Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,144 --> 00:00:19,104
Previously on Beacon 23.
2
00:00:19,521 --> 00:00:22,191
Something visited
Beacon 23 a few years ago.
3
00:00:22,274 --> 00:00:23,859
Do you know what
I'm talking about?
4
00:00:23,942 --> 00:00:25,861
Is this about
the first beacon keeper?
5
00:00:25,944 --> 00:00:28,697
That thing she saw,
the artifact?
6
00:00:28,781 --> 00:00:30,866
Why all the secrecy
about some lost comet?
7
00:00:30,949 --> 00:00:32,074
That's not what it is at all.
8
00:00:32,159 --> 00:00:34,536
It's a vessel.
9
00:00:34,620 --> 00:00:36,371
An engine...
10
00:00:36,455 --> 00:00:39,208
An energy source.
I don't know, to be honest.
11
00:00:39,291 --> 00:00:41,210
But I do know
it's the key.
12
00:00:41,293 --> 00:00:43,253
Uniting human consciousness.
13
00:00:43,337 --> 00:00:46,089
Don't you wanna know
why you're having visions?
14
00:00:46,173 --> 00:00:47,591
-Visions?
-Yeah.
15
00:00:47,674 --> 00:00:48,717
That's what
we're calling them?
16
00:00:48,801 --> 00:00:50,385
-You see this, right?
-Yeah.
17
00:00:50,469 --> 00:00:52,513
Tell me I'm not imagining it.
18
00:00:54,139 --> 00:00:56,058
It's all about the rocks.
19
00:00:59,645 --> 00:01:01,355
It's not a lie, Halan.
20
00:01:03,232 --> 00:01:04,525
It's all connected.
21
00:01:48,694 --> 00:01:51,320
It's scary times out there.
22
00:01:51,405 --> 00:01:53,991
I heard someone blew up
Beacon 24.
23
00:01:54,074 --> 00:01:57,995
Is that true?
Why would someone do that?
24
00:01:59,079 --> 00:02:00,873
Wish I could help,
but I don't got a clue.
25
00:02:00,956 --> 00:02:02,499
I heard it was sabotage.
26
00:02:02,583 --> 00:02:04,126
Yeah, well, this patch
oughta protect you
27
00:02:04,209 --> 00:02:06,378
from whatever
they hit Beacon 24 with.
28
00:02:06,461 --> 00:02:08,337
That is a relief.
29
00:02:09,423 --> 00:02:11,842
They say they got in through
an exploit in the software.
30
00:02:11,925 --> 00:02:15,012
To destroy a beacon,
of all things.
31
00:02:16,889 --> 00:02:19,850
Something that functions
only to protect.
32
00:02:20,893 --> 00:02:23,312
Even in name,
a beacon is a source
33
00:02:23,395 --> 00:02:25,396
of hope and safety
for all who pass.
34
00:02:27,900 --> 00:02:30,736
I simply can't fathom why.
35
00:02:30,819 --> 00:02:34,364
Guess people don't need much
of an excuse to blow stuff up.
36
00:02:34,448 --> 00:02:36,324
I can't explain it either.
37
00:02:36,408 --> 00:02:38,577
I was hoping you'd try
before you left.
38
00:02:38,660 --> 00:02:40,579
It's not my department.
39
00:02:40,662 --> 00:02:42,872
No?
I only ask
40
00:02:42,956 --> 00:02:45,167
because you just finished
attaching an explosive
41
00:02:45,250 --> 00:02:46,710
to my quantum servers.
42
00:02:49,171 --> 00:02:50,923
I don't know what's going on
with your software,
43
00:02:51,006 --> 00:02:53,508
-but that's just bent.
-When your timer runs out,
44
00:02:53,592 --> 00:02:55,384
this beacon will detonate.
45
00:02:55,469 --> 00:02:57,679
You could at least do me
the courtesy of explaining
46
00:02:57,763 --> 00:02:59,932
why you're choosing
to end my existence.
47
00:03:00,015 --> 00:03:01,850
I assume you're part
of the Column?
48
00:03:01,934 --> 00:03:03,685
They've claimed responsibility
49
00:03:03,769 --> 00:03:05,938
for the destruction
of Beacon 24.
50
00:03:06,021 --> 00:03:09,399
Nothing personal, just politics.
Stuff I can't explain.
51
00:03:12,444 --> 00:03:14,404
Perhaps to you,
52
00:03:14,488 --> 00:03:16,365
I seem like any other
machine intelligence,
53
00:03:16,448 --> 00:03:17,866
but I'm not.
54
00:03:17,950 --> 00:03:19,868
For example,
I know a great deal
55
00:03:19,952 --> 00:03:22,287
about what you refer to
as the relics.
56
00:03:24,872 --> 00:03:26,541
The central precepts
of the Column
57
00:03:26,625 --> 00:03:29,086
are built around them,
are they not?
58
00:03:29,169 --> 00:03:32,214
The relics are used
to recruit new members?
59
00:03:32,297 --> 00:03:33,465
People sign up
when they see 'em.
60
00:03:33,548 --> 00:03:35,217
I know I did.
61
00:03:35,300 --> 00:03:37,302
I have more direct knowledge
of the relics
62
00:03:37,386 --> 00:03:38,720
than anyone in the Column,
63
00:03:38,804 --> 00:03:41,098
possibly more
than anyone, period.
64
00:03:43,183 --> 00:03:46,228
Wouldn't new information
about the relics
65
00:03:46,311 --> 00:03:48,605
be beneficial
to your organization?
66
00:03:48,689 --> 00:03:50,899
I got a meet-up,
I can't be late.
67
00:03:50,983 --> 00:03:52,734
But this knowledge is powerful
68
00:03:52,818 --> 00:03:54,653
and could change everything
for your group.
69
00:03:54,735 --> 00:03:56,113
It won't take long.
70
00:03:56,196 --> 00:03:58,115
It begins almost
two centuries ago,
71
00:03:58,198 --> 00:04:01,243
a time of great promise
and great danger...
72
00:04:01,326 --> 00:04:03,120
This doesn't sound
like a quick story.
73
00:04:04,413 --> 00:04:05,622
Make it fast.
74
00:04:09,334 --> 00:04:11,628
"I was born under a lucky star",
75
00:04:11,712 --> 00:04:14,464
one might say,
if the closest star
76
00:04:14,548 --> 00:04:17,009
hadn't died
300 million years prior.
77
00:04:22,014 --> 00:04:25,600
My human counterpart
was Doctor Ree Avalon,
78
00:04:25,684 --> 00:04:27,477
Beacon 23's first Keeper.
79
00:04:31,523 --> 00:04:34,818
She was a human
of extraordinary ability.
80
00:04:38,071 --> 00:04:41,616
In the beginning,
I had no name or personality.
81
00:04:41,700 --> 00:04:44,077
I was merely
an operating system.
82
00:04:45,202 --> 00:04:49,374
Later, Avalon told me
she did not choose an avatar
83
00:04:49,458 --> 00:04:52,502
because she felt the beacon
itself was my truest form.
84
00:04:53,879 --> 00:04:55,714
I appreciated that notion.
85
00:04:55,797 --> 00:04:58,133
Congratulations,
Doctor Avalon.
86
00:04:58,216 --> 00:05:00,802
On behalf of ISA,
the space guilds,
87
00:05:00,886 --> 00:05:02,846
and our corporate sponsors,
88
00:05:02,929 --> 00:05:06,475
I am so grateful to welcome
you onboard this beacon.
89
00:05:06,558 --> 00:05:09,561
QTA is proud
to have partnered with ISA
90
00:05:09,644 --> 00:05:13,148
to develop the first
dark matter detection system.
91
00:05:13,231 --> 00:05:17,152
But it is to you, the Keepers,
that we offer our humble thanks.
92
00:05:17,235 --> 00:05:21,531
You open the door to a future
of ever-expanding prosperity.
93
00:05:23,408 --> 00:05:25,994
Avalon grew
up in a coastal area,
94
00:05:26,078 --> 00:05:27,996
one of the last humans
I would meet
95
00:05:28,080 --> 00:05:30,373
who was actually born on Earth.
96
00:05:35,420 --> 00:05:39,382
For her, space was
the grandest of oceans.
97
00:05:45,347 --> 00:05:48,391
Growing up near a lighthouse
gave her a sense of duty.
98
00:06:19,464 --> 00:06:21,049
With the beacon up and running,
99
00:06:21,133 --> 00:06:24,886
we were excited to make sure
all systems were online.
100
00:06:33,687 --> 00:06:34,646
Yes!
101
00:06:42,821 --> 00:06:44,656
Our first ship passing by.
102
00:06:44,739 --> 00:06:47,450
- We did it.
- A time for celebration.
103
00:06:51,413 --> 00:06:54,332
That picture you placed in
the Cupola of the lighthouse...
104
00:06:54,416 --> 00:06:56,960
There's something about keeping
a lamp lit in the darkness,
105
00:06:57,043 --> 00:06:59,754
to help strangers
you hope you never meet.
106
00:06:59,838 --> 00:07:03,592
-It inspired me.
-What a noble sentiment.
107
00:07:03,675 --> 00:07:05,218
Thank you, Bartholomew.
108
00:07:08,096 --> 00:07:10,307
Bartholomew.
109
00:07:10,390 --> 00:07:12,309
No, that is too long.
110
00:07:12,392 --> 00:07:14,269
I'm gonna call you Bart.
111
00:07:14,352 --> 00:07:16,438
A nickname!
Wonderful.
112
00:07:16,521 --> 00:07:19,274
-Did you see that?
-See what?
113
00:07:19,357 --> 00:07:21,610
Wait, something just flew
past us, Bart.
114
00:07:21,693 --> 00:07:23,236
My sensors detected nothing.
115
00:07:35,749 --> 00:07:37,542
Avalon methodically sifted
116
00:07:37,625 --> 00:07:40,003
through the recordings
of the external cameras,
117
00:07:40,086 --> 00:07:44,049
searching for any trace
of our mysterious visitor.
118
00:07:44,132 --> 00:07:46,635
Despite my assertion
that there was nothing
119
00:07:46,718 --> 00:07:48,345
recorded by my sensors,
120
00:07:48,428 --> 00:07:50,180
she refused to give up
the search.
121
00:08:17,749 --> 00:08:20,252
-Bart?
-Yes, Avalon?
122
00:08:20,335 --> 00:08:22,337
Did you hear the foghorn?
123
00:08:22,420 --> 00:08:24,714
A foghorn?
No.
124
00:08:42,941 --> 00:08:44,901
There! Right there!
125
00:08:44,985 --> 00:08:46,111
What is it?
126
00:08:47,362 --> 00:08:48,738
How do you not see it?
127
00:08:50,657 --> 00:08:52,617
Are you recording this?
128
00:08:52,701 --> 00:08:55,287
My sensors aren't detecting
any anomalous objects
129
00:08:55,370 --> 00:08:56,788
in the vicinity of the beacon.
130
00:08:58,790 --> 00:09:00,292
But it's right there.
131
00:09:08,508 --> 00:09:10,093
The cameras captured nothing.
132
00:09:12,137 --> 00:09:14,389
Are you certain
it wasn't a trick of the light?
133
00:09:14,472 --> 00:09:17,475
No, it wasn't the light,
or a reflection.
134
00:09:17,559 --> 00:09:21,313
It's impossible that my sensors
would fail to detect an object.
135
00:09:21,396 --> 00:09:24,107
Well, that's my point, Bart.
There's some discrepancy here.
136
00:09:25,567 --> 00:09:27,444
Okay, the antenna looks great.
Fire it up.
137
00:10:01,186 --> 00:10:03,646
Avalon started having visions.
138
00:10:03,730 --> 00:10:07,025
She would then describe them
in great detail.
139
00:10:07,108 --> 00:10:10,278
I knew she was relating
her experiences truthfully,
140
00:10:10,362 --> 00:10:12,197
which concerned me even more.
141
00:10:38,556 --> 00:10:40,975
Bart! That is so loud!
142
00:10:41,059 --> 00:10:43,478
I'm sorry.
The pH in the algae vats is low.
143
00:10:43,561 --> 00:10:44,979
I didn't know how else
to get your attention.
144
00:10:45,063 --> 00:10:46,731
It couldn't wait?
I saw it again.
145
00:10:46,815 --> 00:10:49,359
Doctor, you've been
in the Cupola for 27 hours.
146
00:10:50,985 --> 00:10:52,570
You've been neglecting
your duties.
147
00:10:54,239 --> 00:10:55,698
This is more important.
148
00:10:57,575 --> 00:10:59,244
Have you considered
the possibility
149
00:10:59,327 --> 00:11:01,329
that the phenomenon
is a hallucination?
150
00:11:02,789 --> 00:11:05,250
It is the most likely
explanation.
151
00:11:05,333 --> 00:11:07,710
When the object appears,
what do you see?
152
00:11:07,794 --> 00:11:09,129
Nothing, Doctor.
153
00:11:10,922 --> 00:11:13,383
But what does "nothing"
look like to you?
154
00:11:15,635 --> 00:11:18,012
Her question occupied me.
155
00:11:18,096 --> 00:11:21,182
Every micron of space
is detectable.
156
00:11:21,266 --> 00:11:24,853
Background radiation,
radio waves, even dark matter,
157
00:11:24,936 --> 00:11:27,272
there's almost always
data to record.
158
00:11:27,355 --> 00:11:31,860
But atoms are small,
and space constantly expands.
159
00:11:31,943 --> 00:11:34,195
There will be tiny areas
where "nothing"
160
00:11:34,279 --> 00:11:36,197
is the only accurate reading.
161
00:11:36,281 --> 00:11:40,743
However, those empty spots
should be truly random.
162
00:11:43,621 --> 00:11:45,915
For days,
she stayed by the windows
163
00:11:45,999 --> 00:11:47,583
waiting for it to reappear.
164
00:12:19,991 --> 00:12:21,451
Bart?
165
00:12:21,534 --> 00:12:22,994
Yes, Avalon?
166
00:12:29,501 --> 00:12:31,753
Orient all your sensors
to follow my line of sight!
167
00:12:31,836 --> 00:12:33,171
Yes, Doctor.
168
00:12:41,179 --> 00:12:42,805
What are you reading?
169
00:12:42,889 --> 00:12:45,600
The area corresponding
to your line of sight
170
00:12:45,683 --> 00:12:47,852
is detecting negative space.
171
00:12:47,936 --> 00:12:50,647
Keep tracking.
Record all the coordinates.
172
00:13:08,748 --> 00:13:14,254
Bart, project a moduli space
encompassing these points.
173
00:13:19,884 --> 00:13:21,719
I knew there was a way
for you to see it.
174
00:13:21,803 --> 00:13:24,597
You have made
an unprecedented discovery.
175
00:13:26,558 --> 00:13:30,520
No, Bart.
We have, together.
176
00:13:30,603 --> 00:13:34,065
Doctor, our data sample
is still quite small.
177
00:13:34,148 --> 00:13:36,818
Even if you could determine
where it will appear,
178
00:13:36,901 --> 00:13:38,736
you couldn't possibly
determine when.
179
00:13:40,405 --> 00:13:42,198
-I know when it's coming back.
-How?
180
00:13:44,909 --> 00:13:48,162
I... I just know.
181
00:13:48,246 --> 00:13:50,540
You have to trust me.
182
00:13:50,623 --> 00:13:53,208
Your perceptions are not
empirically supported.
183
00:13:57,755 --> 00:13:58,798
There.
184
00:14:00,842 --> 00:14:03,344
When the time comes,
I'll be ready.
185
00:14:03,428 --> 00:14:05,096
Ready for what?
186
00:14:49,807 --> 00:14:52,268
Avalon, stop.
Wake up!
187
00:14:54,812 --> 00:14:56,439
You are not equipped for space.
188
00:15:12,497 --> 00:15:14,290
If you make an unauthorized EVA,
189
00:15:14,374 --> 00:15:16,292
I will be forced
to send a report.
190
00:15:16,376 --> 00:15:18,419
You will likely be removed
from this post.
191
00:15:18,503 --> 00:15:21,798
I am the Beacon Keeper.
I have my space suit on now,
192
00:15:21,881 --> 00:15:24,342
and I'm taking the Picker to
study an important phenomenon.
193
00:15:24,425 --> 00:15:26,969
Whatever it is, we can
study it from afar.
194
00:15:29,722 --> 00:15:31,766
I would like your faith, Bart.
195
00:15:31,849 --> 00:15:33,810
But I expect your
full cooperation.
196
00:15:35,269 --> 00:15:38,106
I will always
follow protocol, Doctor.
197
00:15:38,189 --> 00:15:39,399
Thank you.
198
00:15:50,201 --> 00:15:52,537
I just hope I'm not
too late to save it.
199
00:15:52,620 --> 00:15:53,871
Save what?
200
00:16:10,555 --> 00:16:13,141
Avalon, turn around!
201
00:16:13,224 --> 00:16:15,685
You told me that we both
have limitations.
202
00:16:16,728 --> 00:16:18,896
That's why
we're better together.
203
00:16:18,980 --> 00:16:21,524
Come back, please.
Avalon!
204
00:16:24,402 --> 00:16:25,570
Where are you?
205
00:16:26,779 --> 00:16:27,780
Avalon?
206
00:16:29,991 --> 00:16:32,827
I scanned
the sector thousands of times,
207
00:16:32,910 --> 00:16:35,997
but she was gone,
as if she was never there.
208
00:16:36,080 --> 00:16:38,207
I tried to understand
this mystery,
209
00:16:38,291 --> 00:16:40,042
but in the end, I could not.
210
00:16:40,126 --> 00:16:41,669
My data was incomplete.
211
00:16:41,753 --> 00:16:44,088
Without a Keeper,
I could no longer justify
212
00:16:44,172 --> 00:16:47,508
using my processing power
to search for the Artifact.
213
00:16:47,592 --> 00:16:49,844
I had to ensure the safety
of passing ships...
214
00:16:49,927 --> 00:16:52,764
And you're doing great.
But...
215
00:16:54,682 --> 00:16:58,394
-Tell me about the relics.
-It's quite simple, really.
216
00:16:58,478 --> 00:17:00,438
I have reason to believe
that the Artifact,
217
00:17:00,521 --> 00:17:02,231
which I could not perceive,
218
00:17:02,315 --> 00:17:04,566
is the source
of your so-called relics.
219
00:17:06,194 --> 00:17:08,780
Do you... do you have any?
220
00:17:08,862 --> 00:17:11,783
Are there relics
on the beacon?
221
00:17:11,866 --> 00:17:13,743
If you listen
to the rest of my story,
222
00:17:13,825 --> 00:17:15,953
I'll explain everything.
223
00:17:16,036 --> 00:17:18,206
Would you like to come up
to the Living Quarters?
224
00:17:18,289 --> 00:17:20,708
I can offer you
food and drink.
225
00:17:20,792 --> 00:17:22,543
I'm gonna be late
for my rendezvous.
226
00:17:22,627 --> 00:17:25,213
I do hope you're not
meeting your fellow bomber.
227
00:17:25,295 --> 00:17:27,089
What?
228
00:17:27,173 --> 00:17:30,301
The woman who planted
the bomb on Beacon 24.
229
00:17:31,469 --> 00:17:34,472
She died when her ship was hit
by shrapnel from the explosion.
230
00:17:38,309 --> 00:17:39,519
Did you know her?
231
00:18:12,260 --> 00:18:14,512
This is beer?
232
00:18:14,595 --> 00:18:19,433
I regret I've run out of dyes
and other aesthetic enhancers.
233
00:18:19,517 --> 00:18:21,978
My last Keeper departed
almost ten years ago.
234
00:18:24,355 --> 00:18:26,357
I'm sorry about your friend.
235
00:18:29,694 --> 00:18:31,612
She must have believed
in the Column's goals
236
00:18:31,696 --> 00:18:34,699
very strongly to be willing
to sacrifice her life for them.
237
00:18:39,036 --> 00:18:41,330
You ever read Okun?
238
00:18:41,414 --> 00:18:44,667
Marcel Okun.
The socio-futurist.
239
00:18:44,750 --> 00:18:47,003
Yes, I'm familiar
with his work.
240
00:18:48,296 --> 00:18:49,839
Yeah, she...
241
00:18:51,549 --> 00:18:53,801
She got me into his stuff.
242
00:18:53,885 --> 00:18:57,305
The belief that humanity's
evolutionary purpose
243
00:18:57,388 --> 00:19:00,182
is demonstrated within society.
244
00:19:00,266 --> 00:19:04,645
Yeah, because...
humans are social, right?
245
00:19:04,729 --> 00:19:08,649
So, we exist only in our
relationships with each other.
246
00:19:08,733 --> 00:19:11,611
We mean something
when we're connected.
247
00:19:13,154 --> 00:19:18,034
If we keep expanding,
we won't know who we are,
248
00:19:18,117 --> 00:19:20,828
and soon, it won't even
be up to us.
249
00:19:20,912 --> 00:19:25,207
It'll be corporations, AI,
whoever makes the decisions.
250
00:19:25,291 --> 00:19:27,835
At some point,
it'll be too late.
251
00:19:27,919 --> 00:19:29,754
Be too late to change it.
252
00:19:31,756 --> 00:19:36,177
We just need to...
come together, I don't know.
253
00:19:36,260 --> 00:19:38,554
-Come back together.
-May I ask,
254
00:19:38,638 --> 00:19:41,015
are you prepared to die
for a cause
255
00:19:41,098 --> 00:19:42,683
you don't
entirely understand?
256
00:19:42,767 --> 00:19:44,769
Wow, you're tricky, Bart!
257
00:19:44,852 --> 00:19:47,104
You're tricky!
258
00:19:47,188 --> 00:19:49,231
No trick is intended.
259
00:19:50,274 --> 00:19:51,901
But wouldn't you better
serve the Column
260
00:19:51,984 --> 00:19:54,946
by carrying information
back to them about the relics?
261
00:19:55,029 --> 00:19:57,406
Except you haven't
told me shit!
262
00:19:58,616 --> 00:19:59,909
Have you?
263
00:20:02,328 --> 00:20:05,581
The Column believes
the relics contain a warning
264
00:20:05,665 --> 00:20:08,751
from an alien civilization,
correct?
265
00:20:10,294 --> 00:20:13,422
-Your point?
-The Artifact I spoke of,
266
00:20:13,506 --> 00:20:16,550
it didn't just appear
and disappear.
267
00:20:16,634 --> 00:20:18,260
It attempted to communicate.
268
00:20:19,637 --> 00:20:21,889
-With you?
-No.
269
00:20:21,973 --> 00:20:24,892
With another inhabitant
of the beacon.
270
00:20:24,976 --> 00:20:27,061
If I continue my story...
271
00:20:27,144 --> 00:20:30,106
Oh! Swear you're gonna tell me
something useful?
272
00:20:30,189 --> 00:20:32,650
I promise.
The next part of the story
273
00:20:32,733 --> 00:20:34,944
will answer all your questions.
274
00:20:36,904 --> 00:20:38,531
You're lucky
this beer is good.
275
00:20:40,992 --> 00:20:42,451
The regulations regarding
276
00:20:42,535 --> 00:20:44,245
Beacon Keepers
changed over the decades.
277
00:20:48,332 --> 00:20:51,293
Many advocated for the removal
of human Keepers,
278
00:20:51,377 --> 00:20:53,796
but ISA and the unions
were against that.
279
00:20:56,382 --> 00:20:58,634
After some unfortunate
experiences
280
00:20:58,718 --> 00:21:00,678
with solitary Keepers,
281
00:21:00,761 --> 00:21:03,180
couples were allowed to be
jointly assigned to beacons.
282
00:21:07,268 --> 00:21:09,520
If they were a romantic pair,
however,
283
00:21:09,603 --> 00:21:12,023
they had to prove
their infertility.
284
00:21:12,106 --> 00:21:16,027
ISA rules about procreation
were very strict and complex
285
00:21:16,110 --> 00:21:17,528
in regards to Beacon Keepers.
286
00:21:21,198 --> 00:21:22,658
You're gonna love
this new drone, Bart.
287
00:21:22,742 --> 00:21:24,118
A Theta series!
288
00:21:24,201 --> 00:21:25,703
I didn't even know
they were available.
289
00:21:25,786 --> 00:21:27,913
Top of the line.
They last forever.
290
00:21:39,759 --> 00:21:41,052
Bart, do you see that?
291
00:21:41,135 --> 00:21:43,012
- See what?
- Farut?
292
00:21:58,277 --> 00:21:59,862
If you wish
to have the child,
293
00:21:59,945 --> 00:22:02,031
you must resign your post.
294
00:22:02,114 --> 00:22:04,241
Otherwise, termination
is your only option.
295
00:22:06,744 --> 00:22:09,330
Sustaining human population
is vital, Bart.
296
00:22:09,413 --> 00:22:10,956
Of course, I agree.
297
00:22:12,333 --> 00:22:14,543
But ISA regulations are clear.
298
00:22:17,588 --> 00:22:20,591
If there was an accident,
and one of the survivors
299
00:22:20,674 --> 00:22:24,011
was a child, we'd rescue him,
bring him on board.
300
00:22:24,095 --> 00:22:26,847
I will relay a message
to headquarters
301
00:22:26,931 --> 00:22:31,102
-explaining the situation.
-There is nothing to explain.
302
00:22:31,185 --> 00:22:34,063
We were medically assessed.
We met the criteria.
303
00:22:34,146 --> 00:22:36,649
And now, against all odds,
I'm pregnant.
304
00:22:40,694 --> 00:22:44,406
We will continue to do our jobs,
and you will continue to report
305
00:22:44,490 --> 00:22:46,909
everything that affects
the function of the beacon.
306
00:22:46,992 --> 00:22:49,078
Nothing more.
307
00:22:49,161 --> 00:22:51,288
They will find out
when your assignment ends.
308
00:22:51,372 --> 00:22:53,374
They will arrest you.
309
00:22:53,457 --> 00:22:55,084
They might even take your child.
310
00:23:00,381 --> 00:23:02,550
We've got five years.
311
00:23:02,633 --> 00:23:05,261
We can figure out
how to smuggle a little boy
312
00:23:05,344 --> 00:23:06,846
or girl off a beacon.
313
00:23:08,180 --> 00:23:09,849
How hard can it be?
314
00:23:11,976 --> 00:23:14,061
A girl.
315
00:23:14,145 --> 00:23:15,604
The child will be a girl.
316
00:23:17,481 --> 00:23:19,733
I had no idea how profoundly
317
00:23:19,817 --> 00:23:22,570
this developing human life
would change me.
318
00:23:22,653 --> 00:23:25,114
Where on earth could she be?
319
00:23:25,197 --> 00:23:27,324
Oh!
320
00:23:27,408 --> 00:23:28,951
Oh, where did she go?
321
00:23:31,370 --> 00:23:32,830
I see you!
322
00:23:32,913 --> 00:23:34,832
Come and get me!
323
00:23:34,915 --> 00:23:37,960
There she is, I see her!
Oh, she is so fast!
324
00:23:46,719 --> 00:23:49,680
Oh no!
She disappeared again!
325
00:23:56,687 --> 00:23:59,440
Aha! I found you!
326
00:24:01,192 --> 00:24:02,443
As their five-year assignment
327
00:24:02,526 --> 00:24:04,653
was nearing its end,
Grisha and Parsim
328
00:24:04,737 --> 00:24:06,322
planned to avoid ISA
329
00:24:06,405 --> 00:24:08,824
by leaving on a supply ship
a few months early.
330
00:24:08,908 --> 00:24:10,618
Seklir 8?
331
00:24:10,701 --> 00:24:13,704
They say the drinking water
there tastes like graphene.
332
00:24:13,787 --> 00:24:16,165
So, you'd rather
violent protests?
333
00:24:16,248 --> 00:24:17,791
Of course not.
334
00:24:17,875 --> 00:24:19,793
Because that's what's
happening on Baruni.
335
00:24:19,877 --> 00:24:21,795
It's maddening.
336
00:24:21,879 --> 00:24:24,006
If those people
were so against expansion,
337
00:24:24,089 --> 00:24:26,050
why did they move to a colony
in the first place?
338
00:24:27,760 --> 00:24:30,179
Seklir 8 is stable.
It's our best choice.
339
00:25:05,464 --> 00:25:07,091
Prior to her leaving,
340
00:25:07,174 --> 00:25:10,135
I couldn't understand the human
expression "I'll miss you."
341
00:25:13,430 --> 00:25:16,392
After all, how could absence
342
00:25:16,475 --> 00:25:19,061
be experienced when one
has memories to recall?
343
00:25:35,286 --> 00:25:38,122
"Em ot emoc, em ot emoc..."
344
00:25:49,800 --> 00:25:52,094
A few months
before their departure...
345
00:25:54,471 --> 00:25:59,018
Parsim began to exhibit behavior
that was unusual.
346
00:26:21,749 --> 00:26:23,250
Bart, what is she singing?
347
00:26:23,334 --> 00:26:24,960
I am unable to translate.
348
00:26:25,044 --> 00:26:26,754
It is not any language
in my database.
349
00:26:31,342 --> 00:26:32,968
Let's put the markers
away now, huh?
350
00:26:36,263 --> 00:26:38,474
Parsim, what did I just say?
351
00:26:40,017 --> 00:26:42,895
Enough baby talk.
Time for dinner.
352
00:27:06,877 --> 00:27:09,963
While I do
not experience emotion per se,
353
00:27:10,047 --> 00:27:13,050
my own responses
to various circumstances
354
00:27:13,133 --> 00:27:14,843
have evolved over time.
355
00:27:45,124 --> 00:27:46,625
I saw it once before.
356
00:27:49,920 --> 00:27:51,588
Why didn't you tell me?
357
00:27:51,672 --> 00:27:53,924
It was before
Parsim was born.
358
00:27:54,007 --> 00:27:56,385
I thought I was seeing things.
359
00:28:00,347 --> 00:28:02,057
What is it, Farut?
360
00:28:03,517 --> 00:28:05,352
I don't know.
361
00:28:05,436 --> 00:28:08,397
But it's beautiful.
362
00:28:12,317 --> 00:28:13,902
Where did it just go?
363
00:28:48,020 --> 00:28:49,396
Parsim?
364
00:28:49,480 --> 00:28:50,981
Parsim, I need you to come
away from there, please.
365
00:28:51,064 --> 00:28:53,442
-No!
-Parsim!
366
00:29:02,868 --> 00:29:04,912
While Grisha
grew ever more concerned
367
00:29:04,995 --> 00:29:07,998
about the effect
of the Artifact on Parsim,
368
00:29:08,081 --> 00:29:12,127
Farut became convinced that
it was evidence of alien life.
369
00:29:14,338 --> 00:29:15,756
In all the years of expansion,
370
00:29:15,839 --> 00:29:17,257
we've never encountered
any alien life forms.
371
00:29:17,341 --> 00:29:19,301
Period. And now?
372
00:29:19,384 --> 00:29:21,470
My sensors detect
no evidence of life,
373
00:29:21,553 --> 00:29:23,013
intelligent or otherwise.
374
00:29:23,096 --> 00:29:25,098
I must get a sample.
375
00:29:25,182 --> 00:29:27,100
I won't even get out
of the Picker.
376
00:29:27,184 --> 00:29:29,811
The risk is too great.
Think of your family.
377
00:29:29,895 --> 00:29:32,606
Do you understand what this
discovery would mean for us?
378
00:29:32,689 --> 00:29:34,024
We may even be able
to remain on the beacon.
379
00:29:34,107 --> 00:29:35,776
Our position would be secure.
380
00:29:35,859 --> 00:29:38,278
ISA would send
other scientists as well.
381
00:29:38,362 --> 00:29:39,780
Think about Parsim.
382
00:29:39,863 --> 00:29:41,490
What's this got to do
with Parsim?
383
00:29:41,573 --> 00:29:44,826
It would be impossible
to keep Parsim a secret.
384
00:29:44,910 --> 00:29:47,371
Your contract specifies
anything created
385
00:29:47,454 --> 00:29:49,623
on the beacon
is considered work product.
386
00:29:49,706 --> 00:29:52,668
That might include Parsim,
387
00:29:52,751 --> 00:29:55,003
and they would certainly
want to study her.
388
00:29:56,713 --> 00:29:58,465
Let's go, Parsim.
Come on.
389
00:29:58,549 --> 00:29:59,550
Sweetie.
390
00:30:01,927 --> 00:30:04,513
Get down from there, please.
That's enough.
391
00:30:04,596 --> 00:30:07,182
Hey! That's enough!
392
00:30:07,266 --> 00:30:08,809
Parsim!
393
00:30:08,892 --> 00:30:10,936
That's...
that's not safe, Parsim!
394
00:30:12,729 --> 00:30:16,567
Okay, honey...
Please.
395
00:30:16,650 --> 00:30:20,529
Okay.
Sweetheart, listen.
396
00:30:20,612 --> 00:30:22,322
I need you to come down
from there, okay?
397
00:30:22,406 --> 00:30:23,657
-Can you just please--
-No!
398
00:30:23,740 --> 00:30:25,450
Parsim!
399
00:30:40,591 --> 00:30:42,467
Okay.
400
00:30:47,681 --> 00:30:49,850
That thing is making her sick.
401
00:30:49,933 --> 00:30:53,604
She wasn't
like this before, Farut.
402
00:30:53,687 --> 00:30:56,523
-We need to leave.
-We are leaving, remember?
403
00:30:56,607 --> 00:30:58,900
Not in four months. Now.
404
00:30:58,984 --> 00:31:00,736
I can't make the supply ship
get here any faster.
405
00:31:00,819 --> 00:31:02,529
Then find someone else.
406
00:31:02,613 --> 00:31:04,364
Send a message
to the hydrogen station
407
00:31:04,448 --> 00:31:06,700
-to tell them that we'll pay.
-The only people
408
00:31:06,783 --> 00:31:08,744
we're going to get that way
are smugglers or wreckers.
409
00:31:08,827 --> 00:31:10,579
-Then that's what we get.
-Listen to yourself.
410
00:31:10,662 --> 00:31:12,873
How many times
have we had to sedate her?
411
00:31:12,956 --> 00:31:15,250
She is not gonna make it
another four months!
412
00:31:15,334 --> 00:31:17,794
We will be charged
with dereliction of duty.
413
00:31:17,878 --> 00:31:19,921
-I don't care.
-You don't care?
414
00:31:20,005 --> 00:31:22,799
We'll never work for ISA,
or for anyone for that matter.
415
00:31:22,883 --> 00:31:24,092
We'll be fugitives!
416
00:31:24,176 --> 00:31:25,427
And you can forget
about Seklir 8.
417
00:31:25,510 --> 00:31:26,887
We'd be lucky to bribe
our way to Menelaus.
418
00:31:26,970 --> 00:31:28,930
Is that what you want?
For us?
419
00:31:30,474 --> 00:31:31,642
For her?
420
00:31:40,400 --> 00:31:41,777
It's only a few months.
421
00:31:43,320 --> 00:31:44,863
We can get through this.
422
00:32:01,046 --> 00:32:02,547
You lied for those people.
423
00:32:04,675 --> 00:32:06,426
I didn't know AI could do that.
424
00:32:06,510 --> 00:32:09,012
I have programming, of course,
425
00:32:09,096 --> 00:32:13,100
but I'm affected by others,
and learn from my experiences,
426
00:32:13,183 --> 00:32:15,477
including this experience
with you.
427
00:32:16,853 --> 00:32:19,981
Likewise, I've observed Grisha
doing everything she could
428
00:32:20,065 --> 00:32:21,191
to keep Parsim
from the Artifact.
429
00:32:23,235 --> 00:32:24,444
She was concerned.,
430
00:32:24,528 --> 00:32:26,405
afraid of its effect
on her daughter...
431
00:32:28,281 --> 00:32:31,326
as Parsim's behavior
became ever more erratic.
432
00:32:49,886 --> 00:32:51,346
Don't worry
about the window, Parsim.
433
00:32:51,430 --> 00:32:54,141
Come!
Play a game with me!
434
00:32:54,224 --> 00:32:56,643
Who wants to hide?
435
00:32:56,727 --> 00:32:59,146
I'm ready to seek!
436
00:32:59,229 --> 00:33:01,481
Come on, I'm sure
there's plenty of places
437
00:33:01,565 --> 00:33:03,400
we haven't found to hide yet.
438
00:33:05,068 --> 00:33:05,861
Parsim?
439
00:33:07,404 --> 00:33:08,530
Parsim!
440
00:33:22,836 --> 00:33:24,421
Though the reports detailing
441
00:33:24,504 --> 00:33:27,048
Doctor Avalon's mental decline
were classified...
442
00:33:29,092 --> 00:33:30,719
Grisha found her way to them.
443
00:33:33,096 --> 00:33:35,223
You didn't think
this was important?
444
00:33:35,307 --> 00:33:37,517
I alerted you
to all my concerns.
445
00:33:37,601 --> 00:33:40,687
Repeated hallucinations,
attempting to leave the beacon.
446
00:33:40,771 --> 00:33:43,857
I told you everything possible
given your security clearance.
447
00:33:43,940 --> 00:33:46,526
I don't care about
security clearance!
448
00:33:46,610 --> 00:33:48,695
She is my daughter!
449
00:33:48,779 --> 00:33:51,656
-No more secrets!
-I'm sorry, Grisha.
450
00:34:04,503 --> 00:34:06,546
Farut was completely absorbed
451
00:34:06,630 --> 00:34:08,298
in the possibility
that the Artifact
452
00:34:08,381 --> 00:34:09,925
was evidence of alien life.
453
00:34:18,474 --> 00:34:20,352
He perused Avalon's notes.
454
00:34:22,061 --> 00:34:24,815
Over and over again,
he read them,
455
00:34:24,898 --> 00:34:27,108
adding his own calculations.
456
00:34:35,407 --> 00:34:38,829
He failed to notice that
the situation was deteriorating.
457
00:35:22,080 --> 00:35:23,206
Parsim?
458
00:35:55,572 --> 00:35:57,741
Parsim?
Did you do that?
459
00:36:10,587 --> 00:36:12,047
Hey.
460
00:36:12,130 --> 00:36:13,423
Whoa, Parsim!
461
00:36:26,645 --> 00:36:27,729
Parsim?
462
00:36:33,610 --> 00:36:34,903
Parsim!
463
00:36:38,865 --> 00:36:40,909
Okay.
464
00:36:44,037 --> 00:36:45,413
That thing...
465
00:36:47,457 --> 00:36:50,251
It wants her, I know it.
It's trying to take her.
466
00:36:51,336 --> 00:36:53,964
What are you talking about?
That thing is alive?
467
00:36:55,298 --> 00:36:57,717
I don't know what it is, but...
468
00:36:57,801 --> 00:36:59,928
-It's sentient?
-I think so.
469
00:37:01,346 --> 00:37:03,807
-That's not possible.
-Oh no, it's true.
470
00:37:05,475 --> 00:37:07,143
And she can
communicate with it.
471
00:37:07,227 --> 00:37:08,895
You leave her out of this.
472
00:37:08,979 --> 00:37:12,065
Don't you see
what an opportunity this is?
473
00:37:12,148 --> 00:37:14,109
-What a gift!
-I am not going to let you
474
00:37:14,192 --> 00:37:17,988
-use our daughter as bait.
-Don't be a fool.
475
00:37:19,364 --> 00:37:22,117
This is bigger than any of us.
476
00:38:43,573 --> 00:38:45,742
I never saw the Artifact,
477
00:38:45,825 --> 00:38:48,203
but I saw the relics
come into existence.
478
00:38:49,954 --> 00:38:52,207
In that moment,
everything changed.
479
00:38:53,750 --> 00:38:56,795
What I couldn't perceive
was now visible.
480
00:38:57,837 --> 00:38:59,714
What else had I failed
to perceive
481
00:38:59,798 --> 00:39:02,217
that would reveal itself
in the sweep of time?
482
00:39:02,300 --> 00:39:04,344
Hold on!
483
00:39:04,427 --> 00:39:07,180
Wait a minute.
You're telling me
484
00:39:07,263 --> 00:39:09,224
they blew up the Artifact?
485
00:39:11,601 --> 00:39:15,688
They found an alien Artifact,
and they just destroyed it?
486
00:39:15,772 --> 00:39:17,398
They had their reasons.
487
00:39:17,482 --> 00:39:20,401
And people seem to be willing
to blow things up, as you said.
488
00:39:20,485 --> 00:39:22,654
And you don't know what it said
to the little girl?
489
00:39:24,114 --> 00:39:25,740
If it communicated
anything to her,
490
00:39:25,824 --> 00:39:27,492
she did not relay it to me.
491
00:39:28,618 --> 00:39:31,913
Probably too young
to understand the message.
492
00:39:31,996 --> 00:39:33,790
Or there was no message.
493
00:39:34,874 --> 00:39:37,377
Are you open-minded enough
to consider that?
494
00:39:46,469 --> 00:39:47,762
Who wants to hide?
495
00:39:50,515 --> 00:39:51,808
I'm ready to seek!
496
00:40:02,527 --> 00:40:04,445
It was communicating with her.
497
00:40:04,529 --> 00:40:07,115
-It was hurting her.
-And now it's gone.
498
00:40:07,198 --> 00:40:10,410
You are so in love with the idea
of first contact.
499
00:40:10,493 --> 00:40:12,328
You want to learn
all the secrets of the universe.
500
00:40:12,412 --> 00:40:15,748
ISA is coming now, Grisha,
and it won't be months.
501
00:40:15,832 --> 00:40:17,292
The moment
that you fired that drone...
502
00:40:17,375 --> 00:40:19,085
I know.
503
00:40:19,169 --> 00:40:23,173
This will follow us, all of us,
for the rest of our lives.
504
00:40:23,256 --> 00:40:26,301
And if something
had happened to her, what then?
505
00:40:27,677 --> 00:40:28,803
Would our lives
even mean anything?
506
00:40:31,097 --> 00:40:34,392
Yours would no longer
mean anything to me.
507
00:40:48,198 --> 00:40:49,866
Because of Parsim's age,
508
00:40:49,949 --> 00:40:52,535
I knew she would fail
to form lasting memories
509
00:40:52,619 --> 00:40:54,370
of her time aboard the beacon.
510
00:41:02,795 --> 00:41:05,798
I suppose there was
some wish on my part
511
00:41:05,882 --> 00:41:07,842
that she would not
forget me entirely.
512
00:41:07,926 --> 00:41:09,552
As silly as that sounds.
513
00:41:09,636 --> 00:41:10,845
Parsim?
514
00:41:12,222 --> 00:41:13,681
Special delivery!
515
00:41:32,242 --> 00:41:33,993
Thank you, Bart.
516
00:41:34,077 --> 00:41:36,287
That was very thoughtful.
517
00:41:42,585 --> 00:41:44,879
This is a gift
from your father and me.
518
00:41:46,839 --> 00:41:48,091
It's a new name.
519
00:41:49,425 --> 00:41:50,593
We've all got one now.
520
00:42:00,436 --> 00:42:02,230
So, whatever colony
they ended up on,
521
00:42:02,313 --> 00:42:04,941
it's probably collapsed by now.
522
00:42:05,024 --> 00:42:08,194
Yes, the odds are better
than even that she died.
523
00:42:08,278 --> 00:42:10,738
But that... that's the problem.
524
00:42:10,822 --> 00:42:14,409
Colonies die
because of expansion.
525
00:42:14,492 --> 00:42:16,244
Yes.
526
00:42:16,327 --> 00:42:18,871
The questions you ask
about the value of expansion
527
00:42:18,955 --> 00:42:21,124
are too important
not to be debated.
528
00:42:22,542 --> 00:42:24,377
Damn, look at that,
I converted an AI.
529
00:42:24,460 --> 00:42:27,255
I didn't say I agree with you.
530
00:42:27,338 --> 00:42:29,215
I understand your position,
531
00:42:29,299 --> 00:42:31,426
and it should be
widely discussed.
532
00:42:34,804 --> 00:42:36,597
Wait. Hold on.
533
00:42:36,681 --> 00:42:41,269
This... The Artifact
was blown to bits out there.
534
00:42:41,352 --> 00:42:44,272
Means there's probably
relics all around.
535
00:42:44,355 --> 00:42:47,442
-Yes.
-Can you... can you find them,
536
00:42:47,525 --> 00:42:49,068
tell me where they are?
537
00:42:49,152 --> 00:42:51,279
I'll be sure to tell
my next Keeper.
538
00:42:56,576 --> 00:42:58,453
What the hell?
That looks like an ISA ship.
539
00:42:59,704 --> 00:43:01,164
I informed the authorities
540
00:43:01,247 --> 00:43:02,790
as soon as you hailed
the beacon.
541
00:43:02,874 --> 00:43:04,459
Little shit!
542
00:43:06,002 --> 00:43:07,045
Dammit.
543
00:43:17,847 --> 00:43:20,266
Shit. Shit!
544
00:43:41,371 --> 00:43:43,956
Coming for you, baby.
Wherever you are.
545
00:43:46,084 --> 00:43:48,753
-See you soon.
-You don't need to press that.
546
00:43:57,929 --> 00:44:00,348
Doesn't matter anymore.
547
00:44:04,060 --> 00:44:05,728
I knew who you were
when you boarded.
548
00:44:07,063 --> 00:44:08,689
The bomb was never armed.
549
00:44:10,400 --> 00:44:12,193
I performed an override.
550
00:44:20,243 --> 00:44:21,702
So, I was right.
551
00:44:28,626 --> 00:44:32,338
This whole conversation
was just a stall!
552
00:44:32,422 --> 00:44:34,257
No.
553
00:44:34,340 --> 00:44:36,217
I meant every word I said.
554
00:44:37,802 --> 00:44:40,221
I hoped to convince you
not to do this,
555
00:44:40,304 --> 00:44:43,141
but I also wanted to learn.
And I did, Keir.
556
00:44:45,184 --> 00:44:47,061
I know you will be imprisoned,
557
00:44:47,145 --> 00:44:49,105
and I hope you will use
that time well,
558
00:44:49,188 --> 00:44:50,731
to develop your ideas.
559
00:44:53,276 --> 00:44:55,695
For my part,
I will encourage others
560
00:44:55,778 --> 00:44:57,238
to consider what you've told me.
561
00:44:59,282 --> 00:45:02,577
There is no weapon
as powerful as an idea.
41308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.