Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,060 --> 00:00:15,650
Producers: Cesar Benitez, Joaquin
Oristrel, Manuel Gomez Pereira.
2
00:00:38,300 --> 00:00:42,770
Victoria Abril.
3
00:00:43,740 --> 00:00:47,690
Javier Bardem.
4
00:00:48,860 --> 00:00:52,730
Carmelo Gomez.
5
00:00:53,300 --> 00:00:56,490
Juan Diego.
6
00:00:56,860 --> 00:01:00,090
Sergi Lopez.
7
00:01:01,820 --> 00:01:05,330
Hallen Alvala Maria Adanes.
8
00:01:06,220 --> 00:01:09,760
Carmen Balague Manuel Manquinia.
9
00:01:11,780 --> 00:01:17,530
In the movie Between Your Legs.
10
00:01:44,820 --> 00:01:48,890
Composer Bernardo Bonezzi.
11
00:01:50,660 --> 00:01:54,570
Cinematographer Juan Amoros.
12
00:01:55,900 --> 00:02:00,010
Editing by José Sancel.
13
00:02:01,860 --> 00:02:05,770
Produced by Alejandro Vazquez.
14
00:02:12,340 --> 00:02:14,370
Screenwriters: Joaquin
Oristrel, Yolanda Garcia Serrano.
15
00:02:14,460 --> 00:02:17,530
Juan Luis Iborra
Manuel Gomez Pereira.
16
00:02:17,700 --> 00:02:21,130
Based on the novel of the
same name by Joaquin Oristrel.
17
00:02:28,860 --> 00:02:33,090
Directed by Manuel
Gomez Pereira.
18
00:03:07,780 --> 00:03:09,850
Dad, dad! Dad has arrived!
19
00:03:11,980 --> 00:03:15,370
-How are you, my girl?
-He's going to sleep.
20
00:03:15,460 --> 00:03:17,970
-Did you bring a gift?
-Yes, sure.
21
00:03:18,060 --> 00:03:20,010
How handsome, dad!
22
00:03:21,220 --> 00:03:23,600
Look, Luisa, he will sleep with me.
23
00:03:23,700 --> 00:03:27,240
You already have not a bed, but a whole
zoo. We were expecting you only tomorrow.
24
00:03:27,340 --> 00:03:29,970
The meeting was unexpectedly cancelled.
Did your wife call?
25
00:03:30,060 --> 00:03:33,450
Yes, it will be late, she has dinner.
Let's go to bed, baby.
26
00:03:33,540 --> 00:03:35,530
Let me kiss you.
27
00:03:36,460 --> 00:03:39,530
See you tomorrow, daddy.
28
00:03:44,060 --> 00:03:48,530
-Sorry. I'll collect everything now.
-Yes, yes, don't rush.
29
00:03:53,940 --> 00:03:57,810
-Did you have dinner yet?
-Food on a plane is not my thing.
30
00:03:57,900 --> 00:04:01,090
I haven't eaten yet.
I can cook for two.
31
00:04:03,700 --> 00:04:05,850
If it's not difficult.
32
00:04:05,940 --> 00:04:09,370
I washed myself with the girl.
In your bathroom.
33
00:04:09,460 --> 00:04:10,650
Nothing.
34
00:04:14,660 --> 00:04:16,650
I didn't intend to stay the night.
35
00:04:29,060 --> 00:04:31,890
I think it's yours.
36
00:04:32,140 --> 00:04:35,840
Thank you. Do you like
the meat, fried or rare?
37
00:04:36,900 --> 00:04:38,490
Hastily.
38
00:05:34,180 --> 00:05:38,730
Don't touch her! Do not touch! Do not touch!
39
00:05:53,300 --> 00:05:57,450
Sometimes life treats us cruelly
so that we can see the light.
40
00:05:59,460 --> 00:06:03,530
I had 14 stitches
and left home forever.
41
00:06:07,660 --> 00:06:10,690
My wife called all my patients.
42
00:06:10,780 --> 00:06:13,930
And there are less than half of them left.
43
00:06:18,220 --> 00:06:22,450
My daughter still
doesn't talk to me.
44
00:06:24,100 --> 00:06:27,170
It is difficult to meet a
person without sexual problems.
45
00:06:27,260 --> 00:06:31,290
But the majority do not
experience pain or sadness from this.
46
00:06:31,380 --> 00:06:35,530
And he doesn’t suffer 24 hours a day like we do.
47
00:06:36,860 --> 00:06:40,890
We tried to change our behavior
and failed, that's why we are here.
48
00:06:42,020 --> 00:06:46,770
There were a lot of doubts and intentions,
and that’s why we became scared.
49
00:06:46,860 --> 00:06:49,570
How much energy does this take?
50
00:06:49,660 --> 00:06:55,490
We steal time from work,
from family, from social life.
51
00:06:56,780 --> 00:07:01,490
Sex Awareness Anonymous
makes no guarantees.
52
00:07:01,580 --> 00:07:04,530
I say this right away so
that no one expects miracles.
53
00:07:05,820 --> 00:07:09,600
We are not a religious
organization, we do not accept money.
54
00:07:09,700 --> 00:07:12,650
We are not associated with
any sect or any scientific one.
55
00:07:12,740 --> 00:07:16,650
Medical or cultural association.
56
00:07:16,740 --> 00:07:20,050
We are just a group of townspeople
gathered for one purpose.
57
00:07:20,140 --> 00:07:21,490
Curb our sexuality.
58
00:07:21,580 --> 00:07:23,960
And it is very important that
each of us agrees with that.
59
00:07:24,060 --> 00:07:26,570
That he is sick and needs help.
60
00:07:26,820 --> 00:07:30,970
Of course, everything will
remain secret, don't worry.
61
00:07:31,060 --> 00:07:33,250
We, adherents of sex,
have an advantage.
62
00:07:33,340 --> 00:07:34,890
That we can't see anything.
63
00:07:36,460 --> 00:07:41,290
I warn you: we do not need
erotomaniacs and exhibitionists.
64
00:07:41,380 --> 00:07:43,970
We want to become
normal people again.
65
00:07:44,740 --> 00:07:46,690
That's all.
66
00:07:46,780 --> 00:07:50,090
Now fill out the forms, don’t rush.
67
00:08:02,020 --> 00:08:04,320
Sorry, I have to go.
68
00:08:12,380 --> 00:08:16,000
You believe that true love
will help you get rid of lust.
69
00:08:16,100 --> 00:08:19,130
Forget about masturbation
and sexual sin?
70
00:08:20,180 --> 00:08:24,050
Do you have a desire for
destruction, a sexual one?
71
00:08:32,380 --> 00:08:34,090
I don't remember this from childhood.
72
00:08:40,740 --> 00:08:42,810
Socks don't stay on.
73
00:09:06,940 --> 00:09:10,720
You resort to sex:
1. To escape reality.
74
00:09:10,820 --> 00:09:12,570
2.To drown out the melancholy.
75
00:09:12,660 --> 00:09:15,530
3.You just can’t do it any other way.
76
00:09:17,100 --> 00:09:20,090
It all started 8
months ago, on July 14th.
77
00:09:21,140 --> 00:09:23,600
You know, I’m really in a hurry:
the plane is half past twelve.
78
00:09:23,900 --> 00:09:26,280
Don't worry, you won't be late.
79
00:09:26,380 --> 00:09:31,930
There will also be 10 minutes of silence at the
airport. After all, this applies to everyone.
80
00:09:32,020 --> 00:09:34,170
I feel sorry for him too.
81
00:09:34,260 --> 00:09:39,530
In the States they would quickly figure it
out. Into the gas chamber, or an injection.
82
00:09:47,620 --> 00:09:52,530
48 hours later, terrorists
killed a 29-year-old man.
83
00:09:52,620 --> 00:09:54,730
He is their latest victim.
84
00:09:54,820 --> 00:10:00,490
And now the whole country is preparing to
honor his memory with a 10-minute silence.
85
00:10:01,780 --> 00:10:04,970
May this never happen again.
86
00:10:06,900 --> 00:10:09,650
Everyone has only one thought: Enough!
87
00:10:12,140 --> 00:10:14,130
Madrid froze.
88
00:10:14,220 --> 00:10:17,810
Large cities - Barcelona,
Valencia, Bilbao, Seville.
89
00:10:18,580 --> 00:10:24,250
They mourn with a family that has
lost a loved one for unknown reasons.
90
00:10:38,580 --> 00:10:43,600
This work just makes you crazy.
I work 16 hours every day.
91
00:10:43,700 --> 00:10:46,330
And if a chick turns up, all
that’s left to do is fuck her.
92
00:10:47,900 --> 00:10:52,090
You didn’t ask for a device between your
legs at birth, did you? And I didn't ask.
93
00:10:54,980 --> 00:10:58,170
I won’t say that
this happens every week.
94
00:10:58,260 --> 00:11:03,530
But from time to time such a doll sits
down - her perfume just makes you go crazy.
95
00:11:04,820 --> 00:11:07,930
You look in the rearview
mirror and turn off the radio.
96
00:11:08,020 --> 00:11:10,320
She keeps the conversation
going and off we go.
97
00:11:11,540 --> 00:11:13,920
And without a condom it is dangerous.
98
00:11:16,340 --> 00:11:19,810
Thank God he didn’t infect his wife.
Just a miracle.
99
00:11:21,100 --> 00:11:23,290
Can you imagine two children?!
100
00:11:26,380 --> 00:11:27,650
Do you know what I mean?
101
00:11:29,900 --> 00:11:34,170
My Juani kicked me out of the
house, and rightly so, but I love her.
102
00:11:34,260 --> 00:11:37,610
Married taxi driver.
Whores. Serious, for sure.
103
00:11:38,100 --> 00:11:38,850
And I keep praying.
104
00:11:38,940 --> 00:11:41,890
God needs to understand:
I’m good, I just stumbled.
105
00:11:45,180 --> 00:11:47,530
I'm telling you, we'll make it.
106
00:11:49,260 --> 00:11:52,090
I'm sorry, your plane
took off 5 minutes ago.
107
00:11:53,100 --> 00:11:57,290
If you want, there's a flight to Prague
in two hours. You can rent a car there.
108
00:11:57,380 --> 00:11:59,130
Not far from Munich, highway.
109
00:12:01,300 --> 00:12:04,250
If there is nothing else, yes.
110
00:12:22,500 --> 00:12:23,690
I hate these things.
111
00:12:24,140 --> 00:12:26,170
Here you go. Battery drained.
112
00:12:29,420 --> 00:12:30,250
Take mine.
113
00:12:30,660 --> 00:12:33,220
The first time I missed my plane.
And you?
114
00:12:37,980 --> 00:12:41,170
My husband will come for me.
We can take you there.
115
00:12:41,260 --> 00:12:43,770
Thank you, I want to see Prague.
116
00:12:45,620 --> 00:12:48,000
You say Prague and
your eyes light up.
117
00:12:48,100 --> 00:12:51,530
Yes, this city fascinates
me, especially at night.
118
00:12:53,180 --> 00:12:55,560
There is one small
hotel near the bridge.
119
00:12:55,860 --> 00:12:59,810
Three ostriches. That's where I'm going.
120
00:13:11,620 --> 00:13:13,410
It's terrible what happened to him, isn't it?
121
00:13:13,620 --> 00:13:16,330
-With whom?
-He was killed.
122
00:13:17,260 --> 00:13:23,010
I do not know anything.
I don’t watch TV, I don’t read newspapers.
123
00:13:23,100 --> 00:13:23,690
Everything scares me.
124
00:13:26,180 --> 00:13:27,210
You know, I'm strange.
125
00:13:29,020 --> 00:13:29,930
My name is Javier.
126
00:13:30,620 --> 00:13:35,130
And officially I am
Azucena, and also Almudena.
127
00:13:36,780 --> 00:13:39,290
It's a long story. Want to listen?
128
00:13:39,940 --> 00:13:41,490
Yes.
129
00:13:41,580 --> 00:13:45,850
We were three triplet sisters.
But I was very different from them.
130
00:13:45,940 --> 00:13:50,530
We were like night and day. They were
like dolls, and I was like a chimpanzee.
131
00:13:50,620 --> 00:13:53,370
We grew up and the difference also grew.
132
00:13:54,580 --> 00:13:58,050
I was much taller
and had huge feet.
133
00:13:58,140 --> 00:14:00,520
We were not yet 11
years old when my mother.
134
00:14:00,620 --> 00:14:04,090
She was a translator - she
fell in love with a German woman.
135
00:14:04,180 --> 00:14:08,810
Who wrote stories for
children and left us.
136
00:14:12,220 --> 00:14:16,610
Dad could not do anything and gave us
to the families of his closest friends.
137
00:14:17,740 --> 00:14:19,650
Margarita went to Cordoba.
138
00:14:19,740 --> 00:14:24,860
Violeta was taken to Madrid, and I
ended up with the Fabra family in Andorra.
139
00:14:25,460 --> 00:14:28,250
Officially, Narsis Fabra
was involved in real estate.
140
00:14:28,340 --> 00:14:31,810
But his source of
income was smuggling.
141
00:14:34,700 --> 00:14:37,410
-What if it's not true?
-What?
142
00:14:37,500 --> 00:14:40,970
-What I'm telling you.
-I don't understand.
143
00:14:41,060 --> 00:14:44,410
Anything a woman can come
up with to attract attention.
144
00:14:44,740 --> 00:14:45,770
Just like a man.
145
00:14:45,980 --> 00:14:48,890
Don't know. I don't know about men.
146
00:14:49,660 --> 00:14:53,130
I decided a long time ago
not to contact them at all.
147
00:14:55,740 --> 00:15:00,650
True or not, it doesn't matter.
Please continue.
148
00:15:00,740 --> 00:15:03,300
-Wild erection.
-What?
149
00:15:04,340 --> 00:15:06,800
At the waiter's.
150
00:15:09,820 --> 00:15:15,170
This blonde. When he services
her, she sticks her knee.
151
00:15:21,180 --> 00:15:23,170
It's stupid that I
tell you about myself.
152
00:15:24,500 --> 00:15:26,650
Once you start, talk to the end.
153
00:15:27,420 --> 00:15:34,090
When Franco died, the rich were afraid
for their capital. Fabra warmed his hands.
154
00:15:34,180 --> 00:15:38,330
Helping them send money to
Switzerland, through Andorra.
155
00:15:39,260 --> 00:15:44,170
To protect himself from the
Spanish police, he hired a detective.
156
00:15:45,260 --> 00:15:53,530
I was 16 years old and I fell in love
with him. And at first he avoided me...
157
00:15:53,980 --> 00:15:59,330
It scared him that I was underage.
And I cast the hook.
158
00:16:00,460 --> 00:16:05,890
I showed him new photos of my sisters
and told him about my suspicions.
159
00:16:06,940 --> 00:16:14,850
About my belief that I am different
and do not live my life at all.
160
00:16:19,380 --> 00:16:27,210
I need to go to the toilet. Inject yourself.
Do not be afraid. I have diabetes.
161
00:16:27,380 --> 00:16:31,730
And don't suffer. I'll
tell you what happened next.
162
00:16:31,820 --> 00:16:33,930
What is your mobile number?
163
00:16:34,860 --> 00:16:42,210
909 006 046. But your battery is dead.
164
00:16:42,900 --> 00:16:48,610
They used to say: can’t you find an ogonik?
And now: the battery is dead.
165
00:17:03,580 --> 00:17:07,850
The main thing is that he wanted
to fuck me, and I wanted it too.
166
00:17:07,980 --> 00:17:09,850
And he began an investigation.
167
00:17:10,580 --> 00:17:14,530
I went to Barcelona, called and
said that we needed to see each other.
168
00:17:14,620 --> 00:17:16,850
That I found out something
very important for me.
169
00:17:17,420 --> 00:17:20,530
I had an excursion, and
under this pretext I left home.
170
00:17:21,060 --> 00:17:24,130
In the taxi, on the way to
the meeting, I changed clothes.
171
00:17:24,220 --> 00:17:27,890
High heels, short
dress and stockings.
172
00:17:27,980 --> 00:17:34,290
My panties were getting wet from excitement.
The meeting took place at the cemetery.
173
00:17:34,380 --> 00:17:36,530
The dress stuck to my legs.
174
00:17:37,780 --> 00:17:41,770
It was ticklish: it seemed
like I was naked among the dead.
175
00:17:43,860 --> 00:17:45,530
He showed me one gravestone.
176
00:17:47,380 --> 00:17:53,050
I was numb: in the photo there is
a girl who looks like my sisters.
177
00:17:53,300 --> 00:17:56,370
And underneath it is a name: Almudena.
178
00:17:56,820 --> 00:17:58,040
And the date of birth is mine.
179
00:17:58,140 --> 00:18:01,680
The detective said: the day I was
born, there were triplets and twins.
180
00:18:01,780 --> 00:18:05,530
It’s clear that in such a
mess we were simply confused.
181
00:18:07,060 --> 00:18:09,130
-You are listening?
-Yes.
182
00:18:09,820 --> 00:18:12,730
Give me a sec. I'll inject myself.
183
00:18:23,260 --> 00:18:28,610
Azucena. Eccentric.
Diabetes. Gambling.
184
00:18:29,180 --> 00:18:29,930
All.
185
00:18:31,580 --> 00:18:32,530
That's not all.
186
00:18:34,780 --> 00:18:38,930
I’ll finish if you also
tell me something secret.
187
00:18:39,620 --> 00:18:40,650
About myself?
188
00:18:41,380 --> 00:18:45,810
Yes. I never told
anyone about this.
189
00:18:46,420 --> 00:18:50,120
Fine. But still a phone.
190
00:18:51,580 --> 00:18:53,530
I'm not going anywhere.
191
00:18:53,660 --> 00:18:54,850
Fine.
192
00:18:55,620 --> 00:19:03,530
Maybe you should go to the toilet too? You've
never had anything like this before, have you?
193
00:19:03,620 --> 00:19:04,760
What?
194
00:19:04,980 --> 00:19:06,930
Do it big.
195
00:19:08,060 --> 00:19:09,530
I just arrived in Madrid.
196
00:19:09,620 --> 00:19:13,530
At 25 years old, with two scripts
that didn’t interest anyone.
197
00:19:14,260 --> 00:19:16,090
There was barely enough money for boarding.
198
00:19:17,740 --> 00:19:22,130
And through the wall I heard
love joys - hundreds of lovers.
199
00:19:22,660 --> 00:19:25,530
One day a neighbor came to see me.
200
00:19:25,620 --> 00:19:28,050
A young whore I
became friends with.
201
00:19:28,380 --> 00:19:31,920
She knew I was broke and
offered to work part-time.
202
00:19:32,020 --> 00:19:34,770
She was waiting for a client
to whom she promised an orgy.
203
00:19:34,860 --> 00:19:36,850
But my partner didn’t show up.
204
00:19:37,180 --> 00:19:47,210
In general, I just had to take
off my clothes and dance with them.
205
00:19:47,740 --> 00:19:52,730
And at her sign, pee on him.
206
00:19:55,260 --> 00:19:58,130
And she promised to pay
boarding for three weeks.
207
00:19:59,900 --> 00:20:04,050
On her advice, I drank two
liters of water to be sure.
208
00:20:04,180 --> 00:20:08,850
We undressed.
The client hugged both of us.
209
00:20:09,820 --> 00:20:13,930
While dancing, Judit pulled down my
panties. And then she sat down on him.
210
00:20:14,180 --> 00:20:17,090
I lay down in bed and
tried not to breathe.
211
00:20:17,780 --> 00:20:21,250
My bladder was at its limit.
212
00:20:23,980 --> 00:20:30,610
You were arrested for... 1.
more than once. 2.one time. 3. never.
213
00:20:42,300 --> 00:20:44,730
-Take it for yourself.
-Thank you.
214
00:20:46,260 --> 00:20:47,810
Oriunda.
215
00:20:53,140 --> 00:20:55,490
Never. Never.
216
00:20:55,580 --> 00:20:57,170
This is a very important step.
217
00:20:57,700 --> 00:21:01,530
Undoubtedly, this is the first time you are responding to
something that has been oppressing you for a long time.
218
00:21:02,900 --> 00:21:05,530
But first you need
to say it out loud.
219
00:21:06,420 --> 00:21:08,530
Let everyone speak in turn.
220
00:21:09,140 --> 00:21:15,090
I am sick. I'm obsessed with sex.
I need help.
221
00:21:16,060 --> 00:21:17,410
Does anybody want?
222
00:21:21,460 --> 00:21:25,210
I am sick. I'm obsessed
with sex and I need help.
223
00:21:27,860 --> 00:21:31,560
I am ill. I'm obsessed
with sex and I need help.
224
00:21:37,780 --> 00:21:39,610
Don't know where
to get information?
225
00:21:39,780 --> 00:21:41,250
-What information?
-About the accident.
226
00:21:41,340 --> 00:21:42,650
What accident?
227
00:21:42,740 --> 00:21:45,530
-My fiancee was on that plane!
-On what plane?
228
00:21:50,980 --> 00:21:51,930
Where are you going?
229
00:21:53,060 --> 00:21:55,290
-We can't talk.
-Why?
230
00:21:55,380 --> 00:22:00,690
Because we are dead. Our
plane crashed. Everyone died.
231
00:22:03,140 --> 00:22:05,850
Did you call your wife?
Did you say that you didn't fly out?
232
00:22:09,980 --> 00:22:16,490
Son of a bitch! Son of a bitch! How could
you?! You son of a bitch! Scoundrel! Egoist!
233
00:22:16,580 --> 00:22:19,330
Lola! Please, Lola, please
forgive me, I didn’t know anything.
234
00:22:19,420 --> 00:22:22,770
I just fell asleep, I swear. I swear.
235
00:22:26,380 --> 00:22:29,650
I am sick. I'm obsessed with sex.
I need help.
236
00:22:35,580 --> 00:22:41,010
I need help. I am ill.
I'm obsessed with sex.
237
00:22:55,180 --> 00:22:59,330
I am sick. I'm obsessed
with sex and I need help.
238
00:23:25,180 --> 00:23:27,330
-Hello.
-Hello.
239
00:23:27,900 --> 00:23:29,930
-And I'm here.
-I'm going to the bar.
240
00:23:31,180 --> 00:23:36,450
-Can I come with you? If you are not alone or...
-No no!
241
00:23:36,860 --> 00:23:39,130
-So?
-I am going to have dinner.
242
00:23:39,580 --> 00:23:41,330
We can have dinner together.
243
00:23:42,020 --> 00:23:45,330
I'm in a hurry. I have
work on the radio in an hour.
244
00:23:45,900 --> 00:23:46,960
Speaker?
245
00:23:47,900 --> 00:23:50,170
No, I answer calls.
246
00:23:50,300 --> 00:23:51,730
For calls?
247
00:23:52,580 --> 00:23:55,810
Yes, such a program: those
who have nothing to do call.
248
00:23:56,740 --> 00:23:58,090
Yes Yes.
249
00:23:58,700 --> 00:24:00,050
Sorry but.
250
00:24:00,140 --> 00:24:03,130
No, I understand,
although ultimately.
251
00:24:04,220 --> 00:24:08,170
We'll meet sooner or later, right?
Unless...
252
00:24:08,380 --> 00:24:10,730
You also don’t know
whether to come back tomorrow?
253
00:24:13,820 --> 00:24:16,730
If you want, we can
have dinner together.
254
00:24:16,820 --> 00:24:21,410
But on one condition:
not a word about sex.
255
00:24:25,900 --> 00:24:27,650
If you order two hamburgers with cheese.
256
00:24:27,740 --> 00:24:30,040
They'll give us another
portion of fried potatoes.
257
00:24:30,580 --> 00:24:34,120
Yes. Have you tried ostrich meat?
258
00:24:35,260 --> 00:24:37,890
Yes, but I'm a little sorry.
259
00:24:38,180 --> 00:24:39,210
What's so?
260
00:24:40,460 --> 00:24:44,530
I remember the ostriches from
the Walt Disney film Fantasia.
261
00:24:45,260 --> 00:24:47,410
I can't stand this movie.
262
00:24:49,180 --> 00:24:50,400
Me too.
263
00:24:51,380 --> 00:24:54,690
When you eat duck, do you
think about Donald Duck?
264
00:25:17,260 --> 00:25:19,560
It's understandable that we're so excited, right?
265
00:25:23,380 --> 00:25:25,940
People get to know each
other, and only over time.
266
00:25:26,020 --> 00:25:30,530
And then, if you're lucky, they'll find
out about each other's terrible secrets.
267
00:25:31,140 --> 00:25:32,970
And we started from the end.
268
00:25:38,620 --> 00:25:40,770
I do this over the phone.
269
00:25:42,300 --> 00:25:43,610
And I - in the morning.
270
00:25:44,180 --> 00:25:49,120
That's what I need.
I always say more than I should.
271
00:25:49,300 --> 00:25:53,850
When you said there:
I'm sick, was it sincere?
272
00:25:55,620 --> 00:25:58,370
50 percent, what about you?
273
00:25:58,780 --> 00:26:00,330
Hello!
274
00:26:05,980 --> 00:26:08,130
Don't remember me?
275
00:26:08,300 --> 00:26:10,530
-No.
-It is me!
276
00:26:12,060 --> 00:26:13,530
No, I'm sorry.
277
00:26:13,620 --> 00:26:16,210
In a Berlin park.
You couldn't forget!
278
00:26:17,180 --> 00:26:18,850
I do not understand what are you talking about.
279
00:26:19,660 --> 00:26:23,530
I was waiting for you the next day,
and the day after, and the day after.
280
00:26:23,660 --> 00:26:27,930
Sorry, she says she doesn't know you.
Accept the order. We are in a hurry.
281
00:26:28,020 --> 00:26:29,000
Yes.
282
00:26:29,100 --> 00:26:30,010
What will you do?
283
00:26:30,100 --> 00:26:36,970
-Strawberry salad with celery.
-I'd like salad and water too, please.
284
00:26:38,660 --> 00:26:42,170
Do you remember this?
You couldn't forget this!
285
00:26:42,740 --> 00:26:44,730
Let me go, leave me alone.
286
00:26:48,140 --> 00:26:52,010
I have a very cute dog.
Domingo. He is a born actor.
287
00:26:52,380 --> 00:26:54,730
At 10 am I always take him for a walk.
288
00:26:54,860 --> 00:26:57,490
You can’t imagine how many
people walk their dogs at this time.
289
00:26:58,140 --> 00:27:00,090
Everyone is different, but everyone has something in common.
290
00:27:00,180 --> 00:27:04,730
You do this, and they immediately
forget about the dog, the time and place.
291
00:27:12,260 --> 00:27:16,250
Near the radio station, a
Chinese man is selling sandwiches.
292
00:27:16,820 --> 00:27:17,770
Well, thank you.
293
00:27:21,340 --> 00:27:23,770
-Will you have it with ham or?
-With ham.
294
00:27:25,620 --> 00:27:26,730
And you what do you do?
295
00:27:26,820 --> 00:27:28,130
-I write scripts.
-Seriously?
296
00:27:28,260 --> 00:27:30,530
I don’t know if I’m serious, but I’m writing.
297
00:27:30,620 --> 00:27:31,840
-For cinema?
-Yes.
298
00:27:31,940 --> 00:27:35,530
I often go to the cinema.
Maybe I saw something of yours.
299
00:27:39,260 --> 00:27:41,090
-They are very funny.
-Thank you very much.
300
00:27:41,180 --> 00:27:42,610
- Doesn't look like you.
-Why?
301
00:27:43,060 --> 00:27:44,330
You are so serious.
302
00:27:44,460 --> 00:27:46,920
We're probably late.
In two minutes - broadcast.
303
00:27:47,300 --> 00:27:50,330
Javier, these are my colleagues.
Don't pay attention, they all say hello.
304
00:27:50,420 --> 00:27:53,170
Good evening.
I have something to keep me warm.
305
00:27:53,860 --> 00:27:58,130
Where did you get it?
Gift for 50 Nescafe labels?
306
00:27:58,580 --> 00:28:00,170
69.
307
00:28:19,300 --> 00:28:21,130
Yes, good evening.
308
00:28:21,220 --> 00:28:23,680
Release in a minute and a half, guys!
309
00:28:23,780 --> 00:28:25,530
Well, you're a pig!
310
00:28:28,460 --> 00:28:29,520
Horacio, there's a call!
311
00:28:29,620 --> 00:28:30,930
-Is it good for a start?
-Yes.
312
00:28:31,060 --> 00:28:34,490
His name is Agustin, from Zamora,
his wife contacted his father.
313
00:28:34,580 --> 00:28:37,530
-With your father?
- No, with my father-in-law.
314
00:28:39,020 --> 00:28:42,690
5 seconds, 4, 3.
315
00:28:43,660 --> 00:28:45,010
Go!
316
00:28:47,140 --> 00:28:48,120
Do not sleep.
317
00:28:48,980 --> 00:28:51,540
Maybe you can't or don't want to.
318
00:28:52,380 --> 00:28:55,170
If you don't want to get
wet outside in the rain.
319
00:28:55,260 --> 00:28:57,970
Undress by the phone and call.
320
00:29:02,980 --> 00:29:08,000
Has it ever occurred to you what would
happen to you and me if there were no words?
321
00:29:14,020 --> 00:29:17,170
How long have you known her? Give me a sec.
322
00:29:17,260 --> 00:29:21,690
And don't you want to report him? How long
has he been forcing you? Wait a second.
323
00:29:21,780 --> 00:29:24,160
Sexual harassment.
Chief She is scared.
324
00:29:24,260 --> 00:29:26,970
Don't hang up, Maribel,
I'll connect you right away.
325
00:29:27,380 --> 00:29:31,570
No, I'm sorry, we don't give horoscopes.
I'll pass it on.
326
00:29:31,660 --> 00:29:39,690
Have you already received the results? Didn't
you go to another doctor? Just a second.
327
00:29:40,620 --> 00:29:46,960
16 years? When did you realize that
you like men? Okay, just a second.
328
00:29:48,300 --> 00:29:54,090
No, senora, this shouldn’t be broadcast.
Swallowing semen is dangerous! Certainly.
329
00:30:02,300 --> 00:30:07,210
Yes, good evening. From Bilbao?
330
00:30:12,300 --> 00:30:13,610
And your wife?
331
00:30:27,460 --> 00:30:29,330
-Coffee everyone?
- Liters.
332
00:30:29,420 --> 00:30:31,720
This is the only way to
tolerate universal evil.
333
00:30:38,500 --> 00:30:42,570
Will you give me an autograph?
It's you, isn't it?
334
00:30:44,260 --> 00:30:49,120
Come on. I don’t judge anyone,
but I always recognize the voice.
335
00:30:50,500 --> 00:30:52,330
Once I hear it, I will hear it for the rest of my life.
336
00:30:53,060 --> 00:30:55,410
You heard me on the radio, in interviews.
337
00:30:55,540 --> 00:30:57,490
I heard you on recordings.
338
00:30:58,220 --> 00:30:59,530
What other records?
339
00:30:59,900 --> 00:31:04,090
I listened to everything. I don’t know,
there are a lot of them, and such a demand.
340
00:31:05,060 --> 00:31:10,810
You're probably raking in money. Do you
know how much they asked for the last one?
341
00:31:10,900 --> 00:31:15,530
15 thousand pesetas. Listen and laugh.
342
00:31:15,660 --> 00:31:17,650
Do not understand what you talking about.
343
00:31:17,780 --> 00:31:22,090
Okay, okay, I get it. My motto: live
and don’t interfere with others’ lives.
344
00:31:22,580 --> 00:31:24,050
Just give me an autograph.
345
00:31:27,980 --> 00:31:30,170
Sex on the go - 7th issue.
346
00:31:33,380 --> 00:31:36,650
Who came up with the brilliant
idea that the plane crashed?
347
00:31:38,980 --> 00:31:40,370
Your stories drive me crazy.
348
00:31:40,460 --> 00:31:44,130
Like the fact that I tell you mine,
but I want to see you, I want you so much.
349
00:31:44,260 --> 00:31:47,210
People were standing in line, you know?
350
00:31:47,580 --> 00:31:50,570
There were only two
empty seats left: ours.
351
00:31:50,660 --> 00:31:53,250
Others took them and died in our place.
352
00:31:53,580 --> 00:31:56,570
Their names were Azucena and Javier, like us.
353
00:31:59,580 --> 00:32:01,810
-Let's do it now.
-I have a meeting.
354
00:32:01,900 --> 00:32:06,290
I can't wait, son of a bitch! I can wait
when I submit my application to the boss.
355
00:32:06,380 --> 00:32:07,490
When I call my mother.
356
00:32:07,580 --> 00:32:09,170
Get ready, slut.
357
00:32:12,180 --> 00:32:13,290
My wife left me.
358
00:32:13,380 --> 00:32:15,410
-A good start.
-Slut!
359
00:32:15,580 --> 00:32:18,210
-You feel better now.
-You ruined my life!
360
00:32:18,740 --> 00:32:21,410
Transfer complete, return recording.
361
00:32:21,980 --> 00:32:23,570
Where did you take it?
362
00:32:23,820 --> 00:32:25,040
Have you been to Koka?
363
00:32:29,020 --> 00:32:34,040
Pancho? No, not yet. Usually arrives
at one o'clock. Anything to pass on?
364
00:32:46,780 --> 00:32:48,330
What's happened?
365
00:32:51,740 --> 00:32:54,090
No no nothing.
366
00:32:55,820 --> 00:32:57,530
You look absent.
367
00:33:01,340 --> 00:33:04,170
OK. I'll take a taxi.
368
00:33:05,500 --> 00:33:07,880
Taxi! Not occupied?
369
00:33:08,660 --> 00:33:10,810
-Where are you going, senora?
-Legaspi.
370
00:33:11,060 --> 00:33:12,530
Sit down.
371
00:33:16,500 --> 00:33:18,450
-I'll take you myself.
-No need.
372
00:33:18,620 --> 00:33:21,290
No seriously. The car is nearby,
in the parking lot, let's go.
373
00:33:22,380 --> 00:33:24,410
But let there be nothing between us.
374
00:33:25,940 --> 00:33:27,160
Certainly.
375
00:33:28,740 --> 00:33:30,370
So are you sitting down, senora?
376
00:33:32,900 --> 00:33:35,850
I don't like this taxi driver.
Please, let's go.
377
00:33:45,740 --> 00:33:47,050
Do you have a cigarette?
378
00:33:58,060 --> 00:33:59,610
Give me a hug.
379
00:34:05,340 --> 00:34:12,690
I'm so lonely. As lonely
as I've ever been in my life.
380
00:34:21,660 --> 00:34:22,530
Sorry.
381
00:34:23,180 --> 00:34:27,930
Nothing. First me, now you.
382
00:34:29,780 --> 00:34:31,770
We're acting like two psychopaths.
383
00:34:34,860 --> 00:34:36,530
Maybe you can tell me?
384
00:34:36,940 --> 00:34:38,330
Do you want?
385
00:34:38,460 --> 00:34:39,210
Yes.
386
00:34:40,380 --> 00:34:41,250
All?
387
00:34:43,980 --> 00:34:47,520
Everything you have time
on the way to my house.
388
00:34:49,220 --> 00:34:51,850
And there are dozens of such records. Hundreds.
389
00:34:52,260 --> 00:34:57,010
Everyone who is not too lazy listens to my
revelations, and I have a terrible feeling.
390
00:34:57,100 --> 00:34:59,210
It's like I've been dishonored.
391
00:35:00,660 --> 00:35:02,450
But that's not true.
392
00:35:02,540 --> 00:35:03,570
You're right.
393
00:35:05,620 --> 00:35:09,610
The thing is, I can’t stand life,
I need stories, so I contacted her.
394
00:35:09,700 --> 00:35:11,410
She probably told me something interesting.
395
00:35:11,500 --> 00:35:17,370
Very. I like your hairstyle.
396
00:35:18,580 --> 00:35:21,450
-Are you sure this is the car here?
-Yes.
397
00:35:25,700 --> 00:35:28,530
-Tell me one.
-What?
398
00:35:28,620 --> 00:35:31,080
-One story.
-Her?
399
00:35:31,180 --> 00:35:32,930
No, yours.
400
00:35:33,060 --> 00:35:34,970
No, it's not worth it.
401
00:35:36,140 --> 00:35:37,450
As you wish.
402
00:35:37,620 --> 00:35:38,970
We'll get excited.
403
00:35:40,100 --> 00:35:47,010
What? Did you say let's get excited?
All evening you think it's me?
404
00:35:47,100 --> 00:35:49,090
I? Just said that.
405
00:35:49,300 --> 00:35:52,090
Look, I don't remember
the last time I was horny.
406
00:35:52,860 --> 00:35:55,890
Those whom I choose on the
street have no effect on me!
407
00:35:56,220 --> 00:35:57,930
You don't have to report.
408
00:35:58,060 --> 00:35:59,530
So where is your car?
409
00:35:59,860 --> 00:36:01,410
Should be here. Volvo.
410
00:36:01,620 --> 00:36:05,530
No need for stamps, I don't understand
them. White or black, what color?
411
00:36:06,380 --> 00:36:08,730
So big. Green.
412
00:36:09,300 --> 00:36:11,600
I need to take my
medicine, I need to go home!
413
00:36:14,140 --> 00:36:18,970
Fine. I'll tell you a story.
414
00:36:19,700 --> 00:36:21,090
What are you, where are you going?
415
00:36:24,020 --> 00:36:25,930
You won't get home without the keys.
416
00:36:26,980 --> 00:36:29,540
Sorry, I don’t remember where
the car is, for the life of me.
417
00:37:13,580 --> 00:37:16,250
-Speak! Speak!
-Speak for yourself.
418
00:37:18,580 --> 00:37:19,490
Have you closed your eyes?
419
00:37:19,580 --> 00:37:25,210
No. Condom!
Only with a condom!
420
00:37:25,340 --> 00:37:28,170
-You can do without it.
-No no.
421
00:37:28,980 --> 00:37:30,690
You can go slower if you want.
422
00:37:30,780 --> 00:37:32,770
Don't get me started:
it's distracting.
423
00:37:32,860 --> 00:37:36,290
Vice versa. It's so exciting to
say what you're thinking out loud.
424
00:37:36,380 --> 00:37:38,530
Speak yourself, speak.
425
00:37:45,980 --> 00:37:48,540
-Antibiotic!
-What?
426
00:37:48,620 --> 00:37:51,850
-We need to give our daughter some medicine.
-What are you saying?
427
00:37:53,220 --> 00:37:59,370
After all, you and I are sick.
I should have taken a taxi.
428
00:38:23,380 --> 00:38:27,130
Felix! Why not in bed?
It's already five o'clock.
429
00:38:28,380 --> 00:38:31,450
-What's happened?
-I fell asleep and didn’t take off my lenses.
430
00:38:31,580 --> 00:38:32,930
Crap!
431
00:38:39,980 --> 00:38:43,330
Sleeping with lenses is
dangerous, as the retina may detach.
432
00:38:43,700 --> 00:38:45,650
I'll go give my daughter some medicine.
433
00:38:45,780 --> 00:38:48,080
I was given leave for 10 days.
434
00:38:48,180 --> 00:38:49,490
I didn't know.
435
00:38:49,580 --> 00:38:52,930
I'm going skiing with my daughter.
If he gets better.
436
00:38:53,060 --> 00:38:54,610
There was no temperature during the day.
437
00:38:54,740 --> 00:38:56,330
Then we'll go on Sunday.
438
00:38:56,700 --> 00:38:59,410
-Why didn’t you tell me anything?
-I told.
439
00:38:59,500 --> 00:39:02,850
- So I didn’t understand.
-It doesn’t matter, we always have different plans.
440
00:39:04,660 --> 00:39:06,050
Where is the antibiotic?
441
00:39:06,140 --> 00:39:07,930
Crap! No way!
442
00:39:08,060 --> 00:39:10,440
-Where is Domingo?
-I don’t know, he’s sleeping.
443
00:39:10,580 --> 00:39:12,810
He always meets me - on the threshold.
444
00:39:14,300 --> 00:39:16,890
Domingo! Baby!
445
00:39:23,260 --> 00:39:26,610
Domingo, Domingo!
446
00:39:26,700 --> 00:39:27,760
Will you put drops in my eyes?
447
00:39:27,860 --> 00:39:29,610
-What did you do with him?
-What?
448
00:39:29,700 --> 00:39:31,530
-What did you do with Domingo?
-Nothing.
449
00:39:31,620 --> 00:39:32,930
He's dead, in the kitchen.
450
00:39:33,060 --> 00:39:34,530
What nonsense!
451
00:39:40,980 --> 00:39:41,930
Still breathing.
452
00:39:42,420 --> 00:39:45,810
Take the vet's card.
It's on the refrigerator door.
453
00:39:47,140 --> 00:39:49,850
-On the refrigerator door, do you hear?
-Yes.
454
00:39:55,420 --> 00:39:58,010
-Good evening, Senor Orilla.
-Hello. Has Pancho come?
455
00:39:58,100 --> 00:40:00,970
A few minutes ago.
If not in the office, then in the toilet.
456
00:40:01,060 --> 00:40:02,250
Thank you.
457
00:40:23,580 --> 00:40:28,130
Javier! Well, I was surprised.
And he said, never set foot here again.
458
00:40:29,260 --> 00:40:30,050
Hello.
459
00:40:30,140 --> 00:40:33,530
Hello winners.
When is the next success?
460
00:40:34,340 --> 00:40:35,850
Let's gather our courage.
461
00:40:36,020 --> 00:40:38,480
If you need a partner,
you know my phone number.
462
00:40:42,580 --> 00:40:44,530
You're first in line. Always ready to stab
a knife in the back. Are you with someone?
463
00:40:44,700 --> 00:40:46,690
No. And you?
464
00:40:51,340 --> 00:40:53,690
We need to talk, but not here.
465
00:40:55,180 --> 00:40:56,130
Are you with Lola?
466
00:40:58,580 --> 00:40:59,930
Yes.
467
00:41:01,260 --> 00:41:03,850
So are you really with my wife?
468
00:41:03,980 --> 00:41:08,130
Listen, this is a sensitive topic.
I think not here. Let's go.
469
00:41:12,340 --> 00:41:13,400
How long have you been with her?
470
00:41:13,500 --> 00:41:15,690
Calmly. I'll tell
you to come home.
471
00:41:15,780 --> 00:41:16,650
To whom?
472
00:41:17,340 --> 00:41:18,530
Damn, does this matter?
473
00:41:18,900 --> 00:41:21,970
Of course it’s important, Claudio, everything is
important, everything is important. Although, no.
474
00:41:22,060 --> 00:41:25,290
Maybe tomorrow a meteorite will fall
and we will all die, how do I know.
475
00:41:25,380 --> 00:41:28,530
I'll put her in a taxi, and we'll go
to work. Do you have your keys with you?
476
00:41:28,620 --> 00:41:30,010
You scoundrel! Scoundrel!
477
00:41:30,100 --> 00:41:34,930
Javier! Javier! Javier, it will get worse!
Javier, calm down, otherwise you will regret it!
478
00:41:45,500 --> 00:41:48,090
That's disgusting!
479
00:41:51,460 --> 00:41:56,090
Shirt! Tie! Damn the shoes!
480
00:41:57,660 --> 00:41:59,490
This scene needs to be recorded.
481
00:41:59,580 --> 00:42:04,250
Yeah! Ask for paper and pencil.
It would be better if he broke my nose.
482
00:42:04,580 --> 00:42:05,640
Busy!
483
00:42:06,940 --> 00:42:08,370
We didn't want to go anywhere.
484
00:42:08,500 --> 00:42:12,040
She told me. I won't go
outside until you talk to Javier.
485
00:42:12,500 --> 00:42:13,930
I've said it many times.
486
00:42:14,780 --> 00:42:16,730
I wanted to confess
to you, so I told Lola.
487
00:42:16,820 --> 00:42:19,850
Said I can't look you in the
eyes. But we work side by side!
488
00:42:21,140 --> 00:42:22,890
I swear we didn't
mean to deceive you.
489
00:42:23,740 --> 00:42:26,930
We just met by chance, ordered
coffee and started talking about you.
490
00:42:29,100 --> 00:42:30,650
We were both worried.
491
00:42:31,860 --> 00:42:36,210
Admit it, you've been very
strange these past months.
492
00:42:38,380 --> 00:42:41,010
Look. It's all thrown away.
493
00:42:42,420 --> 00:42:43,730
Lend me a T-shirt.
494
00:42:45,900 --> 00:42:50,810
I'm alone, Claudio. I live in a
room with two suitcases and a computer.
495
00:42:52,700 --> 00:42:54,250
Claudio, are you there?
496
00:42:55,980 --> 00:42:56,730
Yes.
497
00:42:57,140 --> 00:42:58,280
Is there something wrong?
498
00:42:58,580 --> 00:43:00,610
No, I'm right now. Got dirty.
499
00:43:00,780 --> 00:43:02,330
How did it get dirty?
500
00:43:07,300 --> 00:43:09,810
Nothing. Javier, he threw up.
501
00:43:19,060 --> 00:43:22,170
-Lola! Lola!
-Let me go!
502
00:43:22,980 --> 00:43:23,850
Lola!
503
00:43:24,620 --> 00:43:27,490
I hate scenes, Javier.
Please leave me alone.
504
00:43:27,580 --> 00:43:30,410
Tell me one thing: why? Why?
505
00:43:30,580 --> 00:43:33,140
In my opinion, only you
should answer the questions.
506
00:43:36,580 --> 00:43:40,530
I heard the recordings. Disgusting.
507
00:43:43,860 --> 00:43:45,080
Regret.
508
00:43:45,860 --> 00:43:48,290
Sorry I can't help.
509
00:43:50,340 --> 00:43:53,210
I'm your wife, but I don't know who you are.
510
00:44:01,980 --> 00:44:02,930
Crap!
511
00:44:03,020 --> 00:44:07,490
Hemingway himself!
They told me you were looking for me.
512
00:44:07,580 --> 00:44:09,730
Yes, we need to talk.
513
00:44:19,340 --> 00:44:20,090
Yes?
514
00:44:20,700 --> 00:44:21,840
Asucena?
515
00:44:21,940 --> 00:44:24,370
Asucena, it's for you.
516
00:44:26,660 --> 00:44:28,770
Who is this?
517
00:44:28,860 --> 00:44:29,920
Guess what.
518
00:44:30,020 --> 00:44:33,640
Urgent veterinary care.
Around the clock.
519
00:44:40,700 --> 00:44:43,730
-Hello.
-Hello.
520
00:44:43,820 --> 00:44:47,810
That's why I never liked
animals: it's too hard.
521
00:44:49,900 --> 00:44:55,650
You dont mind? We're going to
the next bar. Fine? Kiss Me.
522
00:44:58,820 --> 00:45:02,130
-Buy cigarettes.
-Fine.
523
00:45:03,060 --> 00:45:04,410
Everything will be OK.
524
00:45:08,500 --> 00:45:10,130
Hello.
525
00:45:18,340 --> 00:45:20,530
Do me a favor.
526
00:45:20,620 --> 00:45:22,450
I can’t, Jareño, I really can’t.
527
00:45:22,540 --> 00:45:25,100
The boss gave me one day,
but I need at least three.
528
00:45:25,300 --> 00:45:27,970
I promised my daughter
that we would go skiing.
529
00:45:28,060 --> 00:45:30,360
And you still won’t
achieve anything.
530
00:45:30,460 --> 00:45:32,760
Just show her your weakness.
531
00:45:33,780 --> 00:45:38,170
The lover died in the accident,
and Karola's leg was amputated.
532
00:45:38,260 --> 00:45:40,050
If I don't go now,
I'll lose her forever.
533
00:45:40,900 --> 00:45:42,120
I'll shoot myself.
534
00:45:44,260 --> 00:45:45,850
What if she sends you away?
535
00:45:46,180 --> 00:45:47,400
Now she needs me.
536
00:45:47,620 --> 00:45:50,130
I wasn’t needed when I left with
someone else, and I’m not needed now.
537
00:45:50,420 --> 00:45:51,090
She's alone!
538
00:45:51,260 --> 00:45:53,170
And she asked you to help?
539
00:45:53,260 --> 00:45:56,530
She can't do it alone. I won't
let her rot in this hospital.
540
00:45:59,780 --> 00:46:02,890
There are so many good women around.
541
00:46:02,980 --> 00:46:04,730
And each one could make you happy.
542
00:46:06,300 --> 00:46:12,530
I have already met such a woman.
She's in Melilla, waiting. Check!
543
00:46:12,620 --> 00:46:15,210
On Saturday! Will you take it?
Happy tickets!
544
00:46:19,460 --> 00:46:24,970
The draw is on the 21st,
our wedding day. Understand?
545
00:46:25,300 --> 00:46:26,770
No.
546
00:46:26,860 --> 00:46:30,970
This is a sign, we are constantly given
signs, but we don’t want to see them.
547
00:46:31,180 --> 00:46:33,610
-Who gives the signs?
-I have one.
548
00:46:33,700 --> 00:46:37,210
-And you force me to leave.
-Two.
549
00:46:42,740 --> 00:46:46,050
-I will pay on one condition.
-Take mine.
550
00:46:55,500 --> 00:46:58,570
From that day on, I spent my time
with whores and not with my family.
551
00:47:01,180 --> 00:47:03,480
You understand that the
money quickly ran out.
552
00:47:04,540 --> 00:47:08,850
I had to sell the store that I
had invested my whole life in.
553
00:47:09,540 --> 00:47:12,130
-Did you get enough sleep?
-I didn’t close my eyes.
554
00:47:12,220 --> 00:47:13,330
Me too.
555
00:47:14,100 --> 00:47:15,730
Did you find the car?
556
00:47:16,140 --> 00:47:21,130
My family left me on the street. My sons
and grandchildren are embarrassed of me.
557
00:47:21,220 --> 00:47:24,010
I live alone in a boarding house.
558
00:47:24,100 --> 00:47:29,570
I earn extra money as much as I can, act as
an intermediary, and carry out assignments.
559
00:47:29,660 --> 00:47:33,530
And when I have money,
I go to the club again.
560
00:47:33,620 --> 00:47:36,130
I am welcomed with open arms.
561
00:47:36,860 --> 00:47:38,770
I don't know why, but I got excited.
562
00:47:38,860 --> 00:47:42,560
Although I know: I quickly
realized that I like men.
563
00:47:42,660 --> 00:47:46,690
What turned me on was that
it was my fiancée's brother.
564
00:47:46,780 --> 00:47:52,490
We were in his room, the whole family
was nearby, and we could have been caught.
565
00:47:55,180 --> 00:47:57,610
It should be noted that he did not seduce me.
566
00:47:59,580 --> 00:48:03,170
But he didn’t resist either.
And I fucked him.
567
00:48:03,740 --> 00:48:08,410
In 8 minutes I said
goodbye to a bright future.
568
00:48:08,500 --> 00:48:10,570
There was no wedding, but I didn’t regret it.
569
00:48:11,260 --> 00:48:13,720
I discovered a new pleasure
570
00:48:13,820 --> 00:48:17,010
And he became, as I say
jokingly, a sexual terrorist.
571
00:48:17,660 --> 00:48:23,010
The first time was in a butcher shop.
I forgot meat for the dog.
572
00:48:24,940 --> 00:48:28,770
The butcher had a wedding the
next day and was already closing.
573
00:48:29,940 --> 00:48:32,090
He asked for advice.
574
00:48:32,180 --> 00:48:36,290
In the back room there was
a wedding suit and two ties.
575
00:48:36,380 --> 00:48:39,410
One is very strict and the other is terrible.
576
00:48:39,500 --> 00:48:44,360
I chose the first one, and he
asked me to help tie the knot.
577
00:48:46,420 --> 00:48:50,770
I sensed something was wrong, but didn’t
hold back. On the contrary, I got ready.
578
00:48:51,620 --> 00:48:57,720
I started tying my tie, and he
started stroking under my skirt.
579
00:48:58,580 --> 00:49:04,970
I jerked, tightened it beyond
measure, his neck was thick.
580
00:49:05,060 --> 00:49:07,520
And I realized that he liked it.
581
00:49:08,820 --> 00:49:11,530
Everything there smelled of meat.
582
00:49:14,500 --> 00:49:19,330
The shop, the suit, himself.
583
00:49:24,860 --> 00:49:32,730
He did this three times in a row,
and I was silent, not a single moan.
584
00:49:32,820 --> 00:49:37,010
Nothing to keep him
warm on his honeymoon.
585
00:49:39,300 --> 00:49:45,250
I have never seen such a
sad, such a murdered man.
586
00:49:46,420 --> 00:49:54,100
I liked it so much that
I look for it in everyone.
587
00:49:55,140 --> 00:50:00,810
At first it was nice, but now it’s not.
Not anymore.
588
00:50:03,500 --> 00:50:06,130
I just don't know if I can change.
589
00:50:07,020 --> 00:50:10,690
Every morning I tell myself that I will
no longer go to the park to walk the dog.
590
00:50:10,780 --> 00:50:17,010
And then I put a collar
on her. I can't help it.
591
00:50:18,940 --> 00:50:20,290
Nothing.
592
00:50:25,700 --> 00:50:26,890
Maybe I gave it to you?
593
00:50:27,300 --> 00:50:32,650
No, if I gave it away, everything would be in
place, in the glove compartment, as always.
594
00:50:32,740 --> 00:50:35,410
-Open the car.
-For what?
595
00:50:35,500 --> 00:50:37,450
You could have dropped it.
596
00:50:39,180 --> 00:50:43,210
Look under the rug. Remember how
you were looking for a Visa card.
597
00:51:02,020 --> 00:51:02,890
Found.
598
00:51:03,700 --> 00:51:05,970
-Listen.
-What?
599
00:51:06,060 --> 00:51:08,520
Come here!
600
00:51:13,420 --> 00:51:16,130
-There's something there.
-Where?
601
00:51:16,220 --> 00:51:19,450
In this car.
602
00:51:23,980 --> 00:51:25,970
Mouse or cat.
603
00:51:26,900 --> 00:51:31,970
-What if there’s a bomb?
- Begonya, don’t make things up, sit down.
604
00:51:37,420 --> 00:51:38,560
I haven't heard anything, senora.
605
00:51:39,060 --> 00:51:43,730
-And I heard. Confirm.
-Yes, yes, there was something there.
606
00:51:44,180 --> 00:51:45,690
How long has this car been sitting here?
607
00:51:45,780 --> 00:51:48,530
I have been working for over a
year and have seen her since day one.
608
00:51:48,620 --> 00:51:50,170
We need to call the sappers.
609
00:51:50,420 --> 00:51:55,730
You see, senora, if we call and there’s
nothing there, they’ll laugh at us.
610
00:51:55,900 --> 00:51:57,250
I don't know what's there.
611
00:51:57,340 --> 00:52:03,570
But I'm doing my civic duty, and
there's nothing funny about it. Nothing.
612
00:52:05,140 --> 00:52:10,450
It's a terrible thing. I won’t risk
my life for 170 thousand pesetas a month.
613
00:52:11,500 --> 00:52:13,530
-Where are you going?
-Senor, don’t come near!
614
00:52:13,620 --> 00:52:16,770
-Is it dangerous.
-Manuel! Where are you going?
615
00:52:17,260 --> 00:52:21,650
Where to go! I'm hungry,
I hate these parking lots!
616
00:52:23,420 --> 00:52:25,800
I swear I'll sell the car tomorrow!
617
00:52:35,380 --> 00:52:36,490
Manuel!
618
00:52:46,380 --> 00:52:51,730
There's a man here. The head is bleeding.
Looks like he's dead.
619
00:53:18,420 --> 00:53:20,210
I am working. What do you want?
620
00:53:20,300 --> 00:53:22,050
These witches are haunting you, aren't they?
621
00:53:22,140 --> 00:53:24,730
I told you that I don’t want to
see you and that you don’t come.
622
00:53:24,820 --> 00:53:28,130
We're going on a trip, Juani.
623
00:53:28,220 --> 00:53:30,730
-Are you crazy.
-No!
624
00:53:31,060 --> 00:53:36,410
We're going to Paris. You, me and the children.
Euro Disney. Here's the money for the tickets.
625
00:53:36,820 --> 00:53:39,650
How so? Where did you get it?
626
00:53:40,100 --> 00:53:42,890
-Doesn't matter.
-How is it not important?
627
00:53:43,580 --> 00:53:45,490
I will die soon.
628
00:53:45,580 --> 00:53:49,090
I want to leave my children a memory
of me for the rest of their lives.
629
00:53:51,660 --> 00:53:54,410
-Did you steal?
-I don’t know how to steal!
630
00:53:54,620 --> 00:53:55,810
I have a lot of work at the hairdresser.
631
00:53:56,020 --> 00:53:59,410
It's quick, Juani. Very fast.
632
00:54:04,060 --> 00:54:06,130
The hair salon isn't going anywhere.
633
00:54:07,420 --> 00:54:09,930
Look at your nails!
634
00:54:18,820 --> 00:54:23,290
Dead body. Without clothes, head
broken, in the trunk of an abandoned car.
635
00:54:23,700 --> 00:54:25,970
Looks like a showdown.
636
00:54:26,220 --> 00:54:28,010
Were you able to
identify the deceased?
637
00:54:28,180 --> 00:54:31,450
Not yet. Go to the morgue
and take care of this matter.
638
00:54:32,060 --> 00:54:33,530
Fine.
639
00:54:35,220 --> 00:54:37,810
-Who will you take?
-Anastasio and Rojas.
640
00:54:38,100 --> 00:54:41,370
-Anastasio?
-He drives well.
641
00:54:41,460 --> 00:54:45,530
Felix! As soon as you find out about
this fool Jareño, report it immediately.
642
00:54:45,620 --> 00:54:47,090
Deal with him.
643
00:54:52,580 --> 00:54:54,530
Goodbye.
644
00:54:55,380 --> 00:54:57,370
Don't rush.
645
00:54:58,660 --> 00:55:01,040
In truth, I feel like I'm
being too harsh with you.
646
00:55:01,140 --> 00:55:02,930
Yeah. I think we need it.
647
00:55:03,020 --> 00:55:05,010
It's better for us to see
each other only in class.
648
00:55:05,100 --> 00:55:07,560
-It's a pity.
-Why is it a pity?
649
00:55:07,660 --> 00:55:11,250
Because we can have a
sincere relationship.
650
00:55:11,340 --> 00:55:12,930
What kind of relationship?
651
00:55:13,020 --> 00:55:16,210
Let's figure it out.
We don't want to be lovers.
652
00:55:16,300 --> 00:55:18,170
No no. I don't have any lovers.
653
00:55:18,260 --> 00:55:21,530
-Friends?
-In our lifetime? I think it's difficult.
654
00:55:21,620 --> 00:55:24,770
Shall we be confidantes?
655
00:55:24,860 --> 00:55:28,930
Fine. Let's just agree
that we are not soul mates.
656
00:55:29,020 --> 00:55:30,810
Still would! Horror!
657
00:55:31,540 --> 00:55:34,690
The blows were probably
caused by a pointed object.
658
00:55:34,780 --> 00:55:38,610
Both impacts severely damaged
both hemispheres and the cerebellum.
659
00:55:38,700 --> 00:55:42,690
Immediately my balance and
coordination of movements disappeared.
660
00:55:42,780 --> 00:55:44,490
He lost his sight and consciousness.
661
00:55:46,660 --> 00:55:51,410
In short, he seemed
dead, but he wasn't dead.
662
00:55:51,500 --> 00:55:54,770
In my opinion, the poor fellow
suffered in the trunk of this car.
663
00:55:54,860 --> 00:55:57,810
Another 10-12 hours.
664
00:56:05,500 --> 00:56:08,850
Maybe tomorrow we'll be lucky with the
prints, and the computer will make us happy.
665
00:56:08,980 --> 00:56:10,290
I think it's for love reasons.
666
00:56:10,740 --> 00:56:13,810
Dealer. Petty drug dealer.
667
00:56:13,900 --> 00:56:16,930
Who needs to hide the corpse of a merchant?
668
00:56:19,980 --> 00:56:23,810
And suddenly, completely
unexpectedly, inexplicably, we stop.
669
00:56:23,900 --> 00:56:27,210
And you know what? A friend
of mine opened a luxurious sauna.
670
00:56:27,300 --> 00:56:32,890
I haven't been yet, you can't go alone.
Look, right on the corner.
671
00:56:36,980 --> 00:56:40,450
-Aren't you going, boss?
-No, I'll go get my wife.
672
00:56:40,620 --> 00:56:43,370
You're a good husband.
673
00:56:43,460 --> 00:56:46,250
-And she is a good wife.
-Till tomorrow.
674
00:56:46,340 --> 00:56:48,330
Bye.
675
00:56:48,580 --> 00:56:50,530
Have fun.
676
00:57:15,460 --> 00:57:19,130
Yes, yes, full of surprises.
677
00:57:19,220 --> 00:57:22,920
The thing is, you won’t
believe it until you try it.
678
00:57:25,260 --> 00:57:31,770
I'm worried about Miranda.
She urgently needs a good man.
679
00:57:32,420 --> 00:57:38,650
Javier! I'm going home straight away. My husband
is at work, I don’t want my daughter to be alone.
680
00:57:39,060 --> 00:57:40,490
You didn't say where your husband works.
681
00:57:40,900 --> 00:57:44,290
Yes. Did not tell.
682
00:58:03,220 --> 00:58:06,570
-Should we go back right now?
-Yes.
683
00:58:09,780 --> 00:58:12,210
-Sorry.
-It is not your fault.
684
00:58:13,340 --> 00:58:15,570
From now on,
everything is my fault.
685
00:58:15,660 --> 00:58:18,120
-Stop it, will you?
-OK.
686
00:58:19,380 --> 00:58:22,210
Wait until I'm gone and then laugh.
687
00:58:25,860 --> 00:58:30,050
Don't you dare tell me the
first thing that comes to mind!
688
00:58:32,540 --> 00:58:34,610
What if I am your salvation, and you are mine?
689
00:58:35,660 --> 00:58:37,810
You just can't forget
what happened last night.
690
00:58:37,900 --> 00:58:39,850
And you?
691
00:58:42,820 --> 00:58:46,090
Come to me and tell me a story?
692
00:58:46,180 --> 00:58:49,880
My friends and I can’t sleep,
we want to hear a bedtime story.
693
00:58:49,980 --> 00:58:50,810
How old are you?
694
00:58:51,740 --> 00:58:56,650
I love about Pinocchio.
When his nose grows.
695
00:58:56,740 --> 00:58:57,770
How old are you?!
696
00:59:02,460 --> 00:59:06,000
18! 18 years 2 months, I swear!
697
00:59:06,100 --> 00:59:08,890
You're not 18! Document!
698
00:59:08,980 --> 00:59:13,730
In the bag! Can I take it?
Can I take a bag?
699
00:59:14,420 --> 00:59:15,730
Goat!
700
00:59:52,620 --> 00:59:55,410
-Felix.
-Yes?
701
00:59:55,500 --> 00:59:59,330
I'm done. I'm calling from work.
What are you going to do?
702
01:00:00,740 --> 01:00:02,730
I still have two hours, but what?
703
01:00:03,940 --> 01:00:08,930
So, we decided to go to a
cafe with Blanca and the guys.
704
01:00:09,020 --> 01:00:12,050
Please, I'll take Celia
to school in the morning.
705
01:00:12,140 --> 01:00:16,650
-OK, thank you. Bye.
-Bye.
706
01:00:38,180 --> 01:00:41,170
You know, each of my characters
answers three questions.
707
01:00:41,260 --> 01:00:42,650
Which?
708
01:00:42,740 --> 01:00:46,930
What do you want?
What do you need? What happens?
709
01:00:47,020 --> 01:00:48,450
And what?
710
01:00:48,540 --> 01:00:50,770
-What do you want?
-Right now?
711
01:00:51,020 --> 01:00:53,730
-Yes, right this second.
-The same as you.
712
01:00:54,140 --> 01:00:55,120
Sex.
713
01:00:57,700 --> 01:00:59,730
What do you need?
714
01:01:00,220 --> 01:01:04,330
I don’t know, perhaps, like everyone else.
715
01:01:04,420 --> 01:01:05,450
To be loved.
716
01:01:06,220 --> 01:01:08,780
-And what happens?
-Dizziness.
717
01:01:08,860 --> 01:01:12,730
My head is spinning, shall we go
somewhere where we can drink some water?
718
01:01:12,820 --> 01:01:14,770
Disco Tunnel.
719
01:02:13,500 --> 01:02:14,890
Why did you come?
720
01:02:15,780 --> 01:02:17,610
Take you home.
721
01:02:19,100 --> 01:02:23,050
-I don’t have my own corner in this world.
-I will take care of you.
722
01:02:23,140 --> 01:02:25,850
You better come back.
723
01:02:25,940 --> 01:02:28,730
It doesn't matter to me that you left
with someone else. It's in the past.
724
01:02:28,820 --> 01:02:30,610
Dont touch me!
725
01:02:34,780 --> 01:02:37,650
You don't know what you're saying.
You've been drugged with sedatives.
726
01:02:38,460 --> 01:02:42,130
The only one I loved
died in an accident.
727
01:02:42,220 --> 01:02:44,250
It's a pity that I didn't die with him.
728
01:02:46,060 --> 01:02:52,400
It doesn't matter that you
don't love me, Carola. I love you.
729
01:02:56,460 --> 01:02:58,330
I can't see you.
730
01:03:00,500 --> 01:03:02,850
Get lost!
731
01:03:04,700 --> 01:03:07,770
I was in bed with a real man.
732
01:03:07,860 --> 01:03:11,730
Do you want me to
sleep with you again?
733
01:07:45,140 --> 01:07:49,530
Miranda.
734
01:07:56,620 --> 01:08:00,400
Write down the number and find out.
Information to my desk.
735
01:08:03,220 --> 01:08:06,130
-Does this have anything to do with the murder?
-No, this is personal.
736
01:08:06,220 --> 01:08:08,170
Hey boss, we have new data.
737
01:08:08,260 --> 01:08:10,720
Semen and pubic hair
were found in this car.
738
01:08:10,820 --> 01:08:13,330
Looks like someone was having fun there.
739
01:08:13,420 --> 01:08:16,330
Have you heard about Jareño?
This fool gave up on his own.
740
01:08:16,420 --> 01:08:19,690
Is this the only thing you're going to talk about?
741
01:08:19,780 --> 01:08:23,090
The medical examiner called.
Upon re-examination, she discovered.
742
01:08:23,180 --> 01:08:26,720
That the anus of a
corpse is very developed.
743
01:08:26,820 --> 01:08:28,650
So, fagot.
744
01:08:28,780 --> 01:08:31,130
She thinks it
could be different.
745
01:08:31,220 --> 01:08:33,410
Which is simply designed by a vibrator.
746
01:08:33,500 --> 01:08:34,530
The information has just arrived.
747
01:08:34,620 --> 01:08:36,770
About those missing in
Madrid over the past two days.
748
01:08:36,860 --> 01:08:38,730
Only one fits.
749
01:08:38,820 --> 01:08:40,890
That's Jareño, right?
750
01:08:43,260 --> 01:08:44,770
Yes thank you.
751
01:08:45,300 --> 01:08:46,330
You look bad, boss.
752
01:08:46,740 --> 01:08:49,610
But you will sleep a
little, and like a cucumber.
753
01:08:49,700 --> 01:08:50,210
From the center.
754
01:08:50,300 --> 01:08:53,170
A certain Claudia Sanchez, a housekeeper,
complains that there is no owner.
755
01:08:53,260 --> 01:08:56,530
Before leaving, he always gives her
detailed instructions about the cat.
756
01:08:56,620 --> 01:09:02,170
The missing person's name is Jacinto Vega, 29
years old, single, an understudy by profession.
757
01:09:02,260 --> 01:09:04,410
It seems.
758
01:09:04,500 --> 01:09:07,060
What is a double?
759
01:09:07,380 --> 01:09:12,170
I'll disappoint you. Harrison
Ford's voice is not his voice.
760
01:09:12,300 --> 01:09:16,080
Roxas! Find a housekeeper
and show her the photos.
761
01:09:16,300 --> 01:09:17,520
Eat.
762
01:09:18,460 --> 01:09:21,650
And you take out a search warrant.
We need to check everything.
763
01:09:23,140 --> 01:09:26,570
Would you like to come with us
to this sauna sometime, inspector.
764
01:09:26,660 --> 01:09:31,330
You have no idea how fun it is
to put on a condom in a hot tub.
765
01:09:37,380 --> 01:09:38,600
Information about Volvo.
766
01:09:38,700 --> 01:09:42,130
The number is recorded for the
Oriunda film and television company.
767
01:09:42,220 --> 01:09:47,530
Insurance in the name - Javier Orilla Fabregat.
Here is the phone number and address.
768
01:09:48,260 --> 01:09:51,930
-Ah, Jareño, that’s it.
-Yes, yes, I know. Killed his wife.
769
01:09:52,780 --> 01:09:57,290
Ran away at the last minute.
Surely my colleagues helped.
770
01:09:57,540 --> 01:10:00,930
Pigs, male solidarity!
771
01:10:13,420 --> 01:10:14,370
Oriunda Company.
772
01:10:47,980 --> 01:10:49,330
Results of identification of the corpse.
773
01:10:49,420 --> 01:10:52,010
Found in the trunk
of a brown Dodge car.
774
01:10:52,500 --> 01:10:55,330
Number ache 52-90.
775
01:10:56,860 --> 01:11:01,010
Mother! Buy me a moisturizer.
I went to Merche.
776
01:11:01,740 --> 01:11:02,880
Moisturizing, why?
777
01:11:03,100 --> 01:11:06,290
Wow! I'm going
skiing, remember?
778
01:11:06,820 --> 01:11:09,930
One of the other ones caught
hepatitis, and a place became available.
779
01:11:10,020 --> 01:11:12,090
God bless! And dad tried so hard.
780
01:11:12,460 --> 01:11:13,570
When are you going?
781
01:11:14,340 --> 01:11:19,690
Mom, what are you doing? In two
hours, I told you yesterday. Okay, I ran.
782
01:11:38,980 --> 01:11:40,290
I'm listening.
783
01:11:40,380 --> 01:11:43,330
Did something happen to you?
784
01:11:45,060 --> 01:11:46,970
With me?
785
01:11:47,060 --> 01:11:52,130
I saw blood on the
pillow and on the shirt.
786
01:11:52,220 --> 01:11:56,210
Nonsense, nosebleeds, just like in childhood.
787
01:11:56,620 --> 01:11:58,570
And all is well?
788
01:11:58,660 --> 01:11:59,450
Fine.
789
01:12:01,580 --> 01:12:06,700
Miranda. You never
call me at work.
790
01:12:07,460 --> 01:12:08,570
I was scared.
791
01:12:09,020 --> 01:12:12,560
You? This is something new.
792
01:12:13,980 --> 01:12:17,730
There is some paper in the jacket.
Maybe important.
793
01:12:18,100 --> 01:12:19,370
Have you read it?
794
01:12:20,260 --> 01:12:21,240
No.
795
01:12:21,580 --> 01:12:27,090
Tear it up. There is information
about a complex case that I am leading.
796
01:12:27,780 --> 01:12:29,170
What's the matter?
797
01:12:29,940 --> 01:12:32,210
You are never
interested in my affairs.
798
01:12:32,300 --> 01:12:33,770
Yes its true.
799
01:12:34,220 --> 01:12:36,170
Murder.
800
01:12:37,860 --> 01:12:43,490
There is a suspect, but there is
no hurry: the person is notorious.
801
01:12:44,580 --> 01:12:45,610
Yes, you know him.
802
01:12:45,860 --> 01:12:47,810
I?
803
01:12:48,620 --> 01:12:51,610
Yes, he is involved in cinema,
and you watch so many films.
804
01:12:51,700 --> 01:12:54,890
Rojas waits on the street for Ortales. The
housekeeper recognized the owner in the photo.
805
01:12:56,900 --> 01:13:01,530
-Okay, honey. I have to go.
-Fine. Bye.
806
01:13:18,060 --> 01:13:19,040
Oriunda.
807
01:13:42,380 --> 01:13:45,890
A policeman shot his wife
in a hospital in Melilla.
808
01:13:46,260 --> 01:13:48,770
-Hello.
-Hello.
809
01:13:48,860 --> 01:13:51,210
Sorry to take you out
of work, but the point is.
810
01:13:51,300 --> 01:13:55,810
You are even more beautiful during the day.
I also wanted to see you urgently.
811
01:13:56,620 --> 01:13:57,570
For what?
812
01:13:58,020 --> 01:14:01,890
In my opinion, I already know exactly what I
want, what I need and what I hope to achieve.
813
01:14:01,980 --> 01:14:05,520
I thought for a long time and came to the
conclusion that our therapy is ourselves.
814
01:14:06,380 --> 01:14:09,130
I am very lucky that I met you.
815
01:14:09,220 --> 01:14:12,840
And I doubt that I could meet anyone
who would know me better than you.
816
01:14:12,940 --> 01:14:16,850
I wanna be with you.
All the time. And away from here.
817
01:14:18,140 --> 01:14:21,810
We'll go wherever you say. I only
need a table and a chair to write.
818
01:14:22,100 --> 01:14:23,850
Domingo!
819
01:14:24,300 --> 01:14:26,170
Scared me, right? Too unexpected.
820
01:14:26,260 --> 01:14:27,370
Domingo!
821
01:14:27,460 --> 01:14:29,330
Of course, not everything is going smoothly for us, but...
822
01:14:29,420 --> 01:14:31,720
Yesterday you asked
about my husband's work.
823
01:14:31,820 --> 01:14:33,210
Yes.
824
01:14:33,420 --> 01:14:37,730
He's a policeman.
Currently investigating a murder.
825
01:14:38,580 --> 01:14:40,570
Remember the Dodge in the parking lot?
826
01:14:40,940 --> 01:14:42,490
Dodge? Which one are we in?
827
01:14:42,700 --> 01:14:46,850
-Yes. A body was found in the trunk.
-What?
828
01:14:47,020 --> 01:14:49,290
In that same car. Terrible, right?
829
01:14:50,940 --> 01:14:52,160
Yes, it's terrible, but...
830
01:14:52,860 --> 01:14:55,650
Felix says they suspect
one of the filmmakers.
831
01:14:57,260 --> 01:14:59,690
-There are a lot of us in the cinema.
-Certainly.
832
01:15:00,060 --> 01:15:01,450
Coincidence!
833
01:15:01,820 --> 01:15:04,530
I don’t know, he said it somehow strangely.
834
01:15:07,420 --> 01:15:11,410
You say I know you, but I don’t know you.
835
01:15:11,500 --> 01:15:13,850
-You didn’t tell your husband about us?
-No.
836
01:15:13,940 --> 01:15:17,170
He is jealous? Does he trust you?
837
01:15:17,260 --> 01:15:20,960
-Loves him madly.
-Up to madness?
838
01:15:21,060 --> 01:15:23,250
He never talks to me about
work, but today suddenly.
839
01:15:23,340 --> 01:15:24,770
I told you everything.
840
01:15:24,860 --> 01:15:26,450
Isn't it strange?
841
01:15:26,540 --> 01:15:29,370
-What if he’s watching us?
-Felix?
842
01:15:29,460 --> 01:15:31,410
Since that night after Dodge.
843
01:15:32,300 --> 01:15:35,840
No. When I returned, he was sleeping.
And he said that he was going on vacation.
844
01:15:35,940 --> 01:15:38,320
But he didn’t leave.
845
01:15:38,420 --> 01:15:42,770
-What do you mean by this?
-I don’t know, I’m just guessing.
846
01:15:42,860 --> 01:15:48,170
A wounded person is
capable of any nonsense.
847
01:15:56,620 --> 01:16:02,800
I still can't. Too much
would remain in the past.
848
01:16:03,540 --> 01:16:05,920
The past is in the past.
849
01:16:07,420 --> 01:16:11,810
He never spoke about his family. But it
was clear that the people were not poor.
850
01:16:11,900 --> 01:16:14,360
This entire floor is his property.
851
01:16:14,460 --> 01:16:16,290
Did he have any guests?
852
01:16:16,380 --> 01:16:20,130
Rarely. There's no one with me at all.
853
01:16:20,220 --> 01:16:24,850
Well, once I saw a woman with
him who seemed to be married.
854
01:16:24,940 --> 01:16:26,490
Why did you decide so?
855
01:16:26,580 --> 01:16:29,090
I come once at 9, as always.
856
01:16:29,180 --> 01:16:32,930
At this time he is usually in the
gym, and then I see the lights are on.
857
01:16:33,020 --> 01:16:36,610
And the smell of expensive perfume.
I have a nose like a bloodhound.
858
01:16:37,500 --> 01:16:40,970
And on the sofa there is a bag made of good leather.
859
01:16:41,380 --> 01:16:45,970
Have you opened it?
He's dead, he won't know anything.
860
01:16:48,220 --> 01:16:52,130
-A little. Opened it a little.
-And what?
861
01:16:52,220 --> 01:16:55,250
The perfume is French, as I said.
862
01:16:55,340 --> 01:16:56,290
What else?
863
01:16:56,860 --> 01:17:00,530
Wedding ring,
gold, with diamonds.
864
01:17:01,380 --> 01:17:03,250
And a mobile phone.
865
01:17:04,660 --> 01:17:05,880
Have you seen this woman?
866
01:17:05,980 --> 01:17:10,490
No, he hurriedly came out in a robe
and told me to come back in an hour.
867
01:17:10,580 --> 01:17:11,770
One neighbor confirms.
868
01:17:11,860 --> 01:17:14,370
That I saw an elegant woman
leaving here more than once.
869
01:17:14,460 --> 01:17:16,890
I also paid attention to the perfume.
It looks like she was swimming in them.
870
01:17:18,100 --> 01:17:22,890
Roxas. We need to find out where
they called from this number. Let's.
871
01:17:22,980 --> 01:17:23,960
Fine.
872
01:17:25,260 --> 01:17:27,720
And you check the house.
Maybe you'll find something.
873
01:17:34,820 --> 01:17:36,770
Have you ever seen him?
874
01:17:37,660 --> 01:17:41,570
Take care, Celia. Apply cream.
Do you remember how it was last time?
875
01:17:41,660 --> 01:17:44,170
Okay, mom, I'm not 5 years old. Bye.
876
01:17:50,380 --> 01:17:51,730
Celia!
877
01:17:59,220 --> 01:18:02,410
-Have you already left?
-Yes, she left.
878
01:18:06,460 --> 01:18:07,930
What are you going to do?
879
01:18:12,100 --> 01:18:13,530
Shall we have lunch together?
880
01:18:19,900 --> 01:18:21,410
Shall we wash together?
881
01:18:24,500 --> 01:18:25,850
I am having a period.
882
01:18:26,460 --> 01:18:28,370
This has not bothered us for a long time.
883
01:18:29,860 --> 01:18:33,530
Why barefoot?
Is this why I buy you slippers?
884
01:18:34,860 --> 01:18:36,050
They are in the bathroom.
885
01:18:36,140 --> 01:18:38,290
But no. In the bedroom.
886
01:18:51,060 --> 01:18:59,410
Buy me socks. Something
fashionable. Calvin, or what?
887
01:19:01,980 --> 01:19:03,970
Here you go.
888
01:19:28,300 --> 01:19:31,530
-Felix, phone. Your people.
-Let them call you back.
889
01:19:32,020 --> 01:19:34,130
Call back later.
890
01:19:35,340 --> 01:19:36,850
They ask if they can eat.
891
01:19:38,980 --> 01:19:40,120
Crap!
892
01:19:41,860 --> 01:19:42,490
Yes!
893
01:19:42,620 --> 01:19:44,370
-Shower.
-Close it yourself.
894
01:19:45,140 --> 01:19:46,330
Just like children!
895
01:19:47,300 --> 01:19:49,650
Which station gave
you the call list?
896
01:19:49,940 --> 01:19:52,090
Okay, whose numbers are repeated?
897
01:19:53,060 --> 01:19:58,930
Oriunda, film and television company?
That's for sure?
898
01:20:05,420 --> 01:20:15,010
Oriunda, yes.
Claudio Undarroa and Javier Orilla.
899
01:20:15,780 --> 01:20:18,530
We need to visit them today.
Fine. When you eat.
900
01:20:18,660 --> 01:20:19,800
Let them check your pubic hair.
901
01:20:19,900 --> 01:20:22,330
Yes, in line with
those in Dodge.
902
01:20:23,780 --> 01:20:25,730
Valium tablets.
903
01:20:57,580 --> 01:20:59,170
It's good at home, isn't it?
904
01:21:25,140 --> 01:21:27,330
At home we have everything we need.
905
01:21:37,500 --> 01:21:40,690
Everything is going smoothly for us.
Let's curb the impulses of the heart.
906
01:21:41,140 --> 01:21:43,130
That would be just stupid, damn it!
907
01:21:45,940 --> 01:21:47,530
Where did you get the notes from?
908
01:21:49,580 --> 01:21:52,850
Claudio, don't try to deceive me.
Where are they from?
909
01:21:54,580 --> 01:21:56,090
There is no point in denying it.
910
01:21:57,340 --> 01:21:59,930
When we met at the
restaurant, I talked to Pancho.
911
01:22:00,060 --> 01:22:02,290
He said he was just
distributing the tapes.
912
01:22:02,380 --> 01:22:04,650
And I sent requests to a certain address.
913
01:22:04,740 --> 01:22:09,530
Your secretary confirmed that this
is your company with one partner.
914
01:22:10,380 --> 01:22:11,770
Sound recording studio.
915
01:22:11,860 --> 01:22:14,930
This is a cover.
I have your catalogue.
916
01:22:15,260 --> 01:22:17,640
In addition to audio recordings,
you sell video materials.
917
01:22:17,740 --> 01:22:19,530
Filmed with a hidden camera.
918
01:22:24,460 --> 01:22:26,920
I don't know what the hired
actors will think when they see it.
919
01:22:27,020 --> 01:22:29,730
That you are replicating
their intimate scenes.
920
01:22:35,660 --> 01:22:38,330
You'll end up behind bars, that's for sure.
921
01:22:41,180 --> 01:22:45,610
Is it your work?
Confess. Your job?
922
01:23:09,780 --> 01:23:14,770
What does she have against you, Javier?
What did you do to her? This crazy Azucena.
923
01:23:14,860 --> 01:23:16,130
She hates you!
924
01:23:16,260 --> 01:23:17,930
Did she give you the notes?
925
01:23:23,060 --> 01:23:25,490
Last July I had a certain Vega.
926
01:23:26,860 --> 01:23:29,370
I brought a couple of notes
I received from a friend.
927
01:23:29,580 --> 01:23:32,930
He said that maybe
it would interest me.
928
01:23:33,060 --> 01:23:36,090
I listened, recognized your
voice and decided it was a joke.
929
01:23:36,180 --> 01:23:37,130
What did he want?
930
01:23:37,220 --> 01:23:40,410
According to him, his friend
believed that these were works of art.
931
01:23:40,580 --> 01:23:45,410
He was looking for listeners
and help to establish sales.
932
01:23:45,580 --> 01:23:48,690
I flatly refused, because you
don’t do that to a partner.
933
01:23:49,460 --> 01:23:57,730
But he insisted. Clearly he wanted
to harm you. For what? Don't know.
934
01:23:57,900 --> 01:23:59,250
What do you say his name was?
935
01:23:59,340 --> 01:24:01,130
Triplets, script by Jacinto Vega.
936
01:24:01,260 --> 01:24:03,530
Tell Señor Orilla
that I admire him.
937
01:24:03,620 --> 01:24:05,530
I watched his latest
film more than once.
938
01:24:05,620 --> 01:24:07,920
Maybe he'll like my script.
939
01:24:08,060 --> 01:24:12,330
And when he can, let him leave
an autograph in this album.
940
01:24:28,580 --> 01:24:35,130
Your plots are implausible,
your characters act without logic.
941
01:24:35,260 --> 01:24:37,330
Dialogues are mortal boredom.
942
01:24:39,420 --> 01:24:40,640
Therefore, I ask you.
943
01:24:42,220 --> 01:24:46,290
Do not oppress our company
anymore with your literary opuses.
944
01:24:46,380 --> 01:24:48,730
Yours truly, Javier Orilla.
945
01:24:51,500 --> 01:24:56,130
That son of a bitch pinned me to the wall.
He hinted that if I don’t help.
946
01:24:57,660 --> 01:25:01,530
A certain catalog of underground videotapes
may fall into the hands of the police.
947
01:25:04,060 --> 01:25:05,930
What was left for me?
948
01:25:08,060 --> 01:25:09,650
Commit suicide, Claudio.
949
01:25:09,820 --> 01:25:13,330
Throw yourself out of the window
and burst like a bag of shit.
950
01:26:07,620 --> 01:26:08,930
Wake up!
951
01:26:27,300 --> 01:26:30,530
-How many pills did you take?
-What?
952
01:26:30,660 --> 01:26:32,410
Yes, how much?
953
01:26:32,620 --> 01:26:38,930
I? What are you doing here?
954
01:26:39,420 --> 01:26:41,250
I came to give up.
955
01:26:44,140 --> 01:26:49,530
Where should I go?
It's over, stop running.
956
01:26:51,580 --> 01:26:54,770
Starting all over again
is worse than prison.
957
01:26:56,140 --> 01:26:58,330
I've been in the police for 20 years.
958
01:27:01,380 --> 01:27:03,090
I can't do anything else.
959
01:27:06,300 --> 01:27:07,770
Where's Miranda?
960
01:27:09,660 --> 01:27:14,090
I saw her getting into a taxi.
With a bag and a dog.
961
01:27:16,780 --> 01:27:17,810
Here you go.
962
01:27:22,380 --> 01:27:26,080
Jareño, you can't be here.
You're compromising me.
963
01:27:27,700 --> 01:27:30,530
-What are you looking for?
-Gun.
964
01:27:30,780 --> 01:27:35,170
She probably took it
away or threw it somewhere.
965
01:27:35,380 --> 01:27:37,940
You know, women don’t like it.
966
01:27:38,140 --> 01:27:44,320
Carola said: when a man
has a gun, he uses it.
967
01:27:44,860 --> 01:27:52,930
Don't be stupid, don't do like me.
Think about it, you have a daughter.
968
01:27:53,940 --> 01:27:57,640
I'll call and they'll come for you.
Fine?
969
01:27:59,060 --> 01:28:02,680
Fine. Do what you have to do.
970
01:28:18,340 --> 01:28:20,130
No, Jareño!
971
01:28:24,580 --> 01:28:25,640
So they will believe you!
972
01:28:25,740 --> 01:28:28,450
He went to Melilla, killed
his wife and returned to Madrid.
973
01:28:28,540 --> 01:28:30,410
To shoot yourself at your home?
974
01:28:31,060 --> 01:28:32,930
Yes, also from your pistol!
975
01:28:34,500 --> 01:28:37,330
So it was, even if they don’t
believe it, it doesn’t matter.
976
01:28:39,140 --> 01:28:43,210
Where the hell is this coffee?!
What did you take?
977
01:28:43,300 --> 01:28:44,610
A potion that makes you sleepy.
978
01:28:46,060 --> 01:28:52,370
This is all very strange, Felix.
We will try to avoid unnecessary noise.
979
01:28:53,140 --> 01:28:56,920
Don’t you dare leave here, understand?
980
01:28:57,380 --> 01:28:58,520
Eat.
981
01:29:02,380 --> 01:29:06,930
Felix! No way out of here!
982
01:29:07,460 --> 01:29:08,570
Eat.
983
01:29:23,260 --> 01:29:26,930
Roxas! Help is needed.
984
01:29:27,060 --> 01:29:29,650
I was forbidden to go out, but
I have a very important matter.
985
01:29:30,580 --> 01:29:32,170
It will only get worse.
986
01:29:33,180 --> 01:29:35,290
Just for an hour. I'll be back at 7.
987
01:29:35,380 --> 01:29:36,890
What if the fat guy notices?
988
01:29:37,020 --> 01:29:40,250
You don't know.
I'll take care of everything, okay?
989
01:29:46,060 --> 01:29:47,650
- Hello, Diana.
-Hello.
990
01:29:51,500 --> 01:29:53,330
I didn't know where to go.
991
01:29:57,380 --> 01:30:00,530
-If they call, I'm not there.
-Fine.
992
01:30:09,020 --> 01:30:12,560
Javier, I can't go home.
993
01:30:12,780 --> 01:30:14,530
Come to my hotel.
994
01:30:15,260 --> 01:30:18,850
-Have you changed your mind about leaving together?
-Of course no!
995
01:30:19,580 --> 01:30:22,170
-I'm afraid they won't let us.
-Why?
996
01:30:23,180 --> 01:30:27,690
Felix found out about us, I'm sure. And
he’s thinking about how to eliminate you.
997
01:30:28,820 --> 01:30:30,330
-Do you believe me?
-Yes.
998
01:30:30,620 --> 01:30:32,370
-It means everything is OK.
-Fine.
999
01:30:33,700 --> 01:30:34,610
Yes.
1000
01:30:35,220 --> 01:30:39,530
Javier, sorry to interrupt you.
One gentleman from the police came.
1001
01:30:39,620 --> 01:30:41,250
Wants to talk to you.
1002
01:30:41,380 --> 01:30:43,050
I'll go out now.
1003
01:30:44,900 --> 01:30:46,090
-This is Felix.
-You do not know.
1004
01:30:46,180 --> 01:30:50,250
I'm sure. Make sure
he doesn't see me.
1005
01:31:00,860 --> 01:31:07,040
Good afternoon. I'm Javier Orilla.
1006
01:31:07,980 --> 01:31:10,250
Inspector Feijo, Homicide.
1007
01:31:10,900 --> 01:31:14,210
Give me five minutes, I
need to clarify something.
1008
01:31:15,660 --> 01:31:17,250
Is the conference room available?
1009
01:31:17,580 --> 01:31:19,730
I'm sorry, there's a meeting there right now.
1010
01:31:20,620 --> 01:31:23,000
Then please go to the cafe
opposite and have some coffee.
1011
01:31:23,300 --> 01:31:25,210
No, no, it's better not to go out.
1012
01:31:25,300 --> 01:31:28,050
They need to call me
urgently, I left this number.
1013
01:31:28,180 --> 01:31:31,770
As you wish. Then just a minute,
I also need to make an urgent call.
1014
01:31:32,140 --> 01:31:33,250
Fine.
1015
01:31:40,860 --> 01:31:41,920
He?
1016
01:31:42,020 --> 01:31:46,450
Yes. Well, if he sees
you, it’s not a crime.
1017
01:31:46,540 --> 01:31:47,810
I can not.
1018
01:31:48,500 --> 01:31:50,490
Let's talk to him directly.
1019
01:31:50,580 --> 01:31:52,730
He still won't be able to stop us.
1020
01:31:52,820 --> 01:31:54,810
Will be able.
1021
01:31:54,900 --> 01:31:57,200
-What's behind this door?
-Toilet.
1022
01:31:57,300 --> 01:31:58,610
Let's go, Domingo.
1023
01:31:58,700 --> 01:32:01,410
You're not a girl. And he is not your father.
1024
01:32:01,500 --> 01:32:05,370
You do not know him. He is a
policeman, and their whole life is service.
1025
01:32:10,340 --> 01:32:12,850
Domingo! Quiet!
1026
01:32:22,380 --> 01:32:24,250
Please sit down.
1027
01:32:35,820 --> 01:32:39,210
I'm investigating the
alleged murder of this man.
1028
01:32:41,860 --> 01:32:43,250
His name is Jacinto Vega.
1029
01:32:43,820 --> 01:32:44,930
Yes I remember.
1030
01:32:47,740 --> 01:32:49,090
What kind of relationship did you have?
1031
01:32:49,180 --> 01:32:52,690
Purely professional, if you
can call it a relationship.
1032
01:32:52,780 --> 01:32:56,650
About a year ago he
brought his first script.
1033
01:32:56,740 --> 01:32:59,730
I don't usually remember the names of
authors, but I can't forget this one.
1034
01:33:00,740 --> 01:33:01,370
Why?
1035
01:33:02,140 --> 01:33:05,290
He pestered us for months with his
scripts, each worse than the other.
1036
01:33:05,380 --> 01:33:07,210
Called constantly.
1037
01:33:07,300 --> 01:33:11,890
It got to the point where I had
to send him a very tough letter.
1038
01:33:11,980 --> 01:33:13,690
Please don't disturb.
1039
01:33:17,380 --> 01:33:22,210
It's strange, we searched the whole
house and didn't find a single script.
1040
01:33:23,940 --> 01:33:27,010
I wouldn't be surprised if he burned everything then.
1041
01:33:28,980 --> 01:33:31,540
Could you get me one copy?
1042
01:33:31,620 --> 01:33:34,890
I would like to read it, it
might help the investigation.
1043
01:33:35,380 --> 01:33:39,850
We return what is not interesting.
And if they don’t take it, we destroy it.
1044
01:33:43,860 --> 01:33:46,240
And since then you haven't
had any contact with him?
1045
01:33:47,820 --> 01:33:49,930
None, about a year has passed since then.
1046
01:33:51,140 --> 01:33:53,410
Then how to explain that
he continued to call here?
1047
01:33:53,500 --> 01:33:54,770
Even on the day of your death?
1048
01:33:56,300 --> 01:33:57,970
I have no idea.
1049
01:34:00,860 --> 01:34:02,530
So.
1050
01:34:05,220 --> 01:34:06,440
Can I have some coffee?
1051
01:34:06,860 --> 01:34:07,690
Please.
1052
01:34:19,300 --> 01:34:21,410
The body was found in the
trunk of an abandoned car.
1053
01:34:21,500 --> 01:34:23,800
In the underground parking
lot of Plaza de España.
1054
01:34:25,540 --> 01:34:27,490
-Did I tell you?
-No.
1055
01:34:28,700 --> 01:34:32,090
It looks like it was planted there on
the night between Monday and Tuesday.
1056
01:34:43,700 --> 01:34:45,050
We checked the video recordings.
1057
01:34:45,140 --> 01:34:51,400
Detecting the entry of cars into
the parking lot, yours is present.
1058
01:34:52,140 --> 01:34:55,050
Yes, I put it on
Monday afternoon.
1059
01:34:57,180 --> 01:34:59,810
The parking lot is far
enough from your work. So?
1060
01:35:00,660 --> 01:35:04,170
Therapy sessions started on
Monday, which is very close.
1061
01:35:07,380 --> 01:35:09,210
you installed it during the day.
1062
01:35:09,300 --> 01:35:13,130
We went to therapy, and
then immediately took the car.
1063
01:35:13,700 --> 01:35:15,690
-No, not right away.
-Why?
1064
01:35:18,260 --> 01:35:19,370
I met a woman.
1065
01:35:22,540 --> 01:35:24,810
Spent most of the night with her.
1066
01:35:27,220 --> 01:35:29,370
So much the better for you.
1067
01:35:29,460 --> 01:35:33,890
This woman will be a good
alibi for you if necessary.
1068
01:35:34,300 --> 01:35:36,730
-It's better without it.
-What's wrong?
1069
01:35:37,140 --> 01:35:41,290
She is married. And I
wouldn't want to hurt her.
1070
01:35:43,300 --> 01:35:44,690
I fell in love.
1071
01:35:47,220 --> 01:35:51,570
This is what life means. You think that
everything is already behind you, and suddenly...
1072
01:35:52,420 --> 01:35:56,090
You meet a woman and experience something with
her that you have never experienced before.
1073
01:35:56,180 --> 01:36:00,370
Which shares all your desires,
even the most secret ones.
1074
01:36:02,060 --> 01:36:06,290
We met at a meeting of people
obsessed with sex. Did not hear?
1075
01:36:11,420 --> 01:36:14,730
-Is this a toilet?
-Yes.
1076
01:36:16,420 --> 01:36:17,970
I want to rinse my face.
1077
01:36:19,220 --> 01:36:22,410
He does not work. There's another one in the corridor.
1078
01:36:23,380 --> 01:36:25,490
I'll accompany you and at the
same time talk to my partner.
1079
01:36:25,580 --> 01:36:27,610
And then he's going to leave.
1080
01:36:33,060 --> 01:36:34,930
Here.
1081
01:36:41,540 --> 01:36:44,000
We can’t handle 120, no. Wait.
1082
01:36:44,100 --> 01:36:46,930
-Hang up.
-What's happened?
1083
01:36:47,020 --> 01:36:48,210
A policeman came.
1084
01:36:48,300 --> 01:36:51,410
Your friend Vega was killed,
and he asks me a lot of questions.
1085
01:36:51,700 --> 01:36:53,130
Killed? What are you doing?
1086
01:36:53,300 --> 01:36:55,600
Looks like he called here often.
1087
01:36:55,700 --> 01:36:58,210
They think it was me,
but you know who he called.
1088
01:37:00,580 --> 01:37:03,010
God! God!
1089
01:37:04,980 --> 01:37:08,520
-Do you have anything to do with his death?
-I? How can you?
1090
01:37:08,900 --> 01:37:12,440
I haven't talked about recordings yet.
But he presses. So?
1091
01:37:21,980 --> 01:37:24,280
-Don't be afraid, let's go.
-Where?
1092
01:37:25,060 --> 01:37:27,010
With me.
1093
01:37:28,860 --> 01:37:32,610
-I have never offended you.
-Yes, but I will leave with him.
1094
01:37:33,580 --> 01:37:35,490
But you don't even know who he is?
1095
01:37:35,700 --> 01:37:38,770
-Do you know who I am?
-He killed a man.
1096
01:37:38,860 --> 01:37:40,850
-Not true.
-No, really!
1097
01:37:44,260 --> 01:37:46,130
You want it, but it's not true.
1098
01:37:46,660 --> 01:37:48,130
What if I prove it?
1099
01:37:48,700 --> 01:37:51,210
When I married you,
you also killed a man.
1100
01:37:55,060 --> 01:37:58,530
Senor Feijo, two of your
employees are there asking for you.
1101
01:38:07,300 --> 01:38:13,480
Felix! The boss found out. Come
with us, it will get worse later.
1102
01:38:15,260 --> 01:38:16,320
Let's go, let's go.
1103
01:38:16,420 --> 01:38:20,330
If you are not with him in half an
hour, he will order you to be arrested.
1104
01:38:20,420 --> 01:38:23,850
I won't let you ruin
your life. Never.
1105
01:38:26,300 --> 01:38:30,080
Javier, please help me. Think
about my children, parents.
1106
01:38:30,180 --> 01:38:31,490
It will be such a scandal.
1107
01:38:31,580 --> 01:38:34,530
For now, call your lawyer.
1108
01:38:41,980 --> 01:38:46,010
It's you, you goat! I know, I will
prove it, you won’t get away with it!
1109
01:38:48,140 --> 01:38:48,610
Claudio!
1110
01:38:51,300 --> 01:38:54,840
Claudio! Claudio! Don't be stupid!
1111
01:39:19,860 --> 01:39:21,810
You've messed up, Felix.
1112
01:39:22,660 --> 01:39:26,360
But since everything has become
clear, I will cancel the arrest order.
1113
01:39:26,460 --> 01:39:27,850
The case is not closed yet.
1114
01:39:27,940 --> 01:39:29,810
Closed for me. Everything fits together.
1115
01:39:29,900 --> 01:39:32,690
Dead man number one
blackmailed dead man number two.
1116
01:39:32,780 --> 01:39:36,650
He threatened to expose his
dirty deeds and he killed him.
1117
01:39:37,420 --> 01:39:39,800
The killer is Javier Orilla, I'm sure.
1118
01:39:41,700 --> 01:39:43,610
Do you have a personal grudge?
1119
01:39:43,700 --> 01:39:47,890
You're on the trail, Felix.
There is a scent, but you are mistaken.
1120
01:39:47,980 --> 01:39:49,530
Admit your mistakes.
1121
01:39:51,180 --> 01:39:57,330
There is one more thread. The woman on
the phone is Azucena, Vega's accomplice.
1122
01:39:57,420 --> 01:39:58,810
I want to investigate further.
1123
01:39:58,900 --> 01:40:00,690
Your vacation is on the horizon, so go ahead.
1124
01:40:01,020 --> 01:40:02,970
-But.
-That's an order.
1125
01:40:15,580 --> 01:40:18,290
Jareño's funeral is tomorrow afternoon.
1126
01:40:27,060 --> 01:40:32,730
No, that's not it. Not that.
Eyes. The eyes are much larger.
1127
01:40:53,620 --> 01:40:57,530
Yes. yes, yes, more or less.
Let's look at the mouth?
1128
01:41:33,860 --> 01:41:36,050
Would you like to tell me?
1129
01:41:36,660 --> 01:41:38,730
Not today.
1130
01:41:38,820 --> 01:41:40,490
Unpleasant.
1131
01:41:41,980 --> 01:41:43,530
Very.
1132
01:41:46,780 --> 01:41:49,650
Order something to eat?
1133
01:41:51,100 --> 01:41:55,210
I spoke to my
financial assistant.
1134
01:41:55,380 --> 01:41:58,370
When I settle the issue of division
with Lola and all these unpleasant things.
1135
01:41:58,460 --> 01:42:02,240
We will have enough left to
live on one rent for 5 years.
1136
01:42:11,740 --> 01:42:12,570
And this woman?
1137
01:42:14,540 --> 01:42:16,170
What woman?
1138
01:42:21,780 --> 01:42:24,290
Azucena. Didn't call again?
1139
01:42:25,300 --> 01:42:26,330
No.
1140
01:42:27,420 --> 01:42:29,050
Aren't you afraid that it will appear again?
1141
01:42:30,900 --> 01:42:33,090
I don't think he dares.
1142
01:42:33,540 --> 01:42:34,970
Aren't you interested yourself?
1143
01:42:36,060 --> 01:42:37,490
Not at all.
1144
01:42:38,460 --> 01:42:41,930
Since I decided not to call
her anymore, so much the better.
1145
01:43:08,180 --> 01:43:11,410
Here, take it. It will be easier.
1146
01:43:14,300 --> 01:43:16,210
Give me your post office box number.
1147
01:43:16,300 --> 01:43:18,250
I will, but so that there are no scandals.
1148
01:43:18,940 --> 01:43:22,480
-Who is this?
-Guess what.
1149
01:43:23,380 --> 01:43:26,450
-Hello, story teller!
-I want to see you immediately.
1150
01:43:26,540 --> 01:43:29,050
No. You and I - never,
such a condition, you know.
1151
01:43:29,140 --> 01:43:31,700
You have a lot to tell me.
1152
01:43:31,780 --> 01:43:33,810
There's something wrong with your voice.
1153
01:43:33,900 --> 01:43:35,650
We need to see each other now.
1154
01:43:35,740 --> 01:43:36,450
I'll hang up.
1155
01:43:36,540 --> 01:43:39,610
And I go straight to the police, where they
will listen to these recordings with pleasure.
1156
01:43:39,700 --> 01:43:40,490
Records?
1157
01:43:40,580 --> 01:43:42,850
Yes. Who cares, the police
station is two steps away.
1158
01:43:57,060 --> 01:43:58,450
You look bad, Javier.
1159
01:44:01,540 --> 01:44:04,530
Say what you want.
Tell any stories.
1160
01:44:05,900 --> 01:44:09,520
I don't care. I already know everything.
1161
01:44:11,900 --> 01:44:15,010
You're wet. Let's take off my coat.
1162
01:44:25,220 --> 01:44:27,210
Tell me everything, everything!
1163
01:44:27,460 --> 01:44:31,370
You are very tense. What did you take?
1164
01:44:31,460 --> 01:44:35,610
The eyes are sore. You're burning.
1165
01:44:38,900 --> 01:44:40,490
Someone turned you on, but not me.
1166
01:44:58,700 --> 01:45:00,690
Are you feeling better?
1167
01:45:05,900 --> 01:45:07,610
Do you want to talk?
1168
01:45:07,700 --> 01:45:09,730
My head hurts.
1169
01:45:11,740 --> 01:45:14,170
Stay with you?
1170
01:45:14,260 --> 01:45:17,170
Everything is fine, fine.
1171
01:45:24,340 --> 01:45:25,010
Anxiety!
1172
01:45:26,100 --> 01:45:27,050
Periscope!
1173
01:45:38,300 --> 01:45:40,760
I listened to these records, bitch.
Why are you doing this?
1174
01:45:41,100 --> 01:45:44,490
-So, are the stories good after all?
-Which?
1175
01:45:44,780 --> 01:45:46,970
Which you didn't bother to read.
1176
01:45:47,060 --> 01:45:50,410
Which turn you and
many others on so much.
1177
01:45:55,500 --> 01:45:59,200
They were written by my friend Vega.
And I played them.
1178
01:46:00,380 --> 01:46:02,410
What kind of scenarios do you say he has?
1179
01:46:02,940 --> 01:46:07,090
Implausible, without
logic, mortal boredom.
1180
01:46:08,020 --> 01:46:09,730
The story of triplets.
1181
01:46:09,820 --> 01:46:12,690
Lovers who fucked on
a plane that crashed.
1182
01:46:14,740 --> 01:46:17,530
That's how I hooked you, shit.
1183
01:46:17,980 --> 01:46:20,540
Because these stories are better than yours.
1184
01:46:27,340 --> 01:46:30,490
He and I split you into stories
that you kept to yourself.
1185
01:46:33,220 --> 01:46:38,770
I'll massage you. I'll massage it.
We need to make an effort.
1186
01:46:40,260 --> 01:46:42,930
Forget what happened and think
that everything begins today.
1187
01:46:44,260 --> 01:46:47,050
It all starts today.
1188
01:47:44,460 --> 01:47:46,330
No.
1189
01:48:02,940 --> 01:48:04,490
Javier!
1190
01:48:11,900 --> 01:48:14,730
Please don't drive me away.
1191
01:48:22,820 --> 01:48:26,090
Javier! It's me, Miranda!
1192
01:48:34,860 --> 01:48:44,530
Please don't drive me away!
Please! Please! Ask! Ask.
1193
01:49:11,020 --> 01:49:13,370
-Hello.
-Hello.
1194
01:49:13,700 --> 01:49:16,160
And I was with my children at Euro Disney.
1195
01:49:19,300 --> 01:49:20,570
How is it good?
1196
01:49:20,660 --> 01:49:23,120
Amazing! What's it like here?
1197
01:49:23,220 --> 01:49:24,250
Fine.
1198
01:49:25,580 --> 01:49:27,930
Can I ask a question
that has been bothering me?
1199
01:49:28,020 --> 01:49:28,850
No.
1200
01:49:28,940 --> 01:49:32,170
Why did you choose me?
How did they know that I would agree?
1201
01:49:32,260 --> 01:49:33,770
I took a chance.
1202
01:49:41,100 --> 01:49:43,660
-It's him, right?
-No, leave it.
1203
01:49:43,740 --> 01:49:46,530
Wow. And he looks so quiet.
1204
01:49:46,820 --> 01:49:50,330
Well, he asked me to deliver the
package, and I delivered it. Nothing.
1205
01:49:50,580 --> 01:49:55,850
He has so much baggage, you could take
more from him. Let's go, honey, let's go.
1206
01:49:57,980 --> 01:49:59,930
Just reported.
1207
01:50:00,020 --> 01:50:02,530
Your flight to London has been
delayed due to technical reasons.
1208
01:50:02,620 --> 01:50:05,330
But there are two seats
on the flight in 20 minutes.
1209
01:50:06,460 --> 01:50:07,970
And no queue?
1210
01:50:08,060 --> 01:50:09,930
You are the first, if you want.
1211
01:50:14,580 --> 01:50:17,140
-Will I have time to register the dog?
-Yes.
1212
01:50:21,580 --> 01:50:26,210
-Are you sure you don’t have any questions?
-I already know all the answers.
1213
01:50:26,300 --> 01:50:27,930
What are the answers?
1214
01:50:28,580 --> 01:50:31,930
I want you, I need
you, and I got you.
1215
01:50:32,180 --> 01:50:36,650
Just please hold my hand
tightly when the plane takes off.
1216
01:50:40,420 --> 01:50:42,010
-Good afternoon.
-Good afternoon.
1217
01:50:42,100 --> 01:50:43,770
Hello.
1218
01:50:53,460 --> 01:50:59,770
-Ticket for Saturday?
-No, but check.
1219
01:51:00,740 --> 01:51:02,530
Give me a sec.
1220
01:51:09,260 --> 01:51:13,330
Congratulations. Happy man!
91832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.