Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,459 --> 00:00:12,697
Dit is het verhaal van een
eenzame man
2
00:00:13,198 --> 00:00:14,998
En de mensen die daar leefden
3
00:00:15,199 --> 00:00:18,099
En de jonge man genaamd
Shining Sky.
4
00:00:18,300 --> 00:00:21,900
De geadopteerde zoon van
Chiricahua de Apache Chief.
5
00:00:25,201 --> 00:00:27,601
Wat u gaat zien, is echt gebeurd.
6
00:00:28,202 --> 00:00:32,502
Alleen de Apaches spreken
in hun eigen taal.
7
00:00:33,930 --> 00:00:39,533
Dat was zo in het harde westen
en ik Crazy Bull
8
00:00:41,038 --> 00:00:45,141
Dat is mijn naam.
Ik was er getuige van.
9
00:00:45,377 --> 00:00:47,248
Kom op nou! Opschieten.
10
00:00:48,349 --> 00:00:51,449
Let op waar je je voeten zet.
Rustig maar.
11
00:00:51,651 --> 00:00:54,853
Rustig nou. Alsof jullie nooit
eerder water zagen.
12
00:01:09,238 --> 00:01:15,406
Rustig maar kom daarheen.
13
00:01:20,441 --> 00:01:23,577
Hier is wat, maar je hebt
meer nodig.
14
00:01:30,221 --> 00:01:32,222
Kom we gaan naar de anderen.
15
00:01:46,035 --> 00:01:47,436
Dat is een gouden adelaar.
16
00:01:48,037 --> 00:01:51,637
De Apaches geloven dat het
een getuige van de tijd is.
17
00:01:51,838 --> 00:01:53,938
Ze denken dat het eeuwig blijft.
18
00:01:54,939 --> 00:01:57,339
'n Schrijvende mens in de hemel.
19
00:02:37,080 --> 00:02:39,817
- Laat mij dat doen.
- Nee, dat kan ik best.
20
00:02:40,485 --> 00:02:43,021
Oh, het is prachtig.
21
00:02:46,822 --> 00:02:50,622
- Oh... - Let op, de baby,
laat mij je helpen, kom.
22
00:02:51,723 --> 00:02:55,023
- Oh, hij beweegt.
- Hier?
23
00:03:01,524 --> 00:03:02,624
Hallo.
24
00:04:17,043 --> 00:04:20,843
Vlug! Weg wezen!
Rennen!
25
00:04:32,513 --> 00:04:35,482
Nee!
26
00:05:10,328 --> 00:05:12,130
Ik zal je doden,
ik vermoord je.
27
00:05:13,798 --> 00:05:17,567
Ik vermoord je!
- Kom maar..
28
00:05:25,642 --> 00:05:29,678
Laat haar.
Ze is van mij.
29
00:06:12,053 --> 00:06:16,522
Je hebt me neergeschoten...
...ik zal je ogen uitbranden.
30
00:06:25,437 --> 00:06:28,005
Jij vuile teef!
31
00:07:50,678 --> 00:07:52,681
Waarom heb je haar hier gebracht?
32
00:07:52,882 --> 00:07:56,082
De blanke vrouw zal ons
problemen brengen.
33
00:08:53,854 --> 00:08:55,622
De blanke vrouw is dood.
34
00:09:25,623 --> 00:09:29,323
Kijk hij is geboren met de zon.
35
00:09:31,224 --> 00:09:36,824
Ik noem hem...
...Shining Sky.
36
00:09:48,025 --> 00:09:53,995
Vrouw...
...we hebben twee zoons nu.
37
00:10:07,796 --> 00:10:09,896
Tijd ging snel voorbij...
38
00:10:10,097 --> 00:10:12,697
...en de twee jongens groeiden
op tot jonge mannen.
39
00:10:13,298 --> 00:10:17,398
Ze waren broers,
in geest en ziel.
40
00:10:17,699 --> 00:10:19,899
Ze waren als een.
41
00:10:20,100 --> 00:10:23,700
Ze heten Shining Sky
en Black Wolf.
42
00:10:30,528 --> 00:10:33,830
- Kijken wie hem 't eerst pakt.
- 'n Uitdaging, ik zal winnen.
43
00:11:37,660 --> 00:11:39,596
Stap op broeder.
44
00:12:04,382 --> 00:12:08,950
Black Wolf en Shining Sky,
ze vingen in Black Canyon...
45
00:12:09,651 --> 00:12:13,151
...ze vingen 'Chiwawa Can'.
46
00:12:42,852 --> 00:12:47,152
Maar tijdens die grote vreugde,
viel niemand 'n klein detail op...
47
00:12:47,253 --> 00:12:54,153
...de blikken tussen Shining Sky,
Black Wolf en Rising Star...
48
00:12:54,354 --> 00:12:57,054
...de mooiste van de
jonge indiaanse meisjes.
49
00:12:57,155 --> 00:13:03,155
Door dit kleine incident, begon
ons verhaal te veranderen.
50
00:13:35,340 --> 00:13:37,342
Het is een prachtige vangst.
51
00:13:39,175 --> 00:13:42,511
- Wie ving 'Chiwawa Can'?
- Hij deed het!
52
00:14:07,731 --> 00:14:08,967
Broeder, kijk.
53
00:14:10,773 --> 00:14:14,112
Het is Rising Star.
- Ze is mooi.
54
00:14:19,345 --> 00:14:22,751
- Ze glimlacht naar me.
- Nee, ze glimlacht naar mij.
55
00:14:24,785 --> 00:14:27,156
Nee, nee, ze glimlacht naar mij.
56
00:14:30,490 --> 00:14:32,597
Help, ik val.
57
00:14:33,398 --> 00:14:35,198
Hou vol, we komen.
58
00:14:39,899 --> 00:14:43,499
- He, he! - He pas op.
Hou op!
59
00:14:45,600 --> 00:14:46,800
Je wint.
60
00:14:47,701 --> 00:14:51,501
Bedankt, krijgers, nu kan je
je handen wassen en je ogen.
61
00:14:55,602 --> 00:14:57,302
Goed idee.
62
00:15:01,103 --> 00:15:02,803
Kom op.
63
00:15:20,004 --> 00:15:23,304
- Een lang mes kwam hier langs.
- Hoe weet je dat 't 'n blanke was?
64
00:15:24,305 --> 00:15:27,805
'n Blanke ruikt naar ranzige melk,
net als mijn broeder.
65
00:15:29,106 --> 00:15:34,106
Je ruikt zelf naar paardenmest.
66
00:15:50,507 --> 00:15:52,307
Crazy Bull.
67
00:15:54,308 --> 00:15:57,608
Hier. Hier, jij neemt Daisy.
Vertel de waarheid.
68
00:16:04,709 --> 00:16:09,109
Cheyenne,
van de Gele Rivier.
69
00:16:12,117 --> 00:16:15,652
Je praat niet alleen als 'n
'Wasichu'... je ruikt er naar een.
70
00:16:17,853 --> 00:16:19,253
Nu vertaal dit.
71
00:16:28,331 --> 00:16:32,432
Ik ben... een blanke man.
72
00:16:39,033 --> 00:16:43,033
Ik ben... een blanke man.
73
00:16:43,516 --> 00:16:47,483
Precies, precies. Precies.
74
00:16:47,723 --> 00:16:50,190
Water is nat, vuur brandt...
75
00:16:50,926 --> 00:16:56,093
...en je kunt er niets aan doen.
Dat is zo de dingen zijn.
76
00:16:59,831 --> 00:17:02,600
Je heb een witte wereld
in je hersens.
77
00:17:02,834 --> 00:17:04,902
Ik ben een blanke man.
78
00:17:15,615 --> 00:17:19,417
Ik ben een blanke man.
Ik ben een blanke man.
79
00:17:20,521 --> 00:17:22,390
Ik ben een blanke man.
80
00:17:23,091 --> 00:17:25,691
Ik ben een blanke man.
81
00:17:28,023 --> 00:17:32,294
Ik ben een blanke man.
Ik ben een blanke man.
82
00:17:55,746 --> 00:18:01,116
- He, jij blanke krijger.
- He, he jij...
83
00:18:01,317 --> 00:18:04,017
Blanke krijger, je bent ont-
wapent door een 'squaw'.
84
00:18:04,218 --> 00:18:07,318
Ik heb je in mijn macht.
85
00:18:08,019 --> 00:18:11,419
Je bent geen strijder
zonder boog en pijlen.
86
00:18:11,620 --> 00:18:13,520
Ik zal je pakken daarvoor.
87
00:18:13,621 --> 00:18:15,521
Pak me als je kan,
grote krijger.
88
00:18:20,808 --> 00:18:22,276
He kom terug hier.
89
00:18:41,933 --> 00:18:43,001
Nee.
90
00:18:49,404 --> 00:18:53,339
Of het is voor altijd.
- Voor altijd.
91
00:18:54,142 --> 00:18:57,411
Wees niet boos,
dit is de eerste keer.
92
00:20:59,090 --> 00:21:00,190
Nee!
93
00:21:01,291 --> 00:21:06,991
Hij is een krijger.
Kom op. We gaan.
94
00:21:10,068 --> 00:21:12,569
Voor Black Wolf was 't een spel.
95
00:21:12,738 --> 00:21:17,607
Een grap voor zijn broer,
die speelde met een squaw.
96
00:21:17,842 --> 00:21:22,578
Maar die dag de steenarend
vliegt laag, een slecht voorteken.
97
00:21:39,397 --> 00:21:40,933
Wacht hier.
98
00:21:45,535 --> 00:21:47,504
Waarom heeft mijn broer zich
geschilderd als een dolle hond?
99
00:21:47,740 --> 00:21:50,708
De Apache krijger wilde je liefde
met een squaw onderbreken.
100
00:21:55,576 --> 00:21:58,178
Wie is zij, he?
Kom op, zeg het me.
101
00:21:58,346 --> 00:22:01,248
Stop, je gedraagt je
als een wilde 'wasichu'.
102
00:22:10,391 --> 00:22:12,929
Waarom met haar?
Waarom?
103
00:22:19,235 --> 00:22:22,937
Bleekgezicht hond.
Je zult betalen voor dit.
104
00:23:29,081 --> 00:23:33,049
Je bent mijn broer niet meer.
Ik zal met je vechten.
105
00:23:34,950 --> 00:23:36,550
Ik vermoord je.
106
00:24:04,082 --> 00:24:05,783
Ik vermoord je.
107
00:25:03,291 --> 00:25:08,560
Nee. Nee. Nee!
108
00:25:28,273 --> 00:25:31,275
De Apache mensen zijn
uit de gratie.
109
00:25:32,969 --> 00:25:36,838
Door jou heeft de
Grote Geest ons verlaten.
110
00:25:38,139 --> 00:25:39,839
Verdoemd ben je.
111
00:25:40,040 --> 00:25:44,840
Jij en alle 'Wasichu' met je.
Ga, blanke man.
112
00:25:58,041 --> 00:25:59,841
Ik moet gaan, vader.
113
00:26:01,142 --> 00:26:02,942
Het besluit is niet van mij.
114
00:26:04,343 --> 00:26:06,543
De Chiricagua heeft het
besloten voor mij.
115
00:26:08,744 --> 00:26:11,944
Niet huilen, schattige squaw.
Hij is blank.
116
00:26:12,145 --> 00:26:14,245
Heb je nooit afgevraagd waarom
de vruchten van de vijgen...
117
00:26:14,490 --> 00:26:16,826
...niet hetzelfde is als de walnoot?
118
00:26:17,396 --> 00:26:21,899
- Mijn hart stierf met hem.
- Jij leeft.
119
00:26:22,100 --> 00:26:26,500
Na de koude, komt de warmte.
120
00:26:28,101 --> 00:26:30,101
Ik zeg je niet te vertrekken.
121
00:26:32,102 --> 00:26:34,702
Ik wil geen twee zoons verliezen...
122
00:26:35,651 --> 00:26:37,654
...in de plaats van een.
123
00:26:40,455 --> 00:26:42,555
Ik zeg je niet weg te gaan.
124
00:26:43,756 --> 00:26:48,456
Ik zeg je ik laat je gaan.
125
00:26:51,361 --> 00:26:53,397
Kijk naar de grond.
126
00:26:53,898 --> 00:26:56,398
Huilt ze omdat Crazy Bull
hier is en zij daar?
127
00:26:56,399 --> 00:27:00,699
Nee, nee want ze weet het.
128
00:27:01,235 --> 00:27:06,003
Op een dag zal Crazy Bull
diep zien... binnen haar.
129
00:27:07,508 --> 00:27:09,775
Alle wezens gaan terug waar
ze vandaan komen.
130
00:27:09,910 --> 00:27:12,577
Ik zal terugkeren
naar de aarde. Ja.
131
00:27:13,015 --> 00:27:14,382
Luister...
132
00:27:15,083 --> 00:27:18,983
...blanken wonen in houten
huizen, leer van hen.
133
00:27:20,384 --> 00:27:21,784
Ze doden niet.
134
00:27:23,353 --> 00:27:28,588
Alleen 'Wasichu' met 'n ster
op zijn borst, dood.
135
00:27:29,423 --> 00:27:34,191
Je spreekt de taal van de
blanken slecht, dus zwijgt.
136
00:27:34,392 --> 00:27:40,592
Luistert, en leer... praat
als je praat zoals hen.
137
00:27:43,393 --> 00:27:44,893
Doe dit aan.
138
00:27:52,694 --> 00:27:55,594
Zeg nooit dat je 'n Apache bent.
139
00:27:56,895 --> 00:28:00,995
De 'Wasichu' denken dat
ze goden zijn.
140
00:28:02,758 --> 00:28:07,827
Zij verachten mannen met
'n andere huid dan de hunne.
141
00:28:09,366 --> 00:28:12,534
Zeg nooit dat je 'n Apache bent.
142
00:28:14,001 --> 00:28:16,804
Een wolf wordt een hond...
143
00:28:17,539 --> 00:28:22,507
...alleen wanneer hij wordt
gedwongen buiten 't bos te leven.
144
00:28:25,612 --> 00:28:29,081
Vergeet niet, als ze ontdekken
dat je een Apache bent...
145
00:28:29,282 --> 00:28:31,582
...dan doden ze je.
146
00:28:32,222 --> 00:28:37,357
Je gaat te voet, mijn zoon.
Je paard heeft geen ijzers.
147
00:28:38,260 --> 00:28:39,729
Het zou je verraden.
148
00:28:41,430 --> 00:28:42,530
Luister...
149
00:28:43,731 --> 00:28:47,931
...je zal altijd de zoon
zijn van White Bear.
150
00:28:49,632 --> 00:28:51,632
Als je terug komt bij mij...
151
00:28:52,706 --> 00:28:57,509
...laat ik mijn leiderschap,
na aan jou.
152
00:28:59,513 --> 00:29:00,981
'How'.
153
00:29:28,506 --> 00:29:32,277
Waarom is mijn huid blank
en niet zoals de jouwe?
154
00:29:32,410 --> 00:29:35,478
De Grote Geest is krachtig.
155
00:29:37,613 --> 00:29:40,082
De kleur van mijn huid sluit
niet uit dat ik van jou hou.
156
00:29:41,022 --> 00:29:43,090
Ik ook niet, Shining Sky.
157
00:29:44,292 --> 00:29:46,560
Maar nu moet je vertrekken
naar een ander land.
158
00:29:47,295 --> 00:29:50,663
En ik moet hier alleen blijven.
159
00:29:50,897 --> 00:29:52,932
Ik zal altijd van je houden.
160
00:30:05,833 --> 00:30:07,033
- Sheriff.
- Ja?
161
00:30:07,134 --> 00:30:10,634
Ik hou niet van Ryder's methoden,
hij krijgt meer problemen elke dag.
162
00:30:10,835 --> 00:30:13,435
Ik wil verder niets meer
te maken hebben met hem.
163
00:30:13,636 --> 00:30:15,136
U kan het de Kolonel
zeggen wat ik zei.
164
00:30:15,318 --> 00:30:18,086
De vredesoperatie is
net begonnen.
165
00:30:18,320 --> 00:30:23,189
Mannen als Ryder zijn nodig nu.
- Ik ben 't er niet mee eens.
166
00:30:23,224 --> 00:30:26,191
'n Vredesverdrag met de indianen,
vriendschap met hen?
167
00:30:26,826 --> 00:30:29,596
Scalpen verzamelaars zorgen
alleen maar voor problemen.
168
00:30:29,667 --> 00:30:31,103
Indianen zijn boeddorstige wilden.
169
00:30:31,904 --> 00:30:35,704
U bent 'n handelaar, Cribbens.
Met veel ervaring.
170
00:30:36,505 --> 00:30:39,305
Als dit grensgebied bij
de Unie komt...
171
00:30:39,506 --> 00:30:41,906
...de Kolonel zal zich
herinneren zijn vrienden.
172
00:30:44,007 --> 00:30:47,607
En neem mijn advies, Cribbens...
173
00:30:48,647 --> 00:30:50,248
...ga verder in zaken.
174
00:30:50,453 --> 00:30:54,188
Vergeet niet dat geld niet
het verschil in huid opmerkt.
175
00:30:54,389 --> 00:30:56,389
He, makker kijk uit!
176
00:30:58,190 --> 00:31:00,790
Hoe vaak moet ik zeggen
niet meer te drinken.
177
00:31:00,991 --> 00:31:02,991
Slecht's een drankje, schat.
178
00:31:03,092 --> 00:31:04,992
- Kom naar huis.
- Maak je geen zorgen.
179
00:31:05,193 --> 00:31:06,393
Wordt niet dronken.
180
00:31:06,594 --> 00:31:09,694
Het geld kan blind zijn,
zoals jij altijd zegt...
181
00:31:09,895 --> 00:31:11,795
...maar ik wil het eerlijk
verdienen.
182
00:31:14,196 --> 00:31:17,196
Niemand dwong je om in
zaken te gaan, Cribbens.
183
00:31:17,307 --> 00:31:20,076
Je ging akkoord omdat
het idee je bevielt.
184
00:31:24,145 --> 00:31:26,679
We werken voor een ideaal,
vergeet dat niet.
185
00:31:26,880 --> 00:31:30,580
Maken dit land een van de
Staten van Amerika.
186
00:31:31,324 --> 00:31:35,126
Wat we doen is zoveel mogelijk
mensen hierheen halen als mogelijk...
187
00:31:35,327 --> 00:31:40,827
...om het groter te maken,
rijker, en veiliger. - Veiliger?
188
00:31:42,728 --> 00:31:45,128
Zelfs als dat betekent
'n oorlog met de indianen?
189
00:31:57,229 --> 00:32:00,429
Kom op partner,
je krijgt er een van mij.
190
00:32:03,730 --> 00:32:07,130
- Hallo. - Wie is dat?
- Nooit eerder gezien.
191
00:33:15,392 --> 00:33:19,693
Rustig vriend,
kom met mij mee.
192
00:33:20,294 --> 00:33:22,094
Je moet niet drinken.
193
00:33:57,047 --> 00:33:59,315
Niet zo strak, je verpest hem.
194
00:33:59,616 --> 00:34:02,416
Dat paard kost me veel geld,
Ryder, doe hem geen pijn.
195
00:34:05,417 --> 00:34:08,117
- Wacht. - Dat paard is gek.
en jullie kochten hem.
196
00:34:08,318 --> 00:34:10,718
Je bent te hard voor hem,
Ryder, dat is het probleem.
197
00:34:10,919 --> 00:34:13,519
Daarheen, ik wil het zien.
198
00:34:14,320 --> 00:34:15,520
Stop dat, Bart.
199
00:34:16,047 --> 00:34:19,016
Ik stop ermee als hij
gebroken is.
200
00:34:19,250 --> 00:34:21,552
Hij verpest dat paard
als hij zo doorgaat.
201
00:34:31,957 --> 00:34:34,726
Verdomde beest...
ik zal je vermoorden.
202
00:34:39,832 --> 00:34:41,335
Hoe gaat het, mevrouw?
203
00:34:44,873 --> 00:34:47,541
Niemand kan hem temmen,
zeg ik je.
204
00:34:47,974 --> 00:34:50,843
't Is beter hem te doden
voordat hij iemand vermoordt.
205
00:34:51,176 --> 00:34:54,479
Ik zei je te stoppen, Bart.
Ik geef de orders.
206
00:34:54,912 --> 00:34:56,681
Dat paard is 'n demon, Cribbens.
207
00:34:56,850 --> 00:34:59,619
Een kogel tussen zijn ogen
is alles wat hij begrijpt.
208
00:35:00,553 --> 00:35:03,820
- Laat hem rijden.
- Wie hij?
209
00:35:03,923 --> 00:35:06,492
Wat zeg je Isabelle?
- Laat hem rijden.
210
00:35:11,193 --> 00:35:13,593
- He...
- Laat hem.
211
00:35:38,892 --> 00:35:43,160
- Ryder, hij is niet slecht he?
- Ja hij zet jou voor gek.
212
00:35:53,168 --> 00:35:56,337
Kijk nou, dat is
wat je noemt rijden.
213
00:36:01,745 --> 00:36:05,247
Nee maar, hij deed het.
Die jongen deed het.
214
00:36:09,021 --> 00:36:13,055
Je bent heel goed, jongen.
Wil je blijven en werken voor me?
215
00:36:13,788 --> 00:36:16,756
Wat zeg je ervan? Je heb
eten en 'n plek om te slapen...
216
00:36:16,929 --> 00:36:20,830
...en we bespreken je salaris,
zoon. Wat zeg je ervan?
217
00:36:21,963 --> 00:36:23,232
Accepteer je de deal?
218
00:36:26,168 --> 00:36:27,436
Goed dan.
219
00:36:27,638 --> 00:36:30,507
Hij is stom, ik denk dat 't een
goede werker zal zijn hier.
220
00:37:26,694 --> 00:37:27,862
Dank je.
221
00:37:28,996 --> 00:37:32,463
Die job lijkt me goed voor zo'n
grote en sterk iemand als jij.
222
00:37:34,501 --> 00:37:36,368
Ik spreek tegen je.
223
00:37:37,602 --> 00:37:39,073
Begrijpt je het niet?
224
00:37:39,207 --> 00:37:45,143
Isabelle, laat hem met rust.
Hij heeft genoeg te doen hier.
225
00:37:45,376 --> 00:37:48,746
Er zal geen oorlog komen,
Cribbens. Geloof me.
226
00:37:49,679 --> 00:37:53,448
De Apaches en Pawnees zijn
druk bezig met elkaar te vechten.
227
00:37:53,784 --> 00:37:57,052
En als ze vrede hebben met de
de Navajos en de Yaquis.
228
00:37:57,386 --> 00:38:02,123
Onze geweren, maken de zaak
veel gemakkelijker.
229
00:38:03,360 --> 00:38:07,695
Nee Armstrong, ik hou daar niet van.
Ik zal je zeggen wat je kunt doen.
230
00:38:08,999 --> 00:38:11,868
Koop me uit.
Vertel dat aan de Kolonel.
231
00:38:12,103 --> 00:38:14,704
Aangezien de indianen
uw zoon hebben vermoord...
232
00:38:14,905 --> 00:38:17,705
...heeft u vreemde scrupules.
233
00:38:18,506 --> 00:38:20,206
Geen verandering van
gedachten, he?
234
00:38:20,407 --> 00:38:24,007
In deze gebieden,
dood de zwakke sneller.
235
00:38:24,908 --> 00:38:29,908
Denk er aan, Cribbens. Geen punt,
je maakt de Kolonel kwaad.
236
00:38:56,909 --> 00:38:59,809
We brengen wat scalps,
Cribbens. Indiaanse scalps.
237
00:39:00,010 --> 00:39:03,810
We pakten ze bij Salt Creek Pas.
Ze overvielen de McGrover ranch.
238
00:39:04,011 --> 00:39:06,811
Ze hebben betaald,
niet een kon ontsnappen.
239
00:39:07,712 --> 00:39:12,212
Dat is genoeg, ik koop geen
scalps, ik hou daar niet van.
240
00:39:15,113 --> 00:39:16,913
Nu luister jij naar mij.
241
00:39:17,814 --> 00:39:19,314
Je houdt niet van scalps...
242
00:39:19,415 --> 00:39:23,515
...maar je stuurt wel paarden
naar de Kolonel, niet dan?
243
00:39:23,616 --> 00:39:26,716
Daar heb je geen moeite mee.
- Je raaskalt. - We gaan!
244
00:39:33,117 --> 00:39:34,417
Schoften.
245
00:39:35,318 --> 00:39:38,418
Apache paarden,
die herken je toch, niet dan?
246
00:39:41,119 --> 00:39:43,119
Je hebt geleefd met hen,
niet dan, jongen, ik wist het...
247
00:39:43,220 --> 00:39:45,520
...op het moment dat ik
je zag rijden op dat paard.
248
00:39:55,321 --> 00:40:00,721
Vergeet het, ga slapen.
Vergeet Ryder. Net als ik doe.
249
00:40:01,822 --> 00:40:05,822
H� jij... jij jongen...
250
00:40:06,023 --> 00:40:09,823
...wat is er met je?
Hou je niet van scalps?
251
00:40:15,818 --> 00:40:20,353
Tuurlijk, Mr. Ryder, mooie scalps.
We hangen ze te drogen, sir.
252
00:40:20,624 --> 00:40:24,693
Ik vroeg 't die domme knul hier
en wacht op zijn antwoord.
253
00:40:26,929 --> 00:40:29,998
Weet je domme knul?
Iets aan jou deugt niet.
254
00:40:30,131 --> 00:40:34,101
Je ruikt als een bastaard.
Een halfbloed.
255
00:40:34,334 --> 00:40:38,703
Zeg me, heb ik 't mis, knul?
- Tuurlijk is hij geen halfbloed,
256
00:40:39,109 --> 00:40:42,744
u ziet dat toch.
- Bek houden, hoor je!
257
00:40:42,912 --> 00:40:43,912
En houd hem dicht!
258
00:40:45,247 --> 00:40:46,982
Je heb nog niet geantwoord.
259
00:40:48,117 --> 00:40:50,554
Ik krijg het gevoel dat je
indianen kent.
260
00:40:52,588 --> 00:40:54,456
Of z'n moeder werd verkracht
door een dier.
261
00:40:54,457 --> 00:40:57,257
Tuurlijk, dat verklaart
waarom hij stom is.
262
00:40:57,458 --> 00:40:58,958
Nee, ik geloof dat niet.
263
00:40:59,159 --> 00:41:03,959
Ik denk dat Charlie gelijk heeft.
Het was zijn moeders schuld.
264
00:41:04,360 --> 00:41:08,160
Niet dan stomme knul?
Smeer zijn gezicht in.
265
00:41:08,361 --> 00:41:09,761
Tuurlijk, baas.
266
00:41:20,962 --> 00:41:22,262
Geef hem op zijn donder!
267
00:41:28,663 --> 00:41:29,963
Nou, grijp hem!
268
00:41:36,964 --> 00:41:38,164
Houd hem daar.
269
00:41:50,665 --> 00:41:53,665
- Hij is hard, Ryder.
- Ja hij moet een indiaan zijn.
270
00:42:01,666 --> 00:42:05,466
Breng hem ergens...
ergens ver weg.
271
00:42:10,367 --> 00:42:12,167
Waar wacht je op?
Haal hem hier weg.
272
00:42:12,268 --> 00:42:14,768
Breng hem ver weg.
Opschieten!
273
00:42:33,336 --> 00:42:34,705
Heilige God!
274
00:42:50,128 --> 00:42:53,463
- Help me, Juanita.
- Doe 't niet, laat 'm daar.
275
00:42:53,864 --> 00:42:55,764
Help me snel.
276
00:42:56,272 --> 00:43:00,940
Zijn armen ze zijn gebroken.
Mijn God, wat is er gebeurd?
277
00:43:01,775 --> 00:43:03,444
Laat hem met rust.
278
00:43:07,714 --> 00:43:09,916
Isabella, we kunnen niets
doen voor hem.
279
00:43:10,118 --> 00:43:13,386
"t Is beter naar de sheriff
te gaan. Isabelle, astjeblieft...
280
00:43:13,421 --> 00:43:15,187
Stop met praten en
pak zijn benen.
281
00:43:23,161 --> 00:43:24,564
't Is gevaarlijk.
282
00:43:28,365 --> 00:43:30,765
Niet doen, je kan niet
het risico nemen.
283
00:43:31,566 --> 00:43:33,466
Vooruitgang brengt welvaart.
284
00:43:34,167 --> 00:43:39,667
Weet je nog hoe 't land was,
voordat ik het explorteerde.
285
00:43:40,411 --> 00:43:43,080
Verlaten grond en coyotes.
286
00:43:43,616 --> 00:43:47,151
Kijk nu eens.
Kijk naar de plaats.
287
00:43:47,452 --> 00:43:50,352
Het is een van werelds
beste weidegronden.
288
00:43:51,323 --> 00:43:56,192
Wat is er tussen droom
en werkelijkheid?
289
00:43:56,325 --> 00:43:59,593
Is een stelletje
bloeddorstige wilden.
290
00:43:59,730 --> 00:44:01,632
Niet moeilijk te verwijderen.
291
00:44:03,300 --> 00:44:05,170
Nu White Bear dood is...
292
00:44:06,004 --> 00:44:10,073
...is er 'n nieuwe Chiricagua Chief,
Hard Headed we duwen hem eruit.
293
00:44:28,225 --> 00:44:31,260
- "Hoe noem je dat?
- "Ogen.
294
00:44:36,032 --> 00:44:38,902
- "En dit?
- "Kussen.
295
00:44:44,540 --> 00:44:47,842
- "En dit?
- "Bors.
296
00:44:48,175 --> 00:44:52,044
"Nee geen bors,
het is borst.
297
00:44:52,615 --> 00:44:54,649
- "Borst?
- "Ja.
298
00:44:55,150 --> 00:44:57,750
- "Het is mooi.
- "Borst.
299
00:45:05,226 --> 00:45:08,494
- "En dit?
- "Maag.
300
00:45:12,228 --> 00:45:13,331
"En dat?
301
00:45:13,832 --> 00:45:16,232
"Ik weet het niet,
zeg jij het maar.
302
00:45:33,918 --> 00:45:37,088
"Wat heb ik gedaan?
Mijn broeder.
303
00:45:38,189 --> 00:45:40,489
"Nee!
304
00:45:41,471 --> 00:45:43,039
"Je bent blank.
305
00:45:44,540 --> 00:45:47,540
"Shining Sun...
je bent een blanke man.
306
00:45:55,444 --> 00:45:57,512
Wij zijn de oprichters van
een nieuwe en grote natie.
307
00:45:57,713 --> 00:46:01,613
En hebben ruimte nodig, we kunnen
geen wilden vrij laten rondlopen...
308
00:46:01,814 --> 00:46:04,714
...en bedreigen de uitbreiding
van de beschaving.
309
00:46:05,415 --> 00:46:08,915
Ze zitten aan onze
kuddes en water.
310
00:46:09,116 --> 00:46:13,616
Doden ons vee en onze mannen.
Ze verkrachten onze vrouwen.
311
00:46:13,856 --> 00:46:17,259
We weten wie we zijn
en wat we zijn.
312
00:46:18,360 --> 00:46:22,660
We kunnen niet leven met die wilde
moordenaars, we moeten ze straffen.
313
00:46:22,861 --> 00:46:23,761
Luister naar mij...
314
00:46:23,962 --> 00:46:26,462
...we nemen dit land van
de Pecos tot de Colorado...
315
00:46:26,663 --> 00:46:28,763
...en reinigen dit land van wilden.
316
00:46:28,964 --> 00:46:30,764
Ze zijn moordenaars.
317
00:46:30,965 --> 00:46:33,465
Grootheid vereist grote meesters...
318
00:46:34,466 --> 00:46:36,966
...grote mannen,
mannen zoals jullie zelf.
319
00:46:39,248 --> 00:46:42,449
Mannen die baas geworden zijn
van deze nieuwe wereld...
320
00:46:42,617 --> 00:46:44,185
...om te gebruiken en bewerken...
321
00:46:44,386 --> 00:46:47,186
...in naam van de vooruitgang.
322
00:48:22,113 --> 00:48:27,681
Terwijl Rising Sun in de armen
van de mooie Isabelle lag...
323
00:48:27,715 --> 00:48:35,849
...wacht Rising Star geduldig
in de heuvels bij het dorp.
324
00:50:12,315 --> 00:50:15,283
Waar is de Chief,
we beginnen met hem.
325
00:50:52,284 --> 00:50:55,784
Dood ze allemaal, man vrouw
en kinderen! Schiet op!
326
00:51:06,285 --> 00:51:08,085
Kom hier.
327
00:51:09,386 --> 00:51:12,486
Jij en ik gaan plezier hebben.
328
00:51:13,287 --> 00:51:14,787
Hoe zit het, he?
329
00:51:38,088 --> 00:51:41,688
Daar gaat er een,
laat haar niet ontsnappen.
330
00:51:52,989 --> 00:51:54,689
We pakken haar.
331
00:52:21,737 --> 00:52:25,706
Toro.
He, Toro. H�.
332
00:52:29,107 --> 00:52:35,776
Kom h� toro,
kom toro. Kom toro, h�!
333
00:54:38,986 --> 00:54:40,720
Rust in vrede.
334
00:55:00,021 --> 00:55:04,121
God van het kruis,
ben je blind.
335
00:55:21,722 --> 00:55:23,522
Goedenavond, se�orita Isabelle.
336
00:55:24,223 --> 00:55:26,523
De muziek die je speelt
is erg mooi, Paco.
337
00:55:26,724 --> 00:55:29,624
Speel alstublieft verder.
- Dank u wel.
338
00:55:43,625 --> 00:55:48,925
Ah, jij bent het.
Je liet me schrikken.
339
00:55:49,926 --> 00:55:53,726
Ik wist dat je hier was,
ik kon het voelen.
340
00:55:54,527 --> 00:55:57,327
Als je dichterbij komt
kan ik je adem voelen.
341
00:56:02,581 --> 00:56:03,949
Paco.
342
00:56:06,553 --> 00:56:09,621
Maak je geen zorgen,
niemand zal ons storen.
343
00:56:09,889 --> 00:56:12,123
Ze zijn allemaal dronken.
344
00:56:12,324 --> 00:56:17,124
Ze zijn altijd dronken
als ze iets te vieren hebben.
345
00:56:18,999 --> 00:56:20,334
Wat zijn ze aan het vieren?
346
00:56:20,568 --> 00:56:22,301
Een moord op vrouwen
en onschuldige kinderen?
347
00:56:24,602 --> 00:56:29,302
Je bent niet stom.
Je... je...
348
00:56:32,844 --> 00:56:36,345
...je speelt met mij.
met mij.
349
00:56:36,546 --> 00:56:40,646
- Je wist het, niet dan?
- Wist wat?
350
00:56:40,847 --> 00:56:42,747
Dat bloedbad van hen.
351
00:56:46,048 --> 00:56:48,448
Nou, wat kan dat mij schelen
die vieze...?
352
00:56:59,064 --> 00:57:01,066
Jij klootzak.
353
00:57:18,413 --> 00:57:19,447
Help me!
354
00:57:19,548 --> 00:57:21,148
Isabelle. Kijk wat er
aan de hand is Sheriff.
355
00:57:21,349 --> 00:57:22,549
Alstublieft.
356
00:57:25,150 --> 00:57:27,150
- Hij probeerde...
- Jij weer.
357
00:57:27,351 --> 00:57:31,351
- Mijn God.
- Gaat het, Isabelle?
358
00:57:31,552 --> 00:57:35,952
- Hij wilde me verkrachten.
- Het is goed nu, 't is goed.
359
00:57:37,653 --> 00:57:39,753
- "Dood hem!
- Dat is genoeg, mannen.
360
00:57:45,010 --> 00:57:46,646
Ik zei dat het genoeg is.
361
00:57:47,047 --> 00:57:49,147
Ik wil geen gevecht bij mijn huis.
362
00:58:12,572 --> 00:58:18,308
- Kijk daar niet naar, kom.
- Nee, ik wil kijken.
363
00:58:20,109 --> 00:58:21,509
Ik wil kijken.
364
00:58:24,210 --> 00:58:25,710
Dat is genoeg!
365
00:58:27,011 --> 00:58:29,711
Niet hier in ieder geval.
Ryder.
366
00:58:31,612 --> 00:58:33,512
Kom op!
367
00:58:35,013 --> 00:58:37,313
Regel het, neem hem
weg van hier.
368
00:58:38,314 --> 00:58:39,714
Schiet op.
369
00:58:59,708 --> 00:59:03,575
Niemand komt ons hier storen.
370
00:59:04,176 --> 00:59:07,976
Ik wil dat je lijd voordat je sterft.
371
00:59:08,177 --> 00:59:13,477
We laten de zon je verschroeien,
tot de gieren je uiteen scheuren.
372
00:59:25,778 --> 00:59:27,778
Ze zullen je graag pakken.
373
00:59:28,308 --> 00:59:33,777
Ze zullen je pikken in je keel.
Zeg je gebeden voor je sterft.
374
01:02:07,190 --> 01:02:10,758
Kom Chief, 't is 'n geschenk,
je zal je beter voelen.
375
01:02:10,859 --> 01:02:11,959
Dat is niet goed.
376
01:02:12,160 --> 01:02:16,160
Ik wil alleen de vuurstokken,
geen vuurwater.
377
01:02:16,761 --> 01:02:18,361
Je hebt het beloofd.
378
01:02:18,562 --> 01:02:22,262
Probeer te begrijpen, Chief,
het is een feestdag vandaag.
379
01:02:22,363 --> 01:02:26,163
Feest, begrijp je? Een groot feest.
380
01:02:26,464 --> 01:02:32,664
Alsof je danst in 'n zomerfeest.
En vuurwater is m'n feestgeschenk.
381
01:02:32,865 --> 01:02:36,165
Ik wil er niets voor.
Niets, begrijp je?
382
01:02:37,866 --> 01:02:42,166
Nee. Geen vuurwater!
383
01:02:42,267 --> 01:02:44,767
- Zal ik z'n hoofd afschieten?
- Nee.
384
01:02:47,568 --> 01:02:48,968
Geen vuurwater.
385
01:03:01,769 --> 01:03:05,069
Bloed en pijn. Bloed en pijn.
386
01:03:07,770 --> 01:03:12,770
Je hoeft Crazy Bull
niet te betalen. Vergeet het.
387
01:03:13,871 --> 01:03:18,071
Het betalen van schulden,
brengt geen geluk.
388
01:03:18,272 --> 01:03:22,372
En wat meer is,
het maakt je ongelukkig.
389
01:03:22,473 --> 01:03:25,073
Je bent niet langer een slaaf.
Ik heb je bevrijd.
390
01:03:25,274 --> 01:03:29,774
Maar niemand is vrij.
Wat is vrijheid?
391
01:03:30,275 --> 01:03:32,375
Niet geboren als vrij...
392
01:03:32,576 --> 01:03:35,376
...alleen worden geketend
door andere mannen?
393
01:03:36,277 --> 01:03:38,977
Je mensen hebben je
nodig, Shining Sky.
394
01:03:39,978 --> 01:03:42,278
Je tijd bij de blanke man
is voorbij.
395
01:03:42,479 --> 01:03:49,779
Ga terug naar je volk als indiaan.
'n Groot leider, een dappere krijger.
396
01:03:49,980 --> 01:03:55,180
Help ze voor ze worden
vernietigd. Dat is je lot.
397
01:03:56,681 --> 01:04:04,781
Ik ben terug, vader... maar...
je hebt niet gewacht op mij.
398
01:04:16,378 --> 01:04:19,515
- Kom hier. - ga weg.
- Laat haar.
399
01:04:53,216 --> 01:04:56,316
Jij bent de zoon van White Bear.
400
01:04:57,317 --> 01:05:00,217
Dit symbool van leiderschap,
is van jou...
401
01:05:00,418 --> 01:05:03,518
...als je terugkomt bij ons.
402
01:06:58,295 --> 01:06:59,495
Heks.
403
01:07:01,096 --> 01:07:06,196
Mij bijten he?
Nou, kan ik ook.
404
01:07:23,097 --> 01:07:24,197
Shining Sky!
405
01:07:24,798 --> 01:07:25,898
Let op daar!
406
01:07:26,099 --> 01:07:28,299
Pak hem!
407
01:08:25,800 --> 01:08:27,200
Dood aan 'Wasichu'.
408
01:08:35,001 --> 01:08:36,501
Omsingel hen. Kijk uit!
409
01:08:50,902 --> 01:08:52,202
Nu, grijp hen.
410
01:09:17,003 --> 01:09:19,303
- Wat is je naam?
- Geronimo.
411
01:09:34,904 --> 01:09:36,104
Hier.
412
01:10:01,205 --> 01:10:04,505
- Rising Star!
- Ik ben hier.
413
01:10:05,806 --> 01:10:09,706
Rising Star.
414
01:10:17,007 --> 01:10:21,107
Wraak! Ik vraag God
om heilige wraak.
415
01:10:22,108 --> 01:10:26,308
Mannen... mannen zoals ik
en zoals jullie hier.
416
01:10:26,809 --> 01:10:29,509
We zijn geen wilden,
zoals de indianen.
417
01:10:31,210 --> 01:10:35,510
Mannen gescalpeerd,
in stukken gesneden.
418
01:10:36,011 --> 01:10:37,711
Gecastreerd.
419
01:10:38,612 --> 01:10:42,012
Hij is de enige overlevende.
Kijk! Kijk goed naar hem!
420
01:10:46,913 --> 01:10:49,913
Je moet haar weg brengen.
Breng haar weg.
421
01:10:51,214 --> 01:10:54,214
Degenen die over zijn
moeten naar een reservaat.
422
01:10:54,415 --> 01:10:57,115
Je zoon moet vrij worden
geboren, Shining Sky.
423
01:10:57,695 --> 01:10:58,863
Ga!
424
01:11:08,097 --> 01:11:10,265
Neem je zoon mee!
425
01:11:11,366 --> 01:11:16,366
Laat hem geboren worden waar
niemand je verdriet kan ruiken.
426
01:11:17,367 --> 01:11:24,967
Shining Sky... Red je familie...
geen wraak.
427
01:11:25,184 --> 01:11:28,487
De renegade is 'n killer
en een verkrachter.
428
01:11:28,688 --> 01:11:30,888
Hij is degene die de indianen
opriep, hoe heet hij?
429
01:11:32,289 --> 01:11:34,089
Shining Sky.
430
01:11:34,490 --> 01:11:38,190
Hij moet gestraft worden...
of ons uitlachen?
431
01:11:38,391 --> 01:11:40,791
Laten we hem doden!
432
01:11:44,992 --> 01:11:46,392
Wacht. Wacht.
433
01:11:46,593 --> 01:11:49,493
Wraak zal geen vrede
brengen in dit land.
434
01:11:49,694 --> 01:11:53,194
Het wordt geen vrede hier tot
er geen een indiaan meer is.
435
01:11:53,395 --> 01:11:56,295
Ben je nog niet moe van
dat bloedvergieten?
436
01:11:56,496 --> 01:11:58,496
We moeten onderhandelen
met de indianen...
437
01:11:58,697 --> 01:11:59,897
...niet elkaar doden.
438
01:12:00,198 --> 01:12:02,198
- Onderhandelen?
- Dat klopt.
439
01:12:02,399 --> 01:12:03,899
Ja, met wie?
440
01:12:05,100 --> 01:12:07,300
Indianen zijn geen mannen
van eer.
441
01:12:08,201 --> 01:12:09,301
De Sheriff heeft gelijk.
442
01:12:09,502 --> 01:12:11,702
Cribbens is een vriend
van die moordenaars.
443
01:12:11,903 --> 01:12:14,903
Ik zeg dat we 'm moeten hangen.
Ja, hang hem op!
444
01:12:24,504 --> 01:12:27,504
Laat me gaan! Dwazen.
Laat me gaan!
445
01:12:34,585 --> 01:12:38,987
Stoppen daar!
- Luister! Luister naar mij.
446
01:12:39,988 --> 01:12:44,088
Laten we ons gedragen
als beschaafde mensen.
447
01:12:44,589 --> 01:12:48,189
Niet als barbaren.
448
01:12:50,090 --> 01:12:51,790
Als Mr. Cribbens hier...
449
01:12:51,991 --> 01:12:55,291
...in vrede wil leven
met de indianen...
450
01:12:57,592 --> 01:13:03,092
...is hij vrij om dat te doen.
Door God is dit een vrij land.
451
01:13:07,293 --> 01:13:09,393
Hier is uw buggy, Mr. Cribbens.
452
01:13:09,594 --> 01:13:11,994
Vergeef de mannen,
ze zijn soms ongeduldig.
453
01:13:12,195 --> 01:13:16,295
Geen twijfel dat de indianen
u met open armen ontvangen.
454
01:13:16,496 --> 01:13:17,896
Goodbye, Mr. Cribbens.
455
01:13:27,497 --> 01:13:29,497
- Breng me naar huis.
- Hup!
456
01:13:35,398 --> 01:13:38,598
Eh, is er nog iemand
hier die vind dat...
457
01:13:38,799 --> 01:13:42,699
...we moeten onderhandelen
met de indianen?
458
01:13:42,900 --> 01:13:46,700
Nee! De enige goede indiaan
is een dode indiaan!
459
01:15:47,785 --> 01:15:49,319
Help me.
460
01:15:49,620 --> 01:15:51,920
Je moet me helpen.
461
01:15:52,221 --> 01:15:56,521
Help me. Wil je?
462
01:15:58,522 --> 01:16:00,322
Ik kan het niet alleen.
463
01:16:02,123 --> 01:16:04,623
Wat... wat moet ik doen?
464
01:16:06,124 --> 01:16:07,924
Wees niet bang.
465
01:16:12,425 --> 01:16:14,725
Je moet hem opvangen
en het snoer doorsnijden.
466
01:16:16,626 --> 01:16:18,026
Het is begonnen.
467
01:17:28,390 --> 01:17:31,090
Er is een grote wolf, alleen.
468
01:17:33,191 --> 01:17:34,591
Hij huilt al de hele ochtend.
469
01:17:45,392 --> 01:17:48,692
We noemen hem...
...Black wolf.
470
01:18:41,798 --> 01:18:43,167
Pak hem!
471
01:19:07,217 --> 01:19:08,520
Kom.
472
01:19:18,799 --> 01:19:20,769
Ho. Ho.
473
01:19:24,107 --> 01:19:26,642
Wacht hier op me,
ik zal snel terug zijn.
474
01:19:32,281 --> 01:19:35,450
Hij verbergt zich ergens.
Laten we hem vinden.
475
01:19:44,391 --> 01:19:47,394
Drie van jullie daar heen.
De rest komt met mij.
476
01:20:10,719 --> 01:20:12,086
Ah...
477
01:20:46,950 --> 01:20:49,886
Hij is hier. Dood Hem!
478
01:20:57,987 --> 01:21:00,687
- Je bent gewond.
- Ik ben in orde.
479
01:21:02,788 --> 01:21:05,988
Waar is hij gebleven?
Hij is verdwenen.
480
01:21:06,789 --> 01:21:09,189
We drijven hem op
naar de open vlakte.
481
01:21:13,890 --> 01:21:14,990
Ah!
482
01:21:21,391 --> 01:21:23,491
We moeten hem pakken.
483
01:21:37,092 --> 01:21:38,292
Ryder...
484
01:21:40,493 --> 01:21:41,993
...kijk eens hier.
485
01:21:44,994 --> 01:21:47,694
Ze hebben een kind bij zich.
486
01:21:49,795 --> 01:21:51,595
Dat zal ze vertragen.
487
01:21:53,296 --> 01:21:57,396
Hij kan niet ontsnppen,
hij is van mij.
488
01:22:29,015 --> 01:22:31,283
- Oh...
- Geef me 'n hand.
489
01:22:51,070 --> 01:22:52,604
Neem wat rust.
490
01:24:58,311 --> 01:25:03,312
H� jij...
verdomde blanke Apache,...
491
01:25:03,513 --> 01:25:05,613
...kun je me horen?
492
01:25:06,114 --> 01:25:11,314
Ik weet dat je bloed verliest.
Maar ga niet dood...
493
01:25:11,515 --> 01:25:13,915
...wacht op mij.
494
01:26:59,170 --> 01:27:01,839
Hij laat nergens 'n spoor
die wilde.
495
01:27:02,010 --> 01:27:05,577
- Hij zal hier komen.
- Ja als een slang.
496
01:27:06,378 --> 01:27:08,278
Ik haat slangen.
497
01:27:13,955 --> 01:27:16,123
- Kom we gaan.
- Oke.
498
01:27:44,264 --> 01:27:47,598
Niet huilen, liefje,
anders ze vinden ons.
499
01:28:09,942 --> 01:28:11,644
Ho... rustig!
500
01:28:43,068 --> 01:28:44,838
He, Ryder, kijk.
501
01:30:16,556 --> 01:30:19,824
Waar is hij?
Waar is hij verstopt?
502
01:30:20,261 --> 01:30:23,798
Ah, vergeet het,
hij is milen weg van hier.
503
01:30:23,999 --> 01:30:28,099
Nee,... hij laat
zijn hoer niet achter.
504
01:30:28,238 --> 01:30:31,039
Jij brengt hem naar
beneden, hoor je me?
505
01:30:31,808 --> 01:30:38,143
Schreeuw, schreeuw zo luid,
dat ze je horen in Pecos.
506
01:30:39,378 --> 01:30:41,314
- Houd haar vast.
- Ja.
507
01:30:51,557 --> 01:30:54,827
Nu zal je schreeuwen
als een geslacht varken.
508
01:30:55,896 --> 01:30:59,265
Je zult gaan gillen, tot je
buiten adem bent?
509
01:31:02,635 --> 01:31:05,304
Schreeuwen, heks.
Schreeuwen.
510
01:31:05,405 --> 01:31:08,505
Ah... Ah...
511
01:31:10,438 --> 01:31:11,672
Schreeuwen!
512
01:31:13,743 --> 01:31:14,910
Schreeuwen!
513
01:31:14,911 --> 01:31:15,911
Ah...
514
01:31:41,602 --> 01:31:42,970
Zie je dit?
515
01:32:35,888 --> 01:32:38,556
Kijk nou is, ze glimlacht.
516
01:32:56,475 --> 01:33:00,276
- "Ik hou van je, Rising Star.
- "Ik hou van jou, Shining Sun.
517
01:33:05,417 --> 01:33:08,085
- "Voor altijd.
- "Voor altijd.
518
01:33:21,130 --> 01:33:26,566
Waarom schreeuw je niet?
Ik beveel je te schreeuwen.
519
01:33:48,356 --> 01:33:49,324
Nee...
520
01:33:53,129 --> 01:33:56,631
Nee!!!!
521
01:34:02,038 --> 01:34:08,606
Ahhhh!!!!
Ahhhhh!!!!
522
01:34:08,807 --> 01:34:15,007
Ahhhh!!!!
- Ahhhh!!!!
523
01:34:15,583 --> 01:34:17,219
Ahhhh!!!!
524
01:36:18,332 --> 01:36:21,066
Bloed en pijn.
525
01:36:34,012 --> 01:36:35,315
Bloed.
526
01:36:52,130 --> 01:36:56,800
Bloed... bloed en pijn.
527
01:38:18,802 --> 01:38:25,002
NL ondertiteling op tijd gezet
en wat bijgewerkt Happyfeet
39684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.