All language subtitles for Coin.Digger.S01E06.THAI.WEBRip.AMZN.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,560 Apakah Krai Bangmod menawar 800.000 baht? 2 00:00:03,640 --> 00:00:06,960 Jimat Kunti yang pertama seharga 800.000 baht. 3 00:00:07,040 --> 00:00:08,640 Ada tawaran yang lebih tinggi? 4 00:00:08,720 --> 00:00:11,720 Tawarannya di angka 900.000. Ada yang lain? 5 00:00:11,800 --> 00:00:14,760 Pak See mengangkat tangannya! 6 00:00:14,840 --> 00:00:16,560 Bisakah kita melampaui itu? 7 00:00:16,640 --> 00:00:19,560 Ada yang menawar satu juta? Ada orang lain? 8 00:00:19,640 --> 00:00:21,800 Pak See? Pak Krai Bangmod menawar lagi! 9 00:00:21,880 --> 00:00:24,080 Satu hitungan untuk Krai Bangmod. 10 00:00:24,160 --> 00:00:25,320 Satu juta. 11 00:00:25,400 --> 00:00:27,280 Dua! 12 00:00:27,360 --> 00:00:28,400 Lalu... 13 00:00:28,480 --> 00:00:32,280 Jimat Kunti yang pertama dijual ke Krai Bangmod! 14 00:00:35,560 --> 00:00:38,920 Hari ini, aku, Joe Phrapradaeng, 15 00:00:39,000 --> 00:00:42,280 merasa sangat terhormat mengikuti acara asosiasi kita hari ini. 16 00:00:42,360 --> 00:00:46,840 Ada satu hal yang ingin kubagikan dengan kalian. 17 00:00:47,400 --> 00:00:49,440 Di belakangku ini 18 00:00:49,520 --> 00:00:51,720 adalah ICO Bitbull. 19 00:00:52,600 --> 00:00:54,040 Tidak ada yang menyangka 20 00:00:54,680 --> 00:00:58,920 bahwa nilai jimat itu akan mencapai satu juta. 21 00:01:03,200 --> 00:01:04,400 Koin Bitbull. 22 00:01:05,560 --> 00:01:06,800 Ide serupa. 23 00:01:08,360 --> 00:01:10,320 Ini adalah mata uang kripto 24 00:01:10,880 --> 00:01:13,640 yang kalian semua bisa pakai untuk menggalang dana. 25 00:01:14,440 --> 00:01:16,480 Penggalang dananya adalah Pak Trin. 26 00:01:17,120 --> 00:01:19,200 Dia seorang miliarder, 27 00:01:20,600 --> 00:01:26,000 pemilik salah satu perusahaan real estat yang terbesar di Thailand. 28 00:01:26,080 --> 00:01:27,720 Banyak yang sudah mengenalnya. 29 00:01:28,280 --> 00:01:31,400 Dia juga pemilik Bitbull, 30 00:01:32,760 --> 00:01:35,600 platform mata uang kripto 31 00:01:35,680 --> 00:01:37,120 yang paling pertama 32 00:01:38,000 --> 00:01:39,280 di Thailand. 33 00:01:40,120 --> 00:01:43,920 Sangat melegakan mengetahui seberapa kuat dukungan yang kalian miliki. 34 00:01:44,760 --> 00:01:47,560 Aku hanya ingin berbagi yang terbaik dengan kalian. 35 00:01:49,160 --> 00:01:51,640 Kalian akan menjadi kelompok orang pertama 36 00:01:52,240 --> 00:01:54,200 yang memiliki koin ini. 37 00:01:54,960 --> 00:01:58,120 Jumlah yang kalian gunakan untuk mengumpulkan dana hari ini, 38 00:01:58,440 --> 00:02:02,040 ketika kalian semua sudah berada di dunia mata uang kripto, 39 00:02:03,520 --> 00:02:07,720 bukannya sombong, tetapi entah seberapa tinggi nilainya akan meroket. 40 00:02:08,560 --> 00:02:10,960 Aku membawakan kalian kekayaan hari ini. 41 00:02:11,040 --> 00:02:13,200 Siapa yang ingin ke surga bersamaku? 42 00:02:14,360 --> 00:02:15,720 Angkat tangan. 43 00:02:25,520 --> 00:02:26,920 Amin. 44 00:03:41,800 --> 00:03:42,880 Hei. 45 00:03:43,400 --> 00:03:45,200 {\an8}PERINGATAN!! 46 00:03:45,280 --> 00:03:46,360 Ada apa? 47 00:03:50,480 --> 00:03:53,360 Ares sudah mencetak terlalu banyak untuk hadiah. 48 00:03:53,760 --> 00:03:55,200 Pindah ke jendela pengodean. 49 00:03:57,880 --> 00:04:01,880 Kenapa LP ETH-USDT terlihat aneh? 50 00:04:03,880 --> 00:04:06,560 Angkanya sangat aneh hingga sistem tak bisa mengikuti. 51 00:04:08,240 --> 00:04:09,440 Sial. 52 00:04:09,520 --> 00:04:12,320 Itu dimanipulasi. Biar kucoba. 53 00:04:19,040 --> 00:04:21,040 Ares ditinggalkan! 54 00:04:21,120 --> 00:04:23,760 Mereka menjual semua Ares yang dicetak. 55 00:04:23,840 --> 00:04:26,240 Kita bisa mengatasinya. Sebentar. 56 00:04:47,880 --> 00:04:50,080 Seseorang menyerang kita. 57 00:04:50,160 --> 00:04:52,960 Ares belum punya sistem perlindungan harga. 58 00:04:53,880 --> 00:04:55,480 Berapa banyak kerugian kita? 59 00:04:55,960 --> 00:04:57,440 Periksa nilainya. 60 00:04:58,240 --> 00:05:01,240 Jika dibulatkan, sekitar 60.000. 61 00:05:01,800 --> 00:05:03,840 - Baht? - Dolar. 62 00:05:03,920 --> 00:05:05,520 Dolar? 63 00:05:05,600 --> 00:05:07,000 Kita rugi 60.000 dolar? 64 00:05:07,520 --> 00:05:10,640 Itu dua juta baht! 65 00:05:15,680 --> 00:05:18,840 Berapa kali kubilang kalau DeFi itu sangat berisiko? 66 00:05:18,920 --> 00:05:21,640 Kita bahkan belum mulai dan sudah diretas. 67 00:05:22,760 --> 00:05:26,040 Dari kelihatannya, ini berasal dari masalah pengodean. 68 00:05:26,400 --> 00:05:28,760 Itu meninggalkan kerentanan. 69 00:05:29,640 --> 00:05:31,360 Apakah kau menyalahkanku? 70 00:05:31,440 --> 00:05:33,440 Tidak, aku tidak bermaksud begitu. 71 00:05:34,440 --> 00:05:36,440 Ini salah kita. 72 00:05:37,240 --> 00:05:40,720 Sudah kubilang jangan lakukan apa yang tidak kau kuasai. 73 00:05:40,800 --> 00:05:42,080 Lihat bagaimana hasilnya? 74 00:05:43,320 --> 00:05:45,040 Aku akan bertanggung jawab. 75 00:05:45,120 --> 00:05:48,240 Kau pindahkan saldo dari mitra kita dan seimbangkan kembali. 76 00:05:49,560 --> 00:05:51,240 Itu uang yang banyak. 77 00:05:57,160 --> 00:05:58,960 Begitu Get kembali, 78 00:05:59,040 --> 00:06:01,280 suruh dia bersiap mengumumkan situs kita. 79 00:06:01,360 --> 00:06:03,960 Semua uang pelanggan kita akan kembali. 80 00:06:06,600 --> 00:06:09,400 Aku juga ingin kau memeriksa kodenya lagi. 81 00:06:11,560 --> 00:06:12,720 Kau setuju? 82 00:06:13,440 --> 00:06:15,040 Tidak ada lain kali. 83 00:06:16,200 --> 00:06:18,000 Kau harus mendengarkan sesekali. 84 00:06:26,280 --> 00:06:27,280 {\an8}Ayah. 85 00:06:28,360 --> 00:06:29,840 {\an8}Halo. 86 00:06:29,920 --> 00:06:31,520 Selamat ulang tahun. 87 00:06:31,600 --> 00:06:32,880 Masih dua hari lagi? 88 00:06:32,960 --> 00:06:35,720 Akan kuminta sekretarisku menyiapkan hadiah untukmu. 89 00:06:36,000 --> 00:06:37,800 Tak perlu repot-repot. 90 00:06:37,880 --> 00:06:40,520 Aku sudah memiliki semua yang kuinginkan. 91 00:06:40,600 --> 00:06:42,560 Aku akan menerimanya dalam hati. 92 00:06:43,680 --> 00:06:47,080 Maksudnya tidak ada ruang untuk hadiah lagi di rumah kami. 93 00:06:47,600 --> 00:06:49,760 Kau lucu dan tampan. 94 00:06:49,840 --> 00:06:52,040 - Kau dibesarkan dengan baik. - Terima kasih. 95 00:06:52,120 --> 00:06:54,400 Sampai jumpa di pesta. 96 00:06:54,480 --> 00:06:56,480 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 97 00:06:57,640 --> 00:06:59,320 Kalian mungkin penasaran 98 00:06:59,400 --> 00:07:02,280 dari mana DeFi mendapat laba untuk membayar investor. 99 00:07:07,680 --> 00:07:09,160 Biar kuberikan sebuah contoh. 100 00:07:09,240 --> 00:07:11,640 Ini seperti mengumpulkan uang kalian 101 00:07:11,720 --> 00:07:14,440 untuk diinvestasikan oleh para investor. 102 00:07:14,520 --> 00:07:17,400 Namun, ada biaya setiap kali transaksi terjadi, 103 00:07:17,480 --> 00:07:19,960 serta perbedaan harga. 104 00:07:20,040 --> 00:07:24,040 Itulah sumber keuntungan yang akan kalian peroleh. 105 00:07:24,640 --> 00:07:27,120 Apa yang harus dilakukan jika mereka tertarik? 106 00:07:27,200 --> 00:07:29,000 Pindai kode QR ini. 107 00:07:29,080 --> 00:07:32,880 Di dalamnya, ada semua informasi untuk mulai berinvestasi dalam DeFi. 108 00:07:32,960 --> 00:07:35,160 Silakan coba Ares. 109 00:07:53,160 --> 00:07:55,720 CEPAT. PROPOSAL INI SEGERA KEDALUWARSA. 110 00:08:01,080 --> 00:08:02,360 Siapa itu? 111 00:08:02,680 --> 00:08:04,160 Penipu. 112 00:08:05,720 --> 00:08:07,120 Kenapa? 113 00:08:07,960 --> 00:08:09,240 Tidak apa-apa. 114 00:08:17,400 --> 00:08:19,200 RUMAH SAKIT BHIROMRAK 115 00:08:21,280 --> 00:08:22,440 Halo? 116 00:08:28,560 --> 00:08:30,880 - Kau sudah menemukannya? - Belum. 117 00:08:30,960 --> 00:08:34,760 Aku masih melihatnya selama sifku pagi ini. 118 00:08:34,840 --> 00:08:37,680 Pada siang hari, dia tiba-tiba menghilang. 119 00:08:38,080 --> 00:08:39,600 Menghilang? 120 00:08:39,680 --> 00:08:42,000 Itu ibuku. Dia manusia. 121 00:08:42,080 --> 00:08:43,760 Bagaimana dengan rekaman CCTV? 122 00:08:43,840 --> 00:08:46,240 Dia hanya terekam di koridor. 123 00:08:46,320 --> 00:08:47,760 Yang lainnya rusak. 124 00:08:47,840 --> 00:08:49,120 Apa-apaan ini? 125 00:08:49,200 --> 00:08:50,560 - Bagaimana bisa? - Bank. 126 00:08:50,640 --> 00:08:52,880 - Jika sesuatu terjadi... - Bank, tenang! 127 00:08:53,280 --> 00:08:55,560 Apa hal seperti ini sering terjadi? 128 00:08:55,960 --> 00:08:59,240 Ini jarang terjadi. 129 00:09:00,080 --> 00:09:02,360 Namun, pada kasus pasien demensia, 130 00:09:02,440 --> 00:09:05,760 kusarankan kau mencarinya di tempat kenangan penting mereka. 131 00:09:06,400 --> 00:09:07,840 Bagaimana? 132 00:09:07,920 --> 00:09:09,280 Maksudmu rumah mereka? 133 00:09:14,080 --> 00:09:15,080 Get. 134 00:09:20,200 --> 00:09:22,680 Seorang konsultan investasi digital? 135 00:09:24,960 --> 00:09:26,560 Kedengarannya hebat. 136 00:09:29,000 --> 00:09:31,280 Jika aku boleh memberimu nasihat, 137 00:09:32,120 --> 00:09:34,600 menurutku, kelompok sasaranmu salah. 138 00:09:35,360 --> 00:09:37,320 Para investor besar 139 00:09:37,400 --> 00:09:40,400 tak cukup peduli untuk mempelajari DeFi. 140 00:09:40,680 --> 00:09:42,320 Apa yang mereka inginkan 141 00:09:42,400 --> 00:09:45,160 adalah pelayan yang mengurusnya untuk mereka, 142 00:09:46,360 --> 00:09:48,560 bukan mengkliknya sendiri. 143 00:09:51,320 --> 00:09:52,760 Terima kasih nasihatnya, 144 00:09:52,840 --> 00:09:54,920 tetapi itu bukan urusanmu. 145 00:09:56,720 --> 00:09:58,920 Tanpa nilai, 146 00:09:59,680 --> 00:10:02,920 perusahaanmu akhirnya hanya menjadi seperti skema Ponzi. 147 00:10:08,160 --> 00:10:09,840 Ayah ingin bertemu denganmu. 148 00:10:10,760 --> 00:10:12,560 Katanya itu penting. 149 00:10:13,280 --> 00:10:16,520 Kau temui Ayah atau tidak, itu terserah kau. 150 00:10:39,520 --> 00:10:42,280 PROPERTI T-ASSET PELANGGAR AKAN DITUNTUT. 151 00:10:59,080 --> 00:11:00,280 Ibu? 152 00:11:03,680 --> 00:11:06,240 Ibu sudah menunggumu. 153 00:11:07,280 --> 00:11:08,480 Namun... 154 00:11:10,480 --> 00:11:12,440 di mana rumah kita? 155 00:11:17,280 --> 00:11:18,760 Ayo pergi. 156 00:11:20,600 --> 00:11:21,880 Aku akan mengantar Ibu. 157 00:11:23,920 --> 00:11:25,920 Tidak! 158 00:11:26,000 --> 00:11:28,200 - Ibu. - Jangan lakukan ini kepada Ibu! 159 00:11:28,280 --> 00:11:29,760 Jangan lakukan ini kepada Ibu! 160 00:11:29,840 --> 00:11:32,040 Jangan lakukan ini kepada Ibu! 161 00:11:32,120 --> 00:11:34,240 - Tidak - Ibu. 162 00:11:34,320 --> 00:11:37,480 - Tenang. - Ibu tak akan membiarkanmu melakukan ini! 163 00:11:37,560 --> 00:11:38,960 Ibu tak mau! 164 00:11:57,120 --> 00:11:59,600 Tenanglah. 165 00:12:00,800 --> 00:12:02,000 Ibu. 166 00:12:03,600 --> 00:12:05,040 Ibu. 167 00:12:05,120 --> 00:12:06,120 Tidak apa-apa. 168 00:12:06,200 --> 00:12:08,320 - Tidak! - Ibu. 169 00:12:08,400 --> 00:12:10,480 Jangan bunuh dia! 170 00:12:10,560 --> 00:12:13,480 Jangan bunuh dia! Tidak! 171 00:12:13,560 --> 00:12:15,080 Tidak! 172 00:12:15,160 --> 00:12:16,560 Jangan bunuh dia! 173 00:12:16,640 --> 00:12:18,760 - Jangan sakiti dia! - Tidak apa-apa, Bu. 174 00:12:18,840 --> 00:12:20,440 Ibu, tidak apa-apa. 175 00:12:20,520 --> 00:12:23,760 - Jangan sakiti dia! - Ibu. 176 00:12:52,800 --> 00:12:54,080 Selesai. 177 00:12:58,120 --> 00:12:59,320 Terima kasih. 178 00:13:09,480 --> 00:13:10,880 Aku ingin bertanya. 179 00:13:12,160 --> 00:13:14,760 Apa ibumu mengalami sesuatu yang traumatis? 180 00:13:26,440 --> 00:13:27,880 Tak ada apa-apa. 181 00:13:30,200 --> 00:13:31,880 Jika memang ada, 182 00:13:31,960 --> 00:13:33,960 dia belum memberitahuku soal itu. 183 00:13:39,800 --> 00:13:42,680 Aku hanya tahu begitu dia mulai mengalami kondisi ini, 184 00:13:44,440 --> 00:13:46,440 itu terus menjadi lebih buruk. 185 00:13:48,240 --> 00:13:50,560 Itu sebabnya aku harus membawanya ke sini. 186 00:13:58,640 --> 00:14:00,440 Aku juga sedih 187 00:14:02,080 --> 00:14:04,480 melihatnya seperti ini 188 00:14:06,400 --> 00:14:08,400 dan tidak bisa apa-apa. 189 00:15:01,920 --> 00:15:03,200 Kau datang. 190 00:15:07,960 --> 00:15:09,160 Duduklah. 191 00:15:11,960 --> 00:15:13,240 Ada apa? 192 00:15:15,400 --> 00:15:17,000 Bisakah kau duduk dahulu? 193 00:15:22,600 --> 00:15:23,800 Baiklah. 194 00:15:24,720 --> 00:15:27,520 Biarkan masa lalu menjadi masa lalu. 195 00:15:28,520 --> 00:15:31,560 Ayah tahu kau bukan Get yang lama. 196 00:15:32,280 --> 00:15:34,560 Kau sudah membuktikan sendiri 197 00:15:34,640 --> 00:15:36,640 kau sama terampilnya dengan orang lain. 198 00:15:38,600 --> 00:15:40,000 Tak perlu basa-basi. 199 00:15:40,280 --> 00:15:42,160 Aku punya urusan lain. 200 00:15:45,080 --> 00:15:47,480 Ayah ingin kau ikut bekerja dengan Ayah. 201 00:15:50,240 --> 00:15:53,320 Kau mulai mengumpulkan ketenaran 202 00:15:53,400 --> 00:15:54,840 dan koneksi. 203 00:15:55,400 --> 00:15:59,200 Keahlianmu sangat berharga bagi Ayah dan partai kami. 204 00:16:00,120 --> 00:16:02,520 Ayah akan pastikan kau sukses. 205 00:16:02,600 --> 00:16:05,280 Itu lebih baik daripada membuang waktu dengan Ares. 206 00:16:06,600 --> 00:16:10,400 Ayah ingin aku mengkhianati teman-temanku yang memercayaiku 207 00:16:10,480 --> 00:16:13,480 dan kembali bekerja dengan Ayah yang membuangku? 208 00:16:16,200 --> 00:16:17,320 Yah, 209 00:16:18,720 --> 00:16:21,280 anggap saja itu bekerja untuk keluargamu. 210 00:16:22,200 --> 00:16:28,600 Ini kesempatan terbaik bagi Ayah untuk mengumumkan kau adalah anak Ayah. 211 00:16:28,680 --> 00:16:29,880 Bukankah itu bagus? 212 00:16:33,160 --> 00:16:35,160 Ini sudah 25 tahun, 213 00:16:35,680 --> 00:16:38,880 dan Ayah baru mulai berpikir mengumumkan anak yang lain? 214 00:16:40,920 --> 00:16:43,400 Menyedihkan sekali. 215 00:16:46,480 --> 00:16:49,280 Kau boleh memakai nama keluarga kita, Lerdpadungwong, 216 00:16:49,360 --> 00:16:52,840 agar kau benar-benar menjadi salah satu keluarga kita. 217 00:16:55,800 --> 00:16:57,280 Jujurlah kepadaku, 218 00:16:57,840 --> 00:17:00,280 kenapa Ayah sangat membenci Ibu? 219 00:17:00,360 --> 00:17:02,320 Apa salah Ibu dan aku? 220 00:17:02,400 --> 00:17:04,800 Kenapa kami tak boleh memakai nama keluarga ini? 221 00:17:06,320 --> 00:17:08,120 Kau tak akan mau tahu. 222 00:17:10,480 --> 00:17:11,960 Beri tahu aku. 223 00:17:12,040 --> 00:17:13,480 Beri tahu aku! 224 00:17:13,560 --> 00:17:15,600 Aku benar-benar ingin tahu. 225 00:17:15,680 --> 00:17:17,280 Beri tahu aku! 226 00:18:04,760 --> 00:18:07,160 Ibu akan melakukan segalanya untukmu. 227 00:18:08,320 --> 00:18:10,120 Ibu menyayangimu, Get. 228 00:18:29,440 --> 00:18:33,040 Kau mentraktir kami hari ini. Kau harus makan lebih banyak. 229 00:18:41,760 --> 00:18:43,440 Pelan-pelan saja minumnya. 230 00:18:44,120 --> 00:18:47,520 Kami ingin kau merekam video pengumuman tentang insiden peretasan. 231 00:18:49,280 --> 00:18:50,880 Kapan kita diretas? 232 00:18:51,840 --> 00:18:53,320 Pagi ini. 233 00:18:53,400 --> 00:18:56,120 Dompet Ethereum kita diretas. Dua juta. 234 00:19:00,640 --> 00:19:02,200 Jangan khawatir. 235 00:19:02,280 --> 00:19:04,280 Aku akan menulis naskah untukmu. 236 00:19:08,280 --> 00:19:09,680 Kau baik-baik saja? 237 00:19:10,600 --> 00:19:13,800 Kau diam saja sejak kembali dari Fintech. 238 00:19:17,120 --> 00:19:19,120 Aku bertemu ayah dan kakakku, 239 00:19:21,720 --> 00:19:23,320 tetapi bukan itu masalahnya. 240 00:19:24,880 --> 00:19:28,520 Aku pikir aku sudah menerimanya, tetapi... 241 00:19:29,440 --> 00:19:30,440 Kenapa? 242 00:19:34,960 --> 00:19:36,680 Aku rindu ibuku. 243 00:19:48,680 --> 00:19:51,080 Aku penasaran 244 00:19:52,320 --> 00:19:56,120 kenapa ibuku begitu egois dan tidak membawaku bersamanya. 245 00:19:57,600 --> 00:19:59,320 Kenapa aku ditinggalkan di sini 246 00:19:59,400 --> 00:20:02,200 dalam keluarga buruk dengan kakak dan ayah yang buruk 247 00:20:02,320 --> 00:20:04,440 yang tidak pernah menerimaku? 248 00:20:09,920 --> 00:20:12,120 Apa ibuku benar-benar menyayangiku? 249 00:20:15,240 --> 00:20:17,720 Apakah ada orang yang mencintaiku? 250 00:20:26,880 --> 00:20:28,880 Aku masih di sini. 251 00:20:33,040 --> 00:20:34,640 Aku juga. 252 00:20:43,720 --> 00:20:45,920 Hei, bagaimana kalau kita bersulang? 253 00:20:54,360 --> 00:20:55,440 Ayolah. 254 00:21:44,720 --> 00:21:46,400 Aku akan bekerja sama dengan Ayah. 255 00:21:57,600 --> 00:21:59,200 Kau membuat keputusan yang benar. 256 00:22:01,680 --> 00:22:03,280 Besok ulang tahun Ayah. 257 00:22:04,080 --> 00:22:06,080 Sampai jumpa di sini pukul 18.00. 258 00:22:08,400 --> 00:22:10,240 Kenakan pakaian bagus. 259 00:22:11,520 --> 00:22:14,120 Sudah waktunya Ayah mengumumkan kau anak Ayah. 260 00:23:02,560 --> 00:23:03,800 Ayah. 261 00:23:07,240 --> 00:23:09,240 Tenang. 262 00:23:09,680 --> 00:23:11,160 Ayah mengundangnya. 263 00:23:11,440 --> 00:23:13,400 Tunggu dan lihat saja. 264 00:23:17,840 --> 00:23:22,840 Aku berterima kasih kepada semua tamu yang sudah mendatangi pesta sederhanaku. 265 00:23:24,120 --> 00:23:26,320 Hari ini adalah kesempatan besar 266 00:23:26,400 --> 00:23:28,920 untuk mengumumkan berita penting 267 00:23:29,000 --> 00:23:32,120 tentang konsultan baruku. 268 00:23:35,800 --> 00:23:37,320 Halo. 269 00:23:37,400 --> 00:23:39,640 Halo. 270 00:23:40,160 --> 00:23:43,160 Ini Get Pirat, hadirin sekalian. 271 00:23:43,520 --> 00:23:48,160 Dia akan berperan sebagai konsultan investasi digital. 272 00:23:48,920 --> 00:23:51,000 Keahliannya yang unik 273 00:23:51,080 --> 00:23:55,040 akan mengembangkan partai kita dengan perspektif keuangan baru. 274 00:23:56,520 --> 00:24:00,000 Lalu ada berita lain yang ingin aku umumkan hari ini. 275 00:24:01,520 --> 00:24:04,640 Get adalah anakku. 276 00:24:37,680 --> 00:24:39,480 Kau baik-baik saja? 277 00:24:56,040 --> 00:24:58,040 Silakan. 278 00:25:19,120 --> 00:25:20,720 Kau baik-baik saja? 279 00:25:25,160 --> 00:25:27,360 Aku ingin kau pikirkan lagi. 280 00:25:27,440 --> 00:25:29,040 Pikirkan baik-baik. 281 00:25:29,360 --> 00:25:32,280 Pertimbangkan tawaran Pak Trin. 282 00:25:32,360 --> 00:25:34,840 Kau tak perlu memutuskan hari ini. 283 00:25:34,920 --> 00:25:36,320 Mengerti? 284 00:25:58,640 --> 00:26:00,240 Halo, Pak Chaiwat, 285 00:26:01,400 --> 00:26:03,960 pendiri Ares sebenarnya. 286 00:26:06,400 --> 00:26:07,960 Tidak semua orang 287 00:26:09,120 --> 00:26:12,240 bisa berada di puncak menara T-Asset. 288 00:26:14,440 --> 00:26:15,920 Pemandangannya bagus, kan? 289 00:26:26,200 --> 00:26:30,200 Pertama, aku ingin mengucapkan selamat kepadamu 290 00:26:30,960 --> 00:26:34,760 atas volume Ares yang meroket. 291 00:26:38,360 --> 00:26:40,440 Aku juga ingin mengucapkan selamat 292 00:26:40,520 --> 00:26:42,480 atas koin Bull barumu. 293 00:26:43,440 --> 00:26:46,920 Namun, sebenarnya, Ares lebih dahulu mendapatkan koin sendiri. 294 00:26:47,920 --> 00:26:51,360 Jadi, tak benar kau mengeklaim 295 00:26:51,440 --> 00:26:53,360 bahwa kaulah yang pertama. 296 00:26:55,240 --> 00:26:56,920 Pertama kali kita bertemu, 297 00:26:58,040 --> 00:26:59,640 aku membuat kesalahan 298 00:27:00,920 --> 00:27:03,000 karena tidak melihat keahlianmu 299 00:27:04,440 --> 00:27:06,600 dan membiarkanmu membangun Ares. 300 00:27:10,200 --> 00:27:12,200 Maksudmu, jika kau mengetahuinya, 301 00:27:12,920 --> 00:27:15,400 kau akan menghancurkanku sejak awal? 302 00:27:18,080 --> 00:27:19,480 Dengan cara apa? 303 00:27:23,520 --> 00:27:25,920 Gugatan hukum untuk membuatmu bangkrut? 304 00:27:27,520 --> 00:27:29,640 Atas tuduhan apa? 305 00:27:29,720 --> 00:27:33,480 Timku punya bukti 306 00:27:33,920 --> 00:27:35,320 bahwa kau dan timmu 307 00:27:36,320 --> 00:27:38,200 meretas Bitbull. 308 00:27:39,360 --> 00:27:41,200 Itu cukup serius. 309 00:27:44,040 --> 00:27:46,920 Kurasa itu sama seriusnya dengan Bitbull 310 00:27:47,000 --> 00:27:49,600 mencuri kode Grandiva. 311 00:27:53,880 --> 00:27:58,960 Aku punya data KYC dari para pelanggan VIP-mu 312 00:27:59,040 --> 00:28:00,840 yang belum aku bocorkan. 313 00:28:02,040 --> 00:28:06,400 Bayangkan apa jadinya jika aku membocorkannya 314 00:28:06,760 --> 00:28:08,840 dan para VIP itu 315 00:28:08,920 --> 00:28:11,520 dibombardir oleh SMS penipuan setiap pagi. 316 00:28:12,200 --> 00:28:14,080 Menurutmu mereka akan senang? 317 00:28:17,000 --> 00:28:21,400 Jika semua akun pengguna ini dibuat oleh pelanggan biasa, 318 00:28:21,480 --> 00:28:23,080 itu tak akan terlalu buruk, 319 00:28:23,560 --> 00:28:26,560 tetapi jika ini akun yang kau buatkan untuk mereka, 320 00:28:27,840 --> 00:28:30,760 aku yakin kau tahu itu ilegal. 321 00:28:38,360 --> 00:28:40,440 Selamat malam, para tamu terhormat. 322 00:28:40,960 --> 00:28:44,240 Aku yakin kalian terkejut oleh pengumuman itu. 323 00:28:45,160 --> 00:28:46,760 Aku juga terkejut. 324 00:28:53,360 --> 00:28:58,320 Di masa lalu, aku selalu tertutupi oleh bayang-bayang keluarga kami. 325 00:28:58,960 --> 00:29:02,120 Aku disembunyikan dan diabaikan. 326 00:29:02,200 --> 00:29:05,400 Aku bahkan dilarang menggunakan nama keluarga ayahku. 327 00:29:09,080 --> 00:29:10,480 Apa yang kau lakukan? 328 00:29:11,280 --> 00:29:14,280 Lalu hari ini, saat aku mulai sukses, 329 00:29:14,360 --> 00:29:18,080 pria ini berusaha memanfaatkanku 330 00:29:18,160 --> 00:29:20,520 dengan bilang akan menerimaku sebagai putranya. 331 00:29:21,320 --> 00:29:23,080 Apa yang kau lakukan? 332 00:29:25,000 --> 00:29:29,520 Kau hanya peduli kepada anakmu saat dia berguna bagimu. 333 00:29:29,600 --> 00:29:30,760 Itu menyedihkan! 334 00:29:30,840 --> 00:29:32,800 - Cepat! - Ya, Pak! 335 00:29:32,880 --> 00:29:34,840 Hentikan ini sekarang, Berandal! 336 00:29:34,920 --> 00:29:38,040 Ya, berandal ini 337 00:29:38,120 --> 00:29:40,960 akan menghancurkan Lerdpadungwong sepenuhnya! 338 00:29:45,760 --> 00:29:47,440 Aku datang menemuimu hari ini 339 00:29:48,120 --> 00:29:52,600 untuk menyatakan perang antara Ares dan Bitbull. 340 00:29:58,960 --> 00:30:00,040 Apakah begitu? 341 00:30:05,320 --> 00:30:10,320 Ini caraku melihatnya. Bayangkan cerutu ini sebagai Ares, 342 00:30:11,600 --> 00:30:15,600 roket yang baru saja diluncurkan. 343 00:30:16,000 --> 00:30:18,280 Itu terbang tinggi 344 00:30:20,120 --> 00:30:22,120 karena ditenagai oleh kesombongan, 345 00:30:25,000 --> 00:30:27,720 diterbangkan oleh pilot yang tak berpengalaman. 346 00:30:29,640 --> 00:30:31,840 Lambungnya rapuh 347 00:30:32,640 --> 00:30:36,040 dan tidak mampu mempertahankan diri dari serangan musuh. 348 00:30:37,720 --> 00:30:39,280 Lebih buruk lagi, 349 00:30:40,600 --> 00:30:45,280 mungkin bahan bakarnya tidak cukup untuk mencapai bintang. 350 00:30:58,240 --> 00:31:00,200 Akhirnya, 351 00:31:00,280 --> 00:31:02,080 itu akan jatuh ke tanah, 352 00:31:02,880 --> 00:31:04,960 hancur berkeping-keping. 353 00:31:07,160 --> 00:31:09,480 Aku berasumsi itulah yang kau pikirkan. 354 00:31:11,880 --> 00:31:16,160 Ini juga alasanmu datang menemuiku hari ini. 355 00:31:21,680 --> 00:31:24,520 Aku punya satu rahasia yang ingin kukatakan kepadamu. 356 00:31:27,880 --> 00:31:30,240 Aku membangun Bursa Terdesentralisasi. 357 00:31:33,440 --> 00:31:39,320 Memang benar bahwa sekarang, kami bergantung pada rantai Ethereum. 358 00:31:41,080 --> 00:31:43,400 Namun, dalam waktu dekat, 359 00:31:45,200 --> 00:31:50,200 koin kami akan berjalan di rantai Bull. 360 00:31:52,360 --> 00:31:55,040 Jika kau mencoba mendirikan kantor, 361 00:31:56,320 --> 00:31:58,320 aku akan membangun menara. 362 00:31:59,720 --> 00:32:01,720 Pada akhirnya, 363 00:32:01,800 --> 00:32:04,240 kantormu akan berada di menaraku. 364 00:32:06,640 --> 00:32:08,880 Maksudmu, 365 00:32:08,960 --> 00:32:12,960 aku tidak akan pernah bisa mengalahkanmu bagaimanapun caranya? 366 00:32:15,040 --> 00:32:16,720 Dalam pertempuran besar, 367 00:32:18,040 --> 00:32:19,920 jika tak bisa menghancurkan lawan, 368 00:32:21,160 --> 00:32:22,960 bergabunglah dengan mereka. 369 00:32:25,480 --> 00:32:28,640 Itulah satu-satunya caramu bertahan hidup. 370 00:32:28,720 --> 00:32:30,480 Kutipan yang benar 371 00:32:30,560 --> 00:32:34,280 adalah menghancurkan, bukan bergabung. 372 00:32:36,400 --> 00:32:39,040 Itu hanya terdengar keren di dalam film. 373 00:32:39,880 --> 00:32:41,800 Sebaliknya, dalam kehidupan nyata, 374 00:32:42,880 --> 00:32:45,920 mereka yang melebih-lebihkan kemampuan mereka 375 00:32:46,960 --> 00:32:49,760 akan mati dengan menyedihkan di medan perang. 376 00:33:00,520 --> 00:33:01,840 Kau masih muda, 377 00:33:02,960 --> 00:33:04,760 dan juga terampil. 378 00:33:06,320 --> 00:33:11,520 Jika kau memilih sisi yang benar di tempat dan waktu yang tepat, 379 00:33:12,560 --> 00:33:19,120 dan kau berada di roket yang dibangun dengan sumber daya yang memadai, 380 00:33:20,600 --> 00:33:25,400 kau akan mencapai bintang-bintang, atau bahkan melebihi itu. 381 00:33:35,800 --> 00:33:38,600 Kau akan membayar atas perbuatanmu! 382 00:33:39,200 --> 00:33:43,360 Ya, lakukan saja. Aku tidak akan rugi apa-apa. 383 00:33:53,760 --> 00:33:55,560 Kau akan kehilangan banyak hal. 384 00:33:56,320 --> 00:33:58,480 Kau hanya tak menyadarinya. 385 00:34:35,800 --> 00:34:37,280 Kau dari mana? 386 00:34:37,600 --> 00:34:41,120 Kau tak mengangkat teleponku. Aku ingin bantuanmu soal kode. 387 00:34:43,200 --> 00:34:45,000 Boleh nanti saja? 388 00:34:50,840 --> 00:34:53,600 - Bank! Dasar berengsek! - Get? Get! 389 00:34:53,680 --> 00:34:55,640 Get! Tenang! 390 00:34:55,720 --> 00:34:57,200 Tenang! 391 00:34:58,000 --> 00:34:59,680 Aku tidak mau tenang! 392 00:34:59,760 --> 00:35:01,840 Bajingan ini memihak Bitbull. 393 00:35:05,200 --> 00:35:08,400 Katakan itu tidak benar! 394 00:35:14,080 --> 00:35:15,480 Itu benar. 395 00:35:17,840 --> 00:35:20,440 Aku keluar dari Ares, mulai hari ini. 396 00:35:21,240 --> 00:35:24,440 Kenapa? Teganya kau melakukan ini kepada kami! 397 00:35:24,520 --> 00:35:25,520 Get! 398 00:35:31,640 --> 00:35:33,840 Trin menawarkan semua yang kuinginkan. 399 00:35:35,880 --> 00:35:38,080 Semuanya untuk mencapai impianku. 400 00:35:43,120 --> 00:35:45,200 Sumber daya mereka lebih banyak. 401 00:35:47,280 --> 00:35:49,560 Aku tak ingin khawatir seperti di sini. 402 00:35:50,960 --> 00:35:52,520 Kau bajingan. 403 00:35:57,480 --> 00:35:58,520 Bank. 404 00:36:01,000 --> 00:36:03,000 Bagaimana dengan janji kita? 405 00:36:05,600 --> 00:36:08,200 Ini benar-benar kesempatan bagiku. 406 00:36:11,760 --> 00:36:13,440 Lalu soal janji kita... 407 00:36:15,280 --> 00:36:16,880 aku tidak bisa menepatinya. 408 00:36:20,880 --> 00:36:22,560 Kenapa kau melakukan ini? 409 00:36:22,640 --> 00:36:24,680 Kenapa, Bank? Kenapa? 410 00:36:25,440 --> 00:36:27,040 Katakan sesuatu! 411 00:36:28,760 --> 00:36:31,760 Katakan sesuatu, Berengsek! 412 00:36:38,280 --> 00:36:40,280 Kau sudah mati bagiku. 413 00:36:43,680 --> 00:36:45,000 Maaf. 414 00:36:46,320 --> 00:36:48,480 Ini juga keputusan sulit bagiku. 415 00:36:50,600 --> 00:36:51,800 Tidak. 416 00:36:53,280 --> 00:36:54,880 Itu sama sekali tak sulit. 417 00:36:59,640 --> 00:37:00,720 Ayo pergi. 418 00:38:26,240 --> 00:38:29,120 Pak Wichit, apa pendapat KPK 419 00:38:29,200 --> 00:38:31,600 soal kasus korupsi pembangunan stadion? 420 00:38:31,680 --> 00:38:33,240 Belum ada apa pun. 421 00:38:33,320 --> 00:38:35,800 Aku datang untuk menunjukkan aku tidak bersalah. 422 00:38:35,880 --> 00:38:38,000 Berdasarkan kasus ini tampaknya kau bersalah, 423 00:38:38,080 --> 00:38:40,040 apa pendapat partaimu soal ini? 424 00:38:40,120 --> 00:38:42,400 Semuanya berjalan seperti biasa. 425 00:38:42,480 --> 00:38:46,800 {\an8}- Jika gugatan diajukan... - Aku tak bisa berkata banyak saat ini. 426 00:38:46,880 --> 00:38:48,960 {\an8}Aku harus menunggu pendapat yudisial. 427 00:38:49,040 --> 00:38:51,640 {\an8}Aku masih dalam posisiku. Terima kasih. 428 00:38:51,720 --> 00:38:54,680 Bagaimana dengan denda 100 juta jika kau kalah sidang? 429 00:38:54,800 --> 00:38:56,640 Ya, bagaimana dengan itu? 430 00:38:56,720 --> 00:38:58,800 Bagaimana dengan itu? 431 00:39:15,480 --> 00:39:17,640 Aku secara resmi menyambutmu di Bitbull. 432 00:39:35,920 --> 00:39:38,920 Harga kripto dunia turun mengikuti harga Bitcoin. 433 00:39:39,000 --> 00:39:41,160 Banyak orang panik dan menjualnya. 434 00:39:41,880 --> 00:39:45,160 Kita kehilangan sekitar 15 persen pengguna aktif. 435 00:39:46,640 --> 00:39:49,040 Itu tidak terlalu memprihatinkan. 436 00:39:49,120 --> 00:39:51,120 Harganya turun sesuai berita. 437 00:39:52,960 --> 00:39:54,520 Bagaimana menurutmu? 438 00:39:54,600 --> 00:39:58,200 Aku pikir pasar masih akan meningkat tahun ini. 439 00:40:00,280 --> 00:40:03,880 Aku membaca jurnal tentang DeFi beberapa hari yang lalu. 440 00:40:03,960 --> 00:40:05,600 Aku menemukan satu kata ini. 441 00:40:08,080 --> 00:40:09,520 Pinjaman kilat. 442 00:40:10,280 --> 00:40:11,960 Aku yakin kau familier. 443 00:40:13,720 --> 00:40:16,720 Untuk mengirim perintah ke kontrak pintar 444 00:40:16,800 --> 00:40:19,680 untuk meminjam aset dari satu tempat, jual di tempat lain, 445 00:40:20,680 --> 00:40:22,360 dan segera membayarnya kembali. 446 00:40:23,760 --> 00:40:25,840 Mirip dengan arbitrase? 447 00:40:25,920 --> 00:40:27,560 Semacam itu. 448 00:40:27,640 --> 00:40:31,480 Namun, pinjaman kilat membutuhkan pengodean yang rumit. 449 00:40:32,680 --> 00:40:34,280 Lalu yang paling penting, 450 00:40:34,360 --> 00:40:36,960 semuanya harus terjadi dalam waktu tiga detik. 451 00:40:37,800 --> 00:40:40,080 Ketika membaca jurnal itu, 452 00:40:40,160 --> 00:40:42,760 aku memikirkan George Soros 453 00:40:42,840 --> 00:40:47,240 yang menjual seluruh mata uang bahtnya, menyebabkan Krisis Keuangan Asia 1997. 454 00:40:48,880 --> 00:40:51,200 Jika itu terjadi kepada Ares, 455 00:40:51,280 --> 00:40:52,720 akan seperti apa jadinya? 456 00:40:57,480 --> 00:41:02,080 Ares, bagiku, seperti seekor lalat. 457 00:41:02,160 --> 00:41:03,960 Itu tidak berbahaya, 458 00:41:04,800 --> 00:41:07,600 tetapi menjengkelkan 459 00:41:08,360 --> 00:41:10,160 dan mengganggu. 460 00:41:11,480 --> 00:41:15,160 Sebaiknya disingkirkan saja. 461 00:41:16,960 --> 00:41:19,680 Kau ingin aku menyerang Ares dengan pinjaman kilat? 462 00:41:21,080 --> 00:41:24,280 Anggap saja untuk menguji sistem keamanan teman-temanmu. 463 00:41:24,760 --> 00:41:26,840 Jika mereka cukup kuat 464 00:41:26,920 --> 00:41:28,440 dan bisa menghentikannya, 465 00:41:29,560 --> 00:41:33,120 kita belajar, kumpulkan data, dan mengembangkan diri kita sendiri. 466 00:41:34,200 --> 00:41:36,040 Menurutku itu terlalu berisiko. 467 00:41:36,120 --> 00:41:39,160 Ares adalah mantan tim Bank, kita sebaiknya tidak... 468 00:41:39,240 --> 00:41:40,240 Bank. 469 00:41:41,960 --> 00:41:46,360 Buktikan kepadaku bahwa kau setia kepada Bitbull. 470 00:41:51,960 --> 00:41:55,640 Aku sudah mengkhianati teman-temanku untuk bekerja denganmu, 471 00:41:56,680 --> 00:41:58,480 itu belum cukup sebagai bukti? 472 00:43:35,160 --> 00:43:37,160 Terjemahan subtitle oleh Sudirman Lius 31227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.