Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,155 --> 00:00:17,131
Sir, I'm sorry,
2
00:00:17,202 --> 00:00:20,163
but can you drop me off
at the subway station?
3
00:00:49,476 --> 00:00:50,429
Right...
4
00:00:51,066 --> 00:00:52,515
Segi Theaters.
5
00:01:23,496 --> 00:01:25,006
Yoon Jae-hee...
6
00:01:26,952 --> 00:01:28,038
Then what?
7
00:01:28,519 --> 00:01:32,757
Ahn Jae-sung is really
dating Yoon Jae-hee?
8
00:01:43,649 --> 00:01:45,218
Hold your drink.
9
00:01:51,980 --> 00:01:54,475
Mister, it's Joo Aran.
10
00:02:41,066 --> 00:02:42,241
Ms. Joo.
11
00:02:43,406 --> 00:02:44,616
Mr. Ahn.
12
00:02:45,014 --> 00:02:47,468
You came to see the movie or me?
13
00:02:48,171 --> 00:02:50,890
I came to see a movie with a friend.
14
00:02:51,327 --> 00:02:54,327
You have company.
Excuse me.
15
00:03:01,799 --> 00:03:03,382
Thank you.
16
00:03:16,509 --> 00:03:18,466
Can I see you if you're free?
17
00:03:18,756 --> 00:03:20,983
There's a great bar next door.
18
00:03:32,011 --> 00:03:34,701
Joo Aran must be dying to
know about our relationship.
19
00:03:35,098 --> 00:03:36,288
Go home.
20
00:03:36,394 --> 00:03:38,269
I'll call you after I talk to her.
21
00:03:38,874 --> 00:03:41,507
Do you have to go?
22
00:03:41,799 --> 00:03:46,054
I don't want anyone to
interrupt our day today.
23
00:03:47,058 --> 00:03:49,194
I'm sorry.
But I have to go.
24
00:03:49,632 --> 00:03:52,772
This may be my only chance
to get to the bottom of her secrets.
25
00:03:53,363 --> 00:03:54,366
Bye.
26
00:03:59,964 --> 00:04:00,960
Joo Aran,
27
00:04:01,631 --> 00:04:03,960
I won't let you hurt him twice.
28
00:04:05,016 --> 00:04:08,429
I'll protect him no matter what.
29
00:04:12,699 --> 00:04:15,783
I'm not a petty man.
30
00:04:16,154 --> 00:04:18,741
You need a big net to catch more fish.
31
00:04:19,265 --> 00:04:23,193
You need to invest everything
you have for a huge return.
32
00:04:23,532 --> 00:04:25,116
Even when I go to bars,
33
00:04:25,218 --> 00:04:30,405
women fall at my feet
because I spend a fortune.
34
00:04:31,999 --> 00:04:33,382
Honey.
35
00:04:34,132 --> 00:04:36,897
The rumors are true.
You're a big man.
36
00:04:37,715 --> 00:04:40,599
Your husband must
keep you entertained.
37
00:04:42,274 --> 00:04:43,850
Why isn't your friend coming?
38
00:04:43,875 --> 00:04:45,218
It's almost our tee time.
39
00:04:45,597 --> 00:04:46,733
I know.
40
00:04:47,070 --> 00:04:48,936
She's usually very punctual.
41
00:04:50,390 --> 00:04:52,116
There she comes.
42
00:04:52,812 --> 00:04:54,679
I'm sorry I'm late.
43
00:04:55,749 --> 00:04:57,366
Did you wait long?
44
00:04:57,715 --> 00:05:00,116
It's all right.
45
00:05:00,715 --> 00:05:04,092
This is Julie Jung,
my close friend.
46
00:05:04,426 --> 00:05:06,474
She married a big businessman
in the States.
47
00:05:06,550 --> 00:05:09,421
Very well known over there.
48
00:05:10,475 --> 00:05:14,483
And this is my friend Kyung-hee, and her husband,
49
00:05:14,694 --> 00:05:16,811
President Shin Woo-sub of Soul Furniture.
50
00:05:17,121 --> 00:05:19,818
Nice to meet you.
51
00:05:20,559 --> 00:05:21,892
How unfair.
52
00:05:21,917 --> 00:05:25,818
A beauty like you is also
blessed with big fortune.
53
00:05:26,968 --> 00:05:29,632
It's an honor to meet you.
54
00:05:30,288 --> 00:05:31,897
Not at all.
55
00:05:32,283 --> 00:05:35,975
I've been wanting to meet
the president of Soul Furniture.
56
00:05:36,267 --> 00:05:39,366
You did?
57
00:05:39,597 --> 00:05:40,597
Yes.
58
00:05:40,799 --> 00:05:43,099
Your daughter-in-law is
Ms. Joo Aran, isn't it?
59
00:05:43,384 --> 00:05:45,390
She didn't tell you about me?
60
00:05:45,535 --> 00:05:49,624
She came to me for help,
so I invested in the company.
61
00:05:50,207 --> 00:05:53,983
Invest?
That can't be...
62
00:05:54,374 --> 00:05:56,350
She seemed to be in a bind,
63
00:05:56,702 --> 00:06:00,421
so I invested a large sum with
just a share transfer agreement.
64
00:06:00,742 --> 00:06:02,194
But later I learned later that
65
00:06:02,348 --> 00:06:05,124
there were two presidents in the company.
66
00:06:05,666 --> 00:06:10,522
That's why I wanted to meet
with you and discuss the matter.
67
00:06:12,734 --> 00:06:14,248
Please take a look at this.
68
00:06:22,733 --> 00:06:24,191
Honey, are you all right?
69
00:06:24,799 --> 00:06:26,530
This is impossible...
70
00:06:27,999 --> 00:06:30,100
She handed over all
of Hyun-woo's shares?
71
00:06:30,503 --> 00:06:32,748
This is preposterous.
72
00:06:33,066 --> 00:06:35,811
She said she got the money
from her parents in the States.
73
00:06:36,506 --> 00:06:38,952
Her parents are in the States?
74
00:06:40,001 --> 00:06:41,311
Well...
75
00:06:41,546 --> 00:06:43,858
She didn't tell me that.
76
00:06:44,998 --> 00:06:48,929
Maybe you should talk
to her parents to make sure.
77
00:07:23,444 --> 00:07:26,390
Where are you?
Why aren't you coming?
78
00:07:26,790 --> 00:07:29,291
Joo-seung, I'm sorry.
79
00:07:30,132 --> 00:07:31,600
I'm on my way to
the golf course now.
80
00:07:31,625 --> 00:07:33,225
Father paged me urgently.
81
00:07:33,484 --> 00:07:35,099
I'll see you at the hospital tomorrow.
82
00:07:35,621 --> 00:07:37,953
You're not mad, are you?
83
00:08:00,405 --> 00:08:01,804
Your body is not functioning
84
00:08:01,829 --> 00:08:04,038
at its full capacity due to extensive surgery.
85
00:08:04,785 --> 00:08:07,100
You should abstain from alcohol.
86
00:08:07,816 --> 00:08:11,296
You could fall into a shock
and that's very dangerous.
87
00:08:14,093 --> 00:08:16,491
Where did you learn to make boilermaker?
88
00:08:16,812 --> 00:08:17,991
You look like a pro.
89
00:08:18,734 --> 00:08:20,609
Drinking is part of business.
90
00:08:20,702 --> 00:08:23,561
And I don't want to look like a novice.
91
00:08:24,082 --> 00:08:25,452
I agree with you.
92
00:08:27,123 --> 00:08:29,890
Then shall we play a drinking game?
93
00:08:29,915 --> 00:08:30,915
Truth or dare.
94
00:08:31,511 --> 00:08:34,010
It's no fun to drink for nothing.
95
00:08:35,698 --> 00:08:37,490
Truth or dare...?
96
00:08:39,534 --> 00:08:41,131
Sounds fun.
97
00:08:41,571 --> 00:08:45,570
You tell the truth,
the other person drinks.
98
00:08:46,000 --> 00:08:50,001
You choose dare,
and you drink. Okay?
99
00:08:50,173 --> 00:08:51,280
Okay.
100
00:08:51,590 --> 00:08:53,047
I'll start.
101
00:08:58,522 --> 00:09:02,044
Did you ever see me as a woman?
102
00:09:02,314 --> 00:09:03,230
Of course.
103
00:09:04,184 --> 00:09:05,964
I was attracted to you
from the first time I saw you.
104
00:09:06,257 --> 00:09:07,316
Really?
105
00:09:16,702 --> 00:09:19,481
You have a great boyfriend like Dr. Nam.
106
00:09:19,840 --> 00:09:21,411
Why would you be interested in me?
107
00:09:21,513 --> 00:09:26,169
It's instinct to be attracted to
a perfect man like you.
108
00:09:26,859 --> 00:09:28,731
I don't think that's wrong.
109
00:09:29,010 --> 00:09:30,067
Really?
110
00:09:31,100 --> 00:09:33,481
You know how to make a man happy.
111
00:09:40,892 --> 00:09:44,786
Who was the woman
at the theaters?
112
00:09:45,238 --> 00:09:46,177
Girlfriend?
113
00:09:46,386 --> 00:09:47,372
Well..
114
00:09:48,606 --> 00:09:50,958
She made my heart race.
115
00:09:51,253 --> 00:09:52,786
Does that answer your question?
116
00:09:55,158 --> 00:09:57,302
I don't like the answer, but yes.
117
00:10:00,493 --> 00:10:04,630
Why did you marry your
late husband if you love Dr. Nam?
118
00:10:06,013 --> 00:10:08,677
Was there a reason?
119
00:10:11,172 --> 00:10:14,598
To me, love is reality and
marriage is a dream.
120
00:10:17,606 --> 00:10:20,747
Marriage was a reward for my sorry life,
121
00:10:21,668 --> 00:10:24,591
and a requiem for my parents' wrongful deaths.
122
00:10:30,453 --> 00:10:32,121
Requiem...
123
00:10:48,542 --> 00:10:49,750
My turn.
124
00:10:52,469 --> 00:10:54,786
This woman you're interested in...
125
00:10:55,453 --> 00:10:57,121
Do I know her?
126
00:10:59,390 --> 00:11:02,864
Probably...
127
00:11:03,379 --> 00:11:04,630
I do?
128
00:11:13,913 --> 00:11:16,255
Why are you still living in
the house of your late husband
129
00:11:16,883 --> 00:11:18,559
whom you didn't even love?
130
00:11:19,601 --> 00:11:23,559
You can marry Dr. Nam
and be happy now.
131
00:11:27,254 --> 00:11:29,403
Because I still have things to do.
132
00:11:32,910 --> 00:11:35,395
I can't leave that house
133
00:11:37,356 --> 00:11:39,528
until I shatter a certain someone's happiness.
134
00:11:40,123 --> 00:11:41,669
Why?
135
00:11:43,122 --> 00:11:45,192
Because that'd be only fair.
136
00:11:46,778 --> 00:11:50,825
I'm only doing
what God couldn't do.
137
00:11:54,411 --> 00:11:56,169
I can't help it if that doesn't
answer your question.
138
00:11:56,248 --> 00:11:57,832
I'd rather drink.
139
00:12:10,096 --> 00:12:12,263
I drank too fast.
140
00:12:13,789 --> 00:12:16,067
Let me rest my head
on your shoulder for a minute...
141
00:12:16,349 --> 00:12:17,598
for a minute...
142
00:12:23,666 --> 00:12:26,020
What God couldn't do...
143
00:12:56,332 --> 00:12:59,552
Mister, you're all right, aren't you?
144
00:13:01,527 --> 00:13:03,669
Why aren't you coming out?
145
00:13:04,160 --> 00:13:06,074
It's getting late.
146
00:13:12,102 --> 00:13:12,934
Ms. Joo,
147
00:13:13,239 --> 00:13:14,239
wake up.
148
00:13:15,345 --> 00:13:17,028
I can call Dr. Nam for you.
149
00:13:18,139 --> 00:13:20,794
No. I'm all right.
150
00:13:21,480 --> 00:13:23,528
We have to finish our game.
151
00:13:26,488 --> 00:13:27,786
Hold on.
152
00:13:28,541 --> 00:13:30,457
I'll bring you some wet towel.
153
00:13:36,620 --> 00:13:37,952
JAE-HEE
154
00:13:42,655 --> 00:13:44,863
Hello? This is Jae-hee.
155
00:13:45,423 --> 00:13:46,778
Why aren't you coming?
156
00:13:46,810 --> 00:13:48,395
Are you going to be very late?
157
00:13:57,015 --> 00:13:59,505
Here, wipe your face with this.
158
00:14:00,168 --> 00:14:01,919
You do it for me.
159
00:14:02,168 --> 00:14:04,575
You can do that for me,
can't you?
160
00:14:17,191 --> 00:14:20,200
Are you kind only with me,
161
00:14:20,497 --> 00:14:22,652
or are you kind with all women?
162
00:14:23,946 --> 00:14:26,513
You might give women the wrong idea.
163
00:14:27,449 --> 00:14:29,426
They might think you like them.
164
00:14:30,673 --> 00:14:33,231
Shall we go to your place?
165
00:14:33,716 --> 00:14:35,520
Let's have another drink there.
166
00:14:35,947 --> 00:14:41,247
I want to see where you live,
where you sleep.
167
00:14:41,569 --> 00:14:44,286
Are you seducing me now?
168
00:14:44,714 --> 00:14:46,171
Seduce you?
169
00:14:46,375 --> 00:14:49,005
I thought I was already in your heart.
170
00:15:04,320 --> 00:15:05,192
Hello?
171
00:15:05,267 --> 00:15:06,309
This is Yoon Jae-hee.
172
00:15:06,980 --> 00:15:10,247
You asked me about
your sister-in-law before.
173
00:15:11,048 --> 00:15:13,888
Yes. Did you remember anything?
174
00:15:14,606 --> 00:15:16,091
Don't ask anything.
175
00:15:16,210 --> 00:15:18,888
Go to Vera in Yeoksam-dong right now.
176
00:15:19,856 --> 00:15:22,348
Vera?
Isn't that a bar?
177
00:15:23,141 --> 00:15:26,005
And keep this call a secret.
178
00:15:39,575 --> 00:15:40,946
Nam Joo-seung speaking.
179
00:15:41,283 --> 00:15:43,856
I called you because I didn't want
another beating from you.
180
00:15:44,845 --> 00:15:46,848
You need to come right now.
181
00:15:48,083 --> 00:15:49,549
Ms. Joo is very drunk.
182
00:15:53,433 --> 00:15:54,684
Where are you?
183
00:16:04,880 --> 00:16:07,536
I'll be leaving since my job here is done.
184
00:16:07,929 --> 00:16:09,528
Take her home safely.
185
00:16:09,879 --> 00:16:11,348
Thank you.
186
00:16:12,489 --> 00:16:14,022
Sorry to impose on you.
187
00:16:14,488 --> 00:16:16,700
She insisted on going to my house.
188
00:16:16,832 --> 00:16:18,231
It wasn't easy to say no to her.
189
00:16:19,566 --> 00:16:21,513
Your girlfriend looked very lonely.
190
00:16:22,456 --> 00:16:24,403
You should take care of
your own girlfriend.
191
00:16:37,736 --> 00:16:38,902
Wake up, Joo Aran.
192
00:16:41,349 --> 00:16:42,418
Wake up now.
193
00:16:42,583 --> 00:16:44,315
Wake up and listen to me!
194
00:16:48,322 --> 00:16:51,809
Joo-seung,
what are you doing here?
195
00:16:54,781 --> 00:16:56,465
Mr. Ahn called?
196
00:16:57,763 --> 00:16:59,489
What's going on
between you two?
197
00:17:02,052 --> 00:17:04,028
You love him or something?
198
00:17:05,238 --> 00:17:07,216
I wasn't good enough for you?
199
00:17:08,450 --> 00:17:12,083
You need someone else?
200
00:17:13,118 --> 00:17:14,949
This must be your nature.
201
00:17:15,709 --> 00:17:20,692
Is it in your vulgar nature
to go from one man to another?
202
00:17:21,181 --> 00:17:22,434
Joo-seung,
203
00:17:23,232 --> 00:17:24,098
how can you say that?
204
00:17:24,123 --> 00:17:26,091
I can say much worse things!
205
00:17:27,114 --> 00:17:29,489
Because I know you better than anyone.
206
00:17:30,263 --> 00:17:33,606
I saw with my own eyes
how you killed Hyun-woo.
207
00:17:35,614 --> 00:17:37,684
You can kill your own husband.
208
00:17:39,169 --> 00:17:41,723
It must be a piece of
cake to dump a few men.
209
00:17:42,096 --> 00:17:42,739
Right?
210
00:18:08,434 --> 00:18:10,153
You're the one who told me
211
00:18:11,034 --> 00:18:13,700
to marry Shin Hyun-woo for my revenge.
212
00:18:15,161 --> 00:18:19,263
And now you're being jealous
of my business partner.
213
00:18:20,333 --> 00:18:22,450
How am I supposed to understand this?
214
00:18:23,125 --> 00:18:25,125
You didn't love Shin Hyun-woo.
215
00:18:28,663 --> 00:18:30,747
I had no reason to be jealous
216
00:18:31,691 --> 00:18:33,583
because I knew your
heart belonged to me.
217
00:18:35,661 --> 00:18:37,395
But it's different now.
218
00:18:38,982 --> 00:18:40,286
You've changed.
219
00:18:41,480 --> 00:18:42,989
Don't deny it.
220
00:18:44,215 --> 00:18:48,371
Your heart, your eyes...
221
00:18:50,482 --> 00:18:52,216
They're no longer the same.
222
00:18:54,458 --> 00:18:56,216
Think what you will.
223
00:18:57,484 --> 00:19:00,067
I don't want to deal with a fussy child.
224
00:19:31,882 --> 00:19:33,923
Was everything okay?
225
00:19:34,369 --> 00:19:36,723
Joo Aran didn't do anything to you?
226
00:19:37,214 --> 00:19:39,763
Why are you sweating
like this? Are you sick?
227
00:19:40,254 --> 00:19:41,338
I'm all right.
228
00:19:42,047 --> 00:19:43,653
Since the accident, my heart and lungs
229
00:19:43,678 --> 00:19:45,731
have a reaction whenever I drink.
230
00:19:46,060 --> 00:19:47,817
I'll be fine after I get some rest.
231
00:19:48,820 --> 00:19:51,216
Why were you waiting out in the cold?
232
00:19:52,198 --> 00:19:55,591
I was beside myself
worrying about you.
233
00:19:55,772 --> 00:19:58,466
That's why I called Hyun-min to the bar.
234
00:19:58,792 --> 00:20:01,059
I know I shouldn't have done that,
235
00:20:01,428 --> 00:20:04,825
but that was the only way
to protect you from Joo Aran.
236
00:20:05,349 --> 00:20:06,216
What?
237
00:20:06,864 --> 00:20:09,106
You called Hyun-min?
238
00:20:09,976 --> 00:20:10,997
Then...
239
00:20:15,980 --> 00:20:17,677
What were you worried about?
240
00:20:18,246 --> 00:20:20,520
I'm not Shin Hyun-woo of the old.
241
00:20:20,811 --> 00:20:23,621
I'm not so weak that I can't protect myself.
242
00:20:24,852 --> 00:20:26,934
I'm stronger than Joo Aran now.
243
00:20:27,942 --> 00:20:31,809
You said a person who's been hurt
more deeply is stronger.
244
00:20:32,883 --> 00:20:33,997
No.
245
00:20:34,684 --> 00:20:36,661
They're no longer the same.
246
00:20:38,005 --> 00:20:41,223
I didn't call Hyun-min
because I was worried about you.
247
00:20:42,634 --> 00:20:45,411
I didn't want you
to be with Joo Aran.
248
00:20:46,973 --> 00:20:51,754
I was scared she'd take
you away from me again.
249
00:20:53,466 --> 00:20:55,716
I shouldn't have done
that for your sake,
250
00:20:57,380 --> 00:20:59,802
but I got greedy...
251
00:21:05,875 --> 00:21:07,130
You silly...
252
00:21:07,968 --> 00:21:09,567
Why don't you know that?
253
00:21:13,738 --> 00:21:15,809
I'll never go back to her.
254
00:21:16,703 --> 00:21:19,677
But you loved her once.
255
00:21:20,431 --> 00:21:23,708
You loved her with your life once.
256
00:21:25,795 --> 00:21:29,753
It hurt so much...
257
00:22:17,562 --> 00:22:19,395
When did you come back?
258
00:22:19,894 --> 00:22:21,872
You didn't have fun on your trip?
259
00:22:22,597 --> 00:22:24,552
Who is Julie Jung?
260
00:22:25,155 --> 00:22:26,184
Pardon?
261
00:22:26,898 --> 00:22:27,996
What do you mean...?
262
00:22:28,081 --> 00:22:30,856
You said your parents sent you the money.
263
00:22:31,982 --> 00:22:35,122
That money was from Julie Jung?
264
00:22:36,261 --> 00:22:39,106
How dare you hand over our shares?
265
00:22:39,671 --> 00:22:42,171
Just what are you up to?
266
00:22:42,819 --> 00:22:45,364
Father, please calm down and listen...
267
00:22:45,389 --> 00:22:47,309
I don't want to hear your excuses!
268
00:22:47,806 --> 00:22:49,972
I need to talk to your parents
269
00:22:50,387 --> 00:22:53,246
who didn't even show up
on your wedding day.
270
00:22:53,461 --> 00:22:58,598
I need to hear for myself
if they really sent you any money.
271
00:22:59,799 --> 00:23:02,208
Call them now!
272
00:23:03,582 --> 00:23:06,278
How can an orphan have parents?
273
00:23:09,388 --> 00:23:11,067
What do you mean?
274
00:23:12,023 --> 00:23:13,263
An orphan?
275
00:23:14,122 --> 00:23:15,997
Why don't you tell them yourself?
276
00:23:16,202 --> 00:23:17,661
You lost your parents early,
277
00:23:17,725 --> 00:23:19,725
and you've never been to the States.
278
00:23:20,132 --> 00:23:22,132
You lied about rich parents
279
00:23:22,320 --> 00:23:24,082
and graduating from
an Ivy League college.
280
00:23:26,552 --> 00:23:27,910
What? Orphan?
281
00:23:28,324 --> 00:23:30,177
Who's an orphan?
282
00:23:31,871 --> 00:23:33,937
I asked you.
19192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.