Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,471 --> 00:00:02,511
- Stop following me.
- I want to talk.
2
00:00:02,511 --> 00:00:05,481
- I don't.
- Hey, you're a smart girl.
3
00:00:05,481 --> 00:00:09,621
But this isn't like you at all.
4
00:00:09,621 --> 00:00:12,421
What are you going to do?
5
00:00:12,421 --> 00:00:13,601
You have the wrong person.
6
00:00:13,601 --> 00:00:15,161
What's this about?
7
00:00:15,161 --> 00:00:17,831
You know, So Young, She's having a baby in a month.
8
00:00:17,831 --> 00:00:21,601
- Please calm down.
- Calm down? How do I calm down?
9
00:00:21,601 --> 00:00:24,181
You heard about So Young!
10
00:00:24,181 --> 00:00:26,301
She must be confused.
11
00:00:26,301 --> 00:00:29,601
Taxi.
12
00:00:29,601 --> 00:00:32,871
I told Father and Mother it's nothing.
13
00:00:32,871 --> 00:00:36,191
Why aren't you guys helping me here?
14
00:00:36,191 --> 00:00:39,751
Mom, Hee Myung is gone.
15
00:00:39,751 --> 00:00:40,691
What?
16
00:00:40,691 --> 00:00:42,741
What on earth does he think he's doing?
17
00:00:42,741 --> 00:00:45,391
I can't live with someone who hates me.
18
00:00:45,391 --> 00:00:47,261
What's wrong with us?
19
00:00:47,261 --> 00:00:50,101
I just want to be like Hee Jae.
20
00:00:50,101 --> 00:00:53,881
- Then watch and learn.
- You should watch and learn.
21
00:00:53,881 --> 00:00:55,501
God damn it.
22
00:00:55,501 --> 00:00:57,301
Fine, I'm coming.
23
00:00:57,301 --> 00:00:59,301
- Who is it?
- Yoo Jin's dad.
24
00:00:59,301 --> 00:01:01,841
I'm coming with you.
25
00:01:01,841 --> 00:01:05,361
- Who do you think you are?
- Do you know what your son did?
26
00:01:05,361 --> 00:01:06,601
Stop it please.
27
00:01:06,601 --> 00:01:08,781
If you have something else on mind…
28
00:01:08,781 --> 00:01:11,271
Ahn Sung Ki, I'll kill you.
29
00:01:11,271 --> 00:01:14,021
Who were you with yesterday?
30
00:01:14,021 --> 00:01:16,531
Bring her to me.
31
00:01:16,531 --> 00:01:17,851
Do you know Ahn So Young?
32
00:01:17,851 --> 00:01:20,431
- They're taking Yoo Jin.
- What do I do?
33
00:01:20,431 --> 00:01:21,961
Mommy will be back soon.
34
00:01:22,421 --> 00:01:25,611
I'm so sorry, please forgive me.
35
00:01:26,491 --> 00:01:29,211
Father, why don't you come in?
36
00:01:29,211 --> 00:01:30,531
Come here.
37
00:01:33,531 --> 00:01:36,511
Come here right now, idiots.
38
00:01:36,511 --> 00:01:37,851
Come back here.
39
00:01:37,851 --> 00:01:38,481
Are you serious?
40
00:01:38,481 --> 00:01:41,241
When do you want to get married?
41
00:01:41,241 --> 00:01:45,741
- I want to marry her.
- Get back here right now.
42
00:01:45,741 --> 00:01:47,481
Joon Ki's getting married.
43
00:01:47,481 --> 00:01:50,751
Why are you doing this to Mom?
44
00:01:50,751 --> 00:01:52,821
You were such a good son.
45
00:01:54,221 --> 00:01:58,291
How dare you smile to another man!
46
00:01:58,291 --> 00:02:00,491
We're too old for this, stop.
47
00:02:00,491 --> 00:02:02,641
You two are up to something.
48
00:02:02,641 --> 00:02:05,641
- What the?
- I want a divorce.
49
00:02:05,641 --> 00:02:07,681
My life can be better than this.
50
00:02:07,681 --> 00:02:09,441
You're going to need a lawyer.
51
00:02:09,441 --> 00:02:10,181
- Hey.
- So Young.
52
00:02:10,181 --> 00:02:12,381
It was all about money.
53
00:02:12,381 --> 00:02:14,971
He's cheating, I know it.
54
00:02:14,971 --> 00:02:16,001
How did you know?
55
00:02:16,001 --> 00:02:18,541
And she's uglier than I am!
56
00:02:18,541 --> 00:02:21,081
- Honey, honey.
- This is all your fault.
57
00:02:21,081 --> 00:02:22,791
I'm not desperate to marry you.
58
00:02:22,791 --> 00:02:24,421
Why don't you just call it off?
59
00:02:24,421 --> 00:02:26,291
I think she's alright.
60
00:02:26,291 --> 00:02:28,851
- Nice to meet you.
- Hi.
61
00:02:29,801 --> 00:02:30,491
Morning sickness!
62
00:02:30,491 --> 00:02:32,971
You're going to be grandparents.
63
00:02:32,971 --> 00:02:35,791
I'm not all happy about Hyo Joo's baby.
64
00:02:35,791 --> 00:02:36,791
Here, eat this too.
65
00:02:36,791 --> 00:02:39,361
How come no one celebrates So Young's?
66
00:02:39,361 --> 00:02:41,031
Mom, I'm a failure anyway.
67
00:02:41,031 --> 00:02:42,241
You hate me too, no?
68
00:02:42,241 --> 00:02:43,871
She's only human, So Young.
69
00:02:43,871 --> 00:02:47,271
Please marry me? I can't believe myself.
70
00:02:47,271 --> 00:02:49,041
She's coming tonight.
71
00:02:50,121 --> 00:02:52,111
Hi, I'm Lee Young Hyun
72
00:02:52,111 --> 00:02:53,261
First marriage?
73
00:02:53,261 --> 00:02:55,341
Thanks for taking the troublemaker.
74
00:02:55,341 --> 00:02:56,941
She seems very conceited.
75
00:02:56,941 --> 00:02:58,951
And what's wrong with her hair?
76
00:02:58,951 --> 00:03:01,761
- You didn't like her?
- Tell him to bring another one.
77
00:03:01,761 --> 00:03:02,961
Under thirty years old.
78
00:03:02,961 --> 00:03:06,221
- I just don't like her.
- She's not marrying you.
79
00:03:06,221 --> 00:03:07,031
Hee Myung.
80
00:03:07,031 --> 00:03:09,231
He's worried she's too old to have kids.
81
00:03:09,231 --> 00:03:12,131
Did you have to say that?
82
00:03:12,131 --> 00:03:15,111
- Are you sure?
- I only need her and you.
83
00:03:15,111 --> 00:03:18,701
- I knew you two are not ready.
- Don't rush this.
84
00:03:18,701 --> 00:03:20,471
Hee Myung hasn't even started.
85
00:03:20,471 --> 00:03:22,601
I'm going at it my style.
86
00:03:22,601 --> 00:03:24,211
Get your act together soon.
87
00:03:24,211 --> 00:03:27,471
- Hey, let's put your money in first.
- No way, not until you two are ready.
88
00:03:27,471 --> 00:03:28,761
Where is everyone?
89
00:03:28,761 --> 00:03:30,341
Will Father be okay?
90
00:03:30,341 --> 00:03:33,121
I hope he doesn't start lecturing.
91
00:03:33,121 --> 00:03:36,811
Look at the flower buds there.
92
00:03:37,691 --> 00:03:40,261
We'll be late.
93
00:03:40,261 --> 00:03:45,621
Doesn't he sound like he'll live another decade?
94
00:03:54,921 --> 00:03:57,981
Episode 39
95
00:03:59,191 --> 00:04:01,651
It's not dad I'm worried about.
96
00:04:01,651 --> 00:04:03,681
Alright, I get it.
97
00:04:03,681 --> 00:04:05,221
Let's pretend…
98
00:04:05,681 --> 00:04:08,971
Pretend dad never left you, okay?
99
00:04:08,971 --> 00:04:10,651
You must think I'm stupid.
100
00:04:10,651 --> 00:04:12,371
I'm really nervous.
101
00:04:12,371 --> 00:04:14,251
I know my manners, thanks.
102
00:04:18,761 --> 00:04:20,561
Mrs. Lee is here, sir.
103
00:04:22,061 --> 00:04:23,401
Thank you.
104
00:04:27,141 --> 00:04:29,181
Hm.
105
00:04:30,801 --> 00:04:33,651
Alright, then.
106
00:04:34,291 --> 00:04:37,221
Let's talk tomorrow at seven.
107
00:04:37,221 --> 00:04:39,881
Okay.
108
00:04:40,471 --> 00:04:41,951
You're here.
109
00:04:41,951 --> 00:04:43,601
Great job on the tie.
110
00:04:43,601 --> 00:04:46,851
Yes, thanks for helping.
111
00:04:46,851 --> 00:04:49,711
How you dress shows how we live.
112
00:04:49,711 --> 00:04:51,491
I thought I'd be here first.
113
00:04:51,491 --> 00:04:54,991
I didn't want to be late today.
114
00:04:54,991 --> 00:04:56,001
So I hurried.
115
00:04:56,001 --> 00:04:57,001
Take a seat.
116
00:04:57,001 --> 00:05:00,721
- Dad, I have a favor.
- I'll tell him.
117
00:05:00,721 --> 00:05:02,791
She wants us to act like we're still living together.
118
00:05:02,791 --> 00:05:06,321
Her mother-in-law begged her.
119
00:05:06,321 --> 00:05:08,551
I'll be counting on you then.
120
00:05:08,551 --> 00:05:10,051
Yeah, I'm not worried about you.
121
00:05:10,051 --> 00:05:11,741
Call them and check if they left.
122
00:05:11,741 --> 00:05:14,321
- Here, let me take your coat.
- Leave it, we're here early.
123
00:05:16,531 --> 00:05:18,101
Hello?
124
00:05:18,101 --> 00:05:20,321
Okay, I'll be outside.
125
00:05:20,621 --> 00:05:22,911
They'll be here in five.
126
00:05:28,631 --> 00:05:31,631
How's my pine tree doing?
127
00:05:31,631 --> 00:05:34,681
Fine, but it might lose a branch.
128
00:05:36,311 --> 00:05:39,531
I don't want it to lose a branch.
129
00:05:39,531 --> 00:05:41,801
Well, that's up to the tree.
130
00:05:41,801 --> 00:05:43,421
Did you curse it?
131
00:05:43,421 --> 00:05:47,421
We can always get a new tree.
132
00:05:47,421 --> 00:05:51,561
That tree aged thirty years with us.
133
00:05:51,561 --> 00:05:53,591
Don't you dare remove the tree!
134
00:05:53,591 --> 00:05:56,591
It's bad enough you removed me.
135
00:05:56,591 --> 00:05:58,531
I'll just leave it then.
136
00:05:58,531 --> 00:06:02,761
The garden's mine. You should plan on moving out.
137
00:06:04,611 --> 00:06:05,501
What?
138
00:06:05,501 --> 00:06:07,761
Did you see the house?
139
00:06:07,761 --> 00:06:08,601
I did.
140
00:06:08,601 --> 00:06:10,641
Did you like it?
141
00:06:10,641 --> 00:06:11,981
Close enough.
142
00:06:14,541 --> 00:06:15,551
What's funny?
143
00:06:15,551 --> 00:06:20,741
Nothing, I just missed you.
144
00:06:24,101 --> 00:06:26,621
- Can we get the menu?
- Yes, sir.
145
00:06:26,621 --> 00:06:30,091
Are there any new menus?
146
00:06:30,091 --> 00:06:32,261
I'll check right away.
147
00:06:51,681 --> 00:06:53,161
Hi, Geum Shil.
148
00:06:56,381 --> 00:06:57,551
Hello, Ho Shik.
149
00:06:57,551 --> 00:06:59,751
- Hi, Hee Jae.
- Yes, hi.
150
00:06:59,751 --> 00:07:02,021
- Hi, Ji Ae.
- Hi.
151
00:07:05,231 --> 00:07:07,261
Can we leave the cars here?
152
00:07:07,261 --> 00:07:10,091
Yes, those people will park for us.
153
00:07:10,091 --> 00:07:12,701
Oh, I like that.
154
00:07:13,891 --> 00:07:17,011
What a nosy old man.
155
00:07:33,251 --> 00:07:37,731
Pink flowers, orange flowers.
156
00:07:38,401 --> 00:07:41,211
- Kimchi.
- No, don't take it out.
157
00:07:41,211 --> 00:07:44,011
- Why not?
- Hyo Joo hates the smell.
158
00:07:44,011 --> 00:07:46,781
So Hee Myung and I eat in the library.
159
00:07:46,781 --> 00:07:49,331
Oh, unbelievable.
160
00:07:49,331 --> 00:07:51,101
Unbelievable it is.
161
00:07:51,101 --> 00:07:53,641
But I can't have noodles without kimchi.
162
00:07:53,641 --> 00:07:55,481
There will be pickles.
163
00:07:55,481 --> 00:07:57,491
You know, noodles smell too.
164
00:07:57,491 --> 00:07:58,991
It's not about noodles.
165
00:07:58,991 --> 00:08:02,191
I don't know what it's about because I've never had kids.
166
00:08:03,671 --> 00:08:06,381
What? I decided to be blunt too.
167
00:08:06,381 --> 00:08:08,241
What's that supposed to mean?
168
00:08:08,241 --> 00:08:11,251
- Nothing?
- Whatever.
169
00:08:12,301 --> 00:08:13,891
Hyo Joo's family.
170
00:08:14,951 --> 00:08:17,561
- Noodles are here.
- Okay.
171
00:08:17,561 --> 00:08:20,461
Hello, sir, I'm Young Hyun's Father.
172
00:08:20,461 --> 00:08:23,061
Nice to meet you. I'm Dae Ki's grandfather.
173
00:08:23,061 --> 00:08:24,441
I see.
174
00:08:27,601 --> 00:08:30,581
- Hello.
- Nice to meet you.
175
00:08:30,581 --> 00:08:31,891
This is my wife.
176
00:08:31,891 --> 00:08:34,351
- My pleasure.
- How are you?
177
00:08:34,351 --> 00:08:35,681
Hello, Mrs. Ahn.
178
00:08:35,681 --> 00:08:37,451
I'm Young Hyun's Mother.
179
00:08:40,631 --> 00:08:42,231
Lead your grandparents.
180
00:08:42,231 --> 00:08:44,161
Grandpa, grandma, This way.
181
00:08:47,761 --> 00:08:50,831
- Let's sit with Young Hyun.
- Sure.
182
00:08:52,841 --> 00:08:55,931
- Please, Mr. Ahn.
- Thank you.
183
00:09:01,591 --> 00:09:03,871
Sorry for making you come to Seoul.
184
00:09:03,871 --> 00:09:06,831
No, I'm enjoying my visit so far.
185
00:09:06,831 --> 00:09:11,121
The kids made a mistake. We should've visited you.
186
00:09:11,121 --> 00:09:14,251
That's why they're kids.
187
00:09:14,251 --> 00:09:16,751
Yes, you're right.
188
00:09:17,251 --> 00:09:19,491
I've met Hee Jae before.
189
00:09:19,491 --> 00:09:21,481
Yes, I know.
190
00:09:21,481 --> 00:09:24,731
- You were a teacher?
- That's correct.
191
00:09:24,731 --> 00:09:29,001
My husband's continuing his father's business.
192
00:09:29,001 --> 00:09:30,891
I see.
193
00:09:30,891 --> 00:09:32,691
I heard it's a fishery business.
194
00:09:32,691 --> 00:09:34,901
Right, but it's nothing big.
195
00:09:34,901 --> 00:09:37,771
I make just enough to feed my family.
196
00:09:37,771 --> 00:09:40,651
You're being modest.
197
00:09:40,651 --> 00:09:43,911
I hope your business does better.
198
00:09:43,911 --> 00:09:47,181
Thank you, I'll try my best.
199
00:09:47,181 --> 00:09:49,561
I'm sorry to interrupt.
200
00:09:49,561 --> 00:09:53,521
But we ordered ahead when we arrived.
201
00:09:53,521 --> 00:09:56,431
If there's anything else you'd like…
202
00:09:56,431 --> 00:09:59,431
I want the assorted vegetables and seafood.
203
00:09:59,931 --> 00:10:01,731
What?
204
00:10:01,731 --> 00:10:05,781
Please don't mind him.
205
00:10:05,781 --> 00:10:07,511
Assorted vegetables and seafood, please.
206
00:10:07,511 --> 00:10:08,771
Yes, ma'am.
207
00:10:10,171 --> 00:10:12,471
I met my wife when I was twenty five.
208
00:10:12,471 --> 00:10:16,241
She and I sold soups for a living.
209
00:10:16,241 --> 00:10:20,331
Actually I sold soups before that too.
210
00:10:20,331 --> 00:10:21,791
I see.
211
00:10:21,791 --> 00:10:24,151
That's how I raised my sons.
212
00:10:24,151 --> 00:10:29,691
Hee-jae grew up to be a teacher. Hee Myung worked at a company.
213
00:10:29,691 --> 00:10:32,191
Hee Gyu has his own business.
214
00:10:32,191 --> 00:10:33,661
You've done well.
215
00:10:33,661 --> 00:10:35,911
It's no big deal.
216
00:10:35,911 --> 00:10:40,881
I use fresh ingredients for my soups.
217
00:10:40,881 --> 00:10:44,121
- That's how I feed my family.
- I see.
218
00:10:44,121 --> 00:10:47,591
I knew a lot of soup makers…
219
00:10:47,591 --> 00:10:50,601
Why don't you have some tea?
220
00:10:50,601 --> 00:10:52,751
I don't like Chinese tea.
221
00:10:52,751 --> 00:10:56,781
This tastes alright, Father.
222
00:10:59,061 --> 00:11:01,951
- I'll help myself.
- Here.
223
00:11:07,521 --> 00:11:09,431
It tastes like Chinese tea.
224
00:11:09,431 --> 00:11:13,031
Should we ask for a different tea?
225
00:11:13,031 --> 00:11:14,951
Oh no, it's okay.
226
00:11:14,951 --> 00:11:18,301
Sung-ki, will you go and ask?
227
00:11:18,301 --> 00:11:19,201
Okay.
228
00:11:19,201 --> 00:11:21,411
- I'll go.
- Forget it.
229
00:11:22,041 --> 00:11:24,741
Why does the tea smell rotten?
230
00:11:28,311 --> 00:11:30,541
- Why don't you go check?
- Sure.
231
00:11:31,331 --> 00:11:35,101
Mr. Ahn, let me get you another tea.
232
00:11:35,101 --> 00:11:37,431
Sit, I'll take care of it.
233
00:11:42,891 --> 00:11:46,961
- Joon Ki, hand me a slice.
- Here, Sae Rom.
234
00:11:46,961 --> 00:11:50,031
I only like hot noodles.
235
00:11:50,031 --> 00:11:52,941
But these noodles are cold.
236
00:11:52,941 --> 00:11:56,811
- It tastes just fine.
- Can I have some then?
237
00:11:56,811 --> 00:11:59,221
Sure, and I'll have pizza.
238
00:11:59,221 --> 00:12:01,611
- You can finish it.
- Thank you.
239
00:12:01,611 --> 00:12:03,571
Dae Ki, where's my coke?
240
00:12:03,571 --> 00:12:05,581
Oh, sorry.
241
00:12:05,581 --> 00:12:08,461
Who eats pizza without coke?
242
00:12:08,771 --> 00:12:09,721
I know.
243
00:12:09,721 --> 00:12:11,851
- Do you want some?
- No thanks.
244
00:12:11,851 --> 00:12:15,101
Why not? They're better than noodles.
245
00:12:15,101 --> 00:12:16,941
I don't like fried foods.
246
00:12:16,941 --> 00:12:20,331
- Oh, that's too bad.
- No, that's good.
247
00:12:20,331 --> 00:12:22,961
- I'll have one.
- Don't.
248
00:12:22,961 --> 00:12:25,111
- Why not?
- It's probably unhealthy.
249
00:12:25,111 --> 00:12:27,571
Better safe than sorry, right?
250
00:12:27,571 --> 00:12:29,111
He's right.
251
00:12:29,841 --> 00:12:32,041
I like it, it's good.
252
00:12:32,041 --> 00:12:36,651
We'll never open at this rate.
253
00:12:36,651 --> 00:12:38,281
There's no progress.
254
00:12:42,631 --> 00:12:47,591
We have to open in the spring.
255
00:12:47,591 --> 00:12:49,731
A lot of women wander around.
256
00:12:51,231 --> 00:12:55,111
No, we'll open in July.
257
00:12:55,111 --> 00:12:57,641
In the middle of summer?
258
00:12:57,641 --> 00:13:00,681
Then how's September?
259
00:13:00,681 --> 00:13:05,341
People drink coffee in the fall, right?
260
00:13:05,341 --> 00:13:08,681
We'll need time to prepare.
261
00:13:09,991 --> 00:13:15,421
We don't even have a place yet.
262
00:13:16,511 --> 00:13:20,141
Somewhere less crowded and far.
263
00:13:20,141 --> 00:13:22,751
But not too far.
264
00:13:22,751 --> 00:13:24,641
Preferably near the water.
265
00:13:25,411 --> 00:13:31,091
Or mountains would work too.
266
00:13:31,091 --> 00:13:32,841
What a dreamer.
267
00:13:32,841 --> 00:13:35,551
Get the investment first then we'll talk.
268
00:13:35,551 --> 00:13:38,821
Stop being so hard on me.
269
00:13:38,821 --> 00:13:41,311
Hee Jae failed at convincing too.
270
00:13:41,311 --> 00:13:45,861
Oh, I might as well think we're done.
271
00:13:45,861 --> 00:13:48,961
We haven't even started.
272
00:13:48,961 --> 00:13:50,731
Exactly, where will this ever go?
273
00:13:50,731 --> 00:13:53,391
We haven't even started yet.
274
00:13:53,391 --> 00:13:54,671
Be patient
275
00:13:54,671 --> 00:13:58,661
Hee-jae said he'll try again soon.
276
00:13:58,661 --> 00:14:02,431
That's when I'll talk to Yoo Jung.
277
00:14:02,431 --> 00:14:05,201
Oh, I doubt that.
278
00:14:05,201 --> 00:14:07,501
Take this and tell Joon Ki to make coffee.
279
00:14:08,031 --> 00:14:10,211
Hey, watch the kimchi.
280
00:14:11,891 --> 00:14:15,051
- Oh, my seafood.
- Yes, it is.
281
00:14:15,831 --> 00:14:18,281
- Another drink?
- Please.
282
00:14:18,281 --> 00:14:21,221
- You shouldn't.
- Don't worry.
283
00:14:21,221 --> 00:14:24,381
- Isn't it too strong?
- I only had two.
284
00:14:24,381 --> 00:14:26,031
Oh.
285
00:14:26,031 --> 00:14:27,301
So…
286
00:14:27,301 --> 00:14:30,541
Back when it was hard to live…
287
00:14:30,541 --> 00:14:36,301
People still tried to enjoy life.
288
00:14:36,301 --> 00:14:39,541
But now, things are terrible.
289
00:14:39,541 --> 00:14:43,321
Even if we make better money.
290
00:14:43,321 --> 00:14:48,811
Marriages aren't about love anymore.
291
00:14:48,811 --> 00:14:52,051
Families fight more than ever.
292
00:14:52,051 --> 00:14:56,451
I mean, how common is divorce?
293
00:14:56,451 --> 00:14:59,451
I wonder what's wrong with everyone.
294
00:15:02,351 --> 00:15:05,111
Kids grow ruder each day.
295
00:15:05,111 --> 00:15:07,761
It's like the world has gone evil.
296
00:15:07,761 --> 00:15:12,481
Father, you don't see good people…
297
00:15:12,481 --> 00:15:16,671
because they don't appear on the news.
298
00:15:17,671 --> 00:15:22,081
He loves the news.
299
00:15:22,081 --> 00:15:25,871
Younger people want us dead.
300
00:15:25,871 --> 00:15:30,561
But we worry about their future.
301
00:15:30,561 --> 00:15:34,481
I totally understand you, Ho Shik.
302
00:15:34,481 --> 00:15:36,941
- Would you like more?
- That's alright.
303
00:15:36,941 --> 00:15:40,391
I'm glad you liked the drinks.
304
00:15:40,391 --> 00:15:42,751
- You know what?
- Go on.
305
00:15:42,751 --> 00:15:44,531
Will you stop?
306
00:15:45,141 --> 00:15:49,071
Father, you should eat now.
307
00:15:49,701 --> 00:15:51,041
Fine.
308
00:15:57,511 --> 00:16:00,261
You two look great together.
309
00:16:01,141 --> 00:16:02,671
Oh, thank you.
310
00:16:02,671 --> 00:16:06,151
I can almost feel how gentle you are.
311
00:16:06,151 --> 00:16:09,591
That's goes the same for you.
312
00:16:09,591 --> 00:16:11,931
Why, thank you.
313
00:16:11,931 --> 00:16:14,301
- Do you want another drink?
- May I?
314
00:16:14,301 --> 00:16:18,331
Like I ever stopped you.
315
00:16:18,331 --> 00:16:21,201
That's his way of being gentle.
316
00:16:23,461 --> 00:16:27,361
- Here, let me.
- Thank you.
317
00:16:29,941 --> 00:16:33,251
- Where's So Young?
- With Yoo Jin.
318
00:16:33,251 --> 00:16:34,681
Come here.
319
00:16:34,681 --> 00:16:43,161
Mom went out…
320
00:16:43,161 --> 00:16:51,231
to the islands.
321
00:16:51,231 --> 00:16:59,671
The baby's alone…
322
00:16:59,671 --> 00:17:06,981
at home.
323
00:17:17,421 --> 00:17:20,301
Oh no, get out. Hurry.
324
00:17:23,411 --> 00:17:25,671
She didn't eat anything.
325
00:17:25,671 --> 00:17:27,781
That's all she does these days.
326
00:17:29,771 --> 00:17:32,851
And that's all Dae Ki does with her.
327
00:17:32,851 --> 00:17:34,951
I don't get kids these days.
328
00:17:34,951 --> 00:17:38,211
Why do they overreact so much?
329
00:17:38,211 --> 00:17:41,901
Not all of them are like Dae Ki.
330
00:17:42,381 --> 00:17:44,281
Are you coming?
331
00:17:44,281 --> 00:17:46,331
Why don't you ever answer?
332
00:17:46,331 --> 00:17:47,891
- Take this.
- Sure.
333
00:17:47,891 --> 00:17:50,021
- Where's my coffee?
- It's coming.
334
00:17:50,021 --> 00:17:51,421
Coffee's here.
335
00:17:53,331 --> 00:17:55,761
- Where are our kids?
- In the bathroom.
336
00:17:55,761 --> 00:17:59,371
I guess she needs Dae Ki to throw up.
337
00:17:59,371 --> 00:18:01,691
Maybe you should let Hyo Joo go home.
338
00:18:01,691 --> 00:18:04,491
She's not under my control, is she?
339
00:18:04,491 --> 00:18:06,521
Mom, I think we need to go.
340
00:18:07,291 --> 00:18:08,411
Hyo Joo feels sick.
341
00:18:08,411 --> 00:18:10,961
Go ahead, get some rest.
342
00:18:10,961 --> 00:18:12,281
Let's go.
343
00:18:13,371 --> 00:18:15,781
Mom said we should.
344
00:18:15,781 --> 00:18:17,011
I'm sorry, Yoo Jung.
345
00:18:17,011 --> 00:18:19,651
- Are you okay?
- I just became really tired.
346
00:18:19,651 --> 00:18:22,081
Poor thing, get home safe.
347
00:18:22,081 --> 00:18:22,801
Okay.
348
00:18:22,801 --> 00:18:24,931
- Then.
- Feel better.
349
00:18:24,931 --> 00:18:27,011
Thank you.
350
00:18:27,011 --> 00:18:28,661
- Goodbye.
- Bye.
351
00:18:28,661 --> 00:18:30,931
Was Hee Myung like that for you?
352
00:18:30,931 --> 00:18:34,561
No, he left me alone all day.
353
00:18:34,561 --> 00:18:36,861
I had to do everything by myself.
354
00:18:36,861 --> 00:18:38,851
I was at the hospital though.
355
00:18:38,851 --> 00:18:40,901
How come Dae Ki's like that?
356
00:18:40,901 --> 00:18:44,871
He's doing what I wanted from Hee Myung.
357
00:18:44,871 --> 00:18:46,991
So that's prenatal effect.
358
00:18:46,991 --> 00:18:49,781
Why aren't they married yet?
359
00:18:49,781 --> 00:18:51,611
They're so cute together.
360
00:18:51,611 --> 00:18:53,421
So-young, come have coffee.
361
00:18:53,421 --> 00:18:55,061
Is she asleep?
362
00:18:55,061 --> 00:18:58,621
Moms fall asleep easily, you know.
363
00:18:58,621 --> 00:19:00,861
- Have some coffee.
- Thanks.
364
00:19:01,631 --> 00:19:04,231
Are you feeling okay?
365
00:19:04,231 --> 00:19:05,791
Yeah, why?
366
00:19:05,791 --> 00:19:07,371
You look a little down.
367
00:19:07,371 --> 00:19:11,071
Do you miss Yoo Jin's dad?
368
00:19:11,071 --> 00:19:12,471
Oh geez.
369
00:19:13,901 --> 00:19:17,651
Not at all. I'm just tired from work.
370
00:19:17,651 --> 00:19:20,481
It's good you have so much work.
371
00:19:20,481 --> 00:19:22,181
It is.
372
00:19:22,181 --> 00:19:24,111
I'm going upstairs.
373
00:19:24,111 --> 00:19:25,981
Alright.
374
00:19:32,041 --> 00:19:33,751
Great coffee.
375
00:19:33,751 --> 00:19:37,461
Yeah, Joon
376
00:19:37,461 --> 00:19:40,791
- Yeah right.
- I agree with Hee Gyu.
377
00:19:40,791 --> 00:19:44,341
- Shops don't run themselves.
- No but…
378
00:19:45,101 --> 00:19:46,901
Joon-ki, come have coffee.
379
00:19:46,901 --> 00:19:49,471
Su-mi and I'll have some upstairs.
380
00:19:52,221 --> 00:19:58,101
I told you not to call.
381
00:19:58,101 --> 00:20:02,271
That's not why I became a single mom.
382
00:20:02,271 --> 00:20:05,721
So I don't want to be interviewed.
383
00:20:05,721 --> 00:20:09,931
Hey, listen.
384
00:20:10,531 --> 00:20:15,701
I may be interested in
improving the law, yes.
385
00:20:15,701 --> 00:20:19,411
But I don't want any attention
386
00:20:19,411 --> 00:20:21,971
to the work that I do.
387
00:20:23,231 --> 00:20:26,091
I said I don't want it.
388
00:20:27,741 --> 00:20:30,831
Do you think I'm stupid?
389
00:20:30,831 --> 00:20:33,831
I know what you people are up to,
390
00:20:33,831 --> 00:20:36,281
trying to sell your books using me.
391
00:20:39,601 --> 00:20:42,321
No one cares about Yoo Jin.
392
00:20:45,121 --> 00:20:48,401
How can they be so selfish?
393
00:21:09,691 --> 00:21:12,191
My mom said not in the rooms.
394
00:21:12,191 --> 00:21:13,311
I know.
395
00:21:20,711 --> 00:21:23,241
Is there something on my face?
396
00:21:23,241 --> 00:21:25,171
No.
397
00:21:25,171 --> 00:21:27,901
What's that smile?
398
00:21:27,901 --> 00:21:31,571
I think I like you more each day.
399
00:21:31,571 --> 00:21:33,961
I know, that's my charm.
400
00:21:33,961 --> 00:21:36,911
People like me once they know me.
401
00:21:36,911 --> 00:21:38,531
Can I get a kiss?
402
00:21:39,821 --> 00:21:42,151
- No?
- But that's…
403
00:21:42,861 --> 00:21:48,291
- Come on.
- For two seconds?
404
00:21:48,291 --> 00:21:51,651
Fine, since you asked.
405
00:21:53,841 --> 00:21:56,581
- Close your eyes.
- You too.
406
00:21:56,581 --> 00:21:57,931
Okay.
407
00:22:07,651 --> 00:22:09,511
What was that?
408
00:22:10,251 --> 00:22:11,211
Close your eyes again.
409
00:22:11,211 --> 00:22:14,611
But I want yours closed too.
410
00:22:14,611 --> 00:22:17,341
I will, let me just get there first.
411
00:22:17,741 --> 00:22:19,221
Okay.
412
00:22:30,461 --> 00:22:32,611
Two seconds.
413
00:22:32,611 --> 00:22:35,831
One more time? Three seconds.
414
00:22:42,141 --> 00:22:43,451
Oops.
415
00:22:59,521 --> 00:23:04,601
Weddings used to be small in the past.
416
00:23:04,601 --> 00:23:07,051
Yes, once upon a time.
417
00:23:08,101 --> 00:23:13,611
Now it's about who has more guests.
418
00:23:13,611 --> 00:23:15,341
What is that?
419
00:23:15,341 --> 00:23:20,611
You only need people who really care.
420
00:23:20,611 --> 00:23:24,021
It's not the more the merrier.
421
00:23:24,021 --> 00:23:27,521
- Don't you think so?
- You're absolutely right.
422
00:23:27,521 --> 00:23:30,251
Weddings aren't for showing off.
423
00:23:30,251 --> 00:23:33,671
Do people realize it's a waste of money?
424
00:23:33,671 --> 00:23:35,161
They should donate…
425
00:23:36,641 --> 00:23:37,911
Where's the restroom?
426
00:23:37,911 --> 00:23:41,731
Oh, follow me, I'll take you.
427
00:23:42,631 --> 00:23:44,811
- I have to go too.
- I'll go with you.
428
00:23:44,811 --> 00:23:47,261
- No, I want Sung Ki.
- Yes, grandma.
429
00:23:53,021 --> 00:23:56,761
- I am so sorry.
- It's no problem.
430
00:23:56,761 --> 00:23:59,261
He's right about everything.
431
00:23:59,261 --> 00:24:01,511
- I'm sorry.
- It must be hard.
432
00:24:01,511 --> 00:24:03,651
No.
433
00:24:03,651 --> 00:24:05,061
Kind of.
434
00:24:05,061 --> 00:24:07,561
- Let's sit.
- Let's.
435
00:24:12,361 --> 00:24:15,041
So I guess hotel is a no.
436
00:24:15,041 --> 00:24:18,831
Right, we won't be able to afford.
437
00:24:18,831 --> 00:24:23,231
No, I meant because Ho Shik hates it.
438
00:24:23,231 --> 00:24:24,311
Right.
439
00:24:24,311 --> 00:24:26,861
Let's make it a small wedding then.
440
00:24:28,021 --> 00:24:29,981
How about a garden wedding?
441
00:24:29,981 --> 00:24:33,251
The bride won't look pretty outside.
442
00:24:34,381 --> 00:24:36,171
Should we look in Seoul?
443
00:24:36,171 --> 00:24:39,181
Yes, that's fine.
444
00:24:39,881 --> 00:24:42,701
I'll have to start looking.
445
00:24:44,301 --> 00:24:49,061
- What about wedding gifts?
- I wanted to talk to you about that.
446
00:24:49,061 --> 00:24:51,221
Don't bring any gifts.
447
00:24:51,221 --> 00:24:56,281
Maybe just for Ho Shik and Geum Shil.
448
00:24:56,281 --> 00:24:58,201
Are you sure that's okay?
449
00:24:58,201 --> 00:25:00,391
Yes, we don't deserve any.
450
00:25:00,391 --> 00:25:02,281
Don't say that.
451
00:25:02,281 --> 00:25:07,291
I'm actually grateful Sung Ki's marrying my daughter.
452
00:25:07,291 --> 00:25:09,861
- Isn't that right?
- Of course.
453
00:25:09,861 --> 00:25:11,381
She's right.
454
00:25:11,381 --> 00:25:15,841
We only want them to be happy.
455
00:25:15,841 --> 00:25:19,821
That's why I can't take gifts.
456
00:25:19,821 --> 00:25:23,441
- Why do you talk so much?
- You talked the most.
457
00:25:23,441 --> 00:25:25,461
I warned you all night.
458
00:25:25,461 --> 00:25:28,841
Even a wall would've understood.
459
00:25:28,841 --> 00:25:29,771
Mom.
460
00:25:29,771 --> 00:25:34,181
You made everyone uncomfortable.
461
00:25:34,181 --> 00:25:38,111
How can you not see that?
462
00:25:38,111 --> 00:25:41,561
I was having a chat, that's all.
463
00:25:41,561 --> 00:25:43,081
What did I do wrong?
464
00:25:43,081 --> 00:25:45,741
Father, you had to use the restroom?
465
00:25:45,741 --> 00:25:47,971
It's right over there, Father.
466
00:25:47,971 --> 00:25:51,521
Why do you nag so much these days?
467
00:25:52,521 --> 00:25:55,191
- Because you're so clueless.
- Grandma.
468
00:25:55,191 --> 00:25:57,771
We're not here for your speech.
469
00:25:57,771 --> 00:26:00,371
- Stop, don't.
- What did you just say to me?
470
00:26:00,371 --> 00:26:01,901
Father.
471
00:26:04,211 --> 00:26:07,911
Will you apologize to your parents for me?
472
00:26:07,911 --> 00:26:11,331
No, it's okay.
Let's go.
473
00:26:31,271 --> 00:26:33,281
- Su Mi.
- Yeah?
474
00:26:33,281 --> 00:26:36,461
I've been thinking about you.
475
00:26:37,981 --> 00:26:40,311
- Can I borrow her?
- Sure.
476
00:26:40,311 --> 00:26:41,551
Go ahead.
477
00:26:43,191 --> 00:26:44,651
Sit.
478
00:26:48,411 --> 00:26:49,951
You can come too.
479
00:26:56,771 --> 00:27:00,171
Why don't you try studying law?
480
00:27:03,831 --> 00:27:08,471
It's just a suggestion but it'd be good for you.
481
00:27:08,471 --> 00:27:10,811
You don't have to decide now.
482
00:27:10,811 --> 00:27:14,441
Take time and think about it.
483
00:27:14,441 --> 00:27:16,671
We're going to open a coffee shop.
484
00:27:16,671 --> 00:27:20,901
But I want to study, So Young. I want to study.
485
00:27:20,901 --> 00:27:23,921
- But I can't afford it.
- I'll help with that.
486
00:27:24,511 --> 00:27:27,761
I'll even let you off work early.
487
00:27:27,761 --> 00:27:33,691
If you do well, you can become a manager.
488
00:27:33,691 --> 00:27:37,991
Or even a legal staff.
489
00:27:39,841 --> 00:27:41,881
So Young must think you're worth it.
490
00:27:41,881 --> 00:27:43,701
Just take the offer Su Mi.
491
00:27:43,701 --> 00:27:45,861
And do what you want.
492
00:27:45,861 --> 00:27:48,711
- Really?
- Really.
493
00:27:48,711 --> 00:27:50,661
I'm totally up for it then.
494
00:27:50,661 --> 00:27:53,971
You know I'll try my best.
495
00:28:00,271 --> 00:28:05,611
Mom, no one cooks on a trip.
496
00:28:05,611 --> 00:28:09,231
- It's a resort.
- No one cooks at a resort.
497
00:28:09,711 --> 00:28:12,701
I don't like eating outside.
498
00:28:12,701 --> 00:28:14,801
Why spend money when I can cook?
499
00:28:14,801 --> 00:28:18,801
You'll never have time to tour then.
500
00:28:18,801 --> 00:28:20,581
It's not like I'll ask you to cook.
501
00:28:20,581 --> 00:28:22,741
Still, I hate it.
502
00:28:24,261 --> 00:28:26,821
Don't be so annoying, Mom.
503
00:28:26,821 --> 00:28:29,391
Come on Young Ja, let's just go.
504
00:28:29,391 --> 00:28:31,711
Geez, alright then.
505
00:28:31,711 --> 00:28:34,751
I'll just get some fruits and snacks.
506
00:28:34,751 --> 00:28:36,561
Wait for me.
507
00:28:36,561 --> 00:28:39,261
- You don't have to come.
- I can't trust you.
508
00:28:39,261 --> 00:28:41,631
- Honey, come.
- I'll get the keys.
509
00:28:41,631 --> 00:28:45,641
- You can drive Mom's car.
- Oh, okay.
510
00:28:58,191 --> 00:29:00,281
What on earth?
511
00:29:00,991 --> 00:29:04,731
Hey, what are you doing here?
512
00:29:04,731 --> 00:29:07,051
Go sleep inside, hmm?
513
00:29:07,051 --> 00:29:08,961
Leave me alone.
514
00:29:11,091 --> 00:29:13,571
Why are you taking a nap?
515
00:29:13,571 --> 00:29:17,571
Get up, I'm bored. Get up.
516
00:29:17,571 --> 00:29:19,581
Ugh.
517
00:29:20,631 --> 00:29:24,671
I guess it's kind of drowsy.
518
00:29:26,141 --> 00:29:28,771
Why hasn't Hee Jae called yet?
519
00:29:32,141 --> 00:29:34,861
Are you still with them?
520
00:29:34,861 --> 00:29:38,181
How did Father do?
521
00:29:52,231 --> 00:29:54,821
Let me tell you later.
522
00:29:54,821 --> 00:29:56,241
Wait, but…
523
00:29:57,361 --> 00:30:00,711
Father must've done something.
524
00:30:00,711 --> 00:30:02,441
Did he make trouble?
525
00:30:02,441 --> 00:30:05,211
I don't know, he'll tell me later.
526
00:30:05,211 --> 00:30:10,141
That means he's got a lot to say.
527
00:30:10,141 --> 00:30:13,271
I knew Father's going to mess up.
528
00:30:13,271 --> 00:30:17,641
Don't say that about your Father.
529
00:30:18,691 --> 00:30:21,421
Oh, Ji Ae must be with Sung Ki.
530
00:30:28,571 --> 00:30:32,081
It's me, Hee Myung. Are you on your way home?
531
00:30:32,081 --> 00:30:34,581
I heard Mother and Father are asleep.
532
00:30:34,581 --> 00:30:36,811
They must be.
533
00:30:36,811 --> 00:30:42,511
Ho-shik had a few drinks. Geum Shil was nervous about Ho Shik.
534
00:30:43,511 --> 00:30:45,051
Yeah.
535
00:30:46,881 --> 00:30:50,161
You know how he is.
536
00:30:51,121 --> 00:30:56,291
The in-laws were nice about it though.
537
00:30:57,201 --> 00:30:59,541
Yeah.
538
00:30:59,541 --> 00:31:00,741
Yeah.
539
00:31:01,931 --> 00:31:05,381
Hee Myung was worried.
540
00:31:05,381 --> 00:31:07,801
It's kind of late to be worried now.
541
00:31:07,801 --> 00:31:10,071
Older people are like that.
542
00:31:10,071 --> 00:31:12,341
I know, what can I say?
543
00:31:12,341 --> 00:31:14,301
Grandpa surprises me every time.
544
00:31:14,301 --> 00:31:16,011
What about him?
545
00:31:16,011 --> 00:31:18,791
He was so confident today. Isn't it his first time at a hotel?
546
00:31:18,791 --> 00:31:20,141
So what?
547
00:31:20,141 --> 00:31:23,551
He'll be just the same at the Blue House.
548
00:31:24,271 --> 00:31:26,051
I thought the same thing.
549
00:31:26,051 --> 00:31:30,191
He can be confident because he led a clean life.
550
00:31:30,191 --> 00:31:34,001
I know, he's perfect except he talks a lot.
551
00:31:34,001 --> 00:31:36,011
How did you like Young Hyun?
552
00:31:36,011 --> 00:31:38,701
I liked how she went after Geum Shil.
553
00:31:38,701 --> 00:31:39,811
Oh, that's basic stuff.
554
00:31:39,811 --> 00:31:43,971
Well, some parents don't teach the basics.
555
00:31:43,971 --> 00:31:46,071
How about the in-laws?
556
00:31:46,071 --> 00:31:50,111
They looked fine to me.
557
00:31:50,111 --> 00:31:52,351
Why do men cheat?
558
00:31:52,351 --> 00:31:56,081
I bet your dad would've if he had the money.
559
00:31:57,871 --> 00:32:01,451
Be good to Young Hyun, okay?
560
00:32:01,451 --> 00:32:02,691
Okay.
561
00:32:02,691 --> 00:32:05,691
You have to get your act together.
562
00:32:05,691 --> 00:32:08,531
I know how dirty you've been.
563
00:32:08,531 --> 00:32:11,891
Don't say dirty, that's a dirty word.
564
00:32:19,771 --> 00:32:23,241
Are you sure Sung Ki's not like his grandfather?
565
00:32:24,131 --> 00:32:25,451
I'm sure.
566
00:32:25,451 --> 00:32:29,451
Well you never know until you try.
567
00:32:29,451 --> 00:32:32,411
- I have a bad feeling though.
- Here.
568
00:32:33,031 --> 00:32:35,391
- Do I have freckles?
- Nope.
569
00:32:35,391 --> 00:32:37,981
What if it runs in the family?
570
00:32:37,981 --> 00:32:40,951
I'll tape his mouth down then.
571
00:32:41,211 --> 00:32:44,031
Geum Shil is unbelievable.
572
00:32:44,031 --> 00:32:48,321
How has she been putting up with him?
573
00:32:48,321 --> 00:32:51,781
Oh, he wasn't that bad.
574
00:32:51,781 --> 00:32:54,281
Are you siding with them?
575
00:32:54,281 --> 00:32:57,641
- Why not?
- We couldn't do any of the real talk.
576
00:32:57,641 --> 00:33:00,311
Just meet Ji Ae alone later.
577
00:33:00,311 --> 00:33:03,031
What's there to talk about anyway?
578
00:33:03,031 --> 00:33:04,711
Where is it going to be?
579
00:33:04,711 --> 00:33:08,151
Just book with a small wedding hall.
580
00:33:09,091 --> 00:33:12,421
Let's make it as average as possible.
581
00:33:12,421 --> 00:33:14,351
What will my friends think?
582
00:33:14,351 --> 00:33:18,301
Didn't you hear? It's not for showing off.
583
00:33:18,301 --> 00:33:20,641
Sung-ki made you weird.
584
00:33:20,641 --> 00:33:23,811
No, he made me a better person.
585
00:33:23,811 --> 00:33:26,771
I've been so inconsiderate until…
586
00:33:26,771 --> 00:33:28,941
Sung Ki came and changed me.
587
00:33:30,891 --> 00:33:33,581
Did he call me inconsiderate?
588
00:33:33,581 --> 00:33:38,831
No, Sung Ki actually likes you. I'm just making fun of you.
589
00:33:38,831 --> 00:33:41,011
- He likes me?
- Yeah.
590
00:33:41,011 --> 00:33:42,921
- How come?
- He said you're cute.
591
00:34:06,541 --> 00:34:09,221
We're home.
592
00:34:12,311 --> 00:34:14,211
You're here.
593
00:34:15,491 --> 00:34:19,121
- I'll help you, grandpa.
- Thanks dear.
594
00:34:20,931 --> 00:34:22,961
- I'll go return the car then.
- Okay.
595
00:34:22,961 --> 00:34:25,361
Honey, wait.
596
00:34:28,941 --> 00:34:31,001
- For gas.
- I got it.
597
00:34:44,951 --> 00:34:46,691
That's enough.
598
00:34:52,551 --> 00:34:55,841
- Grandma, let me.
- It's alright.
599
00:34:55,841 --> 00:34:59,561
- Get some rest.
- Thank you.
600
00:34:59,561 --> 00:35:01,141
How sweet.
601
00:35:06,151 --> 00:35:07,631
Did you teach her?
602
00:35:07,631 --> 00:35:10,481
No, she's always like that.
603
00:35:16,691 --> 00:35:21,491
- Grandma, I'll help you too.
- Okay, take your time.
604
00:35:21,491 --> 00:35:24,321
It's wrong.
605
00:35:24,321 --> 00:35:26,761
How Mr. Lee is afraid of his wife.
606
00:35:27,531 --> 00:35:31,271
No, he was just treating her well.
607
00:35:31,271 --> 00:35:34,011
- Where's Yoo Jin?
- Upstairs, do you want her?
608
00:35:34,011 --> 00:35:37,371
- Later, let me take a break.
- Okay.
609
00:35:42,651 --> 00:35:44,231
How'd it go?
610
00:35:44,231 --> 00:35:45,501
I don't know.
611
00:35:45,501 --> 00:35:47,681
Stop, wash your hands.
612
00:35:48,801 --> 00:35:51,711
Grandpa kind of…
613
00:35:51,711 --> 00:35:53,891
Did he go on and on?
614
00:35:53,891 --> 00:35:55,751
You know grandpa.
615
00:35:55,751 --> 00:35:58,291
- What was it on?
- The usual, about life.
616
00:35:59,441 --> 00:36:00,931
That's terrible.
617
00:36:03,331 --> 00:36:05,731
Ugh, I'm exhausted.
618
00:36:05,731 --> 00:36:08,471
- Take a nap.
- Good idea.
619
00:36:18,701 --> 00:36:21,111
No, don't get off Hee Jae.
620
00:36:21,771 --> 00:36:23,321
I said don't get off.
621
00:36:23,321 --> 00:36:25,321
- Why not?
- Come on, get back in.
622
00:36:25,321 --> 00:36:28,761
- For what?
- Let's go see the realty dealer.
623
00:36:28,761 --> 00:36:31,041
- Geez.
- He found a good deal.
624
00:36:31,041 --> 00:36:33,001
I just got off the phone with him.
625
00:36:33,001 --> 00:36:35,581
I don't have the energy.
626
00:36:36,691 --> 00:36:41,411
I was tense the whole day…
627
00:36:41,411 --> 00:36:44,761
With driving and looking after Father.
628
00:36:44,761 --> 00:36:46,781
I'll do the driving.
629
00:36:46,781 --> 00:36:50,491
Let me off the hook please.
630
00:36:50,491 --> 00:36:52,901
It'll take less than an hour.
631
00:36:52,901 --> 00:36:57,291
Oh come on. You have no idea how it went.
632
00:36:57,291 --> 00:37:02,051
I've never been that nervous in my life.
633
00:37:02,051 --> 00:37:05,021
- How bad was it?
- He killed it.
634
00:37:05,021 --> 00:37:08,001
He talked by himself.
635
00:37:08,001 --> 00:37:10,511
- The whole time?
- The whole time.
636
00:37:10,511 --> 00:37:12,791
I said maybe three or four words.
637
00:37:12,791 --> 00:37:15,661
Mr. Lee said a few words.
638
00:37:15,661 --> 00:37:19,731
Ji Ae said nothing. And Mrs. Lee stared at Father like he's crazy.
639
00:37:19,731 --> 00:37:22,321
Geum Shil tried stopping Father.
640
00:37:22,321 --> 00:37:24,271
None of it worked of course.
641
00:37:24,271 --> 00:37:26,411
Was today one of the worst?
642
00:37:26,411 --> 00:37:29,211
Yes, Father's worst.
643
00:37:29,211 --> 00:37:30,151
Ugh.
644
00:37:30,151 --> 00:37:33,421
I have to get some rest now.
645
00:37:33,421 --> 00:37:34,981
My goodness.
646
00:37:35,781 --> 00:37:37,561
Just go by yourself.
647
00:37:37,561 --> 00:37:39,431
Let's go tomorrow.
648
00:37:41,251 --> 00:37:45,801
- How will you pay for it?
- And you?
649
00:38:12,261 --> 00:38:14,901
Grandpa and grandma will skip dinner.
650
00:38:14,901 --> 00:38:16,161
Alright.
651
00:38:16,161 --> 00:38:20,021
Joon-ki wants to try making dumpling soup.
652
00:38:20,021 --> 00:38:22,141
Great, I didn't want to cook.
653
00:38:22,141 --> 00:38:25,931
Go ahead and give it a try.
654
00:38:25,931 --> 00:38:27,271
Okay.
655
00:38:29,261 --> 00:38:32,211
Mom, Su Mi's going to college.
656
00:38:33,501 --> 00:38:36,291
So Young's helping her through it.
657
00:38:36,291 --> 00:38:39,151
Will you tell dad later?
658
00:38:39,151 --> 00:38:42,721
I told you Su Mi's a smart girl.
659
00:38:44,361 --> 00:38:46,261
I guess she is.
660
00:38:56,531 --> 00:38:59,431
You sound like a sick dog.
661
00:39:10,991 --> 00:39:14,281
Young Ja, we have our bags ready.
662
00:39:14,281 --> 00:39:18,961
- Mine are coming.
- Honey, take this.
663
00:39:19,351 --> 00:39:20,811
What's that?
664
00:39:22,671 --> 00:39:25,771
Hairdryer and some make-up.
665
00:39:25,771 --> 00:39:28,691
You're taking three hats?
666
00:39:28,691 --> 00:39:31,341
- For each weather.
- Baby, it'll going to sunny.
667
00:39:31,341 --> 00:39:34,131
For each outfit then.
668
00:39:35,131 --> 00:39:39,241
You'd miss your flight packing for a world tour.
669
00:39:39,241 --> 00:39:40,371
No I won't.
670
00:39:40,371 --> 00:39:41,471
Mom.
671
00:39:41,471 --> 00:39:45,111
What's all the rusth?
672
00:39:47,041 --> 00:39:51,811
Aren't you going to take anything else?
673
00:39:51,811 --> 00:39:54,151
It looks like you packed for two.
674
00:39:54,151 --> 00:39:57,981
All I need are underwear and pajamas.
675
00:39:57,981 --> 00:39:59,961
She probably has extras packed.
676
00:39:59,961 --> 00:40:02,221
We can't share underwear.
677
00:40:02,731 --> 00:40:05,141
What about hats?
678
00:40:05,141 --> 00:40:06,571
I'll borrow yours.
679
00:40:06,571 --> 00:40:07,801
No, take yours.
680
00:40:07,801 --> 00:40:10,071
And your sunglasses too.
681
00:40:10,071 --> 00:40:13,081
- I'll wear yours.
- Mom.
682
00:40:13,081 --> 00:40:15,791
- Hee Gyu.
- What's up?
683
00:40:16,641 --> 00:40:19,701
- Let's have a drink.
- I'd love to.
684
00:40:29,451 --> 00:40:31,731
Thank you.
685
00:40:34,101 --> 00:40:35,791
Want some?
686
00:40:43,161 --> 00:40:46,601
I wanted to say before I forget.
687
00:40:46,601 --> 00:40:47,791
Say what?
688
00:40:48,741 --> 00:40:51,101
- Hee Gyu.
- Yes.
689
00:40:51,101 --> 00:40:55,451
What would we've done without you?
690
00:40:55,451 --> 00:40:57,531
What are you talking about?
691
00:40:57,531 --> 00:41:02,611
Everyone tells me you're the best.
692
00:41:02,611 --> 00:41:07,601
- Young-ja.
- You're like a gift from heaven.
693
00:41:07,601 --> 00:41:08,361
What?
694
00:41:08,361 --> 00:41:13,491
I know my flaws and Sae Rom's too.
695
00:41:13,491 --> 00:41:15,061
Make it short, mom.
696
00:41:15,061 --> 00:41:19,771
I'm glad Sae Rom will have you
697
00:41:19,771 --> 00:41:23,801
even if I end up not waking tomorrow.
698
00:41:24,571 --> 00:41:26,141
I count on you.
699
00:41:26,141 --> 00:41:28,711
He might cheat on me again.
700
00:41:28,711 --> 00:41:30,101
I didn't cheat.
701
00:41:30,101 --> 00:41:31,411
Thank you.
702
00:41:31,411 --> 00:41:34,781
- He cheated.
- That's not even close to cheating.
703
00:41:36,281 --> 00:41:38,891
- Cheers.
- Cheers.
704
00:41:46,771 --> 00:41:48,931
Tastes good.
705
00:41:48,931 --> 00:41:50,691
Don't start.
706
00:41:50,691 --> 00:41:53,141
We leave at six tomorrow.
707
00:41:53,141 --> 00:41:57,441
How's Shadow of Love coming along?
708
00:42:02,881 --> 00:42:05,451
Here, I'll bring you some milk.
709
00:42:05,451 --> 00:42:07,781
I don't want anything.
710
00:42:07,781 --> 00:42:09,351
Maybe later then?
711
00:42:09,351 --> 00:42:12,111
Gosh, I can't take this anymore.
712
00:42:15,561 --> 00:42:18,381
What a bad baby.
713
00:42:19,231 --> 00:42:21,941
I can't believe it's this hard.
714
00:42:28,241 --> 00:42:33,391
Is it normal to be this dizzy?
715
00:42:42,721 --> 00:42:45,291
Poor Dae Ki.
716
00:42:53,331 --> 00:42:55,721
What are you thinking about?
717
00:43:05,901 --> 00:43:07,211
Hey.
718
00:43:09,481 --> 00:43:13,371
Why do you act like that every night?
719
00:43:13,371 --> 00:43:15,751
What's this about?
720
00:43:17,051 --> 00:43:21,931
You know your life isn't that bad, right?
721
00:43:21,931 --> 00:43:24,751
You have kids helping you.
722
00:43:24,751 --> 00:43:30,661
You'll have a grandchild soon. You don't even have to cook.
723
00:43:31,741 --> 00:43:36,491
You better thank me for saving you from that scam.
724
00:43:36,491 --> 00:43:38,331
I don't mind cooking.
725
00:43:38,331 --> 00:43:41,401
And I wasn't falling for the scam.
726
00:43:41,401 --> 00:43:45,621
There's nothing to scam me of.
727
00:43:45,621 --> 00:43:50,621
I still remember you talking about some African diamond.
728
00:43:50,621 --> 00:43:52,871
I'm not an idiot.
729
00:43:52,871 --> 00:43:57,871
I knew the diamond was a scam.
730
00:43:58,801 --> 00:44:03,431
Let's go on a cruise next summer.
731
00:44:04,301 --> 00:44:08,801
I wanted to go this year but we'll have to wait for Hyo-joo.
732
00:44:08,801 --> 00:44:13,811
We can think of it as a gift to ourselves.
733
00:44:14,851 --> 00:44:15,871
How much is it?
734
00:44:15,871 --> 00:44:20,841
- At least $50,000.
- $50,000?
735
00:44:20,841 --> 00:44:24,591
Is someone dying soon or something?
736
00:44:24,591 --> 00:44:26,421
You want to waste money on a cruise?
737
00:44:26,421 --> 00:44:28,851
I've been saving up for it.
738
00:44:28,851 --> 00:44:33,341
$500 per month for ten years.
739
00:44:33,341 --> 00:44:37,741
- I have the money.
- How much?
740
00:44:37,741 --> 00:44:40,361
About $60,000 with interest.
741
00:44:41,271 --> 00:44:44,441
Thank you, I love you. I really love you.
742
00:44:44,441 --> 00:44:50,001
Can I please have that? I just need a hundred million.
743
00:44:51,071 --> 00:44:55,751
I won't ever ask for help again.
744
00:44:55,751 --> 00:44:58,331
Please, I beg you a thousand times.
745
00:44:58,331 --> 00:45:01,181
What do you need the money for?
746
00:45:01,971 --> 00:45:03,891
Well, the truth is…
747
00:45:03,891 --> 00:45:07,521
My brothers and I, and Father too.
748
00:45:07,521 --> 00:45:10,131
We're trying to open a coffee shop.
749
00:45:10,131 --> 00:45:15,001
Hee Gyu's already has money. And Hee Jae's almost ready too.
750
00:45:15,001 --> 00:45:16,611
No way.
751
00:45:16,611 --> 00:45:18,671
I'm not investing in a café.
752
00:45:18,671 --> 00:45:24,141
None of you have anything to do with coffee.
753
00:45:24,141 --> 00:45:25,961
Who started this whole thing?
754
00:45:25,961 --> 00:45:29,491
- Is it Joon Ki?
- It's me, I started it.
755
00:45:30,791 --> 00:45:34,221
Trust me, this is going to work.
756
00:45:34,221 --> 00:45:36,111
- No.
- Honey.
757
00:45:36,111 --> 00:45:38,341
I'll pretend I didn't hear this.
758
00:45:51,751 --> 00:45:52,901
Come in.
759
00:45:56,441 --> 00:45:58,781
Mom has something to say.
760
00:46:05,451 --> 00:46:06,631
This is yours.
761
00:46:07,721 --> 00:46:10,271
She went to the bank.
762
00:46:11,581 --> 00:46:13,591
I'm sorry it's not a lot.
763
00:46:13,591 --> 00:46:16,881
Oh mom, I don't need this.
764
00:46:16,881 --> 00:46:21,101
I know you two will take care of it.
765
00:46:21,101 --> 00:46:25,871
Talk to Young Hyun about the wedding.
766
00:46:25,871 --> 00:46:28,571
She'll talk to her mom about it.
767
00:46:28,571 --> 00:46:30,811
Do you have money saved up?
768
00:46:30,811 --> 00:46:33,311
Yes, and it's more than enough.
769
00:46:33,311 --> 00:46:34,671
We already talked about it.
770
00:46:34,671 --> 00:46:37,621
She knows exactly what she's doing.
771
00:46:37,621 --> 00:46:39,221
Then give this to Young Hyun.
772
00:46:39,221 --> 00:46:43,751
Mom, we really can't take this money.
773
00:46:43,751 --> 00:46:48,491
It's not like I don't make any either.
774
00:46:48,491 --> 00:46:51,531
- Please use it for yourself.
- It's only $30,000.
775
00:46:51,531 --> 00:46:52,941
Where did you get that much?
776
00:46:52,941 --> 00:46:55,491
- Did you just scoff?
- No, I didn't.
777
00:46:56,291 --> 00:47:00,701
- Take it with you.
- No, really.
778
00:47:00,701 --> 00:47:02,441
Good night.
779
00:47:02,441 --> 00:47:03,971
Sung Ki.
780
00:47:03,971 --> 00:47:06,511
Give it to Joon Ki then.
781
00:47:06,511 --> 00:47:08,521
So-young and I are better off.
782
00:47:18,391 --> 00:47:24,531
I didn't know he had a sincere side.
783
00:47:24,531 --> 00:47:27,391
It didn't go well with the in-laws…
784
00:47:27,391 --> 00:47:30,311
and now with our own son.
785
00:47:30,311 --> 00:47:32,031
What a life.
786
00:47:32,031 --> 00:47:33,351
It's alright.
787
00:47:37,541 --> 00:47:41,881
Add $70,000 here and it's exactly what I need.
788
00:47:42,061 --> 00:47:45,261
Not using money is saving money.
789
00:47:51,691 --> 00:47:57,591
Just think of it as an investment for Joon Ki.
790
00:47:57,591 --> 00:48:00,121
I'll think about it if Yoo Jung says yes.
791
00:48:00,121 --> 00:48:02,121
How clever.
792
00:48:02,121 --> 00:48:05,061
You know Yoo Jung will never say yes.
793
00:48:05,061 --> 00:48:06,531
Exactly.
794
00:48:11,381 --> 00:48:13,241
Fine.
795
00:48:13,241 --> 00:48:20,681
I'll feed on carrots and tomatoes until
796
00:48:20,681 --> 00:48:22,991
I grow old and die like this.
797
00:48:25,251 --> 00:48:26,961
It's not like I'm asking for a lot.
798
00:48:26,961 --> 00:48:31,051
Why can't you just help me out for once?
799
00:48:31,051 --> 00:48:32,701
And it's my money, I earned it.
800
00:48:32,701 --> 00:48:34,731
I'm the one who brought it home.
801
00:48:34,731 --> 00:48:38,291
Who's the one that slaved away, huh?
802
00:48:38,291 --> 00:48:41,221
Why can't I control what I deserve?
803
00:48:41,221 --> 00:48:44,231
Most businesses shut down than prosper.
804
00:48:44,231 --> 00:48:48,701
If you blow this money, you'll have nothing.
805
00:48:48,701 --> 00:48:52,211
You won't survive a day of business.
806
00:48:52,211 --> 00:48:55,581
Some people aren't meant to do business.
807
00:48:55,581 --> 00:48:58,821
Fine, you could be right about it.
808
00:48:58,821 --> 00:49:02,001
But even if that's the case, right?
809
00:49:02,001 --> 00:49:05,421
Why don't you have any sympathy?
810
00:49:05,421 --> 00:49:08,861
Why do you never agree with me?
811
00:49:08,861 --> 00:49:10,861
You probably don't even pity me.
812
00:49:10,861 --> 00:49:12,591
You're driving me insane.
813
00:49:13,241 --> 00:49:17,351
Money doesn't just fall from the sky.
814
00:49:17,351 --> 00:49:20,251
We're retired. That means we don't take chances.
815
00:49:20,251 --> 00:49:22,171
Is that why you mentioned a cruise?
816
00:49:22,171 --> 00:49:25,371
I said it's a gift to both of us.
817
00:49:25,371 --> 00:49:27,021
Why should you get a gift?
818
00:49:28,251 --> 00:49:31,081
For being a mean, miser wife?
819
00:49:31,081 --> 00:49:31,781
Dad.
820
00:49:31,781 --> 00:49:37,701
I will not live another day like this.
821
00:49:40,491 --> 00:49:42,931
What's the point of living,
822
00:49:42,931 --> 00:49:47,271
if my life is rotting away anyway?
823
00:49:47,271 --> 00:49:50,371
Have a great life, alright?
824
00:49:50,371 --> 00:49:53,201
I hope you live forever to spend all that money.
825
00:49:54,781 --> 00:49:57,491
What are you doing, dad?
826
00:49:59,671 --> 00:50:03,061
Where should I hang myself?
827
00:50:03,061 --> 00:50:04,321
What's your problem?
828
00:50:04,321 --> 00:50:07,551
Get out so I can end this in peace.
829
00:50:07,551 --> 00:50:10,021
- Dad.
- Will that work?
830
00:50:10,021 --> 00:50:12,431
Good, this should work.
831
00:50:12,431 --> 00:50:18,361
Your mom needs to regret what she did.
832
00:50:18,461 --> 00:50:23,151
You should never joke like this.
833
00:50:23,151 --> 00:50:26,841
You think I'm joking too?
834
00:50:26,841 --> 00:50:29,321
Dad, come with me.
835
00:50:29,321 --> 00:50:31,341
Hyo-joo, hear me out.
836
00:50:31,341 --> 00:50:34,211
I know, let's go out first.
837
00:50:34,211 --> 00:50:36,351
Then you can tell me everything.
838
00:50:36,351 --> 00:50:37,781
Yeah, go.
839
00:50:39,591 --> 00:50:42,451
I'll let go just this once.
840
00:50:42,451 --> 00:50:44,961
Why? Keep going.
841
00:50:45,121 --> 00:50:46,571
Mom.
842
00:50:47,401 --> 00:50:51,521
Hey, don't speak to your mother like that!
843
00:50:51,521 --> 00:50:56,041
My mom liked how you helped grandma.
844
00:50:56,041 --> 00:50:58,881
She said people these days don't have manners.
845
00:50:58,881 --> 00:51:00,301
What about your grandparents?
846
00:51:00,301 --> 00:51:03,401
They didn't say anything.
847
00:51:03,401 --> 00:51:07,381
How did you like my grandpa's lecture?
848
00:51:09,151 --> 00:51:12,221
My mom worried it runs in the family.
849
00:51:12,891 --> 00:51:14,731
I'm not like that at all.
850
00:51:14,731 --> 00:51:16,291
You are, actually.
851
00:51:16,291 --> 00:51:19,221
- What? Me?
- For a guy, yes.
852
00:51:19,221 --> 00:51:20,791
No way.
853
00:51:20,791 --> 00:51:24,341
I always keep it short and clear.
854
00:51:25,221 --> 00:51:27,901
No you don't.
855
00:51:27,901 --> 00:51:29,681
What's your mom doing?
856
00:51:29,681 --> 00:51:34,141
She's busy picking out furniture for us.
857
00:51:34,141 --> 00:51:38,241
Then she'll go back to New York. She's going to pack her things.
858
00:51:38,241 --> 00:51:39,641
Dad asked her to help with wallpapers.
859
00:51:39,641 --> 00:51:41,671
- Are they making up?
- No.
860
00:51:41,671 --> 00:51:45,091
She won't forgive him in seventy years.
861
00:51:45,091 --> 00:51:48,011
But who knows? She's Ms. C.
862
00:51:54,941 --> 00:52:00,151
It's over, she's never going to help.
863
00:52:00,491 --> 00:52:04,401
She doesn't let her guard down ever.
864
00:52:04,401 --> 00:52:06,851
Unbelievable.
865
00:52:06,851 --> 00:52:13,641
I used to want my own bookstore.
866
00:52:13,641 --> 00:52:16,821
Who knew books would disappear?
867
00:52:16,821 --> 00:52:19,861
There are no private bookstores now.
868
00:52:19,861 --> 00:52:21,441
My point.
869
00:52:24,581 --> 00:52:29,451
- Let's forget it.
- No, I can't just forget it.
870
00:52:29,451 --> 00:52:32,831
I'm set on getting my way.
871
00:52:32,831 --> 00:52:36,161
She didn't mind you hanging yourself.
872
00:52:36,161 --> 00:52:39,751
That's because I wasn't serious.
873
00:52:41,061 --> 00:52:46,691
I'm really going to scare her this time.
874
00:52:48,041 --> 00:52:49,741
Are you…
875
00:52:50,721 --> 00:52:55,471
Are you really going to hang yourself?
876
00:52:55,471 --> 00:52:59,011
Don't you even think about such a thing.
877
00:52:59,011 --> 00:53:00,741
I won't, I won't.
878
00:53:00,741 --> 00:53:04,121
I don't actually want to die.
879
00:53:04,121 --> 00:53:05,901
That's good.
880
00:53:05,901 --> 00:53:11,631
I don't want you thinking about it.
881
00:53:11,631 --> 00:53:15,301
- Alright?
- Don't worry, I'm not going to die.
882
00:53:15,301 --> 00:53:18,921
Why would I want to die, for what?
883
00:53:18,921 --> 00:53:23,681
Let's just go on a walking trip.
884
00:53:23,681 --> 00:53:26,611
How about across the country?
885
00:53:26,611 --> 00:53:28,981
You have flat feet, remember?
886
00:53:28,981 --> 00:53:32,061
It's not serious.
887
00:53:32,061 --> 00:53:34,391
I'll walk slowly and carefully.
888
00:53:35,041 --> 00:53:39,261
All I have is time anyway.
889
00:53:41,711 --> 00:53:44,061
Come on, let's try.
890
00:53:44,061 --> 00:53:48,331
And while we walk, let's talk.
891
00:53:48,331 --> 00:53:51,721
About everything we remember.
892
00:53:52,671 --> 00:53:56,751
From our childhood to now.
893
00:53:57,341 --> 00:54:00,051
Remember when Hee Gyu was born?
894
00:54:00,911 --> 00:54:03,521
I do.
895
00:54:03,521 --> 00:54:08,721
When I got home from school,
896
00:54:08,721 --> 00:54:13,091
Mom told me to go and play.
897
00:54:13,091 --> 00:54:17,131
By the time I came back for dinner,
898
00:54:17,131 --> 00:54:19,441
I heard a baby crying.
899
00:54:23,251 --> 00:54:26,721
Yeah, I heard you were out playing.
900
00:54:28,281 --> 00:54:30,301
I heard about his head.
901
00:54:30,301 --> 00:54:33,871
How it was so big that it hurt mom.
902
00:54:33,871 --> 00:54:35,091
Yeah, remember?
903
00:54:35,091 --> 00:54:38,641
His head used to be pointy.
904
00:54:38,641 --> 00:54:42,151
That's because of the birth.
905
00:54:42,621 --> 00:54:44,021
Oh really?
906
00:54:50,351 --> 00:54:52,341
Speaking of the devil.
907
00:54:54,951 --> 00:54:58,301
Hello, where are you?
908
00:54:58,301 --> 00:55:02,411
We're near the East Sea now.
909
00:55:02,411 --> 00:55:04,611
The view is great.
910
00:55:05,911 --> 00:55:09,951
Young-ja and Sae Rom are having coffee.
911
00:55:09,951 --> 00:55:10,841
I called to check on you.
912
00:55:10,841 --> 00:55:14,821
I'm having a talk with Hee Myung,
913
00:55:14,821 --> 00:55:16,011
before you called.
914
00:55:17,051 --> 00:55:21,321
We were talking about your big head.
915
00:55:22,391 --> 00:55:26,961
Shouldn't you be talking about coffee?
916
00:55:28,521 --> 00:55:32,651
I knew this wasn't going to work out.
917
00:55:32,651 --> 00:55:35,001
I should have thought better.
918
00:55:35,001 --> 00:55:37,711
When will I ever learn?
919
00:55:37,711 --> 00:55:41,211
I'm sorry about that.
920
00:55:41,211 --> 00:55:45,061
Oh well, Hee Myung is hopeless.
921
00:55:45,061 --> 00:55:49,081
As if you are.
922
00:55:49,251 --> 00:55:53,701
Stop complaining to me, both of you.
923
00:56:02,701 --> 00:56:05,821
Yeah, I heard about that too.
924
00:56:05,821 --> 00:56:07,951
Is Father really helping them?
925
00:56:07,951 --> 00:56:10,141
- That's what I heard.
- What are you going to do?
926
00:56:10,141 --> 00:56:13,771
I don't know, it's too big of an amount.
927
00:56:13,771 --> 00:56:15,381
Exactly.
928
00:56:16,391 --> 00:56:20,021
I heard you're almost in though.
929
00:56:20,021 --> 00:56:22,311
- Did Hee Myung say that?
- Yeah.
930
00:56:22,311 --> 00:56:25,501
How sweet. I never said that.
931
00:56:25,501 --> 00:56:26,971
Right?
932
00:56:28,571 --> 00:56:30,001
That's what I thought.
933
00:56:30,001 --> 00:56:33,401
But I'm thinking about it.
934
00:56:33,401 --> 00:56:36,341
- How come?
- For Hee Myung.
935
00:56:36,341 --> 00:56:38,771
Hee-jae is worried about him.
936
00:56:38,771 --> 00:56:42,981
Who doesn't have it hard though?
937
00:56:42,981 --> 00:56:46,331
But they know more than we do.
938
00:56:46,331 --> 00:56:51,881
Hee Myung said he wants to die an alcoholic.
939
00:56:54,021 --> 00:56:55,981
I think that's how it started.
940
00:56:55,981 --> 00:56:58,761
What kind of a threat is that?
941
00:56:58,761 --> 00:57:01,621
I won't let him die an alcoholic.
942
00:57:01,621 --> 00:57:04,591
It's not like I actually need the money
943
00:57:04,591 --> 00:57:08,031
So I don't know what I should do.
944
00:57:08,031 --> 00:57:11,161
This is why he said you're almost in.
945
00:57:11,161 --> 00:57:15,001
No, I never told Hee Jae this.
946
00:57:15,001 --> 00:57:20,141
But I just feel sorry for him sometimes.
947
00:57:20,141 --> 00:57:24,541
What if this is what he really wants?
948
00:57:24,541 --> 00:57:27,211
You're changing words on me.
949
00:57:27,211 --> 00:57:29,221
Don't do that.
950
00:57:45,391 --> 00:57:46,601
- Here you go.
- Thank you.
951
00:57:51,881 --> 00:57:53,741
- Have a good day.
- Bye.
952
00:58:23,851 --> 00:58:25,771
Mr. Ahn.
953
00:58:27,311 --> 00:58:31,581
What is your problem?
954
00:58:53,481 --> 00:58:56,181
- Nineteen days to go.
- To end of life as I know it.
955
00:58:56,181 --> 00:58:59,811
I must be going insane, you know?
956
00:59:00,871 --> 00:59:03,041
Hee-jae!
957
00:59:03,041 --> 00:59:08,821
- Shadow of Love, right?
- Of Love!
958
00:59:08,821 --> 00:59:10,981
You did the right thing.
959
00:59:11,471 --> 00:59:13,291
How cute.
960
00:59:15,831 --> 00:59:17,641
Fine, I give up.
961
00:59:17,641 --> 00:59:19,641
- Don't turn backs even when you're mad.
- Got it.
962
00:59:19,641 --> 00:59:21,341
I'll just sleep on the couch then.
963
00:59:21,341 --> 00:59:23,591
- Thank you.
- Thank you.
964
00:59:24,801 --> 00:59:27,431
Come here my baby.
965
00:59:31,691 --> 00:59:33,841
Thank you God.
966
00:59:35,451 --> 00:59:38,851
We'll start serving cakes next week.
967
00:59:39,581 --> 00:59:44,021
You have to finish what you started, or at least die trying.
968
00:59:44,021 --> 00:59:47,581
- Come here.
- Father, please don't do this.
969
00:59:47,581 --> 00:59:50,641
- We're too old for this.
- I said come here.
970
00:59:51,651 --> 00:59:53,861
- Father, please.
- Come now.
971
00:59:53,861 --> 00:59:55,311
She has to get to the hospital.
972
00:59:55,311 --> 00:59:57,481
- Mom.
- The baby's coming.
973
00:59:57,481 --> 00:59:58,591
What?
66121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.