All language subtitles for Destroy.All.Monsters.1968.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]-Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,442 --> 00:00:30,949 Destroy All Monsters 2 00:00:32,659 --> 00:00:36,830 United Nations Science Committee Space Port II 3 00:00:39,708 --> 00:00:42,794 The 20th century is nearing its end. 4 00:00:42,877 --> 00:00:47,716 The UNSC has established an exploration base on the moon. 5 00:00:48,133 --> 00:00:53,722 Rockets depart for it every day from this base on Iwo Jima. 6 00:00:54,222 --> 00:00:57,892 Moonlight SY-3 ready for takeoff. 7 00:00:58,518 --> 00:01:06,518 Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two, one, zero! 8 00:03:00,890 --> 00:03:06,271 The UNSC has also constructed a giant undersea farm 9 00:03:06,396 --> 00:03:09,399 in the vicinity of the Bonin Islands. 10 00:03:15,488 --> 00:03:18,700 All manner of fish are cultivated here, 11 00:03:18,783 --> 00:03:22,620 and on the surface is Monsterland, 12 00:03:22,787 --> 00:03:26,958 a research habitat of fearful giant monsters. 13 00:03:30,920 --> 00:03:32,922 Godzilla is there. 14 00:03:35,967 --> 00:03:38,011 Along with Rodan. 15 00:03:41,180 --> 00:03:44,017 Anguirus is also present. 16 00:03:57,405 --> 00:04:02,327 Mothra and Gorosaurus live in peace here as well. 17 00:04:11,794 --> 00:04:16,966 If they attempt to leave, it activates a restraint system. 18 00:04:18,384 --> 00:04:21,721 In other words, a variety of scientific walls 19 00:04:21,804 --> 00:04:25,475 tailored to their instincts and traits contains them. 20 00:05:09,894 --> 00:05:14,232 The reason Rodan can't fly beyond a set boundary at sea 21 00:05:14,357 --> 00:05:18,528 is that a perimeter of magnetic barriers has been set up. 22 00:05:21,072 --> 00:05:25,576 Moreover, enough food is cultivated here for the monsters 23 00:05:25,660 --> 00:05:28,830 that they can each eat their fill. 24 00:06:08,161 --> 00:06:12,707 Monsterland and the undersea farm are controlled automatically 25 00:06:12,790 --> 00:06:16,627 from a control center built deep underground. 26 00:06:31,434 --> 00:06:34,228 Yes, CHX should work fine. 27 00:06:34,312 --> 00:06:36,314 Everything is in order. 28 00:06:36,439 --> 00:06:39,734 Don't the monsters look rather cute from above? 29 00:06:39,817 --> 00:06:41,170 Computing entry route. Transfer to cargo chief. Roger. 30 00:06:41,194 --> 00:06:45,364 That's a relief. I feared you'd run away, this being your first encounter. 31 00:06:45,448 --> 00:06:46,783 Oh no. 32 00:06:47,325 --> 00:06:52,121 I hope you'll help us as we closely study them. 33 00:06:52,538 --> 00:06:52,955 Yes, sir. 34 00:06:52,956 --> 00:06:55,750 Yes, sir. Long-distance call for Kyoko Manabe. 35 00:06:55,833 --> 00:06:58,002 Please go to box 4. 36 00:07:03,674 --> 00:07:04,175 Hi. 37 00:07:04,176 --> 00:07:06,177 Hi. Oh, Katsuo! 38 00:07:06,677 --> 00:07:08,304 Where are you now? 39 00:07:08,387 --> 00:07:09,889 The moon base. 40 00:07:10,556 --> 00:07:12,767 This is an expensive call. 41 00:07:12,850 --> 00:07:13,850 Yeah. 42 00:07:13,893 --> 00:07:16,229 I was worried when I heard. 43 00:07:16,312 --> 00:07:19,649 But I'm doing fine, as you can see. 44 00:07:19,857 --> 00:07:24,403 I'm not worried about you. I'm worried about how you'll treat Godzilla. 45 00:07:25,696 --> 00:07:26,864 Oh. 46 00:07:27,698 --> 00:07:31,369 As it turns out, a monster lives on the moon too. 47 00:07:31,452 --> 00:07:32,703 Really? 48 00:07:34,038 --> 00:07:35,498 Just joking. 49 00:07:35,581 --> 00:07:40,169 We're not sure what it is, but we're concerned. I'd like Dr. Yoshida to come. 50 00:07:40,336 --> 00:07:43,965 The director is in Tokyo for a conference. 51 00:07:44,048 --> 00:07:45,800 Then once he's back... 52 00:07:45,883 --> 00:07:48,553 Hello? Hello? 53 00:07:49,053 --> 00:07:50,346 What's wrong? 54 00:07:50,596 --> 00:07:51,597 Hello! 55 00:07:52,890 --> 00:07:53,975 Hello! 56 00:07:54,058 --> 00:07:56,269 Power station! Power station! 57 00:07:56,352 --> 00:08:00,022 This is the operator. Power station, what's wrong? 58 00:08:00,314 --> 00:08:01,357 What's wrong? 59 00:08:01,440 --> 00:08:03,317 We have no idea. 60 00:08:03,401 --> 00:08:06,571 Look, every control system is down. 61 00:08:08,489 --> 00:08:10,158 Inconceivable. 62 00:08:10,950 --> 00:08:13,536 Perform a thorough systems check. 63 00:08:14,412 --> 00:08:15,996 How's the incident-analysis circuit? 64 00:08:15,997 --> 00:08:18,117 How's the incident-analysis circuit? It's not running! 65 00:08:18,416 --> 00:08:19,292 What happened? 66 00:08:19,293 --> 00:08:21,294 What happened? We don't know. 67 00:08:21,669 --> 00:08:22,837 Doctor! 68 00:08:23,337 --> 00:08:24,672 It's gas! 69 00:08:34,390 --> 00:08:36,726 Come on, this way! 70 00:09:22,813 --> 00:09:26,317 Having suddenly lost contact with Monsterland, 71 00:09:26,442 --> 00:09:31,739 the UNSC in Tokyo immediately launches an investigation 72 00:09:31,822 --> 00:09:35,826 headed by Dr. Yoshida, using communication satellites. 73 00:09:41,916 --> 00:09:45,086 Number 006 is now showing the Bonin Islands. 74 00:09:47,672 --> 00:09:49,548 Zoom in. 75 00:09:49,632 --> 00:09:50,800 Yes, sir. 76 00:10:00,518 --> 00:10:03,187 We can't. We're still being jammed. 77 00:10:03,312 --> 00:10:06,482 Try again. Don't give up. 78 00:10:09,110 --> 00:10:11,779 This is deliberate sabotage. 79 00:10:13,656 --> 00:10:15,992 Deliberate sabotage? 80 00:10:17,034 --> 00:10:19,203 But who? And why? 81 00:10:20,413 --> 00:10:22,415 Doctor, we got through. 82 00:10:25,084 --> 00:10:28,921 That's Monsterland, but I hardly recognize it. 83 00:10:29,380 --> 00:10:31,757 Did new volcanic activity cause this? 84 00:10:31,882 --> 00:10:34,468 I doubt it. Zoom in more. 85 00:10:34,552 --> 00:10:35,720 Yes, sir. 86 00:10:36,929 --> 00:10:37,638 What's happening? 87 00:10:37,639 --> 00:10:39,724 What's happening? What is that? 88 00:10:40,766 --> 00:10:45,938 This was definitely a planned attack. I doubt any of our staff survived. 89 00:10:51,861 --> 00:10:57,908 This is the Moscow broadcasting office. This is an emergency broadcast. 90 00:10:58,034 --> 00:11:00,328 Rodan has attacked Moscow. 91 00:11:00,411 --> 00:11:01,078 Rodan? 92 00:11:01,079 --> 00:11:03,164 Rodan? At 11:25 AM today, 93 00:11:03,247 --> 00:11:08,919 it appeared above the city and is even now continuing its rampage of destruction. 94 00:11:09,045 --> 00:11:14,175 This must of course be the same Rodan from Monsterland on the Bonin Islands. 95 00:11:14,342 --> 00:11:18,179 Rodan is in Moscow? What's going on here? 96 00:11:21,265 --> 00:11:24,560 This report is coming to you from Paris. 97 00:11:25,102 --> 00:11:29,774 A subterranean monster has just appeared from the Arc de Triomphe. 98 00:11:29,857 --> 00:11:33,527 The pride of Paris... No, the world's treasure 99 00:11:33,611 --> 00:11:36,947 is about to be destroyed by this monster. 100 00:11:37,156 --> 00:11:39,909 The monument is collapsing. 101 00:11:41,118 --> 00:11:46,123 It's been destroyed. Paris is being destroyed by this subterranean monster. 102 00:11:46,624 --> 00:11:51,253 The world's major cities are being destroyed one by one by giant monsters. 103 00:11:51,337 --> 00:11:54,882 Rodan is in Moscow, Mothra is in Beijing, 104 00:11:54,965 --> 00:11:58,803 Manda is in London, and Baragon is in Paris. 105 00:12:00,554 --> 00:12:04,809 We've just received a new report. Godzilla has appeared in New York. 106 00:12:05,893 --> 00:12:08,396 Godzilla is in New York. 107 00:12:35,131 --> 00:12:37,675 How do you explain this, Doctor? 108 00:12:37,758 --> 00:12:39,927 How did the monsters escape? 109 00:12:40,845 --> 00:12:43,389 Weren't they all contained before this? 110 00:12:43,472 --> 00:12:47,101 Gentlemen, we regret that people suspect 111 00:12:47,184 --> 00:12:51,021 we are concealing information about these monster attacks. 112 00:12:51,147 --> 00:12:53,274 What about you, Dr. Yoshida? 113 00:12:53,357 --> 00:12:58,529 All I can currently do is give a warning, as if this were a natural disaster. 114 00:12:59,280 --> 00:13:04,118 The monsters will keep rampaging, so everyone must remain fully alert. 115 00:13:05,703 --> 00:13:10,249 Silence please! What I mean is I'm as ignorant as you right now. 116 00:13:10,374 --> 00:13:13,210 I have the same questions you do. 117 00:13:13,544 --> 00:13:16,130 I have no answers right now. 118 00:13:16,213 --> 00:13:21,051 One question, Doctor. Why hasn't Tokyo been attacked when it's closest to Monsterland? 119 00:13:21,135 --> 00:13:24,138 I'd very much like to know why myself. 120 00:13:24,513 --> 00:13:28,267 If anyone can tell me, please speak up. 121 00:13:37,026 --> 00:13:38,861 Moonlight SY-3. 122 00:13:39,528 --> 00:13:41,530 Moonlight SY-3! 123 00:13:41,947 --> 00:13:44,783 This is Moonlight SY-3, over. 124 00:13:45,618 --> 00:13:47,161 Return to base. 125 00:13:47,244 --> 00:13:48,536 Has something happened? 126 00:13:48,537 --> 00:13:49,913 Has something happened? You'll see. Hurry back. 127 00:13:49,914 --> 00:13:51,207 You'll see. Hurry back. 128 00:14:35,125 --> 00:14:36,126 Hey! 129 00:14:37,878 --> 00:14:38,629 Follow that! 130 00:14:38,630 --> 00:14:39,964 Follow that! Yes, sir. 131 00:14:42,174 --> 00:14:44,593 It won't get away today. 132 00:14:44,677 --> 00:14:47,137 But we need to get back. 133 00:14:47,221 --> 00:14:50,558 This is more important. That's a UFO out there. 134 00:14:55,145 --> 00:14:57,773 It's dangerous to get any closer. 135 00:15:04,947 --> 00:15:06,448 What is that? 136 00:15:06,532 --> 00:15:08,367 Moonlight SY-3! 137 00:15:09,243 --> 00:15:11,036 Moonlight SY-3, what's wrong? 138 00:15:11,120 --> 00:15:13,205 Damn it. Go. 139 00:15:21,505 --> 00:15:23,841 This seems completely backwards. 140 00:15:24,592 --> 00:15:29,763 I don't know what's happened on Earth, but it's absurd to ask us for help. 141 00:15:29,847 --> 00:15:31,515 They didn't ask. 142 00:15:31,640 --> 00:15:33,142 What then? 143 00:15:34,685 --> 00:15:36,687 It's a recall order. 144 00:15:50,701 --> 00:15:56,498 We'll guide you once you enter the atmosphere. You'll land at Monsterland on the Bonin Islands. 145 00:15:56,582 --> 00:15:59,084 Proceed directly underground. 146 00:15:59,335 --> 00:16:02,504 Only you and your ship can do this job. 147 00:16:03,213 --> 00:16:05,883 And all of you should be armed. 148 00:16:07,926 --> 00:16:09,178 Armed? 149 00:16:09,261 --> 00:16:11,388 Yes. Be very careful. 150 00:16:11,764 --> 00:16:13,265 Understood. 151 00:16:17,353 --> 00:16:18,854 Trajectory good. 152 00:16:18,937 --> 00:16:20,898 Receiving guidance beam. 153 00:16:20,981 --> 00:16:22,358 Roger that. 154 00:16:25,736 --> 00:16:28,405 Stand by for atmospheric entry! 155 00:16:31,158 --> 00:16:33,160 Reverse thrusters, check. 156 00:16:39,124 --> 00:16:41,126 Entering atmosphere! 157 00:17:25,254 --> 00:17:30,008 This is Moonlight SY-3. We've just arrived at the control-center entrance. 158 00:17:30,134 --> 00:17:33,929 Good. Someone may have commandeered it. 159 00:17:34,012 --> 00:17:37,141 Ascertain their identity and objective. 160 00:17:37,224 --> 00:17:39,393 Be careful. They may resist. 161 00:17:39,476 --> 00:17:40,476 Roger. 162 00:17:40,519 --> 00:17:43,439 No sign of radioactivity or sulfur dioxide. 163 00:17:43,522 --> 00:17:45,524 All right, let's go. 164 00:17:55,159 --> 00:17:55,659 Look sharp. 165 00:17:55,660 --> 00:17:57,327 Look sharp. Yes, sir. 166 00:18:04,668 --> 00:18:06,253 Look! 167 00:18:08,630 --> 00:18:11,508 Systems are up. What's going on here? 168 00:18:24,813 --> 00:18:26,315 Welcome. 169 00:18:27,357 --> 00:18:29,568 Kyoko! Doctor! 170 00:18:30,194 --> 00:18:31,862 Hello again. 171 00:18:32,070 --> 00:18:34,072 Why are you here? 172 00:18:34,573 --> 00:18:37,409 I didn't expect you to come. 173 00:18:39,703 --> 00:18:42,039 What's all this about, Doctor? 174 00:18:42,706 --> 00:18:45,542 Let's relax and talk this over. 175 00:18:47,169 --> 00:18:50,923 We want you, our young scientists and engineers, 176 00:18:51,006 --> 00:18:54,259 to understand and cooperate. 177 00:18:54,343 --> 00:18:55,803 Cooperate? 178 00:18:55,886 --> 00:19:00,849 Cooperate nothing. You let all the monsters free while Director Yoshida was away. 179 00:19:00,933 --> 00:19:03,143 They're not running free. 180 00:19:03,227 --> 00:19:05,896 We have them under remote control. 181 00:19:05,979 --> 00:19:07,689 Remote control? 182 00:19:09,233 --> 00:19:10,734 Take a look. 183 00:19:12,569 --> 00:19:15,614 Mothra is currently near Beijing. 184 00:19:36,385 --> 00:19:39,221 Godzilla is in the Pacific. 185 00:19:49,731 --> 00:19:52,401 Rodan is over the Urals. 186 00:20:00,117 --> 00:20:04,121 We can call them back to this island anytime we want. 187 00:20:06,790 --> 00:20:11,461 I'll introduce you to the inventor of this remote-control system. 188 00:20:14,298 --> 00:20:15,799 Follow us. 189 00:20:56,924 --> 00:20:59,301 Welcome, gentlemen. 190 00:20:59,384 --> 00:21:02,554 I imagine you have lots of questions. 191 00:21:03,430 --> 00:21:05,807 I am not your enemy. 192 00:21:06,725 --> 00:21:12,564 With your help, I want to establish a new scientific civilization on this planet. 193 00:21:13,023 --> 00:21:16,234 How does destroying our cities establish anything? 194 00:21:16,360 --> 00:21:20,364 You should listen to everything she has to say, Katsuo. 195 00:21:20,530 --> 00:21:21,615 Kyoko! 196 00:21:22,240 --> 00:21:27,913 We will establish our new civilization. Some degree of sacrifice is unavoidable. 197 00:21:28,038 --> 00:21:29,122 What? 198 00:21:29,206 --> 00:21:31,083 Where are you from? 199 00:21:31,166 --> 00:21:32,459 Kilaak. 200 00:21:32,542 --> 00:21:33,794 Kilaak? 201 00:21:33,877 --> 00:21:35,963 It's not on Earth. 202 00:21:36,296 --> 00:21:41,134 There are countless asteroids between Mars and Jupiter. 203 00:21:43,011 --> 00:21:45,514 She's from one of them. 204 00:21:45,764 --> 00:21:47,140 You believe that story? 205 00:21:47,224 --> 00:21:52,729 Belief doesn't matter. I admire her scientific knowledge and creativity. 206 00:21:53,772 --> 00:21:57,567 It should be obvious from the monster remote-control system. 207 00:21:57,651 --> 00:22:01,154 Her science is far superior to ours. 208 00:22:12,374 --> 00:22:14,042 Okada, stand down! 209 00:22:21,216 --> 00:22:23,385 Now do you see? 210 00:22:24,344 --> 00:22:27,347 That barrier is completely unbreakable. 211 00:22:28,306 --> 00:22:29,473 What are you doing? 212 00:22:29,474 --> 00:22:31,643 What are you doing? Getting you out of here. 213 00:22:31,727 --> 00:22:33,395 Where's everyone else? 214 00:22:33,478 --> 00:22:36,815 They're all well, and happy to keep working. 215 00:22:37,107 --> 00:22:38,191 Call them. 216 00:22:38,275 --> 00:22:41,361 Don't you see? It's no use resisting. 217 00:22:43,739 --> 00:22:47,743 All right, fine. We'll just take you two with us for now. 218 00:22:48,493 --> 00:22:51,246 We'll carry you out if we have to. 219 00:22:51,329 --> 00:22:52,664 Now walk! 220 00:23:01,423 --> 00:23:03,383 Gas! Hurry! 221 00:23:07,637 --> 00:23:09,473 Stop right there! 222 00:23:14,186 --> 00:23:16,354 What are you doing? 223 00:23:19,441 --> 00:23:20,942 Get off me! 224 00:23:24,654 --> 00:23:25,864 Hurry! 225 00:23:28,033 --> 00:23:29,367 It's closing! 226 00:23:30,035 --> 00:23:31,703 Hurry it up! 227 00:23:32,829 --> 00:23:33,830 Move! 228 00:23:34,748 --> 00:23:35,748 Move! 229 00:23:39,544 --> 00:23:40,420 Captain! 230 00:23:40,504 --> 00:23:41,671 C'mon. 231 00:23:42,506 --> 00:23:43,423 Hurry up! 232 00:23:43,424 --> 00:23:45,258 Hurry up! We have masks! 233 00:23:51,515 --> 00:23:53,517 Don't let her escape! 234 00:24:02,400 --> 00:24:03,484 Take him to the ship! 235 00:24:03,485 --> 00:24:05,153 Take him to the ship! Yes, sir! 236 00:24:09,116 --> 00:24:11,660 Kyoko! Kyoko! 237 00:24:13,870 --> 00:24:15,872 Captain! Captain! 238 00:24:38,812 --> 00:24:40,147 Fall back! 239 00:24:40,730 --> 00:24:42,065 Fall back! 240 00:24:51,867 --> 00:24:54,119 Captain! Captain! 241 00:24:56,788 --> 00:24:57,789 Captain! 242 00:25:00,333 --> 00:25:01,793 Okay, let's move! 243 00:25:37,954 --> 00:25:41,958 Was it brainwashing? Is that what they did to you? 244 00:25:45,712 --> 00:25:49,841 You're not giving us any answers to our questions. 245 00:25:52,052 --> 00:25:53,553 Listen, Otani. 246 00:25:54,304 --> 00:25:57,641 The only way we can help is if you answer. 247 00:25:58,350 --> 00:25:59,976 Don't you get that? 248 00:26:00,060 --> 00:26:04,898 "I don't know" isn't good enough. Major cities are still being destroyed! 249 00:26:07,734 --> 00:26:12,072 We sent in some UN troops, but the island was already deserted. 250 00:26:13,240 --> 00:26:15,242 Where's their new base? 251 00:26:19,162 --> 00:26:20,830 Please, tell me. 252 00:26:21,206 --> 00:26:25,877 We can't continue to hide you from the UN's secret police. 253 00:26:27,254 --> 00:26:30,590 Our friendship won't make any difference to them. 254 00:26:41,268 --> 00:26:43,270 What shall we do? 255 00:27:04,582 --> 00:27:05,583 Doctor! 256 00:27:09,004 --> 00:27:10,338 Hands off. 257 00:27:17,721 --> 00:27:19,055 It's you! 258 00:27:25,228 --> 00:27:27,522 Are you Kilaak underlings now? 259 00:27:27,605 --> 00:27:30,942 You'll understand soon enough. We've come to get you. 260 00:27:31,067 --> 00:27:32,652 You too. 261 00:27:42,871 --> 00:27:44,413 There's no point in moving him now! 262 00:27:44,414 --> 00:27:46,058 There's no point in moving him now! Stay still. 263 00:27:46,082 --> 00:27:49,044 We should handcuff him. 264 00:27:57,886 --> 00:27:59,804 It's the secret police. 265 00:28:22,619 --> 00:28:23,787 Retreat. 266 00:28:23,953 --> 00:28:25,789 We need to go! 267 00:28:58,363 --> 00:28:59,531 Halt! 268 00:29:24,889 --> 00:29:26,057 Scalpel. 269 00:29:41,739 --> 00:29:43,741 Was he hard of hearing? 270 00:29:43,825 --> 00:29:44,826 No. 271 00:29:46,035 --> 00:29:48,705 Then it isn't a hearing aid. 272 00:29:59,716 --> 00:30:04,262 It's some kind of metal I've never seen. 273 00:30:10,560 --> 00:30:14,564 There must be some kind of radio receiver inside it. 274 00:30:15,565 --> 00:30:19,569 But why was there a receiver implanted in his body? 275 00:30:23,031 --> 00:30:26,868 Doctor. Isn't this how they're controlling the monsters? 276 00:30:27,744 --> 00:30:32,749 I agree. Dr. Otani was being controlled the same way. 277 00:30:33,333 --> 00:30:38,463 Yes. They came to get him for fear we'd find this. 278 00:30:40,423 --> 00:30:46,930 There must be a transmitter somewhere. If we can detect the signal, we can jam it. 279 00:30:47,013 --> 00:30:50,850 Contact the communications lab. I'll search from the air. 280 00:30:56,439 --> 00:30:59,567 This signal's fishy. Figure out where it's coming from! 281 00:30:59,651 --> 00:31:00,818 Yes, sir. 282 00:31:27,637 --> 00:31:31,140 It's coming from Japan's central mountain region. 283 00:31:34,227 --> 00:31:36,563 Look, I'm busy. 284 00:31:36,646 --> 00:31:40,483 However rare this is, I don't have time to look into it. 285 00:31:40,567 --> 00:31:41,526 Yeah, but still... 286 00:31:41,527 --> 00:31:43,236 Yeah, but still... Officer! 287 00:31:44,112 --> 00:31:45,696 Something's flying up there. 288 00:31:45,697 --> 00:31:46,966 Something's flying up there. Over there. 289 00:31:46,990 --> 00:31:47,407 Where? 290 00:31:47,408 --> 00:31:48,825 Where? There! 291 00:31:49,033 --> 00:31:50,368 It's that! 292 00:31:50,451 --> 00:31:51,953 What is that? 293 00:31:54,372 --> 00:31:55,832 R-Rodan! 294 00:31:55,999 --> 00:31:58,334 No, it's not. Let me see. 295 00:31:58,751 --> 00:32:00,086 Over there! 296 00:32:02,171 --> 00:32:04,799 That's the moon rocket SY-3. 297 00:32:04,882 --> 00:32:06,426 SY-3? 298 00:32:06,551 --> 00:32:09,846 We went to the moon with Takeshi that time. 299 00:32:09,929 --> 00:32:11,431 That's right. 300 00:32:12,473 --> 00:32:13,349 Is he doing well? 301 00:32:13,350 --> 00:32:14,934 Is he doing well? Yeah. 302 00:32:27,030 --> 00:32:27,780 Can I help you? 303 00:32:27,781 --> 00:32:29,656 Can I help you? We're investigating a signal. 304 00:32:29,657 --> 00:32:30,491 Go right ahead. We're investigating a signal. 305 00:32:30,492 --> 00:32:32,160 Go right ahead. Excuse us. 306 00:32:34,120 --> 00:32:35,120 What's that? 307 00:32:35,121 --> 00:32:36,956 What's that? It's a radar. 308 00:32:46,924 --> 00:32:50,428 Please observe this object, which appears to be a stone. 309 00:32:50,553 --> 00:32:55,183 The UNSC has confirmed it as the Kilaak monster-control device 310 00:32:55,266 --> 00:32:57,602 wreaking havoc upon our world. 311 00:32:57,727 --> 00:33:02,398 What's more, they're being discovered in the most unexpected places. 312 00:33:02,815 --> 00:33:04,692 The cliffs of Dover. 313 00:33:05,109 --> 00:33:07,779 The steeple of a church in Spain. 314 00:33:08,404 --> 00:33:12,617 One appeared to be a clump of ice in a ravine in the Alps. 315 00:33:13,117 --> 00:33:16,746 One was even discovered in a coconut on Guam. 316 00:33:16,871 --> 00:33:20,375 Dr. Yoshida will now explain its capabilities. 317 00:33:22,418 --> 00:33:27,215 This is a transceiver with an incredibly complex computer built in. 318 00:33:27,715 --> 00:33:31,761 We estimate its effective broadcast range to be about 2,000 km. 319 00:33:31,844 --> 00:33:35,139 So the monsters are likely being controlled 320 00:33:35,223 --> 00:33:37,767 by devices in their respective areas. 321 00:33:37,892 --> 00:33:43,773 Regarding the Kilaaks and their prisoners from Monsterland... 322 00:33:43,856 --> 00:33:47,819 They've likely returned to their countries to carry out their plans. 323 00:33:47,902 --> 00:33:52,281 We ask for everyone to assist us so we can find them quickly. 324 00:33:52,615 --> 00:33:56,661 Former Monsterland technicians Minoru Kudo, age 35. 325 00:33:56,786 --> 00:33:59,038 Tetsuo Ise, age 30. 326 00:33:59,122 --> 00:34:01,499 Shin Kuroiwa, age 28. 327 00:34:01,624 --> 00:34:04,502 Kyoko Manabe, age 23. 328 00:34:04,669 --> 00:34:06,838 All Japanese citizens. 329 00:34:06,921 --> 00:34:11,592 Technician Michael Dawson, age 32, British citizen. 330 00:34:11,676 --> 00:34:13,845 Elmer Hughes, age 29. 331 00:34:14,220 --> 00:34:15,554 Thank you, miss. 332 00:34:15,555 --> 00:34:17,932 Thank you, miss. You can go. 333 00:34:19,642 --> 00:34:20,934 We beg your pardon. 334 00:34:20,935 --> 00:34:22,979 We beg your pardon. Thanks, you can go. 335 00:34:24,397 --> 00:34:25,732 Excuse us. 336 00:34:34,157 --> 00:34:36,159 Thanks, you can go. 337 00:34:47,879 --> 00:34:50,006 Please take shelter! 338 00:35:43,059 --> 00:35:48,397 Rodan is circling over areas VII and VIII. 339 00:35:49,732 --> 00:35:52,068 It's finally come to this. 340 00:35:53,945 --> 00:35:56,447 The evacuation seems smooth. 341 00:35:56,572 --> 00:35:57,907 It does. 342 00:36:00,201 --> 00:36:01,409 New target sighted. 343 00:36:01,410 --> 00:36:02,619 New target sighted. Godzilla has appeared in area I. 344 00:36:02,620 --> 00:36:04,455 Godzilla has appeared in area I. 345 00:36:04,539 --> 00:36:05,539 What? 346 00:36:34,861 --> 00:36:35,903 Manda! 347 00:36:35,987 --> 00:36:37,822 Manda has appeared. 348 00:37:47,683 --> 00:37:49,518 Prepare to attack. 349 00:37:49,644 --> 00:37:51,729 Prepare to attack. 350 00:38:19,715 --> 00:38:20,883 All right. 351 00:38:21,717 --> 00:38:23,177 Open fire. 352 00:39:34,165 --> 00:39:36,876 I didn't expect Tokyo alone to stay safe, 353 00:39:36,959 --> 00:39:40,129 but Rodan, Godzilla, and Manda all at once? 354 00:39:40,254 --> 00:39:41,505 Indeed. 355 00:39:41,630 --> 00:39:46,969 New York, London, Moscow... It's been one monster for each city till now. 356 00:39:47,053 --> 00:39:49,764 Emergency update, emergency update. 357 00:39:49,847 --> 00:39:52,850 Mothra has appeared in area V. 358 00:40:49,740 --> 00:40:54,703 Integrated Defense Headquarters Liaison Conference Center 359 00:41:00,960 --> 00:41:03,295 We really got hit hard. 360 00:41:03,379 --> 00:41:05,756 Tokyo is in ruins. 361 00:41:05,840 --> 00:41:11,428 There were four monsters. But the Kilaaks are more interested in the Izu peninsula. 362 00:41:11,512 --> 00:41:12,680 Izu? 363 00:41:13,722 --> 00:41:17,560 We've lost contact with nearly every hot spring in Izu. 364 00:41:18,352 --> 00:41:21,063 Just like what happened at Monsterland. 365 00:41:21,147 --> 00:41:24,150 Do we have proof the Kilaaks are behind it? 366 00:41:24,650 --> 00:41:27,528 There's a subterranean monster at Amagi. 367 00:41:27,611 --> 00:41:28,946 Baragon? 368 00:41:33,075 --> 00:41:38,581 Do you know why every major city except Tokyo was attacked in the first place? 369 00:41:39,373 --> 00:41:44,503 They were diverting our attention from Japan while they set up a base under Izu. 370 00:41:44,587 --> 00:41:48,757 No wonder. They must be using a new control device now. 371 00:41:49,049 --> 00:41:53,220 Yes, and we must locate exactly where they are. 372 00:41:53,929 --> 00:41:58,767 I want you to perform a focused underground survey with your SY-3. 373 00:41:59,685 --> 00:42:04,023 Then find a breach we can launch a subterranean attack through. 374 00:42:06,859 --> 00:42:09,069 Good to see you again. 375 00:42:09,153 --> 00:42:11,822 Thank you, Doctor. Good to see you. 376 00:42:14,909 --> 00:42:16,744 It's Kyoko Manabe. 377 00:42:21,207 --> 00:42:22,373 Why are you here? 378 00:42:22,374 --> 00:42:23,894 Why are you here? Let's talk elsewhere. 379 00:42:23,959 --> 00:42:28,464 No, I want to talk to all of you here. 380 00:42:28,589 --> 00:42:32,009 I know what you have to say. Don't tell me again! 381 00:42:32,426 --> 00:42:35,888 Even if you don't want to hear it, the others will. 382 00:42:35,971 --> 00:42:38,307 Especially the reporters. 383 00:42:39,475 --> 00:42:41,810 Where did you come from? 384 00:42:42,186 --> 00:42:44,188 From the Izu base. 385 00:42:44,855 --> 00:42:46,899 What base is that? 386 00:42:47,483 --> 00:42:50,986 A base the Kilaaks established as a foothold on Earth. 387 00:42:51,070 --> 00:42:53,489 You're here as their messenger? 388 00:42:53,572 --> 00:42:59,495 Yes. If you recognize their residency rights and negotiate toward coexistence and coprosperity, 389 00:42:59,578 --> 00:43:03,749 they will return all the monsters to the Bonin Islands. 390 00:43:03,999 --> 00:43:07,670 And if we don't, they'll destroy us with the monsters. 391 00:43:07,836 --> 00:43:10,547 That's coercion, not negotiation! 392 00:43:10,673 --> 00:43:14,176 I'm talking to everyone here. You be quiet. 393 00:43:14,510 --> 00:43:15,844 Come here. 394 00:43:16,053 --> 00:43:17,888 What are you doing? 395 00:43:18,055 --> 00:43:19,431 Calm down! 396 00:43:19,682 --> 00:43:22,017 You're being manipulated! 397 00:43:25,604 --> 00:43:27,273 Stop fighting me! 398 00:43:30,651 --> 00:43:31,819 Doctor! 399 00:43:41,662 --> 00:43:44,498 She was being controlled with these. 400 00:43:46,208 --> 00:43:51,422 They controlled the Monsterland employees and monsters, and killed Dr. Otani with this. 401 00:43:51,547 --> 00:43:52,715 Doctor. 402 00:43:55,718 --> 00:43:59,722 This is another new type. We'll investigate them immediately. 403 00:44:00,931 --> 00:44:03,726 Kyoko! Kyoko, wake up! 404 00:44:06,020 --> 00:44:07,187 Kyoko! 405 00:44:15,571 --> 00:44:20,409 Good, you're awake. It's me. We'll get you patched up in no time. 406 00:44:21,744 --> 00:44:23,162 It's all right. 407 00:44:23,245 --> 00:44:25,539 Miss Manabe, this is urgent. 408 00:44:25,622 --> 00:44:29,960 We need you to tell us about the Kilaaks and where you've been. 409 00:44:30,627 --> 00:44:31,962 Kilaaks? 410 00:44:32,087 --> 00:44:33,422 That's right. 411 00:44:35,549 --> 00:44:38,385 In which part of Izu is their base? 412 00:44:40,137 --> 00:44:41,347 I... 413 00:44:42,681 --> 00:44:44,058 I... 414 00:44:45,434 --> 00:44:47,603 Yellow poison gas! 415 00:44:47,936 --> 00:44:51,774 She has no memory of when she was being controlled. 416 00:44:52,649 --> 00:44:54,151 All right then. 417 00:45:17,132 --> 00:45:19,802 Now entering target zone I! 418 00:45:55,671 --> 00:45:58,340 Ground troops are in position! 419 00:45:58,424 --> 00:45:59,508 Okay. 420 00:46:02,344 --> 00:46:04,138 Prepare to attack. 421 00:46:04,221 --> 00:46:06,056 Prepare to attack! 422 00:46:13,188 --> 00:46:15,357 Here we go, men! 423 00:46:15,441 --> 00:46:16,608 Yes, sir! 424 00:46:19,361 --> 00:46:20,903 SY-3 has begun its descent! 425 00:46:20,904 --> 00:46:22,406 SY-3 has begun its descent! Good. 426 00:46:35,294 --> 00:46:37,629 Godzilla's in our landing zone! 427 00:46:37,713 --> 00:46:39,298 Halt descent! 428 00:46:45,804 --> 00:46:46,971 Emergency ascent! 429 00:46:46,972 --> 00:46:48,974 Emergency ascent! Emergency ascent! 430 00:46:56,773 --> 00:46:57,941 All right. 431 00:47:03,906 --> 00:47:04,990 Open fire! 432 00:47:05,073 --> 00:47:06,450 Open fire! 433 00:47:54,331 --> 00:47:55,498 Hey, what's wrong? 434 00:47:55,499 --> 00:47:57,501 Hey, what's wrong? We're being jammed! 435 00:48:04,550 --> 00:48:05,884 It's Anguirus! 436 00:48:05,968 --> 00:48:06,969 What? 437 00:48:07,970 --> 00:48:09,137 Damn... 438 00:48:36,331 --> 00:48:39,501 Operations halt! Operations halt! 439 00:48:39,835 --> 00:48:41,169 Damn it. 440 00:48:41,837 --> 00:48:43,672 Back to base. 441 00:48:46,174 --> 00:48:47,676 What a shame. 442 00:48:48,302 --> 00:48:50,470 They outwitted us again. 443 00:48:51,805 --> 00:48:52,848 Hey. 444 00:48:57,519 --> 00:48:58,937 Do we follow? 445 00:48:59,021 --> 00:49:00,188 Yeah. 446 00:49:08,739 --> 00:49:10,239 It's descending near Mt. Fuji. 447 00:49:10,240 --> 00:49:12,760 It's descending near Mt. Fuji. Looks like it's tied to the Kilaaks. 448 00:49:12,784 --> 00:49:14,035 Determine where it's landing. 449 00:49:14,036 --> 00:49:16,038 Determine where it's landing. Yes, sir. 450 00:49:16,788 --> 00:49:20,167 Rodan's behind us, 15 degrees to our left! 451 00:49:31,345 --> 00:49:35,015 Captain, running away sucks. Let's fight back. 452 00:49:35,599 --> 00:49:37,267 It's not time yet. 453 00:49:37,392 --> 00:49:41,730 It won't follow us where there's no air. Prepare to leave atmosphere! 454 00:49:41,813 --> 00:49:43,649 Preparing to leave atmosphere! 455 00:49:43,732 --> 00:49:45,901 Main engine, full throttle! 456 00:49:59,164 --> 00:50:02,125 What an escort Rodan makes. 457 00:50:02,209 --> 00:50:04,503 Now we've lost our target. 458 00:50:04,586 --> 00:50:07,589 No, we have a rough idea. 459 00:50:08,465 --> 00:50:14,137 I'm sure they'll find the Kilaak access point if they search all over Mt. Fuji's western side. 460 00:50:36,660 --> 00:50:37,536 Advance! 461 00:50:37,537 --> 00:50:38,954 Advance! Keep advancing! 462 00:50:39,037 --> 00:50:41,540 Third platoon, keep advancing! 463 00:50:57,222 --> 00:50:58,222 Godzilla! 464 00:50:58,265 --> 00:51:00,851 S-Spread out! Spread out! 465 00:51:03,228 --> 00:51:04,563 Fan out! 466 00:51:07,482 --> 00:51:10,527 First platoon, take the left forest road! 467 00:51:10,986 --> 00:51:13,155 Second platoon, to the right! 468 00:51:18,827 --> 00:51:21,830 Third platoon, follow second platoon! 469 00:51:27,294 --> 00:51:28,628 This way! 470 00:51:34,009 --> 00:51:36,803 What's wrong? Get up! 471 00:51:42,392 --> 00:51:43,727 You okay? 472 00:51:44,394 --> 00:51:45,896 I'm all right. 473 00:52:14,716 --> 00:52:16,051 Let's go. 474 00:52:23,517 --> 00:52:24,892 Must go pretty deep. 475 00:52:24,893 --> 00:52:26,728 Must go pretty deep. Let's go in. 476 00:52:57,300 --> 00:52:58,718 Damn it... 477 00:53:00,929 --> 00:53:02,430 It won't budge. 478 00:53:05,767 --> 00:53:10,272 I bet it's a Kilaak cave. Our only choice is to move forward. 479 00:53:10,397 --> 00:53:11,565 All right. 480 00:53:47,017 --> 00:53:49,059 Okay, get back. I'll shoot it. 481 00:53:49,060 --> 00:53:50,740 Okay, get back. I'll shoot it. It's no use. 482 00:53:55,650 --> 00:53:59,195 It's good to see you again, Mr. Yamabe. 483 00:54:00,322 --> 00:54:04,451 Welcome, Major Tada of Defense Command. 484 00:54:05,577 --> 00:54:09,748 We summoned you here today on important business. 485 00:54:10,123 --> 00:54:11,625 Summoned? 486 00:54:17,339 --> 00:54:18,840 I knew it. 487 00:54:19,215 --> 00:54:21,217 They're here, all right. 488 00:54:36,775 --> 00:54:38,109 That's them! 489 00:54:39,235 --> 00:54:44,532 Yes, that was our spaceship you saw on the moon. 490 00:54:54,334 --> 00:54:57,003 Do you believe now that we're aliens? 491 00:54:57,879 --> 00:55:00,882 So what's the important business? 492 00:55:01,675 --> 00:55:03,050 A proclamation. 493 00:55:03,051 --> 00:55:05,053 A proclamation. Proclamation? 494 00:55:05,637 --> 00:55:09,015 Please listen carefully, Major Tada in particular. 495 00:55:09,099 --> 00:55:12,268 Earth doesn't belong to humans alone. 496 00:55:12,560 --> 00:55:18,400 The area beneath the Mt. Fuji volcanic chain now belongs to the Kilaaks. 497 00:55:20,819 --> 00:55:25,031 Invaders will be driven back by force of arms. Understand? 498 00:55:25,365 --> 00:55:26,408 What? 499 00:55:28,785 --> 00:55:30,120 Damn it. 500 00:55:41,297 --> 00:55:42,257 Let's go. 501 00:55:42,258 --> 00:55:43,633 Let's go. Yeah. 502 00:55:57,564 --> 00:56:02,944 Meanwhile, at Monsterland on the Bonin Islands, the control center was running again. 503 00:56:03,028 --> 00:56:05,613 The staff was hard at work analyzing 504 00:56:05,697 --> 00:56:10,201 the monster-control devices that had been gathered from around the world. 505 00:56:33,808 --> 00:56:36,144 So it is the moon. 506 00:56:36,519 --> 00:56:39,189 That's the true source of the signal! 507 00:56:39,481 --> 00:56:42,650 We'll send SY-3 to the moon. 508 00:56:51,785 --> 00:56:53,119 Don't land! 509 00:56:54,454 --> 00:56:58,583 And don't take off those spacesuits till you deal with the Kilaaks. 510 00:56:58,666 --> 00:57:00,460 Proceed to the target. 511 00:57:00,543 --> 00:57:01,711 Understood. 512 00:57:01,836 --> 00:57:02,961 Take a look at your chart. 513 00:57:02,962 --> 00:57:04,798 Take a look at your chart. Yes, sir. 514 00:57:06,174 --> 00:57:12,013 I'll indicate your destination. 41 degrees north, 4 degrees west. 515 00:57:12,305 --> 00:57:15,266 The Cassini crater, south of the Vallis Alpes. 516 00:57:15,350 --> 00:57:19,437 Watch out for UFOs and approach from a low altitude. 517 00:57:19,521 --> 00:57:21,356 We'll be on our way then. 518 00:57:27,028 --> 00:57:30,365 Our approach vector is 45 degrees to port. 519 00:57:30,490 --> 00:57:33,993 From the Sea of Tranquility to the Sea of Vapors. 520 00:57:35,370 --> 00:57:38,623 Down the western side of Montes Apenninus, 521 00:57:38,706 --> 00:57:44,045 then north from Palus Putredinus. That'll bring us to the Cassini crater. 522 00:57:44,129 --> 00:57:45,296 Roger. 523 00:58:12,115 --> 00:58:15,577 There's a UFO 45 degrees to our starboard aft. 524 00:58:23,209 --> 00:58:24,501 We've been detected? 525 00:58:24,502 --> 00:58:27,005 We've been detected? It'd be surprising if we weren't. 526 00:58:27,088 --> 00:58:28,923 What do we do? 527 00:58:29,174 --> 00:58:32,177 We either do this or turn around. 528 00:58:32,343 --> 00:58:36,514 Either way, circumstances won't get any better than this. 529 00:58:36,598 --> 00:58:41,311 Okay, let's do it. In an hour's time we'll either be successful or dead! 530 00:58:41,394 --> 00:58:43,396 One minute to target! 531 00:58:48,943 --> 00:58:49,777 Full stop. 532 00:58:49,778 --> 00:58:51,279 Full stop. Full stop! 533 00:58:53,114 --> 00:58:54,949 Prepare to descend. 534 00:59:02,040 --> 00:59:04,375 All right, here we go. Descend! 535 00:59:04,876 --> 00:59:06,211 Descending! 536 00:59:35,531 --> 00:59:36,282 Full stop! 537 00:59:36,283 --> 00:59:37,784 Full stop! Full stop! 538 00:59:43,081 --> 00:59:44,248 Prepare the rover! 539 00:59:44,249 --> 00:59:46,084 Prepare the rover! Preparing the rover! 540 00:59:54,092 --> 00:59:55,634 Close the fuel valves! 541 00:59:55,635 --> 00:59:57,553 Close the fuel valves! Fuel valves closed! 542 00:59:57,637 --> 00:59:58,971 Activate cooling system! 543 00:59:58,972 --> 01:00:00,972 Activate cooling system! Activating cooling system! 544 01:00:10,400 --> 01:00:12,318 Temperature still climbing! 545 01:00:12,402 --> 01:00:13,486 Hurry! 546 01:00:24,080 --> 01:00:24,998 Coolant pressure? 547 01:00:24,998 --> 01:00:25,915 Coolant pressure? At max! 548 01:00:25,916 --> 01:00:27,041 What? Max? At max! 549 01:00:27,125 --> 01:00:28,001 Yes, sir! 550 01:00:28,002 --> 01:00:29,294 Yes, sir! What's wrong? 551 01:00:29,377 --> 01:00:32,880 It's no use. At this rate, the fuel tank will explode! 552 01:00:34,549 --> 01:00:35,967 Should we launch? 553 01:00:36,050 --> 01:00:38,469 No time. We'll attack from the rover! 554 01:00:38,553 --> 01:00:39,887 Yes, sir! 555 01:01:10,793 --> 01:01:11,586 Halt! 556 01:01:11,587 --> 01:01:12,962 Halt! Halting! 557 01:01:13,963 --> 01:01:16,132 Prepare to fire maser cannon! 558 01:01:16,674 --> 01:01:19,010 Maser cannon, ready to fire! 559 01:01:19,677 --> 01:01:20,970 Fire! 560 01:02:13,731 --> 01:02:15,024 Commander. 561 01:02:16,776 --> 01:02:20,822 SY-3 is in combat on the moon. We detected a flare at Cassini. 562 01:02:20,905 --> 01:02:24,992 All right, get in touch with the moon. I hope this works. 563 01:02:25,201 --> 01:02:30,706 We still don't know if it worked or not! I'll report as soon as they come back alive. 564 01:02:39,841 --> 01:02:41,675 This is the moon base, over. 565 01:02:41,676 --> 01:02:43,302 This is the moon base, over. Ignore it! 566 01:02:43,386 --> 01:02:44,720 Yes, sir... 567 01:02:46,055 --> 01:02:49,225 If they fail, we'll be the next to die. 568 01:02:49,934 --> 01:02:54,272 We might get vaporized along with this base before long. 569 01:02:55,731 --> 01:02:58,568 Let's just relax and have some coffee. 570 01:02:58,651 --> 01:02:59,986 Yes, sir. 571 01:03:00,236 --> 01:03:00,778 Let's get out. 572 01:03:00,779 --> 01:03:02,405 Let's get out. Yes, sir! 573 01:03:10,872 --> 01:03:15,710 Okada, Yoshikawa, Arima, come with me. Fujita and Tani, stand by. 574 01:03:45,448 --> 01:03:46,782 Come on. 575 01:04:11,098 --> 01:04:14,268 Arima and Yoshikawa, inspect the equipment. 576 01:04:14,393 --> 01:04:16,311 Dismount and disable anything important. 577 01:04:16,312 --> 01:04:18,552 Dismount and disable anything important. Understood, sir. 578 01:04:24,403 --> 01:04:28,115 I didn't expect the maser to be this effective against them. 579 01:04:28,199 --> 01:04:32,203 Even the most advanced science will have some weak point. 580 01:04:32,954 --> 01:04:34,038 Hey. 581 01:04:43,256 --> 01:04:45,258 Over there too! 582 01:04:58,479 --> 01:05:00,147 It's the Kilaaks. 583 01:05:01,732 --> 01:05:04,944 They can only survive in high temperatures. 584 01:05:05,027 --> 01:05:08,364 When we destroyed the wall, the temperature dropped. 585 01:05:08,489 --> 01:05:09,656 Are they dead? 586 01:05:09,657 --> 01:05:11,701 Are they dead? I'm not sure. 587 01:05:12,034 --> 01:05:14,203 Captain! Captain! 588 01:05:14,287 --> 01:05:14,996 Gather them up. 589 01:05:14,997 --> 01:05:16,998 Gather them up. Yes, sir. 590 01:05:30,303 --> 01:05:32,471 This is the control device's core. 591 01:05:32,555 --> 01:05:34,557 Damn thing's still running. 592 01:05:37,351 --> 01:05:40,438 Let's dismount it. We'll take it back to Earth. 593 01:05:40,521 --> 01:05:41,397 Yes, sir. 594 01:05:41,398 --> 01:05:43,608 Yes, sir. Moon base. Moon base! 595 01:05:43,691 --> 01:05:44,609 No answer? 596 01:05:44,610 --> 01:05:46,652 No answer? None at all. 597 01:05:46,736 --> 01:05:49,572 The base won't answer, and the signal's still there. 598 01:05:49,697 --> 01:05:51,365 Did they fail? 599 01:05:55,536 --> 01:05:57,705 Do you think they failed? 600 01:06:12,219 --> 01:06:13,471 Damn. 601 01:06:14,305 --> 01:06:15,806 It's not working. 602 01:06:16,849 --> 01:06:20,311 Time for the final option. Let's detach the excavator! 603 01:06:20,394 --> 01:06:21,729 Yes, sir. 604 01:06:22,355 --> 01:06:23,939 What's going on? 605 01:06:24,023 --> 01:06:25,190 Detach the maser. 606 01:06:25,191 --> 01:06:26,233 Detach the maser. Right. 607 01:06:26,317 --> 01:06:28,653 Get a high-voltage cable! 608 01:06:46,420 --> 01:06:48,297 Okay. Open it. 609 01:06:48,422 --> 01:06:49,632 Yes, sir. 610 01:06:53,761 --> 01:06:55,304 Screwdriver. 611 01:06:56,722 --> 01:06:57,890 Okay. 612 01:07:07,942 --> 01:07:09,276 Let's go! 613 01:07:12,113 --> 01:07:13,239 Hurry! 614 01:07:18,035 --> 01:07:23,207 Given how long it's been since that irregularity was observed on the moon, 615 01:07:24,083 --> 01:07:27,586 I think our only choice is to assume they failed. 616 01:07:40,850 --> 01:07:42,852 Okay, switch it on! 617 01:08:21,724 --> 01:08:23,100 What's wrong? 618 01:08:23,392 --> 01:08:25,561 The circuit caught on fire! 619 01:08:25,895 --> 01:08:28,564 I don't care! Turn it on and up! 620 01:08:28,689 --> 01:08:30,398 We can't go back if we do! 621 01:08:30,399 --> 01:08:32,669 We can't go back if we do! Don't think about that! Turn it on! 622 01:08:32,693 --> 01:08:34,028 Yes, sir! 623 01:09:16,028 --> 01:09:17,696 It worked! 624 01:09:23,577 --> 01:09:25,955 The Kilaak signal vanished. Hurry! 625 01:09:26,080 --> 01:09:28,456 It's our turn to control the monsters. 626 01:09:28,457 --> 01:09:30,337 It's our turn to control the monsters. Yes, sir. 627 01:09:35,381 --> 01:09:39,218 Hurry! You can bet the Kilaaks on Earth noticed this! 628 01:10:10,165 --> 01:10:12,167 Is it still alive? 629 01:10:12,793 --> 01:10:14,503 Yes, it is. 630 01:10:15,629 --> 01:10:19,592 But it needs a temperature in the thousands to become active again. 631 01:10:19,675 --> 01:10:22,177 Is it living metal? 632 01:10:22,303 --> 01:10:23,178 Yes. 633 01:10:23,262 --> 01:10:27,600 Now we know why they were after the Mt. Fuji volcanic chain. 634 01:10:27,975 --> 01:10:32,938 Their scientific prowess far surpasses ours, but they're very few in number. 635 01:10:33,898 --> 01:10:37,693 It probably takes thousands of years to grow to this state. 636 01:10:37,902 --> 01:10:41,572 Thousands of years? Don't they have a life span? 637 01:10:42,698 --> 01:10:49,079 No. At constant high temperatures, they can probably live forever. 638 01:10:50,164 --> 01:10:51,498 Forever? 639 01:10:52,207 --> 01:10:52,875 That's right. 640 01:10:52,876 --> 01:10:54,835 That's right. But at low ones, 641 01:10:55,085 --> 01:10:57,588 they quickly become like this. 642 01:10:57,671 --> 01:11:00,507 Now we know how to attack them. 643 01:11:01,592 --> 01:11:05,304 Heavy use of freeze rays. Major Tada, draw up a plan. 644 01:11:05,387 --> 01:11:06,722 Yes, sir. 645 01:11:10,601 --> 01:11:11,602 Godzilla! 646 01:11:11,685 --> 01:11:13,020 Again? 647 01:11:16,482 --> 01:11:16,941 Doc! 648 01:11:16,942 --> 01:11:17,942 Doc! You're there? 649 01:11:18,025 --> 01:11:18,525 Yes. 650 01:11:18,526 --> 01:11:20,903 Yes. Excellent. You've done well. 651 01:11:20,986 --> 01:11:25,282 Doctor, this is no time for that! Godzilla just showed up! 652 01:11:25,366 --> 01:11:29,328 What? Are you serious? Godzilla has appeared in Tokyo? 653 01:11:29,411 --> 01:11:30,454 Yes. 654 01:11:30,746 --> 01:11:36,585 You don't say. Our control device is complete, so we thought we'd test it on Godzilla. 655 01:11:36,669 --> 01:11:39,004 So he's back in Japan. 656 01:11:39,088 --> 01:11:40,923 Then, Doctor... 657 01:11:41,715 --> 01:11:45,302 The monsters are on our side. They'll obey human commands. 658 01:11:45,386 --> 01:11:50,391 We'll mobilize them all in the Mt. Fuji region so they can trample the Kilaak base! 659 01:11:51,600 --> 01:11:54,937 There isn't a cloud today over Mt. Fuji. 660 01:11:55,020 --> 01:11:59,191 It and the primeval Aokigahara forest are silent, as if awaiting 661 01:11:59,274 --> 01:12:04,530 the impending full-scale giant-monster attack against the Kilaak base. 662 01:12:04,697 --> 01:12:10,703 The defense forces are already in position. There are still no monsters to be seen. 663 01:12:10,911 --> 01:12:14,748 Will the first to arrive be Godzilla? Rodan? Anguirus? 664 01:12:14,832 --> 01:12:17,209 We still don't see them. 665 01:12:18,419 --> 01:12:20,838 We still... Oh, there's one! 666 01:12:20,921 --> 01:12:26,593 It's Godzilla, far off in the lower right, beyond the Yoshida Asama Shrine forest. 667 01:12:28,053 --> 01:12:32,057 No, it's Minilla. Minilla is the first to appear. 668 01:12:33,392 --> 01:12:37,229 Following him, we have the king of monsters, Godzilla. 669 01:12:42,484 --> 01:12:44,611 Now Mothra has appeared. 670 01:12:44,695 --> 01:12:48,699 Mothra is approaching from the same direction as Godzilla. 671 01:12:49,616 --> 01:12:54,538 Next to appear is Anguirus. It's Anguirus from the Asagiri Plateau on the left. 672 01:12:54,621 --> 01:12:56,665 Truly a sight to see. 673 01:12:56,790 --> 01:13:01,128 Following Anguirus are Manda, Baragon, and Gorosaurus. 674 01:13:02,171 --> 01:13:03,922 Kumonga's here too. 675 01:13:04,006 --> 01:13:08,927 One after another, they're bearing down on the Kilaak base here in Aokigahara. 676 01:13:09,011 --> 01:13:13,682 Rodan is too. Flying over Lake Motosu with the Southern Alps in the horizon. 677 01:13:13,849 --> 01:13:16,518 Rodan's now over Lake Kawaguchi. 678 01:13:16,602 --> 01:13:19,938 He's landing near Godzilla and Mothra. 679 01:13:21,148 --> 01:13:26,487 Will Godzilla lead the opening charge? He seems to be deciding where to attack. 680 01:13:27,029 --> 01:13:30,783 The Kilaaks underground have still shown no reaction. 681 01:13:31,033 --> 01:13:36,705 This force of giant monsters with Godzilla at its head is truly a sight to behold. 682 01:13:38,499 --> 01:13:40,417 UFO approaching. 683 01:13:40,501 --> 01:13:41,502 What? 684 01:13:50,719 --> 01:13:52,721 It's King Ghidorah. 685 01:13:53,806 --> 01:13:56,683 He's no Earth monster. The Kilaaks summoned him. 686 01:13:56,767 --> 01:13:59,353 We can't control him. What do we do? 687 01:13:59,436 --> 01:14:03,440 We'll make Godzilla and the Earth monsters fight together. 688 01:14:09,029 --> 01:14:11,615 King Ghidorah is a monster from space. 689 01:14:11,698 --> 01:14:15,035 Earth's monsters are no match for him. 690 01:14:15,702 --> 01:14:19,206 Contact me whenever you're ready to talk. 691 01:14:21,917 --> 01:14:23,418 Damn it. 692 01:14:26,213 --> 01:14:29,716 It's King Ghidorah, the space monster. 693 01:14:31,552 --> 01:14:35,222 He's taking aim at the Earth monsters from the air. 694 01:14:35,722 --> 01:14:37,933 The monsters are ready. 695 01:14:46,733 --> 01:14:50,070 King Ghidorah is swooping down savagely! 696 01:17:35,277 --> 01:17:37,362 This is an amazing struggle! 697 01:17:37,446 --> 01:17:41,533 Hear for yourselves the cries of these dreadful monsters! 698 01:20:38,960 --> 01:20:41,922 A burning monster is flying south toward Izu. 699 01:20:42,005 --> 01:20:46,009 A burning monster? I've never heard of such a thing! 700 01:20:56,186 --> 01:20:59,314 Space creature or not, it can live while on fire? 701 01:20:59,397 --> 01:21:01,441 It's heading straight for us! 702 01:21:01,525 --> 01:21:03,026 Evacuate! 703 01:21:40,814 --> 01:21:43,316 The Kilaaks are signaling us! 704 01:21:47,988 --> 01:21:52,367 Fire Dragon destroyed Dr. Yoshida's control system. 705 01:21:53,660 --> 01:21:58,331 Won't further conflict simply result in more losses on your part? 706 01:22:00,417 --> 01:22:02,752 What now? Do we attack? 707 01:22:04,296 --> 01:22:08,633 Fire Dragon can reduce Tokyo to ashes in two to three hours. 708 01:22:11,511 --> 01:22:13,179 Is that Godzilla? 709 01:22:13,513 --> 01:22:16,975 It is. He's found the Kilaaks' underground stronghold. 710 01:22:45,211 --> 01:22:47,922 The monsters are on the offensive. 711 01:22:48,048 --> 01:22:51,718 They're still fighting, even without the control system. 712 01:22:51,885 --> 01:22:54,721 They know by instinct who the true enemy is. 713 01:22:54,804 --> 01:22:58,475 The Kilaaks didn't manage to see that coming! 714 01:23:00,226 --> 01:23:03,063 Get away from here. Go! 715 01:23:43,186 --> 01:23:44,854 Thank goodness. 716 01:23:44,938 --> 01:23:49,943 It's too soon to celebrate. Fire Dragon's coming back from the Bonin Islands. 717 01:23:50,777 --> 01:23:53,905 We'll ambush him with the SY-3! 718 01:23:55,031 --> 01:23:56,366 Katsuo! 719 01:24:31,818 --> 01:24:34,571 Fire Dragon, 15 degrees ahead to port! 720 01:24:34,654 --> 01:24:37,574 Prepare to fire freeze-ray missiles! 721 01:24:39,492 --> 01:24:40,618 Fire! 722 01:24:40,952 --> 01:24:43,955 We can't! The tracking system isn't working! 723 01:24:44,456 --> 01:24:46,291 It's being jammed. 724 01:24:54,674 --> 01:24:56,634 All right, use manual aim. 725 01:24:56,718 --> 01:24:57,886 Yes, sir! 726 01:24:58,678 --> 01:25:01,306 Let him fly past and stay on him! 727 01:25:01,389 --> 01:25:02,724 Yes, sir! 728 01:25:05,727 --> 01:25:07,187 Ready to fire! 729 01:25:08,646 --> 01:25:09,647 Firing! 730 01:25:17,030 --> 01:25:19,324 We've got to shake him! 731 01:26:01,115 --> 01:26:02,116 Look! 732 01:26:05,411 --> 01:26:07,580 A Kilaak flying saucer... 733 01:26:08,790 --> 01:26:12,126 I get it! Fire Dragon was just a machine! 734 01:26:14,337 --> 01:26:17,841 We aren't being jammed anymore. Do we fire? 735 01:26:18,383 --> 01:26:19,384 Yeah. 736 01:26:20,093 --> 01:26:21,261 Fire! 737 01:26:33,606 --> 01:26:34,566 We've done it! 738 01:26:34,567 --> 01:26:36,192 We've done it! Captain! 739 01:28:37,480 --> 01:28:45,480 The End 50203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.