Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,560
Apakah Krai Bangmod menawar 800.000 baht?
2
00:00:03,640 --> 00:00:06,960
Jimat Kunti yang pertama
seharga 800.000 baht.
3
00:00:07,040 --> 00:00:08,640
Ada tawaran yang lebih tinggi?
4
00:00:08,720 --> 00:00:11,720
Tawarannya di angka 900.000.
Ada yang lain?
5
00:00:11,800 --> 00:00:14,760
Pak See mengangkat tangannya!
6
00:00:14,840 --> 00:00:16,560
Bisakah kita melampaui itu?
7
00:00:16,640 --> 00:00:19,560
Ada yang menawar satu juta?
Ada orang lain?
8
00:00:19,640 --> 00:00:21,800
Pak See? Pak Krai Bangmod menawar lagi!
9
00:00:21,880 --> 00:00:24,080
Satu hitungan untuk Krai Bangmod.
10
00:00:24,160 --> 00:00:25,320
Satu juta.
11
00:00:25,400 --> 00:00:27,280
Dua!
12
00:00:27,360 --> 00:00:28,400
Lalu...
13
00:00:28,480 --> 00:00:32,280
Jimat Kunti yang pertama
dijual ke Krai Bangmod!
14
00:00:35,560 --> 00:00:38,920
Hari ini, aku, Joe Phrapradaeng,
15
00:00:39,000 --> 00:00:42,280
merasa sangat terhormat
mengikuti acara asosiasi kita hari ini.
16
00:00:42,360 --> 00:00:46,840
Ada satu hal
yang ingin kubagikan dengan kalian.
17
00:00:47,400 --> 00:00:49,440
Di belakangku ini
18
00:00:49,520 --> 00:00:51,720
adalah ICO Bitbull.
19
00:00:52,600 --> 00:00:54,040
Tidak ada yang menyangka
20
00:00:54,680 --> 00:00:58,920
bahwa nilai jimat itu
akan mencapai satu juta.
21
00:01:03,200 --> 00:01:04,400
Koin Bitbull.
22
00:01:05,560 --> 00:01:06,800
Ide serupa.
23
00:01:08,360 --> 00:01:10,320
Ini adalah mata uang kripto
24
00:01:10,880 --> 00:01:13,640
yang kalian semua bisa pakai
untuk menggalang dana.
25
00:01:14,440 --> 00:01:16,480
Penggalang dananya adalah Pak Trin.
26
00:01:17,120 --> 00:01:19,200
Dia seorang miliarder,
27
00:01:20,600 --> 00:01:26,000
pemilik salah satu perusahaan real estat
yang terbesar di Thailand.
28
00:01:26,080 --> 00:01:27,720
Banyak yang sudah mengenalnya.
29
00:01:28,280 --> 00:01:31,400
Dia juga pemilik Bitbull,
30
00:01:32,760 --> 00:01:35,600
platform mata uang kripto
31
00:01:35,680 --> 00:01:37,120
yang paling pertama
32
00:01:38,000 --> 00:01:39,280
di Thailand.
33
00:01:40,120 --> 00:01:43,920
Sangat melegakan mengetahui
seberapa kuat dukungan yang kalian miliki.
34
00:01:44,760 --> 00:01:47,560
Aku hanya ingin berbagi
yang terbaik dengan kalian.
35
00:01:49,160 --> 00:01:51,640
Kalian akan menjadi kelompok orang pertama
36
00:01:52,240 --> 00:01:54,200
yang memiliki koin ini.
37
00:01:54,960 --> 00:01:58,120
Jumlah yang kalian gunakan
untuk mengumpulkan dana hari ini,
38
00:01:58,440 --> 00:02:02,040
ketika kalian semua sudah berada
di dunia mata uang kripto,
39
00:02:03,520 --> 00:02:07,720
bukannya sombong, tetapi entah
seberapa tinggi nilainya akan meroket.
40
00:02:08,560 --> 00:02:10,960
Aku membawakan kalian kekayaan hari ini.
41
00:02:11,040 --> 00:02:13,200
Siapa yang ingin ke surga bersamaku?
42
00:02:14,360 --> 00:02:15,720
Angkat tangan.
43
00:02:25,520 --> 00:02:26,920
Amin.
44
00:03:41,800 --> 00:03:42,880
Hei.
45
00:03:43,400 --> 00:03:45,200
{\an8}PERINGATAN!!
46
00:03:45,280 --> 00:03:46,360
Ada apa?
47
00:03:50,480 --> 00:03:53,360
Ares sudah mencetak
terlalu banyak untuk hadiah.
48
00:03:53,760 --> 00:03:55,200
Pindah ke jendela pengodean.
49
00:03:57,880 --> 00:04:01,880
Kenapa LP ETH-USDT terlihat aneh?
50
00:04:03,880 --> 00:04:06,560
Angkanya sangat aneh
hingga sistem tak bisa mengikuti.
51
00:04:08,240 --> 00:04:09,440
Sial.
52
00:04:09,520 --> 00:04:12,320
Itu dimanipulasi. Biar kucoba.
53
00:04:19,040 --> 00:04:21,040
Ares ditinggalkan!
54
00:04:21,120 --> 00:04:23,760
Mereka menjual semua Ares yang dicetak.
55
00:04:23,840 --> 00:04:26,240
Kita bisa mengatasinya. Sebentar.
56
00:04:47,880 --> 00:04:50,080
Seseorang menyerang kita.
57
00:04:50,160 --> 00:04:52,960
Ares belum punya
sistem perlindungan harga.
58
00:04:53,880 --> 00:04:55,480
Berapa banyak kerugian kita?
59
00:04:55,960 --> 00:04:57,440
Periksa nilainya.
60
00:04:58,240 --> 00:05:01,240
Jika dibulatkan, sekitar 60.000.
61
00:05:01,800 --> 00:05:03,840
- Baht?
- Dolar.
62
00:05:03,920 --> 00:05:05,520
Dolar?
63
00:05:05,600 --> 00:05:07,000
Kita rugi 60.000 dolar?
64
00:05:07,520 --> 00:05:10,640
Itu dua juta baht!
65
00:05:15,680 --> 00:05:18,840
Berapa kali kubilang
kalau DeFi itu sangat berisiko?
66
00:05:18,920 --> 00:05:21,640
Kita bahkan belum mulai dan sudah diretas.
67
00:05:22,760 --> 00:05:26,040
Dari kelihatannya,
ini berasal dari masalah pengodean.
68
00:05:26,400 --> 00:05:28,760
Itu meninggalkan kerentanan.
69
00:05:29,640 --> 00:05:31,360
Apakah kau menyalahkanku?
70
00:05:31,440 --> 00:05:33,440
Tidak, aku tidak bermaksud begitu.
71
00:05:34,440 --> 00:05:36,440
Ini salah kita.
72
00:05:37,240 --> 00:05:40,720
Sudah kubilang jangan lakukan
apa yang tidak kau kuasai.
73
00:05:40,800 --> 00:05:42,080
Lihat bagaimana hasilnya?
74
00:05:43,320 --> 00:05:45,040
Aku akan bertanggung jawab.
75
00:05:45,120 --> 00:05:48,240
Kau pindahkan saldo dari mitra kita
dan seimbangkan kembali.
76
00:05:49,560 --> 00:05:51,240
Itu uang yang banyak.
77
00:05:57,160 --> 00:05:58,960
Begitu Get kembali,
78
00:05:59,040 --> 00:06:01,280
suruh dia bersiap mengumumkan situs kita.
79
00:06:01,360 --> 00:06:03,960
Semua uang pelanggan kita akan kembali.
80
00:06:06,600 --> 00:06:09,400
Aku juga ingin kau memeriksa kodenya lagi.
81
00:06:11,560 --> 00:06:12,720
Kau setuju?
82
00:06:13,440 --> 00:06:15,040
Tidak ada lain kali.
83
00:06:16,200 --> 00:06:18,000
Kau harus mendengarkan sesekali.
84
00:06:26,280 --> 00:06:27,280
{\an8}Ayah.
85
00:06:28,360 --> 00:06:29,840
{\an8}Halo.
86
00:06:29,920 --> 00:06:31,520
Selamat ulang tahun.
87
00:06:31,600 --> 00:06:32,880
Masih dua hari lagi?
88
00:06:32,960 --> 00:06:35,720
Akan kuminta sekretarisku
menyiapkan hadiah untukmu.
89
00:06:36,000 --> 00:06:37,800
Tak perlu repot-repot.
90
00:06:37,880 --> 00:06:40,520
Aku sudah memiliki semua yang kuinginkan.
91
00:06:40,600 --> 00:06:42,560
Aku akan menerimanya dalam hati.
92
00:06:43,680 --> 00:06:47,080
Maksudnya tidak ada ruang
untuk hadiah lagi di rumah kami.
93
00:06:47,600 --> 00:06:49,760
Kau lucu dan tampan.
94
00:06:49,840 --> 00:06:52,040
- Kau dibesarkan dengan baik.
- Terima kasih.
95
00:06:52,120 --> 00:06:54,400
Sampai jumpa di pesta.
96
00:06:54,480 --> 00:06:56,480
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
97
00:06:57,640 --> 00:06:59,320
Kalian mungkin penasaran
98
00:06:59,400 --> 00:07:02,280
dari mana DeFi mendapat laba
untuk membayar investor.
99
00:07:07,680 --> 00:07:09,160
Biar kuberikan sebuah contoh.
100
00:07:09,240 --> 00:07:11,640
Ini seperti mengumpulkan uang kalian
101
00:07:11,720 --> 00:07:14,440
untuk diinvestasikan oleh para investor.
102
00:07:14,520 --> 00:07:17,400
Namun, ada biaya
setiap kali transaksi terjadi,
103
00:07:17,480 --> 00:07:19,960
serta perbedaan harga.
104
00:07:20,040 --> 00:07:24,040
Itulah sumber keuntungan
yang akan kalian peroleh.
105
00:07:24,640 --> 00:07:27,120
Apa yang harus dilakukan
jika mereka tertarik?
106
00:07:27,200 --> 00:07:29,000
Pindai kode QR ini.
107
00:07:29,080 --> 00:07:32,880
Di dalamnya, ada semua informasi
untuk mulai berinvestasi dalam DeFi.
108
00:07:32,960 --> 00:07:35,160
Silakan coba Ares.
109
00:07:53,160 --> 00:07:55,720
CEPAT. PROPOSAL INI SEGERA KEDALUWARSA.
110
00:08:01,080 --> 00:08:02,360
Siapa itu?
111
00:08:02,680 --> 00:08:04,160
Penipu.
112
00:08:05,720 --> 00:08:07,120
Kenapa?
113
00:08:07,960 --> 00:08:09,240
Tidak apa-apa.
114
00:08:17,400 --> 00:08:19,200
RUMAH SAKIT BHIROMRAK
115
00:08:21,280 --> 00:08:22,440
Halo?
116
00:08:28,560 --> 00:08:30,880
- Kau sudah menemukannya?
- Belum.
117
00:08:30,960 --> 00:08:34,760
Aku masih melihatnya
selama sifku pagi ini.
118
00:08:34,840 --> 00:08:37,680
Pada siang hari, dia tiba-tiba menghilang.
119
00:08:38,080 --> 00:08:39,600
Menghilang?
120
00:08:39,680 --> 00:08:42,000
Itu ibuku. Dia manusia.
121
00:08:42,080 --> 00:08:43,760
Bagaimana dengan rekaman CCTV?
122
00:08:43,840 --> 00:08:46,240
Dia hanya terekam di koridor.
123
00:08:46,320 --> 00:08:47,760
Yang lainnya rusak.
124
00:08:47,840 --> 00:08:49,120
Apa-apaan ini?
125
00:08:49,200 --> 00:08:50,560
- Bagaimana bisa?
- Bank.
126
00:08:50,640 --> 00:08:52,880
- Jika sesuatu terjadi...
- Bank, tenang!
127
00:08:53,280 --> 00:08:55,560
Apa hal seperti ini sering terjadi?
128
00:08:55,960 --> 00:08:59,240
Ini jarang terjadi.
129
00:09:00,080 --> 00:09:02,360
Namun, pada kasus pasien demensia,
130
00:09:02,440 --> 00:09:05,760
kusarankan kau mencarinya
di tempat kenangan penting mereka.
131
00:09:06,400 --> 00:09:07,840
Bagaimana?
132
00:09:07,920 --> 00:09:09,280
Maksudmu rumah mereka?
133
00:09:14,080 --> 00:09:15,080
Get.
134
00:09:20,200 --> 00:09:22,680
Seorang konsultan investasi digital?
135
00:09:24,960 --> 00:09:26,560
Kedengarannya hebat.
136
00:09:29,000 --> 00:09:31,280
Jika aku boleh memberimu nasihat,
137
00:09:32,120 --> 00:09:34,600
menurutku, kelompok sasaranmu salah.
138
00:09:35,360 --> 00:09:37,320
Para investor besar
139
00:09:37,400 --> 00:09:40,400
tak cukup peduli untuk mempelajari DeFi.
140
00:09:40,680 --> 00:09:42,320
Apa yang mereka inginkan
141
00:09:42,400 --> 00:09:45,160
adalah pelayan
yang mengurusnya untuk mereka,
142
00:09:46,360 --> 00:09:48,560
bukan mengkliknya sendiri.
143
00:09:51,320 --> 00:09:52,760
Terima kasih nasihatnya,
144
00:09:52,840 --> 00:09:54,920
tetapi itu bukan urusanmu.
145
00:09:56,720 --> 00:09:58,920
Tanpa nilai,
146
00:09:59,680 --> 00:10:02,920
perusahaanmu akhirnya
hanya menjadi seperti skema Ponzi.
147
00:10:08,160 --> 00:10:09,840
Ayah ingin bertemu denganmu.
148
00:10:10,760 --> 00:10:12,560
Katanya itu penting.
149
00:10:13,280 --> 00:10:16,520
Kau temui Ayah atau tidak,
itu terserah kau.
150
00:10:39,520 --> 00:10:42,280
PROPERTI T-ASSET
PELANGGAR AKAN DITUNTUT.
151
00:10:59,080 --> 00:11:00,280
Ibu?
152
00:11:03,680 --> 00:11:06,240
Ibu sudah menunggumu.
153
00:11:07,280 --> 00:11:08,480
Namun...
154
00:11:10,480 --> 00:11:12,440
di mana rumah kita?
155
00:11:17,280 --> 00:11:18,760
Ayo pergi.
156
00:11:20,600 --> 00:11:21,880
Aku akan mengantar Ibu.
157
00:11:23,920 --> 00:11:25,920
Tidak!
158
00:11:26,000 --> 00:11:28,200
- Ibu.
- Jangan lakukan ini kepada Ibu!
159
00:11:28,280 --> 00:11:29,760
Jangan lakukan ini kepada Ibu!
160
00:11:29,840 --> 00:11:32,040
Jangan lakukan ini kepada Ibu!
161
00:11:32,120 --> 00:11:34,240
- Tidak
- Ibu.
162
00:11:34,320 --> 00:11:37,480
- Tenang.
- Ibu tak akan membiarkanmu melakukan ini!
163
00:11:37,560 --> 00:11:38,960
Ibu tak mau!
164
00:11:57,120 --> 00:11:59,600
Tenanglah.
165
00:12:00,800 --> 00:12:02,000
Ibu.
166
00:12:03,600 --> 00:12:05,040
Ibu.
167
00:12:05,120 --> 00:12:06,120
Tidak apa-apa.
168
00:12:06,200 --> 00:12:08,320
- Tidak!
- Ibu.
169
00:12:08,400 --> 00:12:10,480
Jangan bunuh dia!
170
00:12:10,560 --> 00:12:13,480
Jangan bunuh dia! Tidak!
171
00:12:13,560 --> 00:12:15,080
Tidak!
172
00:12:15,160 --> 00:12:16,560
Jangan bunuh dia!
173
00:12:16,640 --> 00:12:18,760
- Jangan sakiti dia!
- Tidak apa-apa, Bu.
174
00:12:18,840 --> 00:12:20,440
Ibu, tidak apa-apa.
175
00:12:20,520 --> 00:12:23,760
- Jangan sakiti dia!
- Ibu.
176
00:12:52,800 --> 00:12:54,080
Selesai.
177
00:12:58,120 --> 00:12:59,320
Terima kasih.
178
00:13:09,480 --> 00:13:10,880
Aku ingin bertanya.
179
00:13:12,160 --> 00:13:14,760
Apa ibumu mengalami
sesuatu yang traumatis?
180
00:13:26,440 --> 00:13:27,880
Tak ada apa-apa.
181
00:13:30,200 --> 00:13:31,880
Jika memang ada,
182
00:13:31,960 --> 00:13:33,960
dia belum memberitahuku soal itu.
183
00:13:39,800 --> 00:13:42,680
Aku hanya tahu
begitu dia mulai mengalami kondisi ini,
184
00:13:44,440 --> 00:13:46,440
itu terus menjadi lebih buruk.
185
00:13:48,240 --> 00:13:50,560
Itu sebabnya aku harus membawanya ke sini.
186
00:13:58,640 --> 00:14:00,440
Aku juga sedih
187
00:14:02,080 --> 00:14:04,480
melihatnya seperti ini
188
00:14:06,400 --> 00:14:08,400
dan tidak bisa apa-apa.
189
00:15:01,920 --> 00:15:03,200
Kau datang.
190
00:15:07,960 --> 00:15:09,160
Duduklah.
191
00:15:11,960 --> 00:15:13,240
Ada apa?
192
00:15:15,400 --> 00:15:17,000
Bisakah kau duduk dahulu?
193
00:15:22,600 --> 00:15:23,800
Baiklah.
194
00:15:24,720 --> 00:15:27,520
Biarkan masa lalu menjadi masa lalu.
195
00:15:28,520 --> 00:15:31,560
Ayah tahu kau bukan Get yang lama.
196
00:15:32,280 --> 00:15:34,560
Kau sudah membuktikan sendiri
197
00:15:34,640 --> 00:15:36,640
kau sama terampilnya dengan orang lain.
198
00:15:38,600 --> 00:15:40,000
Tak perlu basa-basi.
199
00:15:40,280 --> 00:15:42,160
Aku punya urusan lain.
200
00:15:45,080 --> 00:15:47,480
Ayah ingin kau ikut bekerja dengan Ayah.
201
00:15:50,240 --> 00:15:53,320
Kau mulai mengumpulkan ketenaran
202
00:15:53,400 --> 00:15:54,840
dan koneksi.
203
00:15:55,400 --> 00:15:59,200
Keahlianmu sangat berharga
bagi Ayah dan partai kami.
204
00:16:00,120 --> 00:16:02,520
Ayah akan pastikan kau sukses.
205
00:16:02,600 --> 00:16:05,280
Itu lebih baik
daripada membuang waktu dengan Ares.
206
00:16:06,600 --> 00:16:10,400
Ayah ingin aku mengkhianati teman-temanku
yang memercayaiku
207
00:16:10,480 --> 00:16:13,480
dan kembali bekerja dengan Ayah
yang membuangku?
208
00:16:16,200 --> 00:16:17,320
Yah,
209
00:16:18,720 --> 00:16:21,280
anggap saja itu bekerja untuk keluargamu.
210
00:16:22,200 --> 00:16:28,600
Ini kesempatan terbaik bagi Ayah
untuk mengumumkan kau adalah anak Ayah.
211
00:16:28,680 --> 00:16:29,880
Bukankah itu bagus?
212
00:16:33,160 --> 00:16:35,160
Ini sudah 25 tahun,
213
00:16:35,680 --> 00:16:38,880
dan Ayah baru mulai berpikir
mengumumkan anak yang lain?
214
00:16:40,920 --> 00:16:43,400
Menyedihkan sekali.
215
00:16:46,480 --> 00:16:49,280
Kau boleh memakai
nama keluarga kita, Lerdpadungwong,
216
00:16:49,360 --> 00:16:52,840
agar kau benar-benar menjadi
salah satu keluarga kita.
217
00:16:55,800 --> 00:16:57,280
Jujurlah kepadaku,
218
00:16:57,840 --> 00:17:00,280
kenapa Ayah sangat membenci Ibu?
219
00:17:00,360 --> 00:17:02,320
Apa salah Ibu dan aku?
220
00:17:02,400 --> 00:17:04,800
Kenapa kami tak boleh memakai
nama keluarga ini?
221
00:17:06,320 --> 00:17:08,120
Kau tak akan mau tahu.
222
00:17:10,480 --> 00:17:11,960
Beri tahu aku.
223
00:17:12,040 --> 00:17:13,480
Beri tahu aku!
224
00:17:13,560 --> 00:17:15,600
Aku benar-benar ingin tahu.
225
00:17:15,680 --> 00:17:17,280
Beri tahu aku!
226
00:18:04,760 --> 00:18:07,160
Ibu akan melakukan segalanya untukmu.
227
00:18:08,320 --> 00:18:10,120
Ibu menyayangimu, Get.
228
00:18:29,440 --> 00:18:33,040
Kau mentraktir kami hari ini.
Kau harus makan lebih banyak.
229
00:18:41,760 --> 00:18:43,440
Pelan-pelan saja minumnya.
230
00:18:44,120 --> 00:18:47,520
Kami ingin kau merekam video pengumuman
tentang insiden peretasan.
231
00:18:49,280 --> 00:18:50,880
Kapan kita diretas?
232
00:18:51,840 --> 00:18:53,320
Pagi ini.
233
00:18:53,400 --> 00:18:56,120
Dompet Ethereum kita diretas. Dua juta.
234
00:19:00,640 --> 00:19:02,200
Jangan khawatir.
235
00:19:02,280 --> 00:19:04,280
Aku akan menulis naskah untukmu.
236
00:19:08,280 --> 00:19:09,680
Kau baik-baik saja?
237
00:19:10,600 --> 00:19:13,800
Kau diam saja sejak kembali dari Fintech.
238
00:19:17,120 --> 00:19:19,120
Aku bertemu ayah dan kakakku,
239
00:19:21,720 --> 00:19:23,320
tetapi bukan itu masalahnya.
240
00:19:24,880 --> 00:19:28,520
Aku pikir aku sudah menerimanya, tetapi...
241
00:19:29,440 --> 00:19:30,440
Kenapa?
242
00:19:34,960 --> 00:19:36,680
Aku rindu ibuku.
243
00:19:48,680 --> 00:19:51,080
Aku penasaran
244
00:19:52,320 --> 00:19:56,120
kenapa ibuku begitu egois
dan tidak membawaku bersamanya.
245
00:19:57,600 --> 00:19:59,320
Kenapa aku ditinggalkan di sini
246
00:19:59,400 --> 00:20:02,200
dalam keluarga buruk
dengan kakak dan ayah yang buruk
247
00:20:02,320 --> 00:20:04,440
yang tidak pernah menerimaku?
248
00:20:09,920 --> 00:20:12,120
Apa ibuku benar-benar menyayangiku?
249
00:20:15,240 --> 00:20:17,720
Apakah ada orang yang mencintaiku?
250
00:20:26,880 --> 00:20:28,880
Aku masih di sini.
251
00:20:33,040 --> 00:20:34,640
Aku juga.
252
00:20:43,720 --> 00:20:45,920
Hei, bagaimana kalau kita bersulang?
253
00:20:54,360 --> 00:20:55,440
Ayolah.
254
00:21:44,720 --> 00:21:46,400
Aku akan bekerja sama dengan Ayah.
255
00:21:57,600 --> 00:21:59,200
Kau membuat keputusan yang benar.
256
00:22:01,680 --> 00:22:03,280
Besok ulang tahun Ayah.
257
00:22:04,080 --> 00:22:06,080
Sampai jumpa di sini pukul 18.00.
258
00:22:08,400 --> 00:22:10,240
Kenakan pakaian bagus.
259
00:22:11,520 --> 00:22:14,120
Sudah waktunya
Ayah mengumumkan kau anak Ayah.
260
00:23:02,560 --> 00:23:03,800
Ayah.
261
00:23:07,240 --> 00:23:09,240
Tenang.
262
00:23:09,680 --> 00:23:11,160
Ayah mengundangnya.
263
00:23:11,440 --> 00:23:13,400
Tunggu dan lihat saja.
264
00:23:17,840 --> 00:23:22,840
Aku berterima kasih kepada semua tamu
yang sudah mendatangi pesta sederhanaku.
265
00:23:24,120 --> 00:23:26,320
Hari ini adalah kesempatan besar
266
00:23:26,400 --> 00:23:28,920
untuk mengumumkan berita penting
267
00:23:29,000 --> 00:23:32,120
tentang konsultan baruku.
268
00:23:35,800 --> 00:23:37,320
Halo.
269
00:23:37,400 --> 00:23:39,640
Halo.
270
00:23:40,160 --> 00:23:43,160
Ini Get Pirat, hadirin sekalian.
271
00:23:43,520 --> 00:23:48,160
Dia akan berperan
sebagai konsultan investasi digital.
272
00:23:48,920 --> 00:23:51,000
Keahliannya yang unik
273
00:23:51,080 --> 00:23:55,040
akan mengembangkan partai kita
dengan perspektif keuangan baru.
274
00:23:56,520 --> 00:24:00,000
Lalu ada berita lain
yang ingin aku umumkan hari ini.
275
00:24:01,520 --> 00:24:04,640
Get adalah anakku.
276
00:24:37,680 --> 00:24:39,480
Kau baik-baik saja?
277
00:24:56,040 --> 00:24:58,040
Silakan.
278
00:25:19,120 --> 00:25:20,720
Kau baik-baik saja?
279
00:25:25,160 --> 00:25:27,360
Aku ingin kau pikirkan lagi.
280
00:25:27,440 --> 00:25:29,040
Pikirkan baik-baik.
281
00:25:29,360 --> 00:25:32,280
Pertimbangkan tawaran Pak Trin.
282
00:25:32,360 --> 00:25:34,840
Kau tak perlu memutuskan hari ini.
283
00:25:34,920 --> 00:25:36,320
Mengerti?
284
00:25:58,640 --> 00:26:00,240
Halo, Pak Chaiwat,
285
00:26:01,400 --> 00:26:03,960
pendiri Ares sebenarnya.
286
00:26:06,400 --> 00:26:07,960
Tidak semua orang
287
00:26:09,120 --> 00:26:12,240
bisa berada di puncak menara T-Asset.
288
00:26:14,440 --> 00:26:15,920
Pemandangannya bagus, kan?
289
00:26:26,200 --> 00:26:30,200
Pertama, aku ingin
mengucapkan selamat kepadamu
290
00:26:30,960 --> 00:26:34,760
atas volume Ares yang meroket.
291
00:26:38,360 --> 00:26:40,440
Aku juga ingin mengucapkan selamat
292
00:26:40,520 --> 00:26:42,480
atas koin Bull barumu.
293
00:26:43,440 --> 00:26:46,920
Namun, sebenarnya, Ares lebih dahulu
mendapatkan koin sendiri.
294
00:26:47,920 --> 00:26:51,360
Jadi, tak benar kau mengeklaim
295
00:26:51,440 --> 00:26:53,360
bahwa kaulah yang pertama.
296
00:26:55,240 --> 00:26:56,920
Pertama kali kita bertemu,
297
00:26:58,040 --> 00:26:59,640
aku membuat kesalahan
298
00:27:00,920 --> 00:27:03,000
karena tidak melihat keahlianmu
299
00:27:04,440 --> 00:27:06,600
dan membiarkanmu membangun Ares.
300
00:27:10,200 --> 00:27:12,200
Maksudmu, jika kau mengetahuinya,
301
00:27:12,920 --> 00:27:15,400
kau akan menghancurkanku sejak awal?
302
00:27:18,080 --> 00:27:19,480
Dengan cara apa?
303
00:27:23,520 --> 00:27:25,920
Gugatan hukum untuk membuatmu bangkrut?
304
00:27:27,520 --> 00:27:29,640
Atas tuduhan apa?
305
00:27:29,720 --> 00:27:33,480
Timku punya bukti
306
00:27:33,920 --> 00:27:35,320
bahwa kau dan timmu
307
00:27:36,320 --> 00:27:38,200
meretas Bitbull.
308
00:27:39,360 --> 00:27:41,200
Itu cukup serius.
309
00:27:44,040 --> 00:27:46,920
Kurasa itu sama seriusnya dengan Bitbull
310
00:27:47,000 --> 00:27:49,600
mencuri kode Grandiva.
311
00:27:53,880 --> 00:27:58,960
Aku punya data KYC
dari para pelanggan VIP-mu
312
00:27:59,040 --> 00:28:00,840
yang belum aku bocorkan.
313
00:28:02,040 --> 00:28:06,400
Bayangkan apa jadinya
jika aku membocorkannya
314
00:28:06,760 --> 00:28:08,840
dan para VIP itu
315
00:28:08,920 --> 00:28:11,520
dibombardir oleh SMS penipuan setiap pagi.
316
00:28:12,200 --> 00:28:14,080
Menurutmu mereka akan senang?
317
00:28:17,000 --> 00:28:21,400
Jika semua akun pengguna ini
dibuat oleh pelanggan biasa,
318
00:28:21,480 --> 00:28:23,080
itu tak akan terlalu buruk,
319
00:28:23,560 --> 00:28:26,560
tetapi jika ini akun
yang kau buatkan untuk mereka,
320
00:28:27,840 --> 00:28:30,760
aku yakin kau tahu itu ilegal.
321
00:28:38,360 --> 00:28:40,440
Selamat malam, para tamu terhormat.
322
00:28:40,960 --> 00:28:44,240
Aku yakin kalian terkejut
oleh pengumuman itu.
323
00:28:45,160 --> 00:28:46,760
Aku juga terkejut.
324
00:28:53,360 --> 00:28:58,320
Di masa lalu, aku selalu tertutupi
oleh bayang-bayang keluarga kami.
325
00:28:58,960 --> 00:29:02,120
Aku disembunyikan dan diabaikan.
326
00:29:02,200 --> 00:29:05,400
Aku bahkan dilarang menggunakan
nama keluarga ayahku.
327
00:29:09,080 --> 00:29:10,480
Apa yang kau lakukan?
328
00:29:11,280 --> 00:29:14,280
Lalu hari ini, saat aku mulai sukses,
329
00:29:14,360 --> 00:29:18,080
pria ini berusaha memanfaatkanku
330
00:29:18,160 --> 00:29:20,520
dengan bilang akan menerimaku
sebagai putranya.
331
00:29:21,320 --> 00:29:23,080
Apa yang kau lakukan?
332
00:29:25,000 --> 00:29:29,520
Kau hanya peduli kepada anakmu
saat dia berguna bagimu.
333
00:29:29,600 --> 00:29:30,760
Itu menyedihkan!
334
00:29:30,840 --> 00:29:32,800
- Cepat!
- Ya, Pak!
335
00:29:32,880 --> 00:29:34,840
Hentikan ini sekarang, Berandal!
336
00:29:34,920 --> 00:29:38,040
Ya, berandal ini
337
00:29:38,120 --> 00:29:40,960
akan menghancurkan
Lerdpadungwong sepenuhnya!
338
00:29:45,760 --> 00:29:47,440
Aku datang menemuimu hari ini
339
00:29:48,120 --> 00:29:52,600
untuk menyatakan perang
antara Ares dan Bitbull.
340
00:29:58,960 --> 00:30:00,040
Apakah begitu?
341
00:30:05,320 --> 00:30:10,320
Ini caraku melihatnya.
Bayangkan cerutu ini sebagai Ares,
342
00:30:11,600 --> 00:30:15,600
roket yang baru saja diluncurkan.
343
00:30:16,000 --> 00:30:18,280
Itu terbang tinggi
344
00:30:20,120 --> 00:30:22,120
karena ditenagai oleh kesombongan,
345
00:30:25,000 --> 00:30:27,720
diterbangkan oleh pilot
yang tak berpengalaman.
346
00:30:29,640 --> 00:30:31,840
Lambungnya rapuh
347
00:30:32,640 --> 00:30:36,040
dan tidak mampu mempertahankan diri
dari serangan musuh.
348
00:30:37,720 --> 00:30:39,280
Lebih buruk lagi,
349
00:30:40,600 --> 00:30:45,280
mungkin bahan bakarnya tidak cukup
untuk mencapai bintang.
350
00:30:58,240 --> 00:31:00,200
Akhirnya,
351
00:31:00,280 --> 00:31:02,080
itu akan jatuh ke tanah,
352
00:31:02,880 --> 00:31:04,960
hancur berkeping-keping.
353
00:31:07,160 --> 00:31:09,480
Aku berasumsi itulah yang kau pikirkan.
354
00:31:11,880 --> 00:31:16,160
Ini juga alasanmu
datang menemuiku hari ini.
355
00:31:21,680 --> 00:31:24,520
Aku punya satu rahasia
yang ingin kukatakan kepadamu.
356
00:31:27,880 --> 00:31:30,240
Aku membangun Bursa Terdesentralisasi.
357
00:31:33,440 --> 00:31:39,320
Memang benar bahwa sekarang,
kami bergantung pada rantai Ethereum.
358
00:31:41,080 --> 00:31:43,400
Namun, dalam waktu dekat,
359
00:31:45,200 --> 00:31:50,200
koin kami akan berjalan di rantai Bull.
360
00:31:52,360 --> 00:31:55,040
Jika kau mencoba mendirikan kantor,
361
00:31:56,320 --> 00:31:58,320
aku akan membangun menara.
362
00:31:59,720 --> 00:32:01,720
Pada akhirnya,
363
00:32:01,800 --> 00:32:04,240
kantormu akan berada di menaraku.
364
00:32:06,640 --> 00:32:08,880
Maksudmu,
365
00:32:08,960 --> 00:32:12,960
aku tidak akan pernah bisa mengalahkanmu
bagaimanapun caranya?
366
00:32:15,040 --> 00:32:16,720
Dalam pertempuran besar,
367
00:32:18,040 --> 00:32:19,920
jika tak bisa menghancurkan lawan,
368
00:32:21,160 --> 00:32:22,960
bergabunglah dengan mereka.
369
00:32:25,480 --> 00:32:28,640
Itulah satu-satunya caramu bertahan hidup.
370
00:32:28,720 --> 00:32:30,480
Kutipan yang benar
371
00:32:30,560 --> 00:32:34,280
adalah menghancurkan, bukan bergabung.
372
00:32:36,400 --> 00:32:39,040
Itu hanya terdengar keren di dalam film.
373
00:32:39,880 --> 00:32:41,800
Sebaliknya, dalam kehidupan nyata,
374
00:32:42,880 --> 00:32:45,920
mereka yang melebih-lebihkan
kemampuan mereka
375
00:32:46,960 --> 00:32:49,760
akan mati dengan menyedihkan
di medan perang.
376
00:33:00,520 --> 00:33:01,840
Kau masih muda,
377
00:33:02,960 --> 00:33:04,760
dan juga terampil.
378
00:33:06,320 --> 00:33:11,520
Jika kau memilih sisi yang benar
di tempat dan waktu yang tepat,
379
00:33:12,560 --> 00:33:19,120
dan kau berada di roket yang dibangun
dengan sumber daya yang memadai,
380
00:33:20,600 --> 00:33:25,400
kau akan mencapai bintang-bintang,
atau bahkan melebihi itu.
381
00:33:35,800 --> 00:33:38,600
Kau akan membayar atas perbuatanmu!
382
00:33:39,200 --> 00:33:43,360
Ya, lakukan saja.
Aku tidak akan rugi apa-apa.
383
00:33:53,760 --> 00:33:55,560
Kau akan kehilangan banyak hal.
384
00:33:56,320 --> 00:33:58,480
Kau hanya tak menyadarinya.
385
00:34:35,800 --> 00:34:37,280
Kau dari mana?
386
00:34:37,600 --> 00:34:41,120
Kau tak mengangkat teleponku.
Aku ingin bantuanmu soal kode.
387
00:34:43,200 --> 00:34:45,000
Boleh nanti saja?
388
00:34:50,840 --> 00:34:53,600
- Bank! Dasar berengsek!
- Get? Get!
389
00:34:53,680 --> 00:34:55,640
Get! Tenang!
390
00:34:55,720 --> 00:34:57,200
Tenang!
391
00:34:58,000 --> 00:34:59,680
Aku tidak mau tenang!
392
00:34:59,760 --> 00:35:01,840
Bajingan ini memihak Bitbull.
393
00:35:05,200 --> 00:35:08,400
Katakan itu tidak benar!
394
00:35:14,080 --> 00:35:15,480
Itu benar.
395
00:35:17,840 --> 00:35:20,440
Aku keluar dari Ares, mulai hari ini.
396
00:35:21,240 --> 00:35:24,440
Kenapa? Teganya kau
melakukan ini kepada kami!
397
00:35:24,520 --> 00:35:25,520
Get!
398
00:35:31,640 --> 00:35:33,840
Trin menawarkan semua yang kuinginkan.
399
00:35:35,880 --> 00:35:38,080
Semuanya untuk mencapai impianku.
400
00:35:43,120 --> 00:35:45,200
Sumber daya mereka lebih banyak.
401
00:35:47,280 --> 00:35:49,560
Aku tak ingin khawatir seperti di sini.
402
00:35:50,960 --> 00:35:52,520
Kau bajingan.
403
00:35:57,480 --> 00:35:58,520
Bank.
404
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
Bagaimana dengan janji kita?
405
00:36:05,600 --> 00:36:08,200
Ini benar-benar kesempatan bagiku.
406
00:36:11,760 --> 00:36:13,440
Lalu soal janji kita...
407
00:36:15,280 --> 00:36:16,880
aku tidak bisa menepatinya.
408
00:36:20,880 --> 00:36:22,560
Kenapa kau melakukan ini?
409
00:36:22,640 --> 00:36:24,680
Kenapa, Bank? Kenapa?
410
00:36:25,440 --> 00:36:27,040
Katakan sesuatu!
411
00:36:28,760 --> 00:36:31,760
Katakan sesuatu, Berengsek!
412
00:36:38,280 --> 00:36:40,280
Kau sudah mati bagiku.
413
00:36:43,680 --> 00:36:45,000
Maaf.
414
00:36:46,320 --> 00:36:48,480
Ini juga keputusan sulit bagiku.
415
00:36:50,600 --> 00:36:51,800
Tidak.
416
00:36:53,280 --> 00:36:54,880
Itu sama sekali tak sulit.
417
00:36:59,640 --> 00:37:00,720
Ayo pergi.
418
00:38:26,240 --> 00:38:29,120
Pak Wichit, apa pendapat KPK
419
00:38:29,200 --> 00:38:31,600
soal kasus korupsi pembangunan stadion?
420
00:38:31,680 --> 00:38:33,240
Belum ada apa pun.
421
00:38:33,320 --> 00:38:35,800
Aku datang untuk menunjukkan
aku tidak bersalah.
422
00:38:35,880 --> 00:38:38,000
Berdasarkan kasus ini
tampaknya kau bersalah,
423
00:38:38,080 --> 00:38:40,040
apa pendapat partaimu soal ini?
424
00:38:40,120 --> 00:38:42,400
Semuanya berjalan seperti biasa.
425
00:38:42,480 --> 00:38:46,800
{\an8}- Jika gugatan diajukan...
- Aku tak bisa berkata banyak saat ini.
426
00:38:46,880 --> 00:38:48,960
{\an8}Aku harus menunggu pendapat yudisial.
427
00:38:49,040 --> 00:38:51,640
{\an8}Aku masih dalam posisiku. Terima kasih.
428
00:38:51,720 --> 00:38:54,680
Bagaimana dengan denda 100 juta
jika kau kalah sidang?
429
00:38:54,800 --> 00:38:56,640
Ya, bagaimana dengan itu?
430
00:38:56,720 --> 00:38:58,800
Bagaimana dengan itu?
431
00:39:15,480 --> 00:39:17,640
Aku secara resmi menyambutmu di Bitbull.
432
00:39:35,920 --> 00:39:38,920
Harga kripto dunia turun
mengikuti harga Bitcoin.
433
00:39:39,000 --> 00:39:41,160
Banyak orang panik dan menjualnya.
434
00:39:41,880 --> 00:39:45,160
Kita kehilangan
sekitar 15 persen pengguna aktif.
435
00:39:46,640 --> 00:39:49,040
Itu tidak terlalu memprihatinkan.
436
00:39:49,120 --> 00:39:51,120
Harganya turun sesuai berita.
437
00:39:52,960 --> 00:39:54,520
Bagaimana menurutmu?
438
00:39:54,600 --> 00:39:58,200
Aku pikir pasar
masih akan meningkat tahun ini.
439
00:40:00,280 --> 00:40:03,880
Aku membaca jurnal tentang DeFi
beberapa hari yang lalu.
440
00:40:03,960 --> 00:40:05,600
Aku menemukan satu kata ini.
441
00:40:08,080 --> 00:40:09,520
Pinjaman kilat.
442
00:40:10,280 --> 00:40:11,960
Aku yakin kau familier.
443
00:40:13,720 --> 00:40:16,720
Untuk mengirim perintah ke kontrak pintar
444
00:40:16,800 --> 00:40:19,680
untuk meminjam aset dari satu tempat,
jual di tempat lain,
445
00:40:20,680 --> 00:40:22,360
dan segera membayarnya kembali.
446
00:40:23,760 --> 00:40:25,840
Mirip dengan arbitrase?
447
00:40:25,920 --> 00:40:27,560
Semacam itu.
448
00:40:27,640 --> 00:40:31,480
Namun, pinjaman kilat membutuhkan
pengodean yang rumit.
449
00:40:32,680 --> 00:40:34,280
Lalu yang paling penting,
450
00:40:34,360 --> 00:40:36,960
semuanya harus terjadi
dalam waktu tiga detik.
451
00:40:37,800 --> 00:40:40,080
Ketika membaca jurnal itu,
452
00:40:40,160 --> 00:40:42,760
aku memikirkan George Soros
453
00:40:42,840 --> 00:40:47,240
yang menjual seluruh mata uang bahtnya,
menyebabkan Krisis Keuangan Asia 1997.
454
00:40:48,880 --> 00:40:51,200
Jika itu terjadi kepada Ares,
455
00:40:51,280 --> 00:40:52,720
akan seperti apa jadinya?
456
00:40:57,480 --> 00:41:02,080
Ares, bagiku, seperti seekor lalat.
457
00:41:02,160 --> 00:41:03,960
Itu tidak berbahaya,
458
00:41:04,800 --> 00:41:07,600
tetapi menjengkelkan
459
00:41:08,360 --> 00:41:10,160
dan mengganggu.
460
00:41:11,480 --> 00:41:15,160
Sebaiknya disingkirkan saja.
461
00:41:16,960 --> 00:41:19,680
Kau ingin aku menyerang Ares
dengan pinjaman kilat?
462
00:41:21,080 --> 00:41:24,280
Anggap saja untuk menguji
sistem keamanan teman-temanmu.
463
00:41:24,760 --> 00:41:26,840
Jika mereka cukup kuat
464
00:41:26,920 --> 00:41:28,440
dan bisa menghentikannya,
465
00:41:29,560 --> 00:41:33,120
kita belajar, kumpulkan data,
dan mengembangkan diri kita sendiri.
466
00:41:34,200 --> 00:41:36,040
Menurutku itu terlalu berisiko.
467
00:41:36,120 --> 00:41:39,160
Ares adalah mantan tim Bank,
kita sebaiknya tidak...
468
00:41:39,240 --> 00:41:40,240
Bank.
469
00:41:41,960 --> 00:41:46,360
Buktikan kepadaku
bahwa kau setia kepada Bitbull.
470
00:41:51,960 --> 00:41:55,640
Aku sudah mengkhianati teman-temanku
untuk bekerja denganmu,
471
00:41:56,680 --> 00:41:58,480
itu belum cukup sebagai bukti?
472
00:43:35,160 --> 00:43:37,160
Terjemahan subtitle oleh Sudirman Lius
31227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.