now.
959
00:56:52,021 --> 00:56:52,981
I'm fine now.
960
00:56:53,646 --> 00:56:55,976
But until I met Mr. Taran Dhillon…
961
00:56:56,063 --> 00:56:58,613
-Who?
-I was not at all fine.
962
00:57:00,646 --> 00:57:03,226
She's found a handsome man.
963
00:57:03,313 --> 00:57:05,443
-Right?
-No, nothing like that.
964
00:57:08,021 --> 00:57:09,441
Not here, there.
965
00:57:11,855 --> 00:57:12,855
What is this?
966
00:57:14,021 --> 00:57:15,361
A magic box.
967
00:57:16,230 --> 00:57:17,150
Open it.
968
00:57:18,355 --> 00:57:19,355
What did you think?
969
00:57:19,438 --> 00:57:21,518
That we had no idea
it's your birthday today?
970
00:57:21,646 --> 00:57:22,806
Sometimes…
971
00:57:23,730 --> 00:57:27,360
to be happy,
you just need to open your eyes.
972
00:57:34,271 --> 00:57:38,151
-Happy birthday to you!Happy birthday to you!
973
00:57:38,646 --> 00:57:42,646
-Happy birthday to you!Happy birthday to you!
974
00:57:42,938 --> 00:57:46,938
Happy birthday, dear Uzma!
975
00:57:47,105 --> 00:57:50,185
-Happy birthday to you!
-Uzma!
976
00:57:58,063 --> 00:57:59,403
Stay alert!
977
00:57:59,480 --> 00:58:00,900
Happy birthday!
978
00:58:01,105 --> 00:58:02,605
Stay alert!
979
00:58:11,396 --> 00:58:13,806
Let’s go and take our flight
980
00:58:14,188 --> 00:58:19,228
With the winds, dear
981
00:58:20,813 --> 00:58:23,273
Let’s go, where
982
00:58:23,605 --> 00:58:28,685
The heart sings like the birds
983
00:58:30,188 --> 00:58:32,438
That time and that morning
984
00:58:32,646 --> 00:58:34,766
That home of clouds
985
00:58:34,938 --> 00:58:39,438
Where the weather of our heart shines
986
00:58:39,896 --> 00:58:42,356
Slowly-slowly
987
00:58:42,438 --> 00:58:44,808
Where there is solace
988
00:58:44,896 --> 00:58:48,686
Let’s take those paths
989
00:58:49,688 --> 00:58:51,898
In the ears of these mountains
990
00:58:51,980 --> 00:58:54,230
Let's whisper the stories
991
00:58:54,313 --> 00:58:59,273
Let’s begin this journey
992
00:59:08,646 --> 00:59:12,436
-Tell me, where is that world?-Where is it?
993
00:59:12,521 --> 00:59:17,811
-Where your fingers touch the sky-The sky…
994
00:59:17,896 --> 00:59:22,146
-Tell me, where is that world?-Where is it?
995
00:59:22,230 --> 00:59:26,940
Where both the worlds hug each otherRight here
996
00:59:27,021 --> 00:59:29,521
Slowly-slowly
997
00:59:29,605 --> 00:59:31,935
Where there is solace
998
00:59:32,021 --> 00:59:36,021
Let’s take those paths
999
00:59:36,105 --> 00:59:38,975
In the ears of these mountains
1000
00:59:39,063 --> 00:59:41,363
Let's whisper the stories
1001
00:59:41,438 --> 00:59:46,228
Let’s begin this journey!
1002
01:00:20,813 --> 01:00:22,023
Oh, no!
1003
01:00:22,938 --> 01:00:25,728
This had to get punctured right now?
1004
01:00:39,021 --> 01:00:39,861
Hello.
1005
01:00:42,771 --> 01:00:43,691
Can I help you?
1006
01:00:47,605 --> 01:00:48,555
Are you sure?
1007
01:00:53,605 --> 01:00:54,515
Okay.
1008
01:00:55,521 --> 01:00:56,401
Okay.
1009
01:01:07,063 --> 01:01:08,653
The news guys have arrived, as well.
1010
01:01:11,771 --> 01:01:13,861
Yes dear, after two whistles…
1011
01:01:14,271 --> 01:01:15,611
put it on a low flame and…
1012
01:01:15,938 --> 01:01:17,188
leave it on for some time.
1013
01:01:17,271 --> 01:01:18,191
Yes, Mom. Okay.
1014
01:01:18,271 --> 01:01:20,021
And yes, while the whistle is blowing…
1015
01:01:20,230 --> 01:01:21,480
don't open the pressure cooker.
1016
01:01:21,813 --> 01:01:23,313
Okay. Dad wants to speak to you.
1017
01:01:23,480 --> 01:01:24,360
Let him speak.
1018
01:01:26,563 --> 01:01:28,113
-Salaam Alaikum!
-Walaikum Assalam!
1019
01:01:28,188 --> 01:01:29,058
Did you reach safely?
1020
01:01:29,146 --> 01:01:31,106
Yes, we reached safely.
1021
01:01:31,438 --> 01:01:32,398
And where is Ruksar?
1022
01:01:32,521 --> 01:01:33,401
Let me talk to her.
1023
01:01:33,480 --> 01:01:34,360
Ruksar?
1024
01:01:36,021 --> 01:01:37,611
Yes. I'll give it to her.
1025
01:01:38,855 --> 01:01:40,015
Shabbir will talk to you.
1026
01:01:43,938 --> 01:01:44,898
-Hello.
-Yes?
1027
01:01:44,980 --> 01:01:46,360
-Salaam Alaikum!-Radhe Radhe!
1028
01:01:46,438 --> 01:01:47,308
No!
1029
01:01:48,730 --> 01:01:49,730
-Hello.
-Radhe?
1030
01:01:50,396 --> 01:01:52,476
She's a Salman Khan fan.
1031
01:01:52,980 --> 01:01:55,230
-She saw a poster of Radhe. -Is she crazy?
1032
01:01:55,646 --> 01:01:57,556
Yes, she's gone a bit crazy
after giving birth to a son.
1033
01:01:57,646 --> 01:01:58,686
You call me later.
1034
01:01:58,813 --> 01:01:59,983
Yes. I'll call you.
1035
01:02:00,063 --> 01:02:02,313
-Take care of yourself. Bye.
-I'll call you. Bye.
1036
01:02:05,355 --> 01:02:06,355
Sorry.
1037
01:02:15,688 --> 01:02:17,358
I am never able to open this.
1038
01:02:19,021 --> 01:02:20,401
You can do everything.
1039
01:02:21,355 --> 01:02:22,515
Please open this, as well.
1040
01:02:24,396 --> 01:02:25,766
This is not your problem.
1041
01:02:28,688 --> 01:02:29,898
Your problem is that…
1042
01:02:30,105 --> 01:02:31,305
you are scared of everything.
1043
01:02:32,980 --> 01:02:33,860
Look…
1044
01:02:33,980 --> 01:02:35,270
I'm speaking with experience,
1045
01:02:35,813 --> 01:02:37,733
this world is cruel.
1046
01:02:38,021 --> 01:02:39,521
If you're scared,
it'll scare you more.
1047
01:02:40,021 --> 01:02:42,481
So, don't ever be scared of anyone.
1048
01:02:44,230 --> 01:02:45,150
Give me.
1049
01:03:09,355 --> 01:03:10,355
I will have to take it to the shop.
1050
01:03:11,105 --> 01:03:12,015
Yes.
1051
01:03:12,355 --> 01:03:13,225
Take it.
1052
01:03:42,230 --> 01:03:43,110
Are you okay?
1053
01:03:44,771 --> 01:03:45,771
Are you hurt?
1054
01:03:46,396 --> 01:03:47,646
The bike was shaking.
1055
01:03:47,730 --> 01:03:48,730
Who helped you?
1056
01:03:50,730 --> 01:03:52,770
Hey, thank you so much
for helping our friend.
1057
01:03:53,063 --> 01:03:54,153
-Welcome.
-I'm Sky.
1058
01:03:54,396 --> 01:03:55,356
Bernett.
1059
01:03:55,563 --> 01:03:56,483
You know, Sky…
1060
01:03:56,730 --> 01:03:58,270
It could've been me like this today.
1061
01:03:58,355 --> 01:04:00,145
And we may just need
to stick together, right?
1062
01:04:00,230 --> 01:04:01,980
-Yeah, that's true.
-Uzma,
1063
01:04:02,063 --> 01:04:03,693
-Even I was very worried.
-he's the one who helped Mahi.
1064
01:04:03,771 --> 01:04:04,611
The bike started to…
1065
01:04:04,688 --> 01:04:05,518
Hi, Uzma.
1066
01:04:05,605 --> 01:04:06,475
That's Uzma.
1067
01:04:06,730 --> 01:04:08,060
And that's Manjari.
1068
01:04:08,146 --> 01:04:08,976
Manjari!
1069
01:04:12,813 --> 01:04:14,523
-Hi Manjari. Bernett.
-Radhe Radhe!
1070
01:04:15,355 --> 01:04:16,645
Such a lovely smile.
1071
01:04:17,605 --> 01:04:18,435
Wow!
1072
01:04:18,688 --> 01:04:21,148
So, all of you have got
such lovely smiles.
1073
01:04:21,563 --> 01:04:23,943
I must've woken up
on the right side of the bed today.
1074
01:04:24,105 --> 01:04:24,975
GHANSHYAM PUNCTURE SHOP
1075
01:04:25,105 --> 01:04:26,765
So, where are you headed to?
1076
01:04:26,855 --> 01:04:28,645
We are going to Khardung La.
1077
01:04:28,730 --> 01:04:29,730
Yeah, Khardung La.
1078
01:04:29,813 --> 01:04:31,563
Wow, I'll be seeing you there.
1079
01:04:31,688 --> 01:04:33,808
-Oh, you're going there, as well?
-I'm also on my way, yes.
1080
01:04:33,938 --> 01:04:34,768
Yeah.
1081
01:04:34,855 --> 01:04:37,185
-Are you enjoying it?
-I'm absolutely loving it.
1082
01:04:37,271 --> 01:04:38,231
-How could you not like this place?
-Have you set the plates?
1083
01:04:38,313 --> 01:04:40,113
-That's true.
-Add a whole lot of chilies.
1084
01:04:43,688 --> 01:04:45,558
I wish I could speak Hindi.
It's like…
1085
01:04:45,646 --> 01:04:47,226
-Only a little.
-Only a lit--
1086
01:04:50,021 --> 01:04:52,231
But, I'm sure it's going
to be an amazing journey.
1087
01:04:52,313 --> 01:04:53,653
-Yeah. See you around.
-See you around.
1088
01:04:53,730 --> 01:04:54,610
Okay!
1089
01:04:54,896 --> 01:04:56,516
-It was lovely meeting you.
-You too.
1090
01:05:08,480 --> 01:05:09,360
Spicy.
1091
01:05:10,188 --> 01:05:11,148
I like spicy.
1092
01:05:12,896 --> 01:05:14,016
No more punctures.
1093
01:05:14,771 --> 01:05:15,731
Okay?
1094
01:05:17,230 --> 01:05:18,810
-Hey, Bernett.
-Hey.
1095
01:05:19,521 --> 01:05:20,521
Do you like rum?
1096
01:05:21,563 --> 01:05:22,903
Best drink in the world.
1097
01:05:23,730 --> 01:05:24,690
See you, ladies.
1098
01:05:27,063 --> 01:05:28,113
Mahi!
1099
01:05:28,938 --> 01:05:30,728
He's a keeper!
1100
01:05:32,396 --> 01:05:33,226
Take this.
1101
01:05:33,730 --> 01:05:34,610
Make another.
1102
01:05:35,563 --> 01:05:36,773
Don't add chilies at all.
1103
01:05:37,021 --> 01:05:39,191
You did the right thing by shooing
away that English guy, ma'am.
1104
01:05:39,730 --> 01:05:40,900
Look at your daughters.
1105
01:05:41,063 --> 01:05:42,313
See how they are smiling.
1106
01:05:42,855 --> 01:05:44,055
And if we say the same thing…
1107
01:05:44,396 --> 01:05:45,726
they will say that he is teasing us.
1108
01:05:46,355 --> 01:05:47,515
I'm telling you…
1109
01:05:47,813 --> 01:05:50,443
Indian men have
always faced this bias.
1110
01:05:51,021 --> 01:05:53,441
You first make the kulcha,
then talk about bias.
1111
01:06:06,521 --> 01:06:07,561
What happened there?
1112
01:06:09,313 --> 01:06:10,233
Sky!
1113
01:06:10,646 --> 01:06:11,516
Are you okay?
1114
01:06:12,230 --> 01:06:13,770
-Baby, look at this. I got hurt.
-Can't you look and drive?
1115
01:06:13,855 --> 01:06:14,935
Does your father own this road?
1116
01:06:15,146 --> 01:06:17,306
My sweetheart is hurt.
Say sorry to my sweetheart.
1117
01:06:17,396 --> 01:06:19,516
Your sweetheart is hurt
and what about my bike?
1118
01:06:19,646 --> 01:06:21,186
What about the fact that she's hurt?
1119
01:06:21,480 --> 01:06:22,480
First, say sorry to her!
1120
01:06:23,896 --> 01:06:25,476
I'm sorry. It was my mistake.
1121
01:06:25,563 --> 01:06:26,733
-It was my mistake, I'm sorry.
-Hey…
1122
01:06:26,813 --> 01:06:28,063
-Why are you saying sorry?
-They ride anyhow.
1123
01:06:28,146 --> 01:06:29,266
They should be careful while riding.
1124
01:06:29,355 --> 01:06:30,475
-Bloody blind people!
-Hey, Manjari.
1125
01:06:30,646 --> 01:06:33,146
She's scolding me, darling.
What are you doing?
1126
01:06:33,230 --> 01:06:34,110
You are scolding my sweetheart?
1127
01:06:34,188 --> 01:06:36,978
Just because I am not saying anything,
doesn’t mean I am scared of you.
1128
01:06:37,063 --> 01:06:39,113
-We aren't afraid of anyone.
-Manjari!
1129
01:06:39,188 --> 01:06:41,358
-What do you mean?!
-We'll teach you a lesson.
1130
01:06:41,563 --> 01:06:44,113
-Police!
-Baby, it is hurting.
1131
01:06:46,396 --> 01:06:47,856
I will protect Sky.
1132
01:06:50,146 --> 01:06:51,396
Senior citizen.
1133
01:06:52,646 --> 01:06:53,646
Come on, do it.
1134
01:06:54,355 --> 01:06:59,225
Uzma, if they ask,
tell them she was possessed.
1135
01:06:59,688 --> 01:07:00,808
Come on, do it.
1136
01:07:02,688 --> 01:07:03,558
And you…
1137
01:07:04,063 --> 01:07:05,523
when the police come here,
1138
01:07:05,771 --> 01:07:08,151
you shake your head like this.
1139
01:07:08,396 --> 01:07:10,766
As if you're possessed.
1140
01:07:15,605 --> 01:07:17,475
Who is Shashi Kumar Yadav?
1141
01:07:17,813 --> 01:07:20,063
-No one among us.
-Who is it?
1142
01:07:23,771 --> 01:07:24,941
Shashi Kumar Yadav?
1143
01:07:26,188 --> 01:07:27,608
-Our Sky?
-This is surprising, ma'am.
1144
01:07:28,188 --> 01:07:29,558
Generally, people buy from here,
1145
01:07:30,021 --> 01:07:31,111
and you've brought it here.
1146
01:07:34,480 --> 01:07:35,980
What will you take from us now?
1147
01:07:36,063 --> 01:07:36,983
Sorry.
1148
01:07:37,063 --> 01:07:38,023
I said, shut up!
1149
01:07:40,105 --> 01:07:40,975
One lakh.
1150
01:07:41,271 --> 01:07:42,401
One lakh?
1151
01:07:42,480 --> 01:07:43,480
Isn't that too much?
1152
01:07:43,730 --> 01:07:45,480
Instead of taking you aside
and giving you two slaps…
1153
01:07:45,813 --> 01:07:46,773
I'm only taking one lakh from you.
1154
01:07:47,063 --> 01:07:48,563
It's a narcotics matter anyway.
1155
01:07:49,230 --> 01:07:51,440
But we have nothing, so what do we give?
1156
01:07:51,521 --> 01:07:53,521
-You guys give them.
-No…
1157
01:07:53,605 --> 01:07:55,355
-One, two, three, four, five, and six.
-One minute…
1158
01:07:55,438 --> 01:07:57,608
You guys spoiled our honeymoon.
1159
01:07:57,688 --> 01:07:59,558
Hey, that's not true,
you dashed the bike by the way!
1160
01:07:59,646 --> 01:08:01,856
You rammed the vehicle!
1161
01:08:05,021 --> 01:08:06,691
I have only 21,000.
1162
01:08:06,855 --> 01:08:09,555
So per person, it will be 20.
1163
01:08:09,646 --> 01:08:11,106
No, why should I give?
1164
01:08:11,438 --> 01:08:12,938
You're the one who will pay me, right?
1165
01:08:13,063 --> 01:08:14,443
Why shouldn't you give?
1166
01:08:14,771 --> 01:08:16,151
You’re the one who eats non-veg.
1167
01:08:16,313 --> 01:08:19,023
I eat only veg, but I pay equally.
1168
01:08:19,105 --> 01:08:20,805
What about the
alcohol you guys drink?
1169
01:08:20,896 --> 01:08:22,266
-What are you guys talking about?!
-One minute.
1170
01:08:23,313 --> 01:08:26,233
-What--
-Mahi, can you give me your gold item?
1171
01:08:27,813 --> 01:08:29,733
-Anything of gold…
-Very good.
1172
01:08:30,271 --> 01:08:31,361
You’re the one who smokes up.
1173
01:08:31,438 --> 01:08:32,728
Manjari is the one who caused this ruckus.
1174
01:08:33,188 --> 01:08:34,808
Uzma is the one without her bike papers.
1175
01:08:34,896 --> 01:08:36,106
And I should be the one to pay the money?
1176
01:08:36,396 --> 01:08:37,226
Why?
1177
01:08:37,355 --> 01:08:39,935
Mahi, don’t talk rubbish!
We are all in this together.
1178
01:08:40,021 --> 01:08:41,191
Oh, God! How much do you have?
1179
01:08:41,271 --> 01:08:42,901
But I don't have anything,
so what do I do?
1180
01:08:42,980 --> 01:08:44,690
Give whatever you have.
1181
01:08:44,855 --> 01:08:46,555
-How much do you have?
-Why aren't you paying?
1182
01:08:46,646 --> 01:08:49,436
We won’t pay. We’ve been
caught in this mess only because of you.
1183
01:08:50,896 --> 01:08:51,766
Here.
1184
01:08:52,438 --> 01:08:54,228
This is from me.
Eat something with it.
1185
01:08:58,813 --> 01:09:00,403
I was just trying to protect you.
1186
01:09:00,480 --> 01:09:03,560
-You called the cops to protect me?
-Stop it both of you.
1187
01:09:03,896 --> 01:09:04,936
I am feeling cold.
1188
01:09:05,021 --> 01:09:07,401
No, let me figure something out.
We'll have a solution by tomorrow.
1189
01:09:07,480 --> 01:09:08,440
-By tomorrow?
-Yes.
1190
01:09:09,021 --> 01:09:10,311
So what should we do tonight?
1191
01:09:10,730 --> 01:09:11,610
Will we sleep on the road?
1192
01:09:11,688 --> 01:09:12,898
-I can't sleep on the road.
-Stop cry--
1193
01:09:12,980 --> 01:09:14,440
What's the point of arguing?
1194
01:09:15,271 --> 01:09:16,651
A good thief doesn't get caught.
1195
01:09:17,730 --> 01:09:18,730
What do you mean?
1196
01:09:20,188 --> 01:09:21,148
What is this?
1197
01:09:21,480 --> 01:09:22,610
Interest-free loan.
1198
01:09:23,271 --> 01:09:24,151
For now.
1199
01:09:24,896 --> 01:09:25,896
Give it to me.
1200
01:09:26,063 --> 01:09:27,193
-You…
-I'll take care of it.
1201
01:09:28,438 --> 01:09:29,268
Now what next?
1202
01:09:29,355 --> 01:09:30,975
Now that we have money,
we'll find a place, as well.
1203
01:09:31,105 --> 01:09:32,055
-Let's go.
-Come on.
1204
01:09:32,146 --> 01:09:33,936
-Now we'll go to a hotel, right?
-Where else?
1205
01:09:34,021 --> 01:09:36,151
But I won't be able to ride…
1206
01:09:36,438 --> 01:09:43,358
Where is this I have brought myself to
1207
01:09:44,646 --> 01:09:51,516
My feet don’t remain on the ground anymore
1208
01:09:56,480 --> 01:10:03,230
They just don't
1209
01:10:04,438 --> 01:10:11,398
Where is this I've brought myself to
1210
01:10:11,980 --> 01:10:13,020
Hey!
1211
01:10:16,855 --> 01:10:18,355
It feels like a devotional night, right?
1212
01:10:22,313 --> 01:10:24,023
Which hymn are you singing, son?
1213
01:10:24,813 --> 01:10:25,863
What are you saying?
1214
01:10:25,980 --> 01:10:26,980
Respect the artist.
1215
01:10:32,896 --> 01:10:35,516
Hello, I'm Moishe, the manager here.
1216
01:10:36,105 --> 01:10:37,935
Please try one of our specialties.
1217
01:10:38,271 --> 01:10:39,651
With love from Israel.
1218
01:10:39,730 --> 01:10:40,770
Thank you.
1219
01:10:50,896 --> 01:10:56,646
Doesn't the earth touch the sky somewhere?
1220
01:11:00,438 --> 01:11:06,188
Doesn't the duskSomewhere, meet the dawn?
1221
01:11:08,980 --> 01:11:10,900
They meet
1222
01:11:13,646 --> 01:11:15,766
They meet
1223
01:11:19,480 --> 01:11:26,360
Let's meet there
1224
01:11:27,230 --> 01:11:30,060
Let us meet there
1225
01:11:30,605 --> 01:11:32,015
Let us meet there
1226
01:11:32,813 --> 01:11:34,773
Let us meet there
1227
01:11:35,271 --> 01:11:36,861
Let us meet there
1228
01:11:37,730 --> 01:11:41,980
Let us meet there
1229
01:11:42,438 --> 01:11:44,768
Let us meet there
1230
01:11:44,855 --> 01:11:46,305
Let us meet there
1231
01:11:46,396 --> 01:11:49,606
Let us meet there
1232
01:11:49,730 --> 01:11:51,020
They meet…
1233
01:11:55,230 --> 01:11:56,730
There's someone at the door.
1234
01:12:21,896 --> 01:12:22,726
Hi.
1235
01:12:22,813 --> 01:12:23,813
It's me, Moishe.
1236
01:12:24,355 --> 01:12:25,355
Where is Sky?
1237
01:12:30,313 --> 01:12:31,313
Radhe Radhe.
1238
01:12:32,938 --> 01:12:35,358
Hey, are you all
completely stoned or what?
1239
01:12:35,896 --> 01:12:36,856
Sky…
1240
01:12:37,771 --> 01:12:39,651
Wake up. Your uncle is here.
1241
01:12:39,730 --> 01:12:41,150
Hey.
1242
01:12:45,480 --> 01:12:47,650
Keep your relatives out.
1243
01:12:47,938 --> 01:12:49,018
Let us sleep now.
1244
01:12:50,021 --> 01:12:51,191
Oh, God!
1245
01:12:51,271 --> 01:12:53,611
You left it in the garden last night.
1246
01:12:55,855 --> 01:12:56,805
Thank you.
1247
01:13:06,771 --> 01:13:08,481
Yes, Sky. I like the footage.
1248
01:13:08,896 --> 01:13:09,726
Yes, sir.
1249
01:13:09,813 --> 01:13:11,483
I am releasing the next round of funds.
1250
01:13:11,771 --> 01:13:12,691
Use it wisely.
1251
01:13:12,771 --> 01:13:13,691
Okay, sir.
1252
01:13:18,855 --> 01:13:20,185
Don't we measure
1253
01:13:21,188 --> 01:13:24,608
The light with shadows?
1254
01:13:28,271 --> 01:13:34,901
And scale these clouds with our thoughts?
1255
01:13:37,938 --> 01:13:44,398
Forget reality, let's meet in our dreams
1256
01:13:47,813 --> 01:13:54,113
Let’s you and I meet inThe chapters of our stories
1257
01:13:54,355 --> 01:13:55,185
Yes
1258
01:13:56,188 --> 01:13:57,938
Let's meet
1259
01:14:00,021 --> 01:14:03,361
Yes, let's meet
1260
01:14:06,813 --> 01:14:13,733
Let's meet there
1261
01:14:14,438 --> 01:14:15,308
Yes
1262
01:14:15,396 --> 01:14:17,356
Let's meet
1263
01:14:17,855 --> 01:14:19,265
Let's meet
1264
01:14:20,105 --> 01:14:23,935
Let's meet
1265
01:14:24,896 --> 01:14:28,806
-Let's meet-Let's meet
1266
01:14:29,688 --> 01:14:32,268
-Let's meet-Let's meet
1267
01:14:32,355 --> 01:14:33,515
Let's meet
1268
01:14:33,646 --> 01:14:36,356
-Yes, let's meet-Let's meet
1269
01:14:36,438 --> 01:14:37,898
Who sent you this video?
1270
01:14:39,230 --> 01:14:40,440
My sons-in-law sent it.
1271
01:14:40,938 --> 01:14:42,268
They’re saying, it has gone viral.
1272
01:14:42,355 --> 01:14:43,225
Mahi!
1273
01:14:46,021 --> 01:14:47,611
Look at this.
I've got new biking gear.
1274
01:14:54,938 --> 01:14:55,898
What's the matter?
1275
01:14:58,813 --> 01:14:59,943
You've made this video, right?
1276
01:15:00,230 --> 01:15:02,770
Didn't you feel ashamed
while doing such a disgusting act?
1277
01:15:02,855 --> 01:15:05,355
What do they call it? Fake…
1278
01:15:08,480 --> 01:15:09,310
Heart attack?
1279
01:15:09,438 --> 01:15:10,648
You have betrayed us.
1280
01:15:10,980 --> 01:15:13,360
You sold us
on the internet for your own profit?
1281
01:15:15,480 --> 01:15:16,560
I can't go ahead.
1282
01:15:51,146 --> 01:15:52,226
Do you understand consent?
1283
01:15:52,688 --> 01:15:54,648
If something affects two people…
1284
01:15:54,730 --> 01:15:57,400
then one should take
the other person's permission.
1285
01:15:57,730 --> 01:15:59,400
Why does no one understand this?
1286
01:16:01,771 --> 01:16:04,151
You know that I’ve lied
to Shabbir to come here.
1287
01:16:05,855 --> 01:16:07,015
What if he finds out?
1288
01:16:07,855 --> 01:16:10,185
If you listen to me once,
then you will understand.
1289
01:16:10,396 --> 01:16:11,686
I haven't posted anything.
1290
01:16:13,396 --> 01:16:15,726
Mahi! Do you really think I did this?
1291
01:16:17,646 --> 01:16:18,806
What you did was not right.
1292
01:16:21,021 --> 01:16:23,691
I was doing this trip…
1293
01:16:25,021 --> 01:16:26,151
so that my kids would see.
1294
01:16:26,646 --> 01:16:27,686
If I do something courageous,
1295
01:16:27,771 --> 01:16:29,561
they will think of me as a heroine!
1296
01:16:30,438 --> 01:16:32,898
But in a split second,
you've made me the villain.
1297
01:16:33,438 --> 01:16:35,108
Mahi, at least you try
to understand my point.
1298
01:16:35,188 --> 01:16:36,058
Delete this.
1299
01:16:36,355 --> 01:16:37,225
Uzma!
1300
01:16:37,355 --> 01:16:38,605
Delete it right away.
1301
01:16:39,021 --> 01:16:40,191
What should I delete?
1302
01:16:40,730 --> 01:16:42,360
Take this. Check my phone.
1303
01:16:42,605 --> 01:16:43,765
There is nothing on it.
1304
01:16:43,980 --> 01:16:45,770
And how can I delete what's
already on the internet?
1305
01:16:45,855 --> 01:16:47,435
My kids don't want to see my face.
1306
01:16:47,521 --> 01:16:49,901
It was such an intimate conversation.
And you showed it to the entire world
1307
01:16:49,980 --> 01:16:51,230
just to increase your followers!
1308
01:16:51,313 --> 01:16:53,063
Uzma, at least listen to her once…
1309
01:16:53,146 --> 01:16:54,856
-What should I listen to?
-She cannot do that!
1310
01:16:54,938 --> 01:16:57,148
You’re acting like her fan…
Why can’t she do it?
1311
01:16:57,230 --> 01:16:59,560
Because her own nude
photos have been leaked.
1312
01:17:31,563 --> 01:17:32,483
Sorry, Sky.
1313
01:17:34,105 --> 01:17:37,015
I spoke too much due to my own fear.
1314
01:17:41,230 --> 01:17:42,980
What happened with you is--
1315
01:17:43,063 --> 01:17:44,943
I don't want to talk about it.
1316
01:17:46,480 --> 01:17:47,360
And…
1317
01:17:47,438 --> 01:17:49,188
You guys also haven't left
any stone unturned.
1318
01:17:50,730 --> 01:17:52,770
But this did create a ruckus,
right, child?
1319
01:17:55,980 --> 01:17:57,980
There will be a problem
at my house, as well.
1320
01:17:59,230 --> 01:18:01,560
Even I've lied at home.
1321
01:18:01,980 --> 01:18:04,110
Things have gotten out of hand but…
1322
01:18:06,396 --> 01:18:08,436
now we just need to solve this.
1323
01:18:09,646 --> 01:18:11,976
I don't how we'll do it, but…
1324
01:18:14,271 --> 01:18:17,271
it feels like the burden of expectations
has been lifted off my shoulders.
1325
01:18:20,938 --> 01:18:21,808
Sky!
1326
01:18:23,771 --> 01:18:25,441
I'll continue this journey with you.
1327
01:18:30,480 --> 01:18:32,560
This trip means nothing without Mahi.
1328
01:18:37,855 --> 01:18:39,475
All I can see before my eyes…
1329
01:18:40,563 --> 01:18:41,693
is Prabi's face.
1330
01:18:42,896 --> 01:18:44,146
We'll have to do something.
1331
01:18:46,730 --> 01:18:48,770
But wasn't this your pilgrimage, Mahi?
1332
01:18:49,563 --> 01:18:51,943
If you don't complete it,
will you go back halfway?
1333
01:18:56,771 --> 01:18:57,811
I won't be able to come along.
1334
01:18:59,313 --> 01:19:00,403
I'm not like you.
1335
01:19:01,730 --> 01:19:02,770
I have responsibilities.
1336
01:19:03,730 --> 01:19:05,150
Uzma, give it another thought…
1337
01:19:05,896 --> 01:19:08,056
We will really need you in Rohtang.
1338
01:19:08,146 --> 01:19:09,356
You can take all your money there.
1339
01:19:11,563 --> 01:19:14,273
And if you want to go
back after Rohtang, you can.
1340
01:19:18,480 --> 01:19:19,360
Yes.
1341
01:19:20,271 --> 01:19:22,651
Uzma, let's finish what we've started.
1342
01:19:24,521 --> 01:19:26,731
Evening, ladies! Shalom!
1343
01:19:27,230 --> 01:19:29,610
I'm Moishe, I'm the manager here.
1344
01:19:29,938 --> 01:19:32,438
Let me offer you some
of our special cookies.
1345
01:19:32,521 --> 01:19:35,441
Sky, Moishe had your phone, right?
1346
01:19:40,730 --> 01:19:41,610
What?
1347
01:19:44,938 --> 01:19:46,558
Hello, good evening.
1348
01:19:46,771 --> 01:19:48,361
I'm Moishe, the manager.
1349
01:19:49,480 --> 01:19:51,810
Let me offer you
one of our special cookies.
1350
01:19:51,896 --> 01:19:53,606
With love from Israel.
1351
01:19:53,688 --> 01:19:54,938
-Thank you.
-You're welcome.
1352
01:19:55,021 --> 01:19:56,151
Can I get some tea?
1353
01:19:57,355 --> 01:19:58,475
Maybe later.
1354
01:19:59,355 --> 01:20:00,395
It's very tasty.
1355
01:20:01,313 --> 01:20:02,193
What?
1356
01:20:02,271 --> 01:20:04,651
Mom always serves cookies with tea.
1357
01:20:10,146 --> 01:20:11,146
Do you want a cookie?
1358
01:20:12,021 --> 01:20:12,901
It's very good.
1359
01:20:15,980 --> 01:20:18,150
I am flying like a bird!
1360
01:20:18,230 --> 01:20:20,190
The four of us don’t have
a single photo together.
1361
01:20:21,188 --> 01:20:22,688
-I'll click a picture.
-No, wait. I'll call.
1362
01:20:22,855 --> 01:20:24,685
-I click really nice pictures.
-I’ll click.
1363
01:20:24,771 --> 01:20:26,611
Moishe…
1364
01:20:27,896 --> 01:20:28,806
Listen.
1365
01:20:29,438 --> 01:20:32,398
-Take a picture of us.
-I want one more, Sky.
1366
01:20:33,688 --> 01:20:34,518
Sorry.
1367
01:20:36,063 --> 01:20:39,903
These Israeli biscuits
taste good even without tea.
1368
01:20:40,230 --> 01:20:41,730
Where's Israel?
1369
01:20:43,063 --> 01:20:44,693
I know where Israel is.
1370
01:20:44,771 --> 01:20:45,651
Where is it?
1371
01:20:47,146 --> 01:20:48,056
Israel…
1372
01:20:49,646 --> 01:20:51,556
is in Canada, right?
1373
01:20:52,230 --> 01:20:53,310
Yeah, man.
1374
01:20:55,730 --> 01:20:57,560
My cousin lives there.
1375
01:20:58,563 --> 01:20:59,443
Jaspreet.
1376
01:20:59,730 --> 01:21:01,190
-Really?
-Do you know her?
1377
01:21:01,563 --> 01:21:04,443
Oh, yeah, I love Jaspreet.
1378
01:21:05,188 --> 01:21:06,058
Really?
1379
01:21:08,355 --> 01:21:09,555
She didn't tell me.
1380
01:21:11,146 --> 01:21:13,266
She used to tell me
everything before marriage.
1381
01:21:13,646 --> 01:21:14,516
Jaspreet!
1382
01:21:23,730 --> 01:21:24,610
By the way,
1383
01:21:25,230 --> 01:21:26,310
let me tell you.
1384
01:21:27,063 --> 01:21:27,983
For once…
1385
01:21:28,813 --> 01:21:30,653
let's become our own neighbor.
1386
01:21:32,355 --> 01:21:33,725
Everything will be fine.
1387
01:21:36,146 --> 01:21:38,106
This means, in your own problem,
1388
01:21:39,063 --> 01:21:39,983
let your neighbor…
1389
01:21:40,230 --> 01:21:41,560
My neighbor…
1390
01:21:42,396 --> 01:21:43,936
He's a fraud.
1391
01:21:44,896 --> 01:21:47,476
He has taken in the entire
pavement inch by inch.
1392
01:21:48,021 --> 01:21:49,611
Mine is lecherous.
1393
01:21:50,355 --> 01:21:53,355
From morning till evening,
he watches my panties dry.
1394
01:21:53,438 --> 01:21:56,728
Ask me, despite my burka they don't stop.
1395
01:21:58,063 --> 01:22:00,613
All the boys in my
neighborhood are also lustful.
1396
01:22:01,021 --> 01:22:01,981
-What?
-What?
1397
01:22:02,063 --> 01:22:02,983
Lustful.
1398
01:22:04,688 --> 01:22:06,148
-Manjari.
-Right!
1399
01:22:09,271 --> 01:22:10,151
Kissy?
1400
01:22:13,855 --> 01:22:15,685
No one has ever given me…
1401
01:22:16,146 --> 01:22:17,266
-What?
-a kissy!
1402
01:22:17,396 --> 01:22:18,356
I don't believe it.
1403
01:22:19,771 --> 01:22:21,561
I'll do it after marriage.
1404
01:22:21,646 --> 01:22:24,436
No, get your "kissy"
before your marriage.
1405
01:22:25,188 --> 01:22:26,518
-No!
-Yes!
1406
01:22:27,271 --> 01:22:30,061
After marriage, you will get
a pumpkin instead of a kiss.
1407
01:22:30,438 --> 01:22:32,438
That too just for cooking.
1408
01:22:32,521 --> 01:22:34,561
Yes, and you’ll have to make it.
1409
01:22:35,646 --> 01:22:36,476
The pumpkin…
1410
01:22:37,063 --> 01:22:37,943
as well as…
1411
01:22:38,146 --> 01:22:39,516
-As well as…
-Yes?
1412
01:22:39,771 --> 01:22:43,521
make a fool out of your husband in bed.
1413
01:22:43,646 --> 01:22:45,356
Oh, Mahi!
1414
01:22:47,105 --> 01:22:48,055
She's right.
1415
01:22:48,188 --> 01:22:49,058
Why?
1416
01:22:49,480 --> 01:22:50,560
Didn't you ever do it?
1417
01:22:50,688 --> 01:22:51,898
What?
1418
01:22:52,188 --> 01:22:53,558
What is it called?
1419
01:22:54,021 --> 01:22:54,901
That fake…
1420
01:22:56,521 --> 01:22:57,441
Heart attack?
1421
01:22:57,646 --> 01:22:58,556
No!
1422
01:23:00,563 --> 01:23:01,813
-That…
-What?
1423
01:23:02,188 --> 01:23:03,768
Orgasm?
1424
01:23:04,396 --> 01:23:05,266
Oh!
1425
01:23:05,563 --> 01:23:06,483
You've done it, right?
1426
01:23:06,646 --> 01:23:08,226
You've done it!
There you go.
1427
01:23:09,230 --> 01:23:10,480
It's shown in advertisements as well.
1428
01:23:10,771 --> 01:23:12,191
-Yes.
-Yes!
1429
01:23:12,688 --> 01:23:15,558
A guy does not even finish opening
a condom box and the girl…
1430
01:23:15,855 --> 01:23:16,765
What did you just do?
1431
01:23:19,938 --> 01:23:21,858
…does this!
1432
01:23:22,188 --> 01:23:23,518
Manjari, you tell me.
1433
01:23:24,146 --> 01:23:25,476
Which girl gets an orgasm…
1434
01:23:25,563 --> 01:23:27,813
just by looking at the condom?
1435
01:23:27,896 --> 01:23:29,516
Who are you asking?
1436
01:23:30,521 --> 01:23:31,561
I know about it.
1437
01:23:31,855 --> 01:23:32,765
Flavors!
1438
01:23:33,271 --> 01:23:36,271
Raspberry, guava…
1439
01:23:37,021 --> 01:23:38,021
Which is your favorite one?
1440
01:23:40,146 --> 01:23:42,016
-Chocolate!
-I knew it.
1441
01:23:42,105 --> 01:23:43,475
-Really?
-Yes!
1442
01:23:43,938 --> 01:23:45,308
I am telling you,
1443
01:23:45,646 --> 01:23:48,356
once we are done with
these fruity flavors…
1444
01:23:48,813 --> 01:23:50,363
new Indian flavors will be introduced.
1445
01:23:50,438 --> 01:23:52,188
Indian is good for me.
1446
01:23:52,271 --> 01:23:53,151
Asafetida!
1447
01:23:55,271 --> 01:23:56,521
Garlic sauce!
1448
01:23:56,938 --> 01:23:58,858
No, no.
1449
01:23:59,105 --> 01:24:00,605
-Let me tell you the best one.
-Which?
1450
01:24:01,105 --> 01:24:02,055
Mouth freshener.
1451
01:24:03,146 --> 01:24:04,396
After dinner.
1452
01:24:07,605 --> 01:24:08,475
Sky.
1453
01:24:10,771 --> 01:24:11,651
What?
1454
01:24:12,771 --> 01:24:13,691
Thank you.
1455
01:24:15,646 --> 01:24:17,356
I've never told you this before.
1456
01:24:18,480 --> 01:24:20,610
No one has ever trusted me…
1457
01:24:21,438 --> 01:24:22,438
except you.
1458
01:24:23,396 --> 01:24:25,606
And because of this pilgrimage,
1459
01:24:27,146 --> 01:24:30,356
I will be your fan
for the rest of my life.
1460
01:24:32,480 --> 01:24:35,360
I'll take you atop Khardung La.
1461
01:24:36,188 --> 01:24:37,398
No matter what.
1462
01:24:38,855 --> 01:24:41,265
-Yes.
-Are you ready for this?
1463
01:24:41,355 --> 01:24:42,305
-Yeah!
-Yeah!
1464
01:24:42,771 --> 01:24:46,521
-I love you, Sky!
-I love you too.
1465
01:25:44,771 --> 01:25:46,561
Manjari, are you fine?
1466
01:25:46,730 --> 01:25:47,770
Yes, I'm fine.
1467
01:25:48,105 --> 01:25:49,725
-I am okay.
-Please ride slowly and carefully.
1468
01:25:49,813 --> 01:25:51,313
-Yes. Okay.
-The road is terrible.
1469
01:25:51,396 --> 01:25:52,726
-What did she say?
-Okay.
1470
01:25:52,855 --> 01:25:54,645
-Let's go.
-Ride carefully.
1471
01:26:07,480 --> 01:26:08,690
What are you waiting for?
1472
01:26:08,980 --> 01:26:09,980
For the clouds to clear.
1473
01:26:10,230 --> 01:26:11,730
How do we go ahead
with such poor visibility?
1474
01:26:12,896 --> 01:26:14,056
Can't see anything ahead.
1475
01:26:14,605 --> 01:26:16,305
We reached here in high spirits…
1476
01:26:17,771 --> 01:26:19,191
I can't see even the road ahead.
1477
01:26:19,355 --> 01:26:20,395
What do we do now?
1478
01:26:21,146 --> 01:26:22,476
Nothing's visible!
1479
01:26:22,563 --> 01:26:24,193
Just yesterday,
two cars fell off the cliff.
1480
01:26:24,271 --> 01:26:25,191
Around five to six people died.
1481
01:26:25,271 --> 01:26:27,021
No matter how much I'm persuaded.
I won't go ahead.
1482
01:26:27,105 --> 01:26:28,555
But vehicles are coming
from the other side.
1483
01:26:28,938 --> 01:26:29,978
Let's see what happens.
1484
01:26:30,521 --> 01:26:32,311
We can't wait here for too long.
1485
01:26:33,605 --> 01:26:34,975
I have to return home, as well.
1486
01:26:50,605 --> 01:26:52,765
Our cars don't even have fog lights,
how's it possible then?
1487
01:26:52,855 --> 01:26:54,725
-You are carrying extra wires, right?
-Yes.
1488
01:26:54,813 --> 01:26:55,693
Can you please get them?
1489
01:26:55,771 --> 01:26:56,981
Why? What will you do with it?
1490
01:26:58,438 --> 01:26:59,938
The same thing that
I've been doing all my life.
1491
01:27:00,355 --> 01:27:01,355
A quick fix.
1492
01:27:03,063 --> 01:27:05,023
Our bikes will go through from here.
1493
01:27:05,355 --> 01:27:07,935
But we can't leave these people behind.
1494
01:27:08,855 --> 01:27:10,265
The weather is taking
a turn for the worse.
1495
01:27:10,896 --> 01:27:12,516
We have to get them out of here.
1496
01:27:12,938 --> 01:27:13,938
Let's help them.
1497
01:27:14,688 --> 01:27:17,768
These fog lights will show them the way.
1498
01:27:24,438 --> 01:27:26,308
You guys will sit as pillions.
1499
01:27:26,396 --> 01:27:27,686
One on each bike.
1500
01:27:27,771 --> 01:27:28,941
You will have to hold the fog light
1501
01:27:29,021 --> 01:27:30,611
and show them the way, okay?
1502
01:27:30,855 --> 01:27:31,895
Okay? Let's go.
1503
01:27:31,980 --> 01:27:35,020
There's no need to be afraid. Got it?
1504
01:27:35,355 --> 01:27:37,685
Our Uzma will lead us all
out of here safely.
1505
01:27:37,771 --> 01:27:39,231
Uzma, should I carry anything?
1506
01:27:39,313 --> 01:27:40,813
-No, take it along.
-Let's go.
1507
01:27:41,271 --> 01:27:42,731
Manjari, you'll ride right at the front.
1508
01:27:42,813 --> 01:27:44,233
Since your fog lights are new, okay?
1509
01:27:44,521 --> 01:27:46,061
Sky, you'll be at her side.
1510
01:27:46,146 --> 01:27:47,186
I will be on this side.
1511
01:27:47,271 --> 01:27:48,611
Mahi, you'll be behind us.
1512
01:27:49,063 --> 01:27:50,023
Let’s go!
1513
01:28:25,646 --> 01:28:26,556
Thank you.
1514
01:29:00,730 --> 01:29:01,610
Do you want to sit?
1515
01:29:02,396 --> 01:29:03,266
Sit.
1516
01:29:03,438 --> 01:29:04,438
Put one leg on this side.
1517
01:29:23,938 --> 01:29:25,648
This is the heart of the bike.
1518
01:29:26,896 --> 01:29:29,356
When this is fine, all is well.
1519
01:29:29,938 --> 01:29:31,188
If her heart breaks,
1520
01:29:31,605 --> 01:29:33,265
then no matter how good her engines are…
1521
01:29:33,563 --> 01:29:34,523
She can't go on.
1522
01:29:36,480 --> 01:29:39,610
These are her hands.
1523
01:29:41,855 --> 01:29:43,855
Once you hold them wholeheartedly,
1524
01:29:45,646 --> 01:29:47,766
she will never leave you.
1525
01:29:49,646 --> 01:29:51,396
This is called racing it up.
1526
01:30:02,355 --> 01:30:03,725
Did your heart beat in anticipation?
1527
01:30:04,855 --> 01:30:05,765
Hers did, as well.
1528
01:30:07,480 --> 01:30:08,440
I have a daughter.
1529
01:30:09,105 --> 01:30:10,055
Zoya.
1530
01:30:10,313 --> 01:30:11,523
She's exactly your age.
1531
01:30:12,896 --> 01:30:15,146
She must be getting to
ride this every day, right?
1532
01:30:16,646 --> 01:30:18,266
Even her heart must be beating like this.
1533
01:30:28,230 --> 01:30:29,150
Keep it.
1534
01:30:57,063 --> 01:30:59,693
I haven’t seen you this
happy on our entire trip.
1535
01:31:03,105 --> 01:31:06,555
I didn't know that throwing stones
could make a person so happy.
1536
01:31:10,313 --> 01:31:12,153
Whenever Shrey and I
would see a water body…
1537
01:31:12,271 --> 01:31:13,191
we would play just like this.
1538
01:31:14,188 --> 01:31:15,228
He was an expert.
1539
01:31:15,480 --> 01:31:17,230
He used to create
seven to eight ripples quite easily.
1540
01:31:19,855 --> 01:31:22,145
I had defeated him only once.
1541
01:31:23,438 --> 01:31:24,608
You should have seen his face.
1542
01:31:26,771 --> 01:31:27,771
Idiot.
1543
01:31:30,021 --> 01:31:31,731
Do you still love him?
1544
01:31:39,855 --> 01:31:40,765
By the way,
1545
01:31:41,480 --> 01:31:44,230
what you did today, was amazing.
1546
01:31:45,355 --> 01:31:46,305
Thank you.
1547
01:31:49,563 --> 01:31:52,733
Hindostan Motorcycles was
started by my grandfather.
1548
01:31:54,063 --> 01:31:56,613
After him, the responsibility
came onto my father.
1549
01:31:57,563 --> 01:31:58,613
This one time…
1550
01:31:59,646 --> 01:32:01,896
I fixed a bike with my own hands.
1551
01:32:02,480 --> 01:32:03,480
And he…
1552
01:32:07,105 --> 01:32:10,055
He took off his watch and made me wear it.
1553
01:32:11,688 --> 01:32:13,648
I know the legacy
of Hindostan Motorcycles.
1554
01:32:16,021 --> 01:32:18,231
Danish Khan, son of Ali Abbas Khan,
1555
01:32:18,313 --> 01:32:19,153
-right?
-Yes.
1556
01:32:20,480 --> 01:32:22,020
But you've never been mentioned.
1557
01:32:25,063 --> 01:32:26,313
After marriage,
1558
01:32:26,938 --> 01:32:30,018
my father handed over the
responsibility of the garage to Shabbir.
1559
01:32:31,730 --> 01:32:33,690
My legacy became someone else’s.
1560
01:32:45,438 --> 01:32:46,308
Take this.
1561
01:32:46,855 --> 01:32:48,105
I keep my promises.
1562
01:32:51,980 --> 01:32:54,650
I'm not doing this
just for the money now, Sky.
1563
01:32:56,855 --> 01:32:57,855
You know…
1564
01:32:58,646 --> 01:33:00,396
Whenever my father
took up any work,
1565
01:33:01,438 --> 01:33:05,058
even if he had to put money from
his own pocket to finish it, he would.
1566
01:33:06,771 --> 01:33:08,231
I will finish this task.
1567
01:33:09,896 --> 01:33:12,106
For me and Zoya.
1568
01:33:13,646 --> 01:33:15,896
I will… Khardung La?
1569
01:33:16,396 --> 01:33:17,646
I'll come to Khardung La!
1570
01:33:23,146 --> 01:33:24,646
Here, child…
1571
01:33:25,105 --> 01:33:27,555
Here is some hot turmeric milk for you.
1572
01:33:27,980 --> 01:33:29,440
All your pain will vanish.
Drink it.
1573
01:33:30,896 --> 01:33:31,856
Take it.
1574
01:33:32,396 --> 01:33:33,476
It's not that bad.
1575
01:33:33,980 --> 01:33:35,650
I know how bad it is.
1576
01:33:36,855 --> 01:33:39,055
This is what my mom gives me all the time.
1577
01:33:40,563 --> 01:33:42,153
Your mother must be a very strong woman.
1578
01:33:43,230 --> 01:33:45,060
That's where your courage comes from.
1579
01:33:45,188 --> 01:33:46,308
Give it here.
1580
01:33:46,813 --> 01:33:48,403
-Careful.
-Yes.
1581
01:33:48,521 --> 01:33:49,401
Good job!
1582
01:33:52,146 --> 01:33:55,356
If it were up to my mother, she wouldn't
even let me go to buy vegetables alone.
1583
01:33:56,563 --> 01:33:59,023
I could come here only because of Martha.
Otherwise…
1584
01:34:04,021 --> 01:34:05,861
Children will never understand…
1585
01:34:06,896 --> 01:34:07,936
the struggles of a single mother.
1586
01:34:10,105 --> 01:34:11,475
Kids think, "What's the big deal?"
1587
01:34:12,355 --> 01:34:14,855
It is a mother's duty
to take care of her kids.
1588
01:34:15,313 --> 01:34:17,023
What is the need to
think about herself?
1589
01:34:19,855 --> 01:34:20,895
Have you ever thought,
1590
01:34:21,896 --> 01:34:23,556
when you go away after getting married
1591
01:34:24,771 --> 01:34:25,941
what will your mother do?
1592
01:34:28,730 --> 01:34:29,770
She'll look after your kids!
1593
01:34:31,521 --> 01:34:33,061
You will have your kitty parties.
1594
01:34:34,771 --> 01:34:36,981
And just wish her online on Mother's Day.
1595
01:34:41,438 --> 01:34:42,358
Sorry.
1596
01:34:43,355 --> 01:34:44,355
I spoke too much.
1597
01:34:49,230 --> 01:34:50,060
Come on. Drink the milk.
1598
01:34:51,396 --> 01:34:52,306
Come on.
1599
01:34:52,896 --> 01:34:55,356
-I don't…
-No, you will have to drink it.
1600
01:34:56,313 --> 01:34:57,233
Sky!
1601
01:34:57,938 --> 01:35:00,268
Sky, come out.
1602
01:35:51,355 --> 01:35:52,475
Are we leaving or not?
1603
01:35:55,271 --> 01:35:56,481
What are you doing?
1604
01:36:00,021 --> 01:36:01,151
Is this an exam?
1605
01:36:01,271 --> 01:36:02,401
Am I asking you for chits?
1606
01:36:03,521 --> 01:36:05,441
I am writing a voice-over
for the V-log of this trip.
1607
01:36:06,355 --> 01:36:07,685
So it’s about me, as well.
1608
01:36:08,813 --> 01:36:10,193
Let me read a couple of lines.
1609
01:36:13,896 --> 01:36:15,936
What's more important,
the journey or the destination?
1610
01:36:18,480 --> 01:36:19,770
But this question itself is useless.
1611
01:36:20,355 --> 01:36:21,515
The journey is important.
1612
01:36:21,771 --> 01:36:22,691
Why?
1613
01:36:23,938 --> 01:36:24,858
You tell me something.
1614
01:36:25,896 --> 01:36:28,476
We could have gone to
Khardung La via flight, as well.
1615
01:36:29,355 --> 01:36:31,055
But we chose bikes.
1616
01:36:32,021 --> 01:36:32,901
By road.
1617
01:36:33,021 --> 01:36:35,611
Experiencing things, meeting new people…
1618
01:36:35,980 --> 01:36:37,400
Feeling it completely!
1619
01:36:38,938 --> 01:36:40,858
So tell me, isn't the
journey more important?
1620
01:36:41,355 --> 01:36:42,305
Hey!
1621
01:36:45,605 --> 01:36:46,475
Do you know?
1622
01:36:47,396 --> 01:36:48,396
Looking at you…
1623
01:36:50,105 --> 01:36:51,935
I'm reminded of my youth.
1624
01:36:55,855 --> 01:36:57,605
But you are braver than me.
1625
01:37:02,355 --> 01:37:03,265
Mahi.
1626
01:37:04,521 --> 01:37:06,061
What if we do not reach Khardung La?
1627
01:37:07,855 --> 01:37:10,015
Hey, don't talk like my sons-in-law.
1628
01:37:10,396 --> 01:37:11,226
Negative!
1629
01:37:12,646 --> 01:37:14,266
So is the journey important
or the destination?
1630
01:37:19,146 --> 01:37:20,306
-No, look…
-Let's go…
1631
01:37:20,396 --> 01:37:22,306
-We're getting late. Pack up.
-The journey and destination…
1632
01:37:22,396 --> 01:37:23,356
We have to leave.
1633
01:37:24,230 --> 01:37:25,110
Let's go.
1634
01:37:25,271 --> 01:37:26,151
You're very smart.
1635
01:37:26,521 --> 01:37:27,441
Very smart.
1636
01:37:28,605 --> 01:37:30,765
Bulleh Shah
1637
01:37:30,855 --> 01:37:33,805
Everyone is a traveler here
1638
01:37:34,271 --> 01:37:40,111
No one is going to stay here forever
1639
01:37:40,980 --> 01:37:47,480
Everyone will live their livesPerform their duty
1640
01:37:48,021 --> 01:37:50,981
Everyone will leave
1641
01:37:52,896 --> 01:37:59,266
Everyone will leave
1642
01:37:59,396 --> 01:38:04,016
Everyone will leave
1643
01:38:05,021 --> 01:38:07,151
The detached one does not know the melody
1644
01:38:07,355 --> 01:38:09,685
A heart does not recognize another heart
1645
01:38:09,771 --> 01:38:13,771
Why do you roam everywhere?
1646
01:38:14,355 --> 01:38:16,555
The world is at your feet
1647
01:38:16,688 --> 01:38:18,858
Then, what is it that you seek?
1648
01:38:18,980 --> 01:38:23,060
The Lord walks beside you
1649
01:38:23,646 --> 01:38:25,686
Leave your worries behind
1650
01:38:25,771 --> 01:38:27,981
Flap your wings, and fly
1651
01:38:28,271 --> 01:38:32,731
The sky is in your hands
1652
01:38:33,021 --> 01:38:37,401
Like a river, you flow and touch the wind
1653
01:38:37,730 --> 01:38:41,150
You leave yourself behind
1654
01:38:41,271 --> 01:38:42,561
Oh, wanderer
1655
01:38:42,646 --> 01:38:43,686
Be carefree
1656
01:38:43,771 --> 01:38:44,691
Oh, wanderer
1657
01:38:44,771 --> 01:38:46,021
Take your flight
1658
01:38:46,105 --> 01:38:47,145
Oh, wanderer
1659
01:38:47,230 --> 01:38:48,440
You are the throne of Lord
1660
01:38:48,521 --> 01:38:50,561
Oh, wanderer
1661
01:38:50,646 --> 01:38:52,856
-Oh, wanderer-Be carefree
1662
01:38:52,938 --> 01:38:55,228
-Oh, wanderer-Take your flight
1663
01:38:55,313 --> 01:38:57,653
-Oh, wanderer-You are the crown of the Lord
1664
01:38:57,730 --> 01:39:01,400
Oh, wanderer
1665
01:39:49,855 --> 01:39:50,725
Should we leave?
1666
01:39:54,438 --> 01:39:55,358
What did you ask for?
1667
01:39:55,938 --> 01:39:56,898
Forgiveness…
1668
01:39:57,480 --> 01:39:59,520
from God.
For lying.
1669
01:39:59,646 --> 01:40:00,806
I don't know about Shabbir,
1670
01:40:01,188 --> 01:40:02,608
but if God forgives me, it's enough.
1671
01:40:04,396 --> 01:40:05,896
I prayed for you, as well.
1672
01:40:06,980 --> 01:40:09,270
May you get a good-looking husband.
1673
01:40:11,896 --> 01:40:12,976
Well, when it comes to looks…
1674
01:40:13,730 --> 01:40:15,270
he is even more recherché!
1675
01:40:15,771 --> 01:40:16,651
Recherché?
1676
01:40:17,563 --> 01:40:18,483
Handsome!
1677
01:40:18,646 --> 01:40:19,556
Really?
1678
01:40:20,063 --> 01:40:21,193
Then what's the problem?
1679
01:40:22,563 --> 01:40:25,063
I’ve only seen his face…
1680
01:40:25,771 --> 01:40:26,731
not his heart.
1681
01:40:28,646 --> 01:40:29,606
Manjari,
1682
01:40:30,438 --> 01:40:31,478
there is no guarantee.
1683
01:40:31,938 --> 01:40:33,768
Neither of the face nor of the heart.
1684
01:40:34,771 --> 01:40:37,611
I got married after observing his heart
and character for two years.
1685
01:40:39,396 --> 01:40:42,106
You had a love marriage?
1686
01:40:42,563 --> 01:40:44,363
Yes, absolutely.
1687
01:40:46,646 --> 01:40:48,856
All the boys in the neighborhood
were crazy about me.
1688
01:40:49,771 --> 01:40:51,061
I used to look stunning, as well.
1689
01:40:51,480 --> 01:40:52,480
You still do!
1690
01:40:54,146 --> 01:40:57,306
What is that word?
Zoya uses it… "Modest. "
1691
01:40:57,438 --> 01:40:59,018
It's not about being modest. But…
1692
01:40:59,230 --> 01:41:00,150
I swear.
1693
01:41:00,355 --> 01:41:01,395
I liked the…
1694
01:41:01,855 --> 01:41:04,355
nicest, most well-mannered
guy in the neighborhood.
1695
01:41:05,063 --> 01:41:05,983
Shabbir.
1696
01:41:07,063 --> 01:41:08,023
And we started dating.
1697
01:41:09,646 --> 01:41:11,356
And when he came home to meet me…
1698
01:41:11,438 --> 01:41:12,978
I acted like we were
meeting for the first time.
1699
01:41:13,063 --> 01:41:14,483
Even Kate would have
failed in comparison to me.
1700
01:41:16,771 --> 01:41:17,811
From Titanic.
1701
01:41:19,896 --> 01:41:21,356
If everything was so good…
1702
01:41:22,021 --> 01:41:22,941
what happened?
1703
01:41:28,146 --> 01:41:29,606
Both of us changed after marriage.
1704
01:41:34,563 --> 01:41:36,193
Should one marry or not?
1705
01:41:42,271 --> 01:41:43,521
Let's go and give blessings.
1706
01:41:44,021 --> 01:41:44,941
Come on.
1707
01:41:48,063 --> 01:41:55,023
You read to become all knowledgeable
1708
01:41:56,021 --> 01:42:00,311
But you never read yourself
1709
01:42:00,771 --> 01:42:06,481
You run to enter your temples and mosques
1710
01:42:09,396 --> 01:42:13,896
But you never enter your own heart
1711
01:42:15,230 --> 01:42:20,520
But you never enter your own heart
1712
01:42:22,855 --> 01:42:27,145
The lines on your palmAre staring back at you
1713
01:42:27,521 --> 01:42:31,941
You write your own destiny
1714
01:42:32,063 --> 01:42:36,613
If you will be sternThe mountain will bow in front of you
1715
01:42:36,813 --> 01:42:40,483
This world is within you
1716
01:42:40,563 --> 01:42:42,863
-Oh, wanderer-Be carefree
1717
01:42:42,938 --> 01:42:45,188
-Oh, wanderer-Take your flight
1718
01:42:45,271 --> 01:42:47,401
-Oh, wanderer-You are the crown of the Lord
1719
01:42:47,480 --> 01:42:48,610
Oh, wanderer
1720
01:42:48,688 --> 01:42:49,558
LADAKHI CLOTHES ON RENT
1721
01:42:49,730 --> 01:42:51,980
-Oh, wanderer-Be carefree
1722
01:42:52,063 --> 01:42:54,563
-Oh, wanderer-Take your flight
1723
01:42:54,646 --> 01:42:56,606
-Oh, wanderer-You are the crown of the Lord
1724
01:42:56,688 --> 01:42:59,108
Oh, wanderer
1725
01:42:59,188 --> 01:43:01,438
-Oh, wanderer-Be carefree
1726
01:43:01,521 --> 01:43:02,611
Oh, wanderer
1727
01:43:02,688 --> 01:43:03,898
Take your flight
1728
01:43:03,980 --> 01:43:06,310
-Oh, wanderer-You are the crown of the Lord
1729
01:43:06,396 --> 01:43:08,516
Oh, wanderer
1730
01:43:08,605 --> 01:43:10,895
-Oh, wanderer-Be carefree
1731
01:43:10,980 --> 01:43:13,230
-Oh, wanderer-Take your flight
1732
01:43:13,313 --> 01:43:18,193
-Oh, wanderer-You are the crown of the Lord!
1733
01:43:30,480 --> 01:43:32,020
What happened? Is everything okay?
1734
01:43:32,438 --> 01:43:33,688
Should we come?
1735
01:43:33,855 --> 01:43:34,765
Mahi, wait.
1736
01:43:37,646 --> 01:43:38,766
I want to record you.
1737
01:43:39,063 --> 01:43:40,813
While you go over the water, okay?
1738
01:43:42,730 --> 01:43:44,150
Why don't you just take my life?
1739
01:43:45,230 --> 01:43:46,150
Ready?
1740
01:43:50,771 --> 01:43:51,731
Ready?
1741
01:43:59,480 --> 01:44:00,440
Mahi…
1742
01:44:12,230 --> 01:44:13,770
Mahi, it's not looking good.
1743
01:44:14,313 --> 01:44:15,733
-We'll have to do it again.
-Show me.
1744
01:44:17,313 --> 01:44:18,363
Oh, man!
1745
01:44:18,855 --> 01:44:20,265
Why don't you take the photos properly?
1746
01:44:21,021 --> 01:44:22,401
Why don't you ride properly?
1747
01:44:25,146 --> 01:44:26,146
-Come on.
-Yes.
1748
01:44:26,396 --> 01:44:27,396
Make a U-turn.
1749
01:44:31,688 --> 01:44:32,558
Sky!
1750
01:44:33,355 --> 01:44:34,225
Look at that.
1751
01:44:35,605 --> 01:44:36,515
It’s increasing.
1752
01:44:37,896 --> 01:44:38,976
The water level.
1753
01:44:42,563 --> 01:44:43,653
-Sky!
-Let's get out of here.
1754
01:44:44,146 --> 01:44:46,146
-Mahi…
-My bike is not starting.
1755
01:44:47,813 --> 01:44:48,813
I am coming.
1756
01:44:49,230 --> 01:44:50,560
-Mahi! Mahi!
-Manjari.
1757
01:44:50,980 --> 01:44:52,400
-Mahi, hold on!
-Help Mahi!
1758
01:44:52,480 --> 01:44:53,650
My bike is not starting.
1759
01:44:55,063 --> 01:44:56,563
-Sky!
-Mahi! Mahi…
1760
01:44:56,896 --> 01:45:00,016
-Mahi! Hurry!
-The bike isn't starting.
1761
01:45:00,105 --> 01:45:02,105
-Get off the bike… Get off!
-It won't start…
1762
01:45:02,188 --> 01:45:03,518
Mahi, push!
Mahi, accelerate it!
1763
01:45:03,605 --> 01:45:04,555
Mahi!
1764
01:45:05,938 --> 01:45:08,308
-Mahi! Accelerator!
-Push!
1765
01:45:08,605 --> 01:45:11,515
-Harder.
-Race, Mahi.
1766
01:45:12,230 --> 01:45:13,810
Water…
1767
01:45:14,146 --> 01:45:15,436
The water level is increasing, Sky!
1768
01:45:15,521 --> 01:45:17,191
Let's go! Let's get out of here.
1769
01:45:17,271 --> 01:45:19,271
No, please leave me.
1770
01:45:19,355 --> 01:45:20,225
Uzma…
1771
01:45:20,313 --> 01:45:22,443
Please, my hard disk
and data are in the bag.
1772
01:45:22,521 --> 01:45:23,361
Leave everything and get out.
1773
01:45:23,438 --> 01:45:25,688
The tire is stuck.
Just listen to me, Sky!
1774
01:45:25,771 --> 01:45:27,061
-Sky. Get out!
-My camera.
1775
01:45:27,646 --> 01:45:30,266
All my belongings are here.
Uzma, please!
1776
01:45:30,771 --> 01:45:34,401
Sky, leave it and get out.
Come on, Sky.
1777
01:45:47,813 --> 01:45:49,563
-Her bag.
-Yes.
1778
01:45:49,896 --> 01:45:50,976
Come on.
1779
01:46:16,188 --> 01:46:17,108
Sky…
1780
01:46:18,730 --> 01:46:19,690
Take this.
1781
01:46:21,021 --> 01:46:21,981
Drink some water.
1782
01:46:28,771 --> 01:46:29,731
It's gone.
1783
01:46:30,396 --> 01:46:31,396
Everything is over.
1784
01:46:34,313 --> 01:46:36,023
Why does this only happen to me?
1785
01:46:37,355 --> 01:46:39,975
No matter how hard I try
to make things right…
1786
01:46:40,563 --> 01:46:42,733
life pulls me down in the blink of an eye!
1787
01:46:43,771 --> 01:46:44,731
Sky…
1788
01:46:45,730 --> 01:46:46,940
I agree, all this is very difficult.
1789
01:46:47,021 --> 01:46:49,401
But we will solve everything together.
Right?
1790
01:46:49,480 --> 01:46:50,520
What will we solve?
1791
01:46:51,271 --> 01:46:52,861
Nothing can be solved.
1792
01:46:53,980 --> 01:46:56,900
Shrey had also said the same,
"I'll solve everything, trust me!"
1793
01:46:57,230 --> 01:46:58,730
"The photos will be deleted. "
1794
01:46:59,688 --> 01:47:00,688
Were they deleted?
1795
01:47:00,938 --> 01:47:01,768
Were they?
1796
01:47:02,146 --> 01:47:03,016
No, right?
1797
01:47:04,313 --> 01:47:05,653
His phone got hacked.
1798
01:47:05,855 --> 01:47:07,395
And my life was destroyed.
1799
01:47:07,480 --> 01:47:11,110
Sky, there was a sudden flood,
how is that your fault?
1800
01:47:11,188 --> 01:47:12,188
It's my fault.
1801
01:47:12,938 --> 01:47:14,688
Sending him my pictures was my fault.
1802
01:47:14,771 --> 01:47:17,861
And today, all this
destruction is also my fault.
1803
01:47:17,938 --> 01:47:20,018
Hey, don't speak like this, child.
1804
01:47:20,438 --> 01:47:22,898
Let's keep our spirits up.
We'll go ahead.
1805
01:47:23,355 --> 01:47:27,105
I try, Mahi. I try every single day.
1806
01:47:27,980 --> 01:47:30,690
I wake up in the morning
and post a photo of the sunrise.
1807
01:47:31,271 --> 01:47:32,561
That says, "Good morning!"
1808
01:47:35,938 --> 01:47:37,398
Do you know what comments I get on that?
1809
01:47:40,105 --> 01:47:41,395
What is your rate?
1810
01:47:42,188 --> 01:47:43,438
How much for a night with you?
1811
01:47:49,646 --> 01:47:51,976
When some guy looks at
me for more than five seconds…
1812
01:47:53,105 --> 01:47:55,475
it feels like he surely
must’ve seen my photo.
1813
01:47:58,271 --> 01:47:59,481
My identity…
1814
01:48:00,105 --> 01:48:03,725
is my nude photo and it will
remain so for the rest of my life.
1815
01:48:03,813 --> 01:48:05,153
-No.
-No!
1816
01:48:05,230 --> 01:48:08,730
No, don't say that. No, dear.
1817
01:48:09,396 --> 01:48:13,106
I'll take you as a pillion.
1818
01:48:13,563 --> 01:48:14,653
And you click a few pictures of me…
1819
01:48:14,730 --> 01:48:16,770
You still don't get it?
1820
01:48:18,230 --> 01:48:20,190
This trip was never for you!
1821
01:48:21,188 --> 01:48:22,608
It was for my future.
1822
01:48:22,688 --> 01:48:26,148
For my channel and for my happiness.
1823
01:48:27,563 --> 01:48:28,563
This trip ends here.
1824
01:48:33,688 --> 01:48:34,558
Sky!
1825
01:48:36,021 --> 01:48:37,611
-Sky!
-Sky, please wait!
1826
01:48:38,980 --> 01:48:39,860
Sky!
1827
01:48:46,355 --> 01:48:50,475
From a broken star
1828
01:48:52,396 --> 01:48:56,606
What should one pray for
1829
01:48:58,563 --> 01:49:02,693
Broken that is in itself
1830
01:49:04,771 --> 01:49:08,941
What could he grant?
1831
01:49:10,855 --> 01:49:14,185
What are you looking for
1832
01:49:14,271 --> 01:49:16,941
Everywhere
1833
01:49:17,063 --> 01:49:20,443
It's a fake world
1834
01:49:20,521 --> 01:49:22,731
Everything is a lie
1835
01:49:23,271 --> 01:49:26,561
What are you looking for?
1836
01:49:26,646 --> 01:49:28,766
Everywhere
1837
01:49:29,313 --> 01:49:32,313
It's a fake world of yours
1838
01:49:32,396 --> 01:49:34,606
It's a fake world of yours
1839
01:49:34,688 --> 01:49:39,228
Free me, Oh, Lord
1840
01:49:39,313 --> 01:49:40,733
Free me from everything
1841
01:49:40,813 --> 01:49:43,063
Free me from pain, free me from extent
1842
01:49:43,146 --> 01:49:45,356
Free me from today, free me from tomorrow
1843
01:49:45,438 --> 01:49:46,978
Free me from everything
1844
01:50:14,646 --> 01:50:15,556
Sir…
1845
01:50:16,813 --> 01:50:18,023
This is so beautiful.
1846
01:50:19,605 --> 01:50:20,605
Who made it?
1847
01:50:21,146 --> 01:50:22,606
No one comes here for days.
1848
01:50:22,896 --> 01:50:24,226
I have no one to talk to.
1849
01:50:24,771 --> 01:50:28,021
So I keep doing something
to keep myself busy.
1850
01:50:28,355 --> 01:50:30,685
Why wander aimlessly?
1851
01:50:34,355 --> 01:50:36,435
Everything is a lie
1852
01:50:36,563 --> 01:50:37,813
It's been six months here.
1853
01:50:38,105 --> 01:50:40,805
When I miss home,
I look to the east.
1854
01:50:42,563 --> 01:50:46,153
You live in the mountains,
yet you miss home?
1855
01:50:46,813 --> 01:50:49,273
In the process of making the roads,
my eyes are now filled with dust.
1856
01:50:50,021 --> 01:50:51,731
I don't find mountains beautiful anymore.
1857
01:50:55,480 --> 01:51:00,480
What are you looking for?
1858
01:51:01,646 --> 01:51:06,936
It's a fake world.
1859
01:51:49,480 --> 01:51:52,440
Ma'am, is it cool if I record this?
1860
01:51:53,896 --> 01:51:54,806
No, it's not cool.
1861
01:51:56,730 --> 01:51:57,610
Continue.
1862
01:51:57,688 --> 01:51:58,978
Ma'am, Nuns are doing Kung Fu.
1863
01:51:59,563 --> 01:52:00,733
This is viral stuff.
1864
01:52:03,021 --> 01:52:05,861
Ma'am, I promise I won't disturb anyone.
1865
01:52:06,146 --> 01:52:08,016
It's very important for me to record this.
1866
01:52:08,688 --> 01:52:09,898
Think of it as a life-and-death situation.
1867
01:52:22,813 --> 01:52:24,363
Is it some philosophy…
1868
01:52:25,521 --> 01:52:26,441
about life?
1869
01:52:28,146 --> 01:52:29,146
It's written,
1870
01:52:30,105 --> 01:52:31,975
"No camera, no phone, no video. "
1871
01:52:42,313 --> 01:52:45,023
Ma'am, at least listen to me once.
1872
01:52:45,480 --> 01:52:47,310
Okay, tell me one thing.
1873
01:52:47,521 --> 01:52:48,361
Yes?
1874
01:52:48,438 --> 01:52:51,308
Which celebrities are getting
married next in Bollywood?
1875
01:53:08,396 --> 01:53:10,306
Mahi, wait.
1876
01:53:11,980 --> 01:53:12,900
Uzma.
1877
01:53:13,521 --> 01:53:14,441
Is the bike on its stand?
1878
01:53:14,563 --> 01:53:15,983
I'll put the bike on the stand.
You hold her.
1879
01:53:16,271 --> 01:53:17,311
-Hold her…
-That's it.
1880
01:53:17,605 --> 01:53:19,055
-Take very small steps.
-Hold her.
1881
01:53:19,771 --> 01:53:20,771
Slow.
1882
01:53:20,980 --> 01:53:22,860
-That's it. Let's make her sit here.
-Water.
1883
01:53:22,938 --> 01:53:24,188
-Uzma, make her sit here.
-Oh my God!
1884
01:53:24,271 --> 01:53:25,361
What happened? Is she okay?
1885
01:53:25,646 --> 01:53:26,936
-Bernett!
-Bernett, can we get some water?
1886
01:53:27,021 --> 01:53:29,111
Please, come inside.
Come on, I'll get some water.
1887
01:53:30,063 --> 01:53:30,943
Just two minutes, Mahi!
1888
01:53:31,021 --> 01:53:32,611
-Water! water!
-Yes, we're getting it.
1889
01:53:32,688 --> 01:53:34,268
-Come on, this way.
-Careful.
1890
01:53:35,105 --> 01:53:35,975
That's it…
1891
01:53:36,063 --> 01:53:37,563
-Uzma, please get some more garlic water.
-Yes.
1892
01:53:37,646 --> 01:53:39,396
-Yes.
-Make her drink it.
1893
01:53:39,480 --> 01:53:40,440
-Blanket…
-I have some camphor.
1894
01:53:40,521 --> 01:53:42,021
-Rub her hands.
-Yes.
1895
01:53:42,105 --> 01:53:43,975
-Do it properly.
-Yes, I will do it.
1896
01:53:44,313 --> 01:53:45,233
Okay.
1897
01:53:53,271 --> 01:53:54,311
Is it you in the picture?
1898
01:53:54,980 --> 01:53:56,150
Me and my husband.
1899
01:53:57,188 --> 01:53:59,308
This picture is thirty years old.
1900
01:54:00,396 --> 01:54:02,476
Now I am here, he's there.
1901
01:54:05,896 --> 01:54:06,766
Slowly, slowly.
1902
01:54:06,855 --> 01:54:09,185
Slowly. Very slowly.
1903
01:54:09,521 --> 01:54:10,811
-Okay, that's fine.
-Slowly…
1904
01:54:12,021 --> 01:54:12,981
Yeah.
1905
01:54:14,438 --> 01:54:15,438
Do you want more?
1906
01:54:16,396 --> 01:54:19,436
Careful.
1907
01:54:32,938 --> 01:54:36,018
Have you all employed me,
or have I employed you?
1908
01:54:36,896 --> 01:54:39,936
What is this? One day's money will
be deducted from all your salaries.
1909
01:54:40,230 --> 01:54:42,110
Your job is to remove all these plates.
1910
01:54:42,188 --> 01:54:43,938
Why did it take so long?
1911
01:54:44,146 --> 01:54:46,186
You guys are not capable.
I won't employ you.
1912
01:54:46,396 --> 01:54:48,556
I'm not employing you, filthy people.
1913
01:54:49,105 --> 01:54:50,185
Can't even do such
a trivial thing properly.
1914
01:54:50,396 --> 01:54:51,266
Sorry, sorry.
1915
01:54:52,271 --> 01:54:53,111
Auntie…
1916
01:54:54,646 --> 01:54:55,476
Forgive me.
1917
01:54:56,771 --> 01:54:58,901
When did your husband pass away?
1918
01:54:59,938 --> 01:55:01,228
It's been 29 years.
1919
01:55:03,063 --> 01:55:04,153
29 years?
1920
01:55:06,146 --> 01:55:07,936
And you've been managing this place…
1921
01:55:08,146 --> 01:55:09,356
on your own for all these years?
1922
01:55:09,438 --> 01:55:10,938
Yes, I've managed this alone.
1923
01:55:11,313 --> 01:55:13,983
Who else will do it?
I've managed it alone.
1924
01:55:37,980 --> 01:55:39,190
Are you really a nun?
1925
01:55:40,480 --> 01:55:44,360
Aren't you supposed to talk
about the wisdom of life?
1926
01:55:45,146 --> 01:55:46,896
Instead, you're asking
for Bollywood gossip.
1927
01:55:50,521 --> 01:55:51,521
Wisdom of life?
1928
01:55:53,855 --> 01:55:55,105
What is to be learned,
1929
01:55:56,063 --> 01:55:58,613
can be learned in the hustle
and bustle of the city, as well.
1930
01:56:00,521 --> 01:56:02,481
And if I had the wisdom of life…
1931
01:56:03,396 --> 01:56:06,106
Why would I have left
everything and come here?
1932
01:56:10,980 --> 01:56:12,560
I'm going through the worst
time of my life.
1933
01:56:14,896 --> 01:56:17,106
I thought this trip would change my life.
1934
01:56:18,438 --> 01:56:19,438
Everything will be alright.
1935
01:56:25,438 --> 01:56:28,058
What we often think of as the end…
1936
01:56:28,188 --> 01:56:30,558
is actually the beginning of a new life!
1937
01:56:32,146 --> 01:56:33,266
If you see things with an open heart…
1938
01:56:35,188 --> 01:56:38,148
everything in nature has
a very cool philosophy!
1939
01:56:43,355 --> 01:56:47,225
One incident, one event, or one quote…
1940
01:56:47,355 --> 01:56:49,055
cannot change your life.
1941
01:56:50,355 --> 01:56:53,105
Change requires hard work and time.
1942
01:57:21,521 --> 01:57:23,361
Her oxygen level is 73.
1943
01:57:23,688 --> 01:57:24,648
And it's dipping.
1944
01:57:25,563 --> 01:57:28,113
Being in a peak season,
we only have one cylinder left.
1945
01:57:28,438 --> 01:57:29,898
You have to arrange for a cylinder now.
1946
01:57:30,521 --> 01:57:31,441
Soon.
1947
01:57:32,313 --> 01:57:33,443
Do you know any people here?
1948
01:57:33,980 --> 01:57:35,610
I know Martha here…
1949
01:57:35,938 --> 01:57:37,858
-Maybe she can arrange it somehow.
-Yes.
1950
01:57:37,938 --> 01:57:38,898
-Yes?
-Yes.
1951
01:57:39,688 --> 01:57:41,308
Okay, let me go and see
if there are any pharmacies around.
1952
01:57:41,396 --> 01:57:43,726
-Okay?
-No, you wait. I'll go.
1953
01:57:44,396 --> 01:57:45,396
Mahi…
1954
01:57:47,230 --> 01:57:48,110
I'll be back soon.
1955
01:58:29,188 --> 01:58:30,188
My baby!
1956
01:58:30,480 --> 01:58:31,520
Radhe Radhe!
1957
01:58:33,146 --> 01:58:34,186
Let's go in. Okay?
1958
01:58:36,063 --> 01:58:36,943
Juley.
1959
01:58:38,771 --> 01:58:39,731
Juley.
1960
01:58:40,355 --> 01:58:41,975
-Dorje.
-Yes, Ma'am?
1961
01:58:42,063 --> 01:58:43,863
Please get an oxygen cylinder.
1962
01:58:43,980 --> 01:58:45,400
Okay, Ma'am.
Juley.
1963
01:58:47,355 --> 01:58:49,765
Martha, what does Juley mean?
1964
01:58:51,271 --> 01:58:52,311
Juley means…
1965
01:58:52,855 --> 01:58:53,725
Hello.
1966
01:58:53,813 --> 01:58:55,563
Juley means goodbye.
1967
01:58:55,646 --> 01:58:57,476
Thank you, how are you?
1968
01:58:57,896 --> 01:58:59,606
Juley means many things here.
1969
01:59:00,771 --> 01:59:02,561
We use it wherever appropriate.
1970
01:59:04,313 --> 01:59:09,063
I understand now why you
asked me to come on the bike.
1971
01:59:15,396 --> 01:59:16,356
So…
1972
01:59:18,730 --> 01:59:20,480
Did you do everything you wanted to?
1973
01:59:23,063 --> 01:59:23,983
Miss Martha.
1974
01:59:24,646 --> 01:59:26,226
-Thank you.
-Welcome.
1975
01:59:33,021 --> 01:59:33,861
Let's go.
1976
01:59:33,938 --> 01:59:34,898
Manjari!
1977
01:59:40,063 --> 01:59:41,483
Oh, damn!
1978
01:59:43,730 --> 01:59:45,480
Ma'am, is this your bike?
1979
01:59:46,980 --> 01:59:47,810
Yes.
1980
01:59:47,896 --> 01:59:49,766
We need to check the
license and the bike papers.
1981
01:59:53,313 --> 01:59:54,273
Uncle, try to understand.
1982
01:59:54,355 --> 01:59:55,475
It's important for me
to be at the hospital.
1983
01:59:55,563 --> 01:59:56,483
Stop it now!
1984
01:59:58,063 --> 01:59:59,613
What have you done to yourself?
1985
02:00:00,230 --> 02:00:01,440
You humiliated us.
1986
02:00:01,855 --> 02:00:02,855
The bike belongs to me…
1987
02:00:03,063 --> 02:00:04,233
I mean it's my father's.
1988
02:00:04,480 --> 02:00:05,400
-And…
-Listen, Ma'am.
1989
02:00:06,271 --> 02:00:07,981
Mr. Shabbir Khan
has filed a report in Delhi.
1990
02:00:08,563 --> 02:00:11,193
Stating that, "A girl has stolen a bike
and fled towards Ladakh. "
1991
02:00:11,771 --> 02:00:12,771
And you have it.
1992
02:00:13,563 --> 02:00:14,523
Red hair?
1993
02:00:16,521 --> 02:00:18,021
What rubbish were
you talking about in the video?
1994
02:00:18,146 --> 02:00:20,106
Are you interested in becoming a model?
1995
02:00:20,521 --> 02:00:23,401
Trust me, it's my father's bike.
1996
02:00:23,563 --> 02:00:26,113
My husband has the papers
but it's my bike.
1997
02:00:26,230 --> 02:00:28,230
And it's very important for
me to reach the hospital, sir…
1998
02:00:28,313 --> 02:00:29,193
Let's go.
1999
02:00:29,271 --> 02:00:30,981
-But sister, please she was only trying--
-Sister!
2000
02:00:31,855 --> 02:00:33,265
Don't say anything today!
2001
02:00:33,396 --> 02:00:35,606
What was the need
to lie and come on the bike?
2002
02:00:35,896 --> 02:00:37,356
-Sir, please.
-Come on.
2003
02:00:37,480 --> 02:00:38,360
Sir…
2004
02:00:38,438 --> 02:00:40,108
We leave for Govardhan tomorrow morning.
2005
02:00:41,188 --> 02:00:42,148
Start packing.
2006
02:00:45,480 --> 02:00:47,480
Sister, please listen to me.
2007
02:01:07,855 --> 02:01:08,765
Mahi…
2008
02:01:09,188 --> 02:01:10,108
It's okay!
2009
02:01:10,980 --> 02:01:14,360
They have gone to get oxygen for you.
2010
02:01:16,021 --> 02:01:16,901
Relax.
2011
02:01:17,480 --> 02:01:18,400
It's okay.
2012
02:01:19,605 --> 02:01:21,055
Here.
2013
02:01:26,896 --> 02:01:27,896
You know…
2014
02:01:29,813 --> 02:01:32,863
The first time I came to Khardung La,
2015
02:01:34,855 --> 02:01:37,685
I was much worse…
Much worse than you.
2016
02:01:40,896 --> 02:01:41,976
Khardung La?
2017
02:01:42,063 --> 02:01:43,023
Yes.
2018
02:01:45,438 --> 02:01:46,438
Khardung La?
2019
02:01:53,771 --> 02:01:54,981
Everyone will laugh.
2020
02:01:57,438 --> 02:01:58,478
My sons-in-law.
2021
02:02:01,938 --> 02:02:02,858
Prabi.
2022
02:02:05,313 --> 02:02:06,363
Prabhjot.
2023
02:02:06,521 --> 02:02:07,441
Prabhjot?
2024
02:02:10,063 --> 02:02:10,983
Grandson.
2025
02:02:11,605 --> 02:02:13,895
Yes, your grandson.
2026
02:02:17,438 --> 02:02:18,688
Granny failed.
2027
02:02:20,146 --> 02:02:21,146
Granny…
2028
02:02:24,355 --> 02:02:25,355
Mahi…
2029
02:02:27,230 --> 02:02:28,150
You know…
2030
02:02:29,855 --> 02:02:31,185
The more we travel…
2031
02:02:33,396 --> 02:02:34,726
the more we realize…
2032
02:02:37,355 --> 02:02:38,515
that it is enough.
2033
02:02:40,146 --> 02:02:41,266
That you're enough.
2034
02:02:46,938 --> 02:02:47,938
Okay, Mahi.
2035
02:02:49,688 --> 02:02:51,228
I'm going to get some water, okay?
2036
02:02:52,438 --> 02:02:53,978
Please, just relax.
2037
02:03:02,063 --> 02:03:04,313
Why does it bother you,
what people will say?
2038
02:03:05,063 --> 02:03:06,733
It does not bother me at all.
2039
02:03:07,896 --> 02:03:09,936
You are the heroine of my life.
2040
02:03:12,063 --> 02:03:12,943
Come here.
2041
02:03:14,146 --> 02:03:16,016
I have made a peg for you, as well.
2042
02:03:17,230 --> 02:03:18,560
When you drink with me,
2043
02:03:19,188 --> 02:03:20,768
I swear it's much more intoxicating!
2044
02:03:22,980 --> 02:03:23,980
Come here.
2045
02:04:09,813 --> 02:04:11,613
-Hello.
-Hello, Sky. Where are you?
2046
02:04:11,855 --> 02:04:12,855
Mahi's not well.
2047
02:04:13,105 --> 02:04:14,975
We need an oxygen cylinder
as soon as possible.
2048
02:04:15,105 --> 02:04:15,975
What?
2049
02:04:16,480 --> 02:04:18,360
Uzma and Manjari are also missing.
2050
02:04:19,105 --> 02:04:21,725
Just get the oxygen cylinder here.
As soon as possible, please.
2051
02:04:21,813 --> 02:04:23,403
We're waiting here in Leh Hospital.
2052
02:04:42,271 --> 02:04:43,191
Come on.
2053
02:04:45,146 --> 02:04:48,356
Mom, I can't leave this here, right?
2054
02:04:50,146 --> 02:04:52,766
And my Aadhaar card
is also deposited there.
2055
02:04:53,355 --> 02:04:54,855
I will need that in the future.
2056
02:04:56,938 --> 02:05:00,308
If you don't trust me,
then come with me.
2057
02:05:12,855 --> 02:05:13,765
Take it easy.
2058
02:05:13,938 --> 02:05:15,148
Slowly.
2059
02:05:22,188 --> 02:05:23,058
Hello?
2060
02:05:23,146 --> 02:05:24,476
I have been calling you since yesterday.
2061
02:05:24,896 --> 02:05:26,266
What was the need to do all this?
2062
02:05:28,105 --> 02:05:28,975
I had to teach you a lesson.
2063
02:05:30,855 --> 02:05:31,895
If I love you,
2064
02:05:31,980 --> 02:05:33,940
I punish you for your mistakes, as well.
2065
02:05:36,188 --> 02:05:38,438
What a nice way to express your love!
2066
02:05:40,271 --> 02:05:41,691
Do you ever listen to me?
2067
02:05:42,938 --> 02:05:43,938
Have you ever asked,
2068
02:05:44,646 --> 02:05:46,686
"Uzma, what do you want?"
2069
02:05:49,396 --> 02:05:50,556
"Would you like to work?"
2070
02:05:55,146 --> 02:05:56,106
Do you…
2071
02:05:56,855 --> 02:05:59,225
Do you listen to me
when I refuse to have sex?
2072
02:06:00,896 --> 02:06:02,306
Are you in your senses, Uzma?
2073
02:06:02,980 --> 02:06:03,860
Yes.
2074
02:06:04,438 --> 02:06:07,438
Till today, I considered my fear
as respect for you.
2075
02:06:08,896 --> 02:06:09,856
But not anymore.
2076
02:06:10,646 --> 02:06:11,556
And listen…
2077
02:06:12,313 --> 02:06:15,693
My father simply gave you
Hindostan Motorcycles to manage.
2078
02:06:17,355 --> 02:06:18,685
I'm still the owner.
2079
02:06:19,855 --> 02:06:21,935
Withdraw this FIR immediately.
2080
02:06:25,938 --> 02:06:26,898
Listen…
2081
02:06:27,896 --> 02:06:28,766
That…
2082
02:06:30,355 --> 02:06:32,515
Okay, let me talk to the cops.
2083
02:06:40,313 --> 02:06:41,523
What's wrong with you, Lali?
2084
02:06:42,646 --> 02:06:44,266
We were about to crash twice.
2085
02:06:44,438 --> 02:06:45,398
What if something had happened?
2086
02:06:45,688 --> 02:06:47,688
Mom, have you ever let
anything harm me?
2087
02:06:47,771 --> 02:06:49,561
I would never let anything happen to you.
2088
02:06:51,855 --> 02:06:53,265
After Dad's demise…
2089
02:06:54,230 --> 02:06:57,270
I know how many
troubles you've had to face.
2090
02:07:00,063 --> 02:07:02,813
Mom, you've always been
my shade from the sun.
2091
02:07:03,396 --> 02:07:06,436
But you never taught me
to face the sun alone.
2092
02:07:08,355 --> 02:07:11,055
You know,
yesterday Martha asked me…
2093
02:07:11,146 --> 02:07:12,806
what I really wanted
from the bottom of my heart.
2094
02:07:13,896 --> 02:07:16,226
I only wish to make my own decisions.
2095
02:07:16,813 --> 02:07:19,193
I want to become like you, Mom.
2096
02:07:23,855 --> 02:07:25,765
Someone's fighting for their life inside.
2097
02:07:26,896 --> 02:07:30,186
Wouldn't you want your
daughter to go and help?
2098
02:07:40,938 --> 02:07:41,898
Thank you.
2099
02:07:46,521 --> 02:07:47,651
Please attach this cylinder.
2100
02:07:49,521 --> 02:07:51,651
Brother Bernett, oxygen…
2101
02:07:51,980 --> 02:07:52,860
Uzma.
2102
02:07:53,146 --> 02:07:53,976
Where were you?
2103
02:07:54,521 --> 02:07:55,731
I was in the police station all night.
2104
02:07:56,230 --> 02:07:57,230
-Is everything okay?
-I will tell you later.
2105
02:07:58,771 --> 02:07:59,611
How is Mahi?
2106
02:07:59,688 --> 02:08:01,938
Doctor.
Patient, Manpreet Kaur Sethi.
2107
02:08:14,063 --> 02:08:14,943
Oxygen.
2108
02:08:28,438 --> 02:08:29,398
Mahi.
2109
02:08:31,855 --> 02:08:32,765
Hi.
2110
02:08:54,355 --> 02:08:56,015
"Do the roads ever end?
2111
02:08:57,438 --> 02:08:59,108
Does everyone reach
their destination?
2112
02:09:00,271 --> 02:09:01,191
Get out…
2113
02:09:02,146 --> 02:09:03,976
and learn from life.
2114
02:09:08,438 --> 02:09:09,768
Neither is the journey important…
2115
02:09:10,396 --> 02:09:11,726
Nor is the destination.
2116
02:09:13,146 --> 02:09:14,686
It's the company that is really important.
2117
02:09:15,563 --> 02:09:17,193
Who provide solace to the mind,
2118
02:09:17,313 --> 02:09:18,363
and hope to the heart!"
2119
02:09:20,771 --> 02:09:21,691
Does it sound okay?
2120
02:09:26,313 --> 02:09:27,403
Yes, Mahi?
2121
02:09:41,938 --> 02:09:42,858
Thank you.
2122
02:09:50,438 --> 02:09:51,938
We'll wear this and go to Khardung La.
2123
02:09:52,188 --> 02:09:53,188
And we'll get a picture clicked.
2124
02:09:53,521 --> 02:09:54,521
Just like Team India.
2125
02:09:56,355 --> 02:09:57,515
Hey, what about us?
2126
02:10:05,855 --> 02:10:06,805
I'm sorry.
2127
02:10:08,146 --> 02:10:09,516
Sky, I feel that…
2128
02:10:10,563 --> 02:10:12,193
you have finally become
your own neighbor.
2129
02:10:16,396 --> 02:10:19,976
See, your O2 level has increased.
2130
02:10:21,771 --> 02:10:23,691
He's saying your O2 level has increased.
2131
02:10:27,063 --> 02:10:28,023
What's brewing?
2132
02:10:35,021 --> 02:10:36,901
We're just good friends.
2133
02:11:22,396 --> 02:11:25,146
My heart used to beat before, as well
2134
02:11:26,771 --> 02:11:30,021
But today is the first timeI've heard its beat
2135
02:11:32,271 --> 02:11:34,901
Leaving the old narrow lanes
2136
02:11:35,063 --> 02:11:35,983
BETTER LATE THAN NEVER
2137
02:11:36,063 --> 02:11:39,653
It's now that I've chosenAn open wide road
2138
02:11:42,021 --> 02:11:44,651
The dreams thatI never dared to dream openly
2139
02:11:46,021 --> 02:11:48,651
I can now clearly hear them calling me!
2140
02:11:51,896 --> 02:11:54,356
It never occurred to meMy wishes belonged to me
2141
02:11:55,355 --> 02:11:57,605
I've only always broughtYour wishes to fruition
2142
02:11:59,105 --> 02:12:01,685
I had chosen life imprisonmentUnder your shadow
2143
02:12:02,646 --> 02:12:03,556
Today…
2144
02:12:03,646 --> 02:12:05,396
I chose to choose my freedom
2145
02:12:06,438 --> 02:12:08,898
My heart used to beat before, as well
2146
02:12:09,563 --> 02:12:12,313
But today is the first timeI've heard its beats!
2147
02:12:13,313 --> 02:12:16,653
But today is the first timeI've heard its beats!
2148
02:14:17,313 --> 02:14:18,233
Zoya.
2149
02:14:18,813 --> 02:14:19,773
Do you want to ride?
2150
02:14:22,063 --> 02:14:23,113
Keep your hand here.
2151
02:14:24,230 --> 02:14:25,110
This is the clutch.
2152
02:14:25,313 --> 02:14:26,273
Hold it like this.
2153
02:14:26,521 --> 02:14:27,901
And press it.
2154
02:14:29,563 --> 02:14:31,233
Why didn't you inform me yesterday?
2155
02:14:31,771 --> 02:14:33,111
I'm a bit tied up today.
2156
02:14:33,730 --> 02:14:35,980
We are working on
the biking plan for Sikkim.
2157
02:14:37,688 --> 02:14:38,938
-Yes.
-Hello, Mahi.
2158
02:14:39,480 --> 02:14:41,860
Okay, let me call you back later.
2159
02:14:52,563 --> 02:14:53,483
Radhe Radhe!
2160
02:15:04,355 --> 02:15:05,975
Hi, please come.
141400