All language subtitles for Childless Comfort_S01E21_episode 21_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,469 --> 00:00:21,849 Get dressed. 2 00:00:22,569 --> 00:00:24,999 - Put your clothes on and go home. - I said I was sleeping here. 3 00:00:24,999 --> 00:00:26,549 Says who? 4 00:00:27,169 --> 00:00:30,199 - Is this a hotel? Did you pay rent? - Why are you being like this? 5 00:00:30,199 --> 00:00:33,249 You think you can just say you're sleeping over and act like this is your house? 6 00:00:35,129 --> 00:00:36,679 Hurry and get dressed. 7 00:00:36,679 --> 00:00:38,839 - Yeong Hyun. - Get dressed, you jerk! 8 00:00:39,499 --> 00:00:41,049 Get dressed and come out. 9 00:01:18,339 --> 00:01:19,789 What's wrong? 10 00:01:19,789 --> 00:01:24,249 You don't even ask my permission to stay? Am I your property? Is this your house? 11 00:01:24,249 --> 00:01:26,579 I slept over before. I didn't need your permission then. 12 00:01:26,579 --> 00:01:27,949 It's different today. 13 00:01:28,559 --> 00:01:29,849 What's different? 14 00:01:29,849 --> 00:01:33,349 That day we were both drunk. Today we're both sober. 15 00:01:33,349 --> 00:01:34,859 So what? 16 00:01:34,859 --> 00:01:38,659 You're such a stupid ass! 17 00:01:38,659 --> 00:01:41,709 You looked down on me. You think you're better. 18 00:01:41,709 --> 00:01:45,549 You think you can do whatever you want since we slept together twice? 19 00:01:45,549 --> 00:01:48,239 - Who do you think you are? - Why are you picking a fight? 20 00:01:48,239 --> 00:01:50,879 We're not even dating. 21 00:01:50,879 --> 00:01:55,809 Even if you were my boyfriend, I wouldn't let you do whatever. This is a one-night stand! 22 00:01:55,809 --> 00:01:57,649 - Is it? - You didn't know? 23 00:01:57,649 --> 00:01:59,329 I'm asking you. Is it? 24 00:01:59,329 --> 00:02:01,189 Then what is this, you jerk? 25 00:02:02,479 --> 00:02:04,099 Huh ? 26 00:02:04,099 --> 00:02:05,599 A fling? 27 00:02:06,649 --> 00:02:09,369 Til when? Until we get sick of each other? 28 00:02:09,369 --> 00:02:14,209 - You said 2 months. - You said 1 month. Don't we still have time? 29 00:02:21,599 --> 00:02:24,739 I didn't want to just leave you alone. You looked lonely. 30 00:02:24,739 --> 00:02:26,879 Did I really need to get permission? 31 00:02:28,189 --> 00:02:32,349 I see how it is. I'm just something you use whenever you want. 32 00:02:35,479 --> 00:02:38,729 My apologies. What was I thinking? 33 00:02:41,859 --> 00:02:42,819 Hey ! 34 00:02:42,819 --> 00:02:46,299 What? After you pissed me off! What? 35 00:02:46,299 --> 00:02:49,149 - Come here. - What am I, your little pet? 36 00:02:49,149 --> 00:02:51,539 I come and go when you call? 37 00:03:00,079 --> 00:03:01,839 Hi. I'm calling for a driver. 38 00:03:02,769 --> 00:03:04,749 I'm in Naecheon-ri, city of Icheon in Gyeonggi Province. 39 00:03:05,659 --> 00:03:07,319 Hi. It's me. 40 00:03:23,769 --> 00:03:25,399 What are you doing? 41 00:03:27,139 --> 00:03:32,539 The pork ribs that you marinated earlier are sitting too long, so I'm going to steam it. 42 00:03:32,539 --> 00:03:34,439 It's late though. 43 00:03:34,439 --> 00:03:37,509 - It's past my bedtime. - Do you have insomnia? 44 00:03:37,509 --> 00:03:41,499 It's gotten a bit better, but I still suffer here and there. 45 00:03:41,499 --> 00:03:44,629 In that case, I just give up trying to sleep and get some work done. 46 00:03:44,629 --> 00:03:46,559 Did you drink coffee this evening? 47 00:03:46,559 --> 00:03:51,419 Coffee has no effect on me. I don't know why I can't sleep. 48 00:03:54,459 --> 00:04:00,899 If you think too much, your brain can't relax. Try not to think too much. 49 00:04:02,409 --> 00:04:05,279 - Didn't you come out for the bathroom? - I'm okay. 50 00:04:05,279 --> 00:04:10,549 Even if I don't need to, if I wake up while sleeping, I always go to the bathroom. 51 00:04:10,549 --> 00:04:13,409 - Turn off the stove and sit. - Okay. 52 00:04:23,049 --> 00:04:27,069 - What are you reading? - It's an old book of essays. 53 00:04:27,069 --> 00:04:31,009 - You like essays? - I can just read them one by one. 54 00:04:31,629 --> 00:04:38,019 Now that I'm getting older, if I read a novel, I have to reread pages to remember the story. 55 00:04:38,019 --> 00:04:40,279 I'm already like that too. 56 00:04:47,789 --> 00:04:52,049 When did you say your mother passed away? 57 00:04:52,049 --> 00:04:56,589 The winter of my freshman year in high school. After she got divorced. 58 00:04:56,589 --> 00:05:00,009 - A car accident, right? - Yes. 59 00:05:00,009 --> 00:05:04,299 The bus driver said she suddenly jumped in front of the bus. 60 00:05:05,769 --> 00:05:08,769 That's probably what happened. 61 00:05:08,769 --> 00:05:13,519 After the divorce, she was being treated for depression for a while. 62 00:05:15,309 --> 00:05:18,779 On December 1, my stepmom brought two kids, 63 00:05:18,779 --> 00:05:24,159 one same age as me and another in 5th grade, into our house. 64 00:05:24,159 --> 00:05:26,779 I told this to my mom. 65 00:05:26,779 --> 00:05:32,409 I called yelling and screaming that I wanted to live with her. 66 00:05:35,259 --> 00:05:37,959 Ten days later, she passed away. 67 00:05:39,959 --> 00:05:43,699 - I was so immature then. - You said she was depressed. 68 00:05:44,469 --> 00:05:49,259 You think she wouldn't have found out another way? Don't feel guilty. 69 00:05:49,879 --> 00:05:57,059 I dealt with it by making excuses like that. She must've really wanted to die. 70 00:05:57,059 --> 00:06:00,949 My dad already had another woman when he was marrying my mom. 71 00:06:00,949 --> 00:06:05,919 He led a double life the whole time with two separate families. 72 00:06:06,559 --> 00:06:11,709 - I didn't find out until later. - This isn't the 1960s. 73 00:06:11,709 --> 00:06:15,839 - Your dad seems so normal. - I know. 74 00:06:24,779 --> 00:06:27,449 What is it? What's wrong? 75 00:06:27,979 --> 00:06:29,419 It's nothing. 76 00:06:29,419 --> 00:06:31,899 Why? What's wrong? 77 00:06:31,899 --> 00:06:34,089 - What is it, Mom? - Nothing. Go to bed. 78 00:06:34,089 --> 00:06:38,489 - Why did you make her cry? - Dae Ki! 79 00:06:38,489 --> 00:06:42,069 - I didn't know you so bad, Mom! - Why are you doing this? 80 00:06:42,069 --> 00:06:45,009 What could Hyo Joo possibly have done for you to make her cry at this hour? 81 00:06:45,009 --> 00:06:46,509 Stop it, I said! 82 00:06:48,269 --> 00:06:51,769 You don't even know what you're talking about, so quit acting like you do! 83 00:06:51,769 --> 00:06:53,939 Then tell me why you're crying! 84 00:06:53,939 --> 00:06:56,159 You are no help. Really. 85 00:06:56,159 --> 00:06:57,339 I'm sorry. 86 00:06:57,339 --> 00:06:59,389 Get out. Get out. 87 00:07:01,389 --> 00:07:03,489 Well, that was something. 88 00:07:06,799 --> 00:07:10,019 She asked about my mom passing. This is the first time she's expressed interest in me! 89 00:07:10,019 --> 00:07:12,789 The first time she's been interested in who I am, you idiot! 90 00:07:12,789 --> 00:07:18,299 When I first met her, I only said my mom died and that I had a stepmom and stepsiblings. 91 00:07:18,299 --> 00:07:22,229 What was I supposed to think when you crying in front of her in the middle of the night? 92 00:07:23,939 --> 00:07:27,419 What did you do out there by yourself? 93 00:07:27,419 --> 00:07:29,939 I just got shit on by your son. 94 00:07:30,689 --> 00:07:34,179 - What are you talking about? - Hyo Joo talked about her mom and cried. 95 00:07:34,179 --> 00:07:38,049 Then Dae Ki came in and started attacking me and accusing me. 96 00:07:38,049 --> 00:07:43,089 Asking me why I made her cry in the middle of the night? Why am I such a bad person? 97 00:07:43,089 --> 00:07:48,149 I can't believe he would say that to me. Unbelieveable! 98 00:07:48,149 --> 00:07:51,529 They said they were sleeping like two hours ago. They are still awake? 99 00:07:51,529 --> 00:07:54,129 She came out to use the bathroom. 100 00:07:54,129 --> 00:07:58,099 She sat across from me and asked if I had insomnia. We were just talking. 101 00:07:58,099 --> 00:08:01,179 I started asking when her mom passed away, and she started to cry. 102 00:08:01,179 --> 00:08:07,439 - You should've said why she was crying. - I had no chance! And then he attacked me! 103 00:08:07,439 --> 00:08:12,409 He said, "Why are you so bad?". He said I'm a bad person. 104 00:08:12,409 --> 00:08:15,129 Why have children? What's the point? 105 00:08:17,399 --> 00:08:21,909 You should be understanding. If not, it could cause more problems. 106 00:08:21,909 --> 00:08:27,059 When we would go to my parents' house when we first married, I was worried too. 107 00:08:27,059 --> 00:08:32,009 I worried if my mom would make comments to or if Ji Ae would be negative. 108 00:08:32,009 --> 00:08:36,309 Seeing you do the dishes while Ji Ae cut fruit made me so angry. 109 00:08:38,119 --> 00:08:41,159 You don't still feel like that do you? 110 00:08:41,159 --> 00:08:46,509 It's not as bad as before, but if anyone says something bad about you, I don't like it. 111 00:08:46,509 --> 00:08:49,389 - Who talks bad about me? - That's just an example. 112 00:08:49,389 --> 00:08:53,369 - What do they say about me? - There's nothing except that you're cheap. 113 00:08:53,369 --> 00:08:55,419 Not like they're any better. Why criticize? 114 00:08:55,419 --> 00:08:58,159 I just meant that I would react the same. 115 00:08:59,219 --> 00:09:02,299 - What? - It's me, Dad. 116 00:09:06,239 --> 00:09:10,769 What do you want? Can you not see straight? Is Hyo Joo all that's important to you? 117 00:09:10,769 --> 00:09:14,539 - Dad, it's not that. - Don't give me any excuses. 118 00:09:14,539 --> 00:09:16,459 How could you do that to your mom? 119 00:09:16,459 --> 00:09:18,469 Do you what she went through to raise you? 120 00:09:19,349 --> 00:09:23,019 How can you call the mother who gave birth and raised you a bad person? 121 00:09:23,019 --> 00:09:27,649 How could you possibly say that to your mom who loves you unconditionally? 122 00:09:28,649 --> 00:09:33,029 I'm really mad at you. Do you want to get it? 123 00:09:33,029 --> 00:09:34,569 I'm sorry, Dad. 124 00:09:34,569 --> 00:09:36,029 You should be sorry. 125 00:09:36,029 --> 00:09:40,359 Just like how you don't like it if someone messes with Hyo Joo, I don't like it either. 126 00:09:40,359 --> 00:09:44,349 Okay. Mom, I'm sorry. 127 00:09:46,019 --> 00:09:48,249 I got an earful from Hyo Joo too. 128 00:09:48,249 --> 00:09:51,349 Don't say her name to here now. 129 00:09:51,349 --> 00:09:52,849 Okay . 130 00:09:52,849 --> 00:09:56,979 I'm sorry. Please forgive me, Mom. I won't do it again. 131 00:09:58,299 --> 00:10:01,519 - Just forgive him. - Close the door. 132 00:10:01,519 --> 00:10:02,789 Go . 133 00:10:05,599 --> 00:10:09,939 He can really be so stupid sometimes. 134 00:10:11,109 --> 00:10:12,709 Not going to sleep? 135 00:10:15,269 --> 00:10:18,869 - At least you pretended to scold him. - How do you know it was for show? 136 00:10:19,859 --> 00:10:21,739 Can't even say that nicely. 137 00:10:29,359 --> 00:10:33,599 - Mom! Mom! - She's going to catch a cold out here. 138 00:10:38,119 --> 00:10:42,129 Get up! Get up! Mom! 139 00:10:42,129 --> 00:10:47,109 If you're tired, go to your room. Why are you always out here? 140 00:10:47,109 --> 00:10:50,159 - What time is it? - It's almost midnight. 141 00:10:50,159 --> 00:10:52,739 What are you doing up? Are you hungry? 142 00:10:52,739 --> 00:10:54,239 Hee Gyu wants dumplings. 143 00:10:54,239 --> 00:10:59,379 - Dumplings? - We'll make it. Go in and sleep. 144 00:11:01,409 --> 00:11:03,429 - How many do you want? - Twelve. 145 00:11:03,429 --> 00:11:06,859 I want 5. Is that all? 146 00:11:07,719 --> 00:11:09,389 There's less than 17. 147 00:11:09,389 --> 00:11:12,359 It's okay. You eat, and I'll eat what's left. 148 00:11:12,359 --> 00:11:15,329 There's exactly 12. We can have 6 each. 149 00:11:15,329 --> 00:11:19,189 It's okay. I'll drink milk. You eat it all. 150 00:11:19,189 --> 00:11:21,159 - You want milk? - Yes. 151 00:11:44,999 --> 00:11:46,989 What's wrong, Sae Rom? 152 00:11:47,889 --> 00:11:50,089 The milk's gone bad, Hee Gyu. 153 00:11:54,649 --> 00:11:55,869 I can't tell. 154 00:11:55,869 --> 00:11:58,869 It's gone bad. I think I'm going to vomit. 155 00:11:58,869 --> 00:12:00,569 Wait . 156 00:12:02,539 --> 00:12:04,379 There's still 5 days until it expires. 157 00:12:04,379 --> 00:12:08,599 Are those dates really accurate? Why would it go bad if there are 5 days left? 158 00:12:12,649 --> 00:12:14,999 It's not expired. It doesn't taste bad. 159 00:12:14,999 --> 00:12:20,719 No, I don't want it. It tastes bad. I'm going to eat tangerines. 160 00:12:40,309 --> 00:12:43,419 - Thank you. Goodbye. - Goodnight, Dr. Ahn. Get some rest. 161 00:13:26,589 --> 00:13:29,029 - I thought you weren't coming home tonight. - Well, I'm home, aren't I? 162 00:13:29,029 --> 00:13:32,659 - It's after midnight. - Who cares what time it is? I'm home. 163 00:13:32,659 --> 00:13:35,029 Dad was actually happy thinking you weren't coming home tonight. 164 00:13:36,229 --> 00:13:38,769 Mom pretended like she didn't hear, but she was in agreement. 165 00:13:39,699 --> 00:13:41,449 - Is that coffee? - Yes. 166 00:13:41,449 --> 00:13:43,719 - You're not sleeping? - I don't need to go to work tomorrow. 167 00:13:43,719 --> 00:13:44,809 I was going to read. 168 00:13:44,809 --> 00:13:46,639 Give me this and make some more. 169 00:13:54,389 --> 00:13:58,499 - You weren't sleeping? - I was just about to fall asleep. 170 00:13:59,289 --> 00:14:01,349 - Was he drunk? - No. 171 00:14:01,349 --> 00:14:04,669 - He didn't drink? - I don't know. He looked sober. 172 00:14:06,489 --> 00:14:08,249 What did he say? 173 00:14:09,069 --> 00:14:11,469 Did he say… he was with a girl? 174 00:14:11,469 --> 00:14:13,639 - Should I ask? - You didn't ask? 175 00:14:13,639 --> 00:14:16,569 I doubt he would' ve answered either way. 176 00:14:17,479 --> 00:14:21,909 He stayed out all night the other night. If he has a girl, why isn't he marrying her? 177 00:14:21,909 --> 00:14:24,749 He probably needs a girl but not a wife, Dad. 178 00:14:24,749 --> 00:14:27,679 That's being a bad guy. The girl probably doesn't think like that. 179 00:14:27,679 --> 00:14:31,209 - If he's not careful, he could get sued. - That's unlikely, Dad. 180 00:14:31,209 --> 00:14:34,669 He's not the type to do that. Besides, that law doesn't exist anymore. 181 00:14:36,219 --> 00:14:37,999 Right. It's no longer a law. 182 00:14:43,309 --> 00:14:45,899 - It's me. - Come in. 183 00:14:48,039 --> 00:14:51,449 - Your mom was waiting up for you. - Okay. 184 00:14:51,449 --> 00:14:53,609 She fell asleep worrying about you. 185 00:14:55,639 --> 00:14:58,839 We had no idea that you had no interest in marriage. 186 00:14:58,839 --> 00:15:04,219 We didn't say much to you because we thought you were waiting to meet he right girl. 187 00:15:04,219 --> 00:15:08,519 The point is your mom thinks you're being a bad son. 188 00:15:09,429 --> 00:15:13,939 Unless you've been somehow only seeing girls who don't want to marry either. 189 00:15:14,269 --> 00:15:16,189 I don't have a girlfriend, Dad. 190 00:15:16,779 --> 00:15:19,639 Your mom made a good point. 191 00:15:20,469 --> 00:15:24,199 She said a man who will sleep with anyone is a man whore. 192 00:15:24,449 --> 00:15:26,169 I need to wash up and go to sleep. 193 00:15:27,109 --> 00:15:29,559 She's acting like she doesn't know what you're up to, Sung Ki 194 00:15:29,559 --> 00:15:32,159 - I don't sleep around with everyone, Dad. - It should someone you want to mary. 195 00:15:32,159 --> 00:15:34,359 - This is the 21st century. - That's the thing. 196 00:15:34,359 --> 00:15:38,749 Dad, no girl has come running to the house telling me to take responsibility so far. 197 00:15:38,749 --> 00:15:43,059 Okay, I get it. But when do you think you'll want to get married? 198 00:15:43,059 --> 00:15:46,129 - Dad! - Okay, okay! But… 199 00:15:46,129 --> 00:15:48,579 I know exactly what you expect and want from me, Dad. 200 00:15:48,579 --> 00:15:51,399 I can't exactly forget since I'm getting about 10 text messages a day. 201 00:15:51,399 --> 00:15:52,789 Okay, okay, okay. 202 00:15:52,789 --> 00:15:56,069 You, Uncle Hee Myung and Uncle Hee Gyu can all stop texting. It's annoying. 203 00:15:56,069 --> 00:16:02,839 Okay, okay. I'll talk to your uncles. Okay, I get it. 204 00:16:19,779 --> 00:16:22,109 - Does your stomach hurt? - You awake? 205 00:16:22,109 --> 00:16:24,449 - What were you doing? - Sung Ki came home. 206 00:16:24,449 --> 00:16:26,729 - What time is it? - It's after midnight. 207 00:16:26,729 --> 00:16:30,709 - Was he drunk? - I don't think he was drinking. 208 00:16:30,709 --> 00:16:31,999 Go to sleep. 209 00:16:33,579 --> 00:16:36,799 I'm pretty sure he has a girlfriend. 210 00:16:38,829 --> 00:16:43,049 You don't think it's one of those situations… 211 00:16:43,049 --> 00:16:44,489 What ? 212 00:16:46,299 --> 00:16:51,069 Remeber his junior high friend who died after going to the Himalayas two years ago… 213 00:16:51,069 --> 00:16:53,249 - Min Jong Cheol. - Right. Jong Cheol. 214 00:16:53,249 --> 00:16:56,429 Remember how pretty Jong Cheol's wife was? 215 00:16:56,429 --> 00:17:01,529 Remember how he was complaining how much Jong Cheol changed after marriage? 216 00:17:01,529 --> 00:17:02,679 So what? 217 00:17:02,679 --> 00:17:07,809 Do you think he has something going on with Jong Cheol's widow? 218 00:17:07,809 --> 00:17:08,749 What ? 219 00:17:08,749 --> 00:17:12,929 You know you hear of people looking after a grieving widow and falling in love? 220 00:17:12,929 --> 00:17:15,959 Then he wouldn't be able to tell his family but deal with not getting married. 221 00:17:15,959 --> 00:17:20,919 That is nonsense! Your imagination is pathetic. 222 00:17:21,149 --> 00:17:25,129 - It's not like it couldn't happen. - You don't even know your son. 223 00:17:25,129 --> 00:17:29,039 Your son is not like that. You think there aren't enough girls to go around? 224 00:17:29,039 --> 00:17:32,809 - But love is blind. - Your son is not the type. 225 00:17:32,809 --> 00:17:36,239 He doesn't even know how frustrating he is by doing what he's doing. 226 00:17:36,239 --> 00:17:37,909 Maybe not then? 227 00:17:40,899 --> 00:17:43,119 Now I'm wide awake! 228 00:17:44,369 --> 00:17:49,109 Go to sleep. Sleep. Sleep. Sleep. 229 00:17:52,949 --> 00:17:55,059 I couldn't get my laptop. 230 00:17:55,059 --> 00:17:58,739 Is that what's important now? You should be grateful just being alive. 231 00:17:58,739 --> 00:18:02,599 - God saved me so that I can live, right? - Of course. 232 00:18:02,599 --> 00:18:05,729 Damn! Then how am I supposed to live? 233 00:18:08,029 --> 00:18:11,449 Damn! Then how am I supposed to live? 234 00:18:11,669 --> 00:18:14,999 Damn! Then how am I supposed to live? 235 00:18:17,309 --> 00:18:20,649 If I go home, I'll be sad because of my grandmother. 236 00:18:20,649 --> 00:18:25,069 And if I talk back to my aunt, my uncle will probably give me a beat down. 237 00:18:25,069 --> 00:18:28,789 I'd rather just stay here a few more days until my arm stops hurting. 238 00:18:28,789 --> 00:18:32,729 Then I'll look for a room with a 1,000 USD deposit and 200 USD monthly rent. 239 00:18:32,729 --> 00:18:37,589 And if I talk back to my aunt, my uncle will probably give me a beat down. 240 00:18:37,589 --> 00:18:41,869 And if I talk back to my aunt, my uncle will probably give me a beat down. 241 00:19:10,289 --> 00:19:11,669 Enjoy your drinks. 242 00:19:15,509 --> 00:19:18,569 It's Su Mi. I'm headed your way. Su Mi. 243 00:19:18,609 --> 00:19:21,279 I don't think there's a place for me in Seoul. 244 00:19:21,279 --> 00:19:26,779 Work is too far. And even really bad rooms ask for a deposit more than 1,000 USD. 245 00:19:26,779 --> 00:19:29,329 I'm tired of wandering around. 246 00:19:29,329 --> 00:19:34,919 My legs hurt. My heart hurts. I'm cold and hungry. I feel like a bum. 247 00:19:36,569 --> 00:19:37,999 Hurry over. 248 00:20:02,039 --> 00:20:05,179 - Do you have plans? - No. 249 00:20:05,179 --> 00:20:08,179 - Let's walk out together. - I'd rather go by myself. 250 00:20:09,279 --> 00:20:11,019 What's up? 251 00:20:11,679 --> 00:20:14,349 - What do you mean? - You and Dr. Lee… 252 00:20:14,349 --> 00:20:17,619 - What about us? - You had weird vides in the OR. 253 00:20:17,619 --> 00:20:20,999 I'm not the only one who felt it. Everyone else felt it too. 254 00:20:20,999 --> 00:20:24,299 Oh jeez. There's nothing weird between Dr. Lee and me. 255 00:20:24,299 --> 00:20:29,439 But something's off, so I'm curious. Did you do something to her? 256 00:20:29,439 --> 00:20:33,199 - Let's go. - Or did she give you a beat down? 257 00:20:33,759 --> 00:20:36,739 It's nothing like that. There's nothing going on. 258 00:20:37,139 --> 00:20:38,889 But something's going on! 259 00:21:23,429 --> 00:21:25,839 - Don katsu and udon please. - Got it. 260 00:21:25,839 --> 00:21:28,029 - Make it extra hot please. - Okay. 261 00:21:49,549 --> 00:21:51,109 Hello ? 262 00:21:52,019 --> 00:21:53,889 I came out for lunch. 263 00:21:54,799 --> 00:21:56,589 Udon noodles. 264 00:21:56,589 --> 00:22:02,439 You're making an international call and asking about my lunch? I'm eating udon. 265 00:22:03,729 --> 00:22:05,429 What ? 266 00:22:05,429 --> 00:22:07,669 Why? Why are you coming? 267 00:22:08,999 --> 00:22:12,439 Auntie is healthier than me. Why are you using her as an excuse? 268 00:22:12,439 --> 00:22:14,179 Where are you staying? 269 00:22:15,009 --> 00:22:17,889 If you're coming to see her, stay with her. Why are you staying with me? 270 00:22:18,519 --> 00:22:21,229 I'm not happy to see you. 271 00:22:21,229 --> 00:22:24,749 My udon is here. I'll call later. 272 00:22:24,749 --> 00:22:27,929 I know it's midnight there. 273 00:22:27,929 --> 00:22:31,629 I'll call when you're awake. Hurry and go to sleep. 274 00:22:31,629 --> 00:22:34,769 I told you I need to eat. Hang up and go to bed. 275 00:22:42,159 --> 00:22:43,229 Enjoy your meal. 276 00:22:43,229 --> 00:22:44,679 Thank you. 277 00:22:59,159 --> 00:23:01,699 - I'll have an Americano. - Okay. 278 00:23:06,569 --> 00:23:09,139 - I'll have a macchiato. - Okay. 279 00:23:12,329 --> 00:23:14,799 - Let's meet after work. - I have nothing to say to you. 280 00:23:15,369 --> 00:23:17,419 Don't be difficult, you jerk. 281 00:23:19,769 --> 00:23:21,739 I'm officially give you a warning. 282 00:23:21,739 --> 00:23:26,649 If you call me that one more time, you won't be able to handle the consequences. 283 00:23:27,809 --> 00:23:29,509 What are you going to do? 284 00:23:30,579 --> 00:23:34,189 What can't I handle? Huh? 285 00:23:34,189 --> 00:23:35,819 That's enough. 286 00:23:35,819 --> 00:23:37,599 What is it, you jerk? 287 00:23:50,839 --> 00:23:52,799 What? You brat. 288 00:24:12,059 --> 00:24:13,329 Get up. 289 00:24:24,239 --> 00:24:27,279 Why are you going out already? It's cold outside. 290 00:24:27,279 --> 00:24:31,819 No one else is going to find a place for me. I need to hurry and run my errands. 291 00:24:31,819 --> 00:24:33,269 Where all did you look? 292 00:24:33,269 --> 00:24:36,459 Jeong-mi's neighborhood and the one next to it. 293 00:24:36,459 --> 00:24:39,519 I'm too lazy to deal with realtors. 294 00:24:39,519 --> 00:24:42,509 Why'd you look there? It's going to be really slippery if it snows. 295 00:24:42,509 --> 00:24:45,679 - It's on the bus line to the café. - Still. Don't go there. 296 00:24:45,679 --> 00:24:49,729 It'll be dangerous if it snows. And it's dangerous at night for a girl all alone. 297 00:24:49,729 --> 00:24:54,399 There's a nice villa over there. But they're asking for 5,000 USD for a deposit. 298 00:24:54,399 --> 00:24:57,699 They're paying 10,000 USD now, so they asked for half. 299 00:24:57,699 --> 00:25:01,199 I don't have 5,000 USD. If I had that much, I'd be in heaven. 300 00:25:02,339 --> 00:25:07,289 I hate study dorms. I'm never staying at a study dorm again. 301 00:25:12,529 --> 00:25:16,089 Mmm. It's so good. I feel warm inside too. 302 00:25:16,089 --> 00:25:17,459 Drink it up. 303 00:25:17,459 --> 00:25:21,759 I realized something while waiting for the bus today, Joon Ki. 304 00:25:21,759 --> 00:25:26,289 - What's that? - Have you seen that old movie "Sorrow"? 305 00:25:26,289 --> 00:25:26,869 No . 306 00:25:26,869 --> 00:25:31,339 My English teacher from middle school gave up her dream of being a ballerina. 307 00:25:31,339 --> 00:25:35,189 I went to her house and watched a movie about this beautiful ballerina whose 308 00:25:35,189 --> 00:25:41,269 friend sold her body to make money during the war. She finds out her lover died in battle, 309 00:25:41,269 --> 00:25:44,619 so out of desperation she decides to sell her body to make money too. 310 00:25:44,619 --> 00:25:49,719 - Why are you telling me this? - Desperation makes you do desperate things. 311 00:25:49,719 --> 00:25:53,079 I could understand her. She had to do whatever it took to live. 312 00:25:56,229 --> 00:26:01,589 If I married that guy who owned the internet café, I wouldn't be looking for a place. 313 00:26:01,589 --> 00:26:04,969 Do you think marriage is something to take lightly? 314 00:26:04,969 --> 00:26:08,739 If you're desperate, that's how you think. There's no light at the end of the tunnel. 315 00:26:10,019 --> 00:26:12,649 I should give up on college. 316 00:26:12,649 --> 00:26:16,339 How could I go afford college? There's no way by just doing part-time work. 317 00:26:16,339 --> 00:26:18,149 Why not? Life's what you make of it. 318 00:26:18,149 --> 00:26:21,139 A restaurant dishwasher can save up and open her own restaurant. 319 00:26:21,139 --> 00:26:26,419 A bathhouse worker can study and become an owner of a massage parlor for VIPs. 320 00:26:26,419 --> 00:26:29,749 I don't even have that kind of ambition. I just want to get married and have kids. 321 00:26:29,749 --> 00:26:34,039 I just wanted to cook and live a happy life with my husband. 322 00:26:34,039 --> 00:26:38,009 Everything I said before means nothing. This is my real dream. 323 00:26:38,009 --> 00:26:40,869 I shouldn't have let that internet café guy go. What a waste. 324 00:26:40,869 --> 00:26:44,799 - Does your stomach hurt too? - It's not that much of a waste. 325 00:26:53,019 --> 00:26:56,209 Again? What did you eat? 326 00:26:56,209 --> 00:26:59,139 Why did you throw up from kimchi soup, baby? 327 00:26:59,139 --> 00:27:03,059 Kimchi soup should be help with digestion. 328 00:27:03,059 --> 00:27:05,799 What's making your stomach go crazy? 329 00:27:05,799 --> 00:27:12,209 Do you think I have some serious disease? Look it up online, Hee Gyu. 330 00:27:12,459 --> 00:27:15,579 No, my head doesn't hurt. 331 00:27:16,409 --> 00:27:20,779 I think I just have indigestion. Not that there's anything to digest. 332 00:27:20,779 --> 00:27:25,279 I threw up everything I ate for breakfast and lunch. My stomach is empty. 333 00:27:26,009 --> 00:27:28,849 I'm not dizzy. 334 00:27:28,849 --> 00:27:34,189 Everything else is fine. I just feel nauseous. 335 00:27:34,879 --> 00:27:37,669 Quit playing and drink this. 336 00:27:37,669 --> 00:27:42,729 - What is it? - Hot plum tea. It'll settle your stomach. 337 00:27:42,729 --> 00:27:46,629 Okay. My stomach should settle after I drink this. 338 00:27:46,629 --> 00:27:53,649 Okay. Call me, Hee Gyu. I love you too! 339 00:28:00,649 --> 00:28:05,329 - It's sour! - If it's not sour, it's fake. Drink up! 340 00:28:08,459 --> 00:28:10,469 It's so sour! 341 00:28:10,469 --> 00:28:12,819 You don't move around enough. 342 00:28:12,819 --> 00:28:15,969 How could you only exercise your mouth all the time? 343 00:28:15,969 --> 00:28:21,239 All you two know how to do is kiss all day long. You think love is all you need? 344 00:28:21,239 --> 00:28:25,079 If he loved you so much, he would make sure his wife got some exercise. 345 00:28:25,079 --> 00:28:28,299 All he does is kiss, kiss. What a good for nothing guy! 346 00:28:28,299 --> 00:28:29,429 What's with the name calling? 347 00:28:29,429 --> 00:28:32,869 At this age, I'm doing judo, Tae Kwon Do 348 00:28:32,869 --> 00:28:37,819 and bicycling. Doesn't he think anything when he sees his mother-in-law? 349 00:28:37,819 --> 00:28:44,789 "Man, my mother-in-law is working out. I should get my wife to too." Is he dumb? 350 00:28:44,789 --> 00:28:48,929 I didn't want to, so he gave up on me. Don't rag on him. It's my fault. 351 00:28:48,929 --> 00:28:52,259 - Drink this and go for a bike ride. - I don't want to. 352 00:28:52,259 --> 00:28:54,429 - Why not? - I'm too lazy. 353 00:28:54,429 --> 00:29:00,229 People need to exercise their legs so that their insides do too. You're so lazy! 354 00:29:00,229 --> 00:29:06,749 You need to move around so that everything 355 00:29:06,749 --> 00:29:11,019 All you do is lay around all day. If you continue to do that, 356 00:29:11,019 --> 00:29:14,589 you'll age really fast these next 10 years. You'll shrivel up. Just you wait. 357 00:29:14,589 --> 00:29:17,629 It's like I'm predicting the future. 358 00:29:18,849 --> 00:29:22,469 Do you know why people think I'm in my 50s at this age? 359 00:29:22,469 --> 00:29:27,529 - You're delusional. - If I cover this, I could pass for 40 some. 360 00:29:27,529 --> 00:29:29,949 - Mom, do you have a new boyfriend? - What? 361 00:29:29,949 --> 00:29:33,899 That's what that glasses shop man who screwed you over used to say! 362 00:29:33,899 --> 00:29:36,909 Why are you pouring salt in my wounds, you brat! 363 00:29:38,969 --> 00:29:40,309 Taste this. 364 00:29:44,539 --> 00:29:48,129 - It tastes fine to me. - Does that mean it's salty? 365 00:29:49,449 --> 00:29:52,119 It's salty. Get me a big plate. 366 00:29:52,119 --> 00:29:54,309 Good thing I didn't mix it all together. 367 00:29:54,309 --> 00:29:59,669 I try to make things not too salty. If I focus too much, it's bland. 368 00:29:59,669 --> 00:30:03,149 The seasoning depends on how you feel. It can be salty or bland. 369 00:30:03,149 --> 00:30:06,179 - He's going out after his nap. - Okay. 370 00:30:06,179 --> 00:30:08,539 - You don't need my help too, right? - No, we don't. 371 00:30:08,539 --> 00:30:11,379 - Hyo-joo should be on her way. - She's coming with Dae-ki after the dishes. 372 00:30:11,379 --> 00:30:14,549 - Did you bring out the dumpling skins? - We did a while ago. 373 00:30:17,159 --> 00:30:19,419 Don't expect too much from Sung-ki. 374 00:30:20,199 --> 00:30:22,769 There's no benefit to marrying him off. 375 00:30:22,769 --> 00:30:27,549 He only thinks about his wife. I can't watch. 376 00:30:27,549 --> 00:30:29,619 That doesn't sound like Dae-ki. 377 00:30:29,619 --> 00:30:34,859 He separated from her because of his parents, and he moved in with you. Don't be greedy. 378 00:30:34,859 --> 00:30:36,739 - Oh, you're here. - Hi. 379 00:30:36,739 --> 00:30:40,369 - I didn't get to see Yoo-jin yet. - I'll bring her down later. 380 00:30:40,369 --> 00:30:42,499 - Do I have to make dumplings? - Hyo-joo is coming. 381 00:30:42,499 --> 00:30:46,769 - Dae-ki is good at making them too. - Good. I have a ton of reading to do. 382 00:30:47,299 --> 00:30:50,019 Is being a lawyer better than a judge? 383 00:30:50,019 --> 00:30:53,349 - In what ways? - Hee-myung thinks it's a waste. 384 00:30:53,349 --> 00:30:58,559 There are so many lawyers in this world. How can you succeed in that rat race? 385 00:30:58,559 --> 00:31:00,769 Of course, having Yoo-jin didn't help much. 386 00:31:00,769 --> 00:31:03,429 - I had a lot of judgeship meetings. - Why? 387 00:31:03,429 --> 00:31:06,129 You can't judge cases, big or small, on a scale. 388 00:31:06,129 --> 00:31:10,269 Even really bad criminals with a lot of money can buy their innocence through a lawyer. 389 00:31:10,269 --> 00:31:15,329 People you really want to help can only be helped so much within the law. 390 00:31:15,329 --> 00:31:18,669 The law isn't fair for everyone. 391 00:31:18,669 --> 00:31:21,669 Cases that weigh heavy on my heart keep popping up in my head. 392 00:31:21,669 --> 00:31:25,519 I wonder if it was right or wrong. If I took things too lightly or not. 393 00:31:25,519 --> 00:31:30,809 I wonder if the judgment was fair and if either counsel used any trickery. 394 00:31:30,809 --> 00:31:34,619 While I was working, people would either ask for help or just demand it. 395 00:31:35,189 --> 00:31:39,849 Even if it weren't for Yoo-jin, I couldn't do it long. I feel like I just removed a robe. 396 00:31:41,439 --> 00:31:46,929 A Supreme Court justice was never meant to be, Ji-ae. It wasn't right for her. 397 00:31:46,929 --> 00:31:49,069 When So-young passed the bar, 398 00:31:49,069 --> 00:31:52,909 Hee-jae and the neighbors made placards to congratulate her. 399 00:31:52,909 --> 00:31:54,979 We were in Singapore then. 400 00:31:54,979 --> 00:31:58,379 Thanks to his granddaughter, our father's life was upgraded. 401 00:31:58,379 --> 00:32:01,149 Hee-myung was so proud and happy. He was at a loss for words. 402 00:32:07,459 --> 00:32:11,219 Sung-ki said our texts were annoying, so he asked us to stop. 403 00:32:11,889 --> 00:32:14,599 Of course it's annoying. What did you say? 404 00:32:14,599 --> 00:32:17,399 I said okay and that I would talk to you guys. 405 00:32:17,399 --> 00:32:21,399 Is this us talking about it? 406 00:32:21,399 --> 00:32:23,669 He was serious when he asked me. 407 00:32:23,669 --> 00:32:26,819 It doesn't matter. We need to keep texting. 408 00:32:26,819 --> 00:32:31,259 It'll all be meaningless if we stop now. He needs to be annoyed. 409 00:32:31,259 --> 00:32:35,759 He needs to be so annoyed he can't stand it. So annoyed he'll want to get married. 410 00:32:35,759 --> 00:32:40,599 To do that, we need to keep texting. That's what we need to do. 411 00:32:42,389 --> 00:32:47,059 In fact, we should text more, Hee-jae. More and more! 412 00:32:47,059 --> 00:32:51,829 Hee-jae, should we get Ji-ae, Yoo-jung and Sae-rom to do it too? 413 00:32:51,829 --> 00:32:54,069 No, no, no. 414 00:32:54,069 --> 00:32:57,539 What I'm worried about now is Sung-ki giving up all together. 415 00:32:57,539 --> 00:33:01,449 - It's too much if the women text too. - Fire away with intensity! 416 00:33:01,449 --> 00:33:05,139 We need to shoot as many texts as possible! 417 00:33:05,139 --> 00:33:10,919 If that happens, he won't be able to handle it. What if he leaves home from annoyance? 418 00:33:10,919 --> 00:33:15,889 Even mice have a way out. We can't back him into a corner. 419 00:33:15,889 --> 00:33:19,739 - Sung-ki's not a mouse. - He knows what we want from him. 420 00:33:19,739 --> 00:33:23,529 - That's why we should stop. - We can't stop here. 421 00:33:23,529 --> 00:33:29,559 If we stop, that's sending the wrong sign. "They gave up, so I can do whatever." 422 00:33:32,429 --> 00:33:36,339 Then let's just send one text per day. One per person. 423 00:33:36,449 --> 00:33:38,239 Marriage. Marriage. Marriage. 424 00:33:38,239 --> 00:33:43,479 Copy text. 425 00:33:44,189 --> 00:33:50,829 I should've done this earlier. I must be getting old. My brain is slow now. 426 00:33:55,409 --> 00:33:59,429 Hi, baby. I was just about to call you. I just grabbed my phone. 427 00:33:59,429 --> 00:34:01,059 How are you? 428 00:34:01,059 --> 00:34:04,029 I looked online. But there wasn't much online, Sae-rom. 429 00:34:04,029 --> 00:34:08,309 It could be acid reflux or inflammation. We should go get you an endoscopy. 430 00:34:09,269 --> 00:34:13,519 The internal medicine doctor is out today. Let's go Monday, okay? 431 00:34:13,519 --> 00:34:19,349 How could you not be worried when I'm throwing up for no reason at all? 432 00:34:19,349 --> 00:34:22,599 Would a worried person tell me to wait until Monday? 433 00:34:22,599 --> 00:34:27,019 Fine. It's not your body. Is that it? 434 00:34:29,219 --> 00:34:33,259 It's more scary since I'm only vomitting with no other symptoms! 435 00:34:33,259 --> 00:34:36,369 What if I have some kind of tumor in my brain? 436 00:34:37,239 --> 00:34:40,249 You don't know anything. You liar! 437 00:34:41,069 --> 00:34:46,119 You love me? If I die, you'll die too? You're the biggest liar! 438 00:34:48,769 --> 00:34:54,119 Liar, huh? 439 00:34:54,119 --> 00:34:56,879 And the biggest at that. 440 00:34:59,239 --> 00:35:01,279 Hey, I have to go home! 441 00:35:05,699 --> 00:35:09,289 - Ji-ae says to eat this. - Okay. 442 00:35:10,899 --> 00:35:19,309 Hee-jae, if we were in our twenties again, do you think we would marry again? 443 00:35:19,309 --> 00:35:21,059 Of course. You won't? 444 00:35:21,059 --> 00:35:25,589 That's the difference between you and me. I definitely won't get married. 445 00:35:26,949 --> 00:35:32,689 How could I get married to someone I just met for the first time in the name of love? 446 00:35:32,689 --> 00:35:37,989 And then having a kid, raising him, and just growing old together and that's it. 447 00:35:37,989 --> 00:35:42,179 Finally being free when you die. Do I really need to do that? 448 00:35:42,179 --> 00:35:45,959 You're just saying that because you and Yoo-jung don't see eye to eye. 449 00:35:45,959 --> 00:35:48,739 Even if I were reborn a 100 times, I would get married 100 times. 450 00:35:48,739 --> 00:35:52,639 Animals and even plants have two sexes to mate and have offspring. 451 00:35:52,639 --> 00:35:58,829 But everyone's entitled to his own choices. Unless you're a monk. Not me though. 452 00:36:01,489 --> 00:36:08,819 If I'm reborn, I'm going to Mount Galmel to be a monk, and I'll just pray all day. 453 00:36:08,819 --> 00:36:13,489 There are more than 8,000 temples in Korea. Do you really need to go to Mount Galmel? 454 00:36:13,489 --> 00:36:16,799 Since you're happy, you can't understand me. 455 00:36:16,799 --> 00:36:21,149 A few times a day, I wonder if I'm alive or dead. 456 00:36:23,399 --> 00:36:26,239 I think this life I'm leading is all an act. 457 00:36:26,239 --> 00:36:29,579 Don't say things like that. It disappoints me. 458 00:36:29,579 --> 00:36:32,819 - There's no fun in my life. - It's because you forgot to be thankful. 459 00:36:32,819 --> 00:36:37,089 There are so many things to be thankful of. Be thankful Mom and Dad are healthy. 460 00:36:37,089 --> 00:36:40,549 Be thankful we siblings get along well. Be thankful Yoo-jung is a good wife. 461 00:36:40,549 --> 00:36:44,829 Be thankful Dae-ki isn't unemployed. Be thankful we live here with this clean air. 462 00:36:44,829 --> 00:36:49,989 Spring, summer, autumn, winter…be thankful to beautiful Mother Earth. Should I go on? 463 00:36:51,519 --> 00:36:54,569 Should we get a loan and get a yacht? 464 00:36:54,569 --> 00:36:56,269 Don't you think you're going crazy? 465 00:37:01,739 --> 00:37:04,019 Is that you, Hyo-joo? 466 00:37:04,019 --> 00:37:05,069 Yes, it's me. 467 00:37:05,809 --> 00:37:09,549 I don't know what your grandfather would say, but I like what you did. 468 00:37:09,549 --> 00:37:12,339 You stand out more just like Yoo-jung said. 469 00:37:13,189 --> 00:37:15,699 - Where's Dae-ki? - He's napping for an hour. 470 00:37:15,699 --> 00:37:17,389 Why didn't he sleep last night? 471 00:37:17,389 --> 00:37:20,659 He kept tossing and turning. He yawned about 4 times while doing dishes. 472 00:37:20,659 --> 00:37:22,969 - Have you made dumplings before? - Yes, I have. 473 00:37:22,969 --> 00:37:26,499 - Don't fill it too much. - Okay, Mom. 474 00:37:28,239 --> 00:37:30,119 - Let's have green tea. - I'll do it, Aunt Ji-ae. 475 00:37:30,119 --> 00:37:31,619 No, I'll do it. 476 00:37:33,509 --> 00:37:35,679 How long will it take to make all this? 477 00:37:35,679 --> 00:37:40,149 You really want to say, why make all of this when we can just buy it at the store, huh? 478 00:37:40,149 --> 00:37:41,709 Yes, exactly. 479 00:37:43,649 --> 00:37:47,289 If you spend time to make it once, you can eat it for a long time. 480 00:37:47,289 --> 00:37:51,849 Your grandfather hates buying mass-produced food. "Are you a chicken on a poultry farm?" 481 00:37:51,849 --> 00:37:52,609 What? 482 00:37:52,609 --> 00:37:56,189 He says it would feel like being mass-fed like a chicken on farm. 483 00:37:56,189 --> 00:37:58,659 Oh. 484 00:37:58,659 --> 00:38:02,169 - The key to kimchi dumplings is the kimchi. - Of course. 485 00:38:02,169 --> 00:38:05,339 - Ji-ae, can I have some candy? - Okay. 486 00:38:09,739 --> 00:38:12,559 I don't even smoke, but my mouth gets so dry. 487 00:38:12,559 --> 00:38:15,109 It's a sign of old age. I'm like that too. 488 00:38:15,109 --> 00:38:17,239 Will Sung-ki moved out when married? 489 00:38:17,239 --> 00:38:19,479 I don't know what Father thinks just yet. 490 00:38:19,479 --> 00:38:22,259 So-young's here too. Wouldn't it be better if he moved out? 491 00:38:22,259 --> 00:38:25,649 There probably aren't any women who would want to move in with 3 sets of in-laws. 492 00:38:28,529 --> 00:38:30,699 I wouldn't like that either. 493 00:38:30,699 --> 00:38:33,339 - Who would like it? - Me neither, Aunt Ji-ae. 494 00:38:34,829 --> 00:38:37,609 No woman would like that. 495 00:38:37,609 --> 00:38:42,379 But, Hyo-joo, if there are a lot of adults at home, you feel a lot of love from them. 496 00:38:42,379 --> 00:38:44,759 Her personality would say otherwise. 497 00:38:44,759 --> 00:38:46,209 It takes work to be loved. 498 00:38:46,209 --> 00:38:49,349 Well, the adults should want to give love first. 499 00:38:49,349 --> 00:38:53,659 Only a really sly woman would be able to get love if the adults aren't ready to love. 500 00:38:53,659 --> 00:38:55,979 You're not as sly as a fox. You're like a raccoon. 501 00:38:55,979 --> 00:38:57,819 Have you seen a prettier raccoon than me? 502 00:38:57,819 --> 00:39:00,859 Don't play with me. I don't like it. 503 00:39:05,459 --> 00:39:08,789 It's just slight inflammation, but why do I keep throwing up? 504 00:39:08,789 --> 00:39:10,979 The endoscopy didn't show that you have anything serious. 505 00:39:10,979 --> 00:39:15,579 Don't worry. Just take the medicine, and try to relax. 506 00:39:15,579 --> 00:39:18,039 It'll heal if you rest and eat porridge. 507 00:39:18,039 --> 00:39:21,679 - My mom says it's lack of exercise. - We shouldn't discount that. 508 00:39:22,629 --> 00:39:25,019 You don't think I need an MRI of my brain? 509 00:39:25,019 --> 00:39:26,879 Your brain is fine. 510 00:39:26,879 --> 00:39:28,719 Everything should be fine, right? 511 00:39:28,719 --> 00:39:30,989 Why are you thinking like that, baby? 512 00:39:30,989 --> 00:39:35,719 - If I die, will you remarry? - Sure, choose her before you die! 513 00:39:35,719 --> 00:39:37,899 Should I get a manicure before we go home? 514 00:39:38,939 --> 00:39:44,259 No, I'm sick. I don't have the energy. 515 00:39:51,429 --> 00:39:52,639 Joon-ki! 516 00:39:57,659 --> 00:40:02,209 - Dinner? - It's a copy of "Maximes" and a coffee book. 517 00:40:02,209 --> 00:40:05,719 Listen to music. Don't lose it. That's all I have. 518 00:40:05,719 --> 00:40:07,159 Okay. 519 00:40:07,159 --> 00:40:11,319 I want to spend some time with you, but my head is spinning. I want to go and sleep. 520 00:40:11,319 --> 00:40:14,389 - I'm sorry. - Why is your head spinning? 521 00:40:15,069 --> 00:40:20,839 You spent too much money because of me. I'll pay you back tomorrow. 522 00:40:20,839 --> 00:40:24,019 I can't pay all. You spent some too, so I'll give you half. 523 00:40:24,019 --> 00:40:28,079 I added everything up, and you've spent about 70 USD so far. 524 00:40:28,079 --> 00:40:33,149 So I'll owe you 35 USD. And starting tomorrow, let's go Dutch. 525 00:40:33,149 --> 00:40:35,919 I want to stop mooching. Sorry. 526 00:40:35,919 --> 00:40:39,629 - It's cold. Go on inside. - Bye. I'll call you. 527 00:40:39,629 --> 00:40:40,799 Okay. 528 00:40:41,489 --> 00:40:43,519 Joon-ki! Joon-ki! 529 00:40:43,519 --> 00:40:47,869 This lady asked me if I wanted to nanny for some rich family. 530 00:40:47,869 --> 00:40:51,949 They're really, really rich. There are two girls ages 2 and 4. 531 00:40:51,949 --> 00:40:55,229 I just need to play with them and take them to school and back. 532 00:40:55,229 --> 00:40:57,319 - And by car too. - So did you say you would do it? 533 00:40:57,319 --> 00:40:59,809 - I said I would think about it. - What's there to think about? 534 00:40:59,809 --> 00:41:03,749 - I just need to save up for about 3 years. - Quit talking nonsense and go inside! 535 00:41:03,749 --> 00:41:04,479 Why? 536 00:41:04,479 --> 00:41:07,149 Just work part-time and work towards getting your barista license. 537 00:41:07,149 --> 00:41:08,589 How's a kid going to watch kids? 538 00:41:08,589 --> 00:41:11,389 - But I can make a lot of money. - Be quiet and go inside. 539 00:41:36,389 --> 00:41:39,089 What's going on in that head of yours? 540 00:41:39,089 --> 00:41:42,189 Why do I have to do that? I'm trying to figure out why. 541 00:41:42,189 --> 00:41:44,389 Since you're already helping, help me some more. 542 00:41:44,389 --> 00:41:47,119 - Why should I? - Because I'm your superior. 543 00:41:47,119 --> 00:41:49,559 Your superior has fallen on hard times. That's why. 544 00:41:49,559 --> 00:41:52,589 Am I your only junior on Earth? Ask someone else. 545 00:41:52,589 --> 00:41:54,509 You're the only junior I've hugged. 546 00:41:55,899 --> 00:41:57,659 At least 3 meetings. 547 00:41:57,659 --> 00:42:02,839 There's definitely some kind of plot with my aunts. They'll try to marry me off. 548 00:42:02,839 --> 00:42:05,139 I'd rather die than let it happen. 549 00:42:07,179 --> 00:42:09,449 Just meet my mom 3 times when she comes. 550 00:42:09,449 --> 00:42:12,549 Greet her at the airport and dinner. Then once more after that. 551 00:42:12,549 --> 00:42:14,549 And finally, we can take her to the airport. 552 00:42:14,549 --> 00:42:15,849 And after that? 553 00:42:15,849 --> 00:42:18,849 We can say we're planning marriage. 554 00:42:18,849 --> 00:42:21,149 You think you can pull it off for about a year? 555 00:42:22,219 --> 00:42:23,259 Fine. 556 00:42:23,259 --> 00:42:27,309 I'll do it, but you need to come to my house as my girlfriend. 557 00:42:27,309 --> 00:42:29,259 That way I can buy a few months' time. 558 00:42:30,859 --> 00:42:33,439 At home, there's my grandmother, grandfather, mom, dad, 559 00:42:33,439 --> 00:42:35,899 two uncles, two aunts… 560 00:42:35,899 --> 00:42:40,299 If you show up, my grandfather will round everyone up. My family's like that. 561 00:42:41,609 --> 00:42:43,149 What do you think? 562 00:42:49,089 --> 00:42:53,759 Fine. Then we'll be even. 563 00:42:53,759 --> 00:42:55,499 Okay. Let's do it. 564 00:42:56,419 --> 00:43:01,409 Why? Don't you think I'll do it? Get up. Let's go to your house. 565 00:43:01,759 --> 00:43:03,209 Right now? 566 00:43:03,209 --> 00:43:06,699 Do we need to arrange a date? Let's just do it now. 567 00:43:06,699 --> 00:43:07,899 We don't need to do it this second. 568 00:43:07,899 --> 00:43:10,789 My mom's arriving tomorrow afternoon. Let's do your family first. 569 00:43:10,789 --> 00:43:13,729 If you meet my family, you'll have to show your face at least once every 2 weeks. 570 00:43:13,729 --> 00:43:15,679 - Alright, I'll do it. - My dad's going to try and call you too. 571 00:43:15,679 --> 00:43:17,039 That's not a problem. 572 00:43:20,929 --> 00:43:24,399 I was talking nonsense. It's not that simple. 573 00:43:24,399 --> 00:43:27,519 My grandfather will be in shock if he found out about the lie. Then… 574 00:43:27,519 --> 00:43:30,689 either he'll die or I'll die. 575 00:43:32,489 --> 00:43:34,099 Ahn Sung-ki. 576 00:43:35,119 --> 00:43:37,839 Why are you playing around? Quit playing around! 577 00:43:39,729 --> 00:43:44,609 You like me. Right? 578 00:43:44,609 --> 00:43:47,569 - What about you? - Do I really have to say it out loud? 579 00:43:50,659 --> 00:43:53,359 I melt every time I see you, you jerk. 580 00:43:53,359 --> 00:43:57,359 - Really? - Sorry! It was my mistake. 581 00:44:51,669 --> 00:44:55,909 She has slight inflammation in the stomach. It's not that serious. 582 00:44:55,909 --> 00:44:59,689 She's scared though, so she's imagining every worst case scenario possible. 583 00:44:59,689 --> 00:45:01,629 Maybe she has really bad indigestion? 584 00:45:01,629 --> 00:45:03,779 I think she does have slight indigestion too. 585 00:45:03,779 --> 00:45:08,749 There's a new symptom today. She says she feels like food is crawling up her throat. 586 00:45:08,749 --> 00:45:12,949 That's acid reflux. I have medicine for that. I'll give you medicine. 587 00:45:13,519 --> 00:45:17,829 I'm here, Mom. Sae-rom has an upset stomach, so I'm here alone. 588 00:45:17,829 --> 00:45:20,129 - Do you have Yoo-jin's picture? - Yes. 589 00:45:21,139 --> 00:45:22,809 I'm home. 590 00:45:24,429 --> 00:45:27,359 - Grandfather, grandmother, I'm home! - Okay! 591 00:45:27,359 --> 00:45:29,339 Are you tired? 592 00:45:29,339 --> 00:45:32,429 - No. - Your greeting has less energy than usual. 593 00:45:32,429 --> 00:45:33,849 It's so cold. 594 00:45:36,409 --> 00:45:40,349 - Grandfather, do you want tea in the room? - Dad. Tea. 595 00:45:40,349 --> 00:45:42,019 Bring it in, So-young. 596 00:45:49,259 --> 00:45:50,209 Oh, hot! 597 00:45:50,209 --> 00:45:55,059 - Let me see. - It's okay. 598 00:45:55,059 --> 00:45:58,079 - Why are you so careless? - It's too cold out. 599 00:45:58,249 --> 00:46:01,259 Dad said he would meet you outside. Why did you refuse? 600 00:46:01,259 --> 00:46:03,259 Quit riding your bike. You'll freeze to death! 601 00:46:03,259 --> 00:46:04,899 I regretted it today anyway. 602 00:46:05,949 --> 00:46:08,079 Any news with Sung-ki? 603 00:46:08,079 --> 00:46:11,049 - What news? - Wedding news. 604 00:46:11,409 --> 00:46:14,409 - Is there something you know? - No, I don't know anything. 605 00:46:16,559 --> 00:46:19,799 - Dad thinks he has a girlfriend. - Mom… 606 00:46:22,899 --> 00:46:26,889 What? 607 00:46:26,889 --> 00:46:28,189 Nevermind. 608 00:46:30,549 --> 00:46:33,819 I feel like we're using a lot of heat this winter. It's warm. 609 00:46:33,819 --> 00:46:35,679 Because we have Yoo-jin. 610 00:46:35,679 --> 00:46:39,069 - Cold, huh? You regretted it, right? - Yes. It's so cold. 611 00:46:39,069 --> 00:46:41,719 - It's supposed to be colder tomorrow. - Okay. 612 00:46:45,849 --> 00:46:48,839 She looks just like her mom. 613 00:46:48,839 --> 00:46:52,249 Look at her laughing. 614 00:46:58,059 --> 00:47:03,859 When did she get so big? Just the other day she was so tiny. 615 00:47:03,859 --> 00:47:06,299 I'm taking Yoo-jin upstairs, Grandfather. 616 00:47:06,299 --> 00:47:10,439 Leave her here. What's the rush? It's going to be a while before we sleep. 617 00:47:10,439 --> 00:47:12,539 She's worried we'll wear her out. 618 00:47:14,109 --> 00:47:16,819 I'm going, Mom. Goodnight, Dad. 619 00:47:21,949 --> 00:47:24,179 Give it to me. I'll throw it out on my way out. 620 00:47:24,179 --> 00:47:25,889 I can throw it out all at once. 621 00:47:25,889 --> 00:47:27,719 - Really? - Yes. 622 00:47:30,219 --> 00:47:31,489 So-young! 623 00:47:32,859 --> 00:47:35,669 - Yoo-jin is cute, huh? - Of course, Uncle Hee-gyu. 624 00:47:35,669 --> 00:47:38,939 - How cute is she? - She's the cutest thing! 625 00:47:40,069 --> 00:47:42,559 She must be. I'm going now. 626 00:47:44,309 --> 00:47:46,399 Hee-jae! Ji-ae! I'm going now. 627 00:47:48,019 --> 00:47:49,769 Leaving? 628 00:47:49,769 --> 00:47:50,919 Yes. 629 00:47:51,149 --> 00:47:53,119 Okay. Bye. 630 00:47:53,829 --> 00:47:55,089 Bye. 631 00:48:05,729 --> 00:48:09,129 It's okay. Being childless brings comfort! 632 00:48:09,129 --> 00:48:14,069 It's okay! It's okay! I don't care! I don't care! 633 00:48:14,069 --> 00:48:16,269 There's a big baby at our house. 634 00:48:16,269 --> 00:48:20,219 A pretty baby. An old baby. 635 00:48:21,009 --> 00:48:23,709 It's okay! It's okay! I don't care! 636 00:48:27,819 --> 00:48:29,849 Oh my god! Unbelieveable! 637 00:48:30,679 --> 00:48:33,899 I'm officially old. Dae-ki, I'm old. 638 00:48:33,899 --> 00:48:37,599 Unbelieveable! Oh! Unbelieveable! 639 00:48:38,599 --> 00:48:40,359 - What's wrong, Mom? - What is it? 640 00:48:40,359 --> 00:48:44,389 - We just glossed over it. - What do you mean? Explain. 641 00:48:44,389 --> 00:48:48,479 Remember when you left home a while back? Ji-ae and I had a disagreement. 642 00:48:48,479 --> 00:48:52,539 - Why? About what? - Ji-ae thinks it's all my fault too. 643 00:48:52,539 --> 00:48:56,469 I'll take criticism from Mother. But Ji-ae doesn't need to act like a mother-in-law. 644 00:48:56,469 --> 00:48:57,709 Ji-ae? 645 00:48:57,709 --> 00:49:03,449 I said she doesn't know everything about you. She said you were 14 when she married. 646 00:49:03,449 --> 00:49:07,669 - She said she knows enough. - No, I was in the military. 647 00:49:07,669 --> 00:49:11,029 - That was Hee-gyu. - That's what I mean. I was tricked! 648 00:49:11,029 --> 00:49:13,829 I was tricked, so we just ended the conversation. 649 00:49:13,829 --> 00:49:16,969 Mom, you just thought of that now? 650 00:49:16,969 --> 00:49:20,229 - How could this happen? - Okay. You need to get over it. 651 00:49:20,229 --> 00:49:23,589 I thought it was something big. Let's watch the movie. 652 00:49:24,199 --> 00:49:29,419 Hey what happened? Why interrupt when it wasn't even a big deal? 653 00:49:29,419 --> 00:49:34,339 It could be Ji-ae's mistake. But how could I have been so easily tricked? 654 00:49:34,339 --> 00:49:38,329 It's because you're old now. You're both old now. 655 00:49:38,329 --> 00:49:41,779 And…why did I think of that now? 656 00:49:41,779 --> 00:49:44,809 Be quiet! Can we watch this movie? 657 00:49:44,809 --> 00:49:47,489 Stupid movie! Why are you making such a big deal? 658 00:49:47,489 --> 00:49:52,549 Why is it so hard to watch a movie from start to end? You started at the credits. 659 00:49:52,549 --> 00:49:54,169 Why are you looking at me like that? 660 00:49:54,169 --> 00:49:57,939 How am I looking at you? What's with the attitude? 661 00:49:57,939 --> 00:50:00,269 Dad, we're here too. 662 00:50:00,269 --> 00:50:05,539 Hyo-joo, don't act like this. You need respect between a man and wife. 663 00:50:05,539 --> 00:50:10,349 If you don't show respect in a marriage, what will become of it? 664 00:50:10,349 --> 00:50:12,479 Then you'll just be rude and act however you want. 665 00:50:12,479 --> 00:50:15,989 If a married couple is rude and doesn't show respect to one another, 666 00:50:15,989 --> 00:50:18,429 you'll hurt your pride and ruin your character. 667 00:50:18,429 --> 00:50:21,089 Oh, please. You're your father's son. 668 00:50:21,089 --> 00:50:22,729 Look at this. Hyo-joo, are you listening? 669 00:50:22,729 --> 00:50:26,099 Do you think what your mom is doing is right? 670 00:50:26,099 --> 00:50:31,139 I acutally think you hurt Mom's pride first. 671 00:50:31,139 --> 00:50:33,729 - Be quiet. - When did I do that? 672 00:50:33,729 --> 00:50:39,639 When you said, "Be quiet! Can't we watch the movie?" You disregarded her. 673 00:50:41,509 --> 00:50:43,709 Really? Did I do that? 674 00:50:43,709 --> 00:50:46,319 You raised your voice unnecessarily. 675 00:50:51,189 --> 00:50:53,229 And this is my life. 676 00:51:00,339 --> 00:51:03,199 We missed the entire movie. 677 00:51:05,109 --> 00:51:08,259 - What? - Do you want a beer? 678 00:51:08,259 --> 00:51:10,149 Okay, let's drink beer. 679 00:51:17,089 --> 00:51:18,419 You home? 680 00:51:18,419 --> 00:51:21,979 - Mom, get up. - Aren't you going in your room? 681 00:51:21,979 --> 00:51:23,749 Yes, we're going in. 682 00:51:24,129 --> 00:51:25,499 Are you sleeping here again? 683 00:51:25,499 --> 00:51:32,159 "Our meeting was not by fate…" 684 00:51:37,739 --> 00:51:41,239 - Hee-gyu, massage my legs please. - Okay. Lay down. 685 00:51:41,239 --> 00:51:46,469 - How's your stomach? - The meds are working. The ginseng helps. 686 00:51:48,409 --> 00:51:50,959 - Hee-jae gave this to me. - What is it? 687 00:51:50,959 --> 00:51:53,579 You take it when you feel like the food you ate is crawling up your throat. 688 00:51:56,569 --> 00:51:59,429 Baby. Should we get a dog? 689 00:51:59,429 --> 00:52:02,689 No! It poops and pees! 690 00:52:02,689 --> 00:52:05,299 Okay. Okay. Okay. 691 00:52:05,299 --> 00:52:08,269 - I'm thirsty. - Okay. Water? Juice? 692 00:52:08,269 --> 00:52:13,799 - Hee-gyu, I want canned pineapples. - I'll look for it. 693 00:52:13,799 --> 00:52:16,369 We don't have any. You have to buy it. 694 00:52:17,819 --> 00:52:22,339 Too lazy? Okay, I'll be patient. 695 00:52:22,339 --> 00:52:24,589 No, I'll go buy it. 696 00:52:26,009 --> 00:52:28,019 Hee-gyu, I love you! 697 00:52:33,959 --> 00:52:36,619 Alright. 698 00:52:36,619 --> 00:52:39,379 Because I feel bad for her… 699 00:52:39,379 --> 00:52:41,299 Because she's sick… 700 00:52:45,199 --> 00:52:47,479 Even if she's an 18 year-old single mom? 701 00:52:47,479 --> 00:52:50,379 She has nowhere to go with her baby except the bathhouse. Can't you help? 702 00:52:50,379 --> 00:52:52,509 She had a baby? Is it yours? 703 00:52:52,509 --> 00:52:55,379 No. Just think about it like that and help her out. 704 00:52:55,379 --> 00:52:58,009 Tell her to go home. She has family in the country. 705 00:52:58,009 --> 00:53:00,849 Her uncle beats her. That's why she can't go home. 706 00:53:00,849 --> 00:53:03,249 - You're dating her. - No. I told you we're not. 707 00:53:03,249 --> 00:53:06,329 It would be one thing if she really had nowhere to go. 708 00:53:06,329 --> 00:53:11,119 She doesn't want to go to a study dorm or to her family. They're all excuses to me. 709 00:53:11,119 --> 00:53:14,129 You've never been in a fire! You've never been beat up either! 710 00:53:14,129 --> 00:53:17,139 Heating and maintenance fees are too high. I'm not rich. 711 00:53:17,139 --> 00:53:19,869 - I said I would pay half! - You're dating, aren't you? 712 00:53:19,869 --> 00:53:22,609 Ugh! Nevermind! 713 00:53:22,609 --> 00:53:25,039 If you're not, then why are you so concerned? 714 00:54:04,219 --> 00:54:10,669 Grandfather, if you're planning to leave me some money, can I have it now? 715 00:54:10,669 --> 00:54:14,719 - What am I giving you? - You know… 716 00:54:14,719 --> 00:54:17,329 - An inheritance? - I'm sorry, Grandfather. 717 00:54:17,329 --> 00:54:19,639 Who said you were inheriting money? 718 00:54:20,479 --> 00:54:24,989 - There's none? - No. What money do I have? 719 00:54:46,899 --> 00:54:48,489 I'll do it. 720 00:54:49,229 --> 00:54:50,479 What do you need? 721 00:54:50,989 --> 00:54:55,869 Mom, how much money do you have saved for my wedding? 722 00:54:56,659 --> 00:54:58,429 Why do you want to know that? 723 00:54:58,429 --> 00:55:00,159 I want to get married. 724 00:55:31,589 --> 00:55:35,309 Did you get a girl pregnant? If you did, prepare to find me dead tomorrow. 725 00:55:35,309 --> 00:55:38,359 - That's not why you get married! - I want to get married. 726 00:55:38,359 --> 00:55:39,869 What did I do wrong in this life? 727 00:55:39,869 --> 00:55:43,499 Something's not right. Let's go to a big hospital and get checked. 728 00:55:43,499 --> 00:55:45,179 It can't be pregnancy… 729 00:55:46,699 --> 00:55:48,909 This time it's not just for 10 days or a month. 730 00:55:48,909 --> 00:55:52,879 They only think of themselves. My kids are so disgusting! 731 00:55:52,879 --> 00:55:56,679 How is that possible? We don't expect pregnancy. 732 00:55:56,679 --> 00:55:58,959 - You don't know how much you've changed. - Why are you being like this? 733 00:55:58,959 --> 00:56:02,049 - Go out and fight. - It's cold right now, Mom. 734 00:56:02,049 --> 00:56:05,689 Sung-ki, when I think of you, my heart warms. 735 00:56:06,829 --> 00:56:08,239 Aren't you coming in? 736 00:56:08,239 --> 00:56:10,729 I'm sorry, Hee-myung. 737 00:56:10,729 --> 00:56:14,269 Mom, was I hoping Yoo-jin's dad got a divorce? 738 00:56:14,269 --> 00:56:17,509 Are you that happy that we don't have kids? 739 00:56:17,509 --> 00:56:18,919 Are you afraid I'll say let's get married? 740 00:56:18,919 --> 00:56:22,449 What will she be like? Aren't you curious? 64280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.