Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,589 --> 00:00:09,864
What are you doing here?
What if someone sees you?
2
00:00:11,239 --> 00:00:12,534
You haven't had lunch yet, right?
3
00:00:12,825 --> 00:00:13,684
Let's go.
4
00:00:13,849 --> 00:00:15,592
I ordered lobster, your favorite.
5
00:00:16,489 --> 00:00:19,317
You think I can afford to
have a leisurely lunch now?
6
00:00:20,176 --> 00:00:22,488
Hyun-min found out about my past.
7
00:00:22,750 --> 00:00:24,875
He even knows I'm an orphan.
8
00:00:25,528 --> 00:00:27,145
That's for the best.
9
00:00:28,003 --> 00:00:29,688
Now you have a reason to leave.
10
00:00:30,380 --> 00:00:31,493
So that was it.
11
00:00:32,942 --> 00:00:35,067
That's why you called
Hyun-ji to the hotel.
12
00:00:35,625 --> 00:00:37,575
You were trying to corner
me so I'd leave.
13
00:00:41,601 --> 00:00:44,848
Hyun-ji is suspicious of me now
because of this hairpin.
14
00:00:48,286 --> 00:00:51,114
You started it
so you take care of it.
15
00:00:54,335 --> 00:00:55,661
If you can't avoid it,
16
00:00:56,817 --> 00:00:58,489
face it head on.
17
00:01:02,590 --> 00:01:04,958
Let's not see each other for a while.
18
00:01:06,278 --> 00:01:07,161
What?
19
00:01:09,106 --> 00:01:13,839
You'll eat the hunting dog
now that the hunt is over?
20
00:01:13,864 --> 00:01:17,114
The hunting dog is about to bite me
even before the hunt is over.
21
00:01:17,755 --> 00:01:19,113
What else can I do?
22
00:01:20,130 --> 00:01:21,988
I'll have to finish the hunt
23
00:01:22,399 --> 00:01:24,598
even if I have to sacrifice the hunting dog.
24
00:01:41,314 --> 00:01:42,402
How...?
25
00:01:43,715 --> 00:01:45,817
How can she do something like that?
26
00:01:47,590 --> 00:01:50,770
She put you in a coma
in a car accident,
27
00:01:52,285 --> 00:01:54,833
then tried to kill you in a fire...
28
00:01:58,973 --> 00:02:01,122
She destroyed me and my family.
29
00:02:01,870 --> 00:02:05,020
I came this far to get
my revenge on her.
30
00:02:06,848 --> 00:02:08,800
I can't be stopped now.
31
00:02:09,338 --> 00:02:10,293
So...
32
00:02:11,419 --> 00:02:14,286
you're living under a pseudonym?
33
00:02:15,418 --> 00:02:19,036
And the resort town is just bait
to lure her in for your revenge?
34
00:02:21,281 --> 00:02:25,333
Please take everything
I've told you today to your grave.
35
00:02:26,776 --> 00:02:30,661
I could die
if you tell anyone.
36
00:02:32,051 --> 00:02:33,809
I have to stay as Ahn Jae-sung
37
00:02:34,513 --> 00:02:36,046
until I get my revenge.
38
00:02:38,745 --> 00:02:40,270
Excuse me.
39
00:02:41,723 --> 00:02:42,723
Mr. Ahn Jae-sung.
40
00:02:46,809 --> 00:02:48,442
May I make a suggestion?
41
00:02:50,265 --> 00:02:53,825
Can you help my brother?
42
00:02:59,786 --> 00:03:01,575
He was betrayed by love,
43
00:03:02,036 --> 00:03:04,020
and died an unfair death.
44
00:03:05,402 --> 00:03:07,394
Can I trust you to avenge his death?
45
00:03:09,479 --> 00:03:11,301
We have a common enemy.
46
00:03:11,762 --> 00:03:14,231
Maybe it's reason enough
to join forces.
47
00:03:16,937 --> 00:03:20,044
Use me in your revenge.
48
00:03:26,426 --> 00:03:30,339
Hyun-ji is suspicious of me now
because of this hairpin.
49
00:03:30,617 --> 00:03:34,036
You started it so
you take care of it.
50
00:03:38,041 --> 00:03:38,825
Ms. Yoon.
51
00:03:41,034 --> 00:03:43,144
I got a hairpin for you
52
00:03:43,762 --> 00:03:46,630
when I was buying a gift for someone.
53
00:03:48,465 --> 00:03:51,942
You didn't have to do that.
Give it to someone else.
54
00:03:52,380 --> 00:03:54,637
But I bought it for you.
55
00:03:55,200 --> 00:03:55,950
Try it on.
56
00:03:56,155 --> 00:03:57,333
I want to see
if it looks good on you.
57
00:04:12,403 --> 00:04:14,450
Hello. It's been a long time.
58
00:04:14,645 --> 00:04:16,534
Yes. Is the doctor in?
59
00:04:16,901 --> 00:04:18,985
I have an appointment.
60
00:04:26,051 --> 00:04:27,241
Wait.
61
00:04:28,161 --> 00:04:30,637
Where did you get that hairpin?
62
00:04:32,380 --> 00:04:33,137
This?
63
00:04:33,300 --> 00:04:35,567
Dr. Nam gave it to me.
64
00:04:44,067 --> 00:04:46,184
Joo-seung gave it to her?
65
00:04:47,846 --> 00:04:52,145
Then Ms. Yoon was the woman
in the hotel room last night?
66
00:04:54,755 --> 00:04:57,075
You got the lodges
in Jangheung?
67
00:04:58,317 --> 00:05:01,247
Wonderful. I'll start
the production right away.
68
00:05:02,161 --> 00:05:05,544
I believe there's something
you have to do first.
69
00:05:06,775 --> 00:05:09,816
You promised to pay
the penalty to Surim Furniture.
70
00:05:12,067 --> 00:05:13,117
I did.
71
00:05:13,394 --> 00:05:16,176
Then I'll see you at my office
tomorrow morning.
72
00:05:16,784 --> 00:05:17,676
Good night.
73
00:05:21,584 --> 00:05:22,606
What do I do?
74
00:05:22,987 --> 00:05:25,262
How am I going to come up with
the money overnight?
75
00:05:36,302 --> 00:05:38,427
AGREEMENT OF SALE
76
00:05:43,574 --> 00:05:47,911
What?
Ms. Joo Aran got a loan?
77
00:05:51,603 --> 00:05:52,864
Yes...
78
00:05:53,223 --> 00:05:54,465
Yes, I'm the owner.
79
00:05:55,066 --> 00:05:58,025
All right.
80
00:06:12,518 --> 00:06:14,676
May I see the copy
of the contract first?
81
00:06:15,245 --> 00:06:16,328
Sure.
82
00:06:28,151 --> 00:06:30,067
Ten million...
83
00:06:37,122 --> 00:06:39,592
Here, $300,000.
As I promised.
84
00:06:40,317 --> 00:06:43,997
Your impatience has
cost me a lot of money.
85
00:06:45,919 --> 00:06:48,544
I've lost credit, which is
more important than money,
86
00:06:48,569 --> 00:06:49,887
because of you.
87
00:06:50,801 --> 00:06:52,159
But I have no regrets.
88
00:06:52,281 --> 00:06:54,989
I'm excited to be working with you.
89
00:06:58,864 --> 00:07:00,770
I thought this would
look good on you.
90
00:07:01,741 --> 00:07:02,786
You like it?
91
00:07:06,880 --> 00:07:08,473
It's beautiful.
92
00:07:09,567 --> 00:07:11,715
How did you know I like anklets?
93
00:07:12,294 --> 00:07:14,364
You do? I'm glad.
94
00:07:15,275 --> 00:07:18,755
I thought you'd look good
in one from the way you walk.
95
00:07:20,871 --> 00:07:23,080
Here. Let me
put it on for you.
96
00:07:35,333 --> 00:07:37,395
What do you want me
to bring back from my business trip?
97
00:07:37,599 --> 00:07:39,036
Buy me an anklet.
98
00:07:39,301 --> 00:07:41,989
I have pretty ankles so
anklets look good on me.
99
00:08:04,645 --> 00:08:05,573
I'm sorry.
100
00:08:07,363 --> 00:08:09,317
I forgot you have a boyfriend.
101
00:08:13,388 --> 00:08:16,989
I never take
what's not mine.
102
00:08:18,446 --> 00:08:20,965
Please leave before
I change my mind.
103
00:08:26,012 --> 00:08:30,456
Joo Aran fell for it without
any suspicion thanks to you.
104
00:08:31,833 --> 00:08:34,169
Then what's next?
105
00:08:36,090 --> 00:08:37,683
I want to start a furniture company
106
00:08:37,707 --> 00:08:39,653
and make your brother's furniture.
107
00:08:40,116 --> 00:08:43,574
I want to sell them online exclusively.
108
00:08:44,520 --> 00:08:45,708
Great idea.
109
00:08:46,262 --> 00:08:49,395
We should come up
with a name first.
110
00:08:50,059 --> 00:08:52,992
SM Furniture. What do you think?
111
00:08:54,091 --> 00:08:55,692
SM Furniture...
112
00:08:56,575 --> 00:08:57,575
Sounds good.
113
00:09:25,831 --> 00:09:27,124
I'll be counting on you.
114
00:09:35,497 --> 00:09:37,829
DON'T SKIP YOUR MEALS - JAE-HEE -
115
00:09:41,387 --> 00:09:43,386
They look exactly the same.
116
00:09:44,910 --> 00:09:46,098
What are you doing?
117
00:09:46,981 --> 00:09:49,201
Aren't you getting ready to open the shop?
118
00:09:49,583 --> 00:09:50,794
We're in trouble.
119
00:09:51,059 --> 00:09:53,449
There's a new furniture
company called SM Furniture.
120
00:09:53,475 --> 00:09:55,661
But their designs are
exactly the same
121
00:09:55,750 --> 00:09:56,887
as our made-to-order line.
122
00:09:56,912 --> 00:09:58,684
And they're only half
the price of ours.
123
00:09:58,709 --> 00:10:01,255
We've been getting
cancellation calls all morning.
124
00:10:02,441 --> 00:10:03,525
That can't be...
125
00:10:09,372 --> 00:10:10,870
How could this be...?
126
00:10:12,081 --> 00:10:13,496
No way.
127
00:10:13,941 --> 00:10:15,544
Who's doing this?
128
00:10:17,066 --> 00:10:19,630
Find out where SM Furniture is.
129
00:10:21,392 --> 00:10:24,114
You dare steal our designs?
130
00:10:27,348 --> 00:10:29,872
Soul is looking into SM Furniture?
131
00:10:31,300 --> 00:10:32,731
Give them what they want.
132
00:10:37,512 --> 00:10:41,152
Joo Aran, it's getting
very interesting.
133
00:10:42,980 --> 00:10:43,973
You can look forward to it.
134
00:10:50,438 --> 00:10:53,520
Yeon-jae, give me
the custom furniture catalogue.
135
00:10:56,356 --> 00:10:57,222
What are you doing?
136
00:10:57,247 --> 00:10:58,762
It's a gesture of apology.
137
00:10:58,974 --> 00:11:00,507
Please don't stay mad.
138
00:11:01,898 --> 00:11:02,919
Are you kidding me?
139
00:11:12,433 --> 00:11:13,809
What's going on?
140
00:11:14,590 --> 00:11:16,216
They look exactly the same.
141
00:11:17,192 --> 00:11:18,528
What's going on?
142
00:11:18,669 --> 00:11:20,909
When did Soul Furniture
change their name?
143
00:11:21,247 --> 00:11:23,699
They look the same to you too, right?
144
00:11:23,770 --> 00:11:24,534
Yes.
145
00:11:25,221 --> 00:11:26,848
How can this be?
146
00:11:38,700 --> 00:11:40,325
What happened?
Did you find out?
147
00:11:40,364 --> 00:11:42,169
They are new to the business.
148
00:11:42,194 --> 00:11:44,319
They sell their furniture only online.
149
00:11:44,632 --> 00:11:45,911
Who's the designer?
150
00:11:46,028 --> 00:11:47,886
They must have a main designer.
151
00:11:47,911 --> 00:11:51,520
They have exclusive rights on
Jung Sang-mo's designs.
152
00:11:52,044 --> 00:11:54,326
What?
Jung Sang-mo?
153
00:11:54,419 --> 00:11:56,574
He must've copied your designs.
154
00:11:56,918 --> 00:11:58,590
Shall we consult a lawyer?
155
00:11:58,692 --> 00:11:59,825
Wait.
156
00:12:00,642 --> 00:12:02,669
Don't do anything
until I tell you to.
157
00:12:10,632 --> 00:12:11,839
What do I do?
158
00:12:12,596 --> 00:12:14,481
If Robbins finds out about this,
159
00:12:14,833 --> 00:12:17,033
he'll want to call off the deal.
160
00:12:20,913 --> 00:12:23,330
Your call is being...
161
00:12:30,451 --> 00:12:32,551
I told you he's not in.
162
00:12:32,630 --> 00:12:33,630
Please leave.
163
00:12:35,148 --> 00:12:37,872
Where did he go?
Do you have any idea?
164
00:12:39,926 --> 00:12:41,309
You should eat decent food.
165
00:12:41,347 --> 00:12:43,638
I'm sorry you have to
make do with this.
166
00:12:45,387 --> 00:12:47,434
Everything tastes good
as long as I'm eating with you.
167
00:12:47,778 --> 00:12:49,326
And I like spicy rice cakes.
168
00:12:50,262 --> 00:12:52,762
It's good to see you smile.
169
00:12:53,215 --> 00:12:55,574
It must be nice to have
a powerful supporter.
170
00:12:56,497 --> 00:12:57,909
I thought everything
would be ruined
171
00:12:57,992 --> 00:12:59,520
when Mr. Jung Sang-mo's
sister showed up,
172
00:12:59,586 --> 00:13:01,567
but she's proved to be
a problem solver.
173
00:13:03,528 --> 00:13:05,973
It's as if an obstacle
has been blown away.
174
00:13:06,630 --> 00:13:10,708
I have the resort town, and I'm not
under the police investigation.
175
00:13:11,997 --> 00:13:14,238
I owe it all to you.
Thank you.
176
00:13:14,872 --> 00:13:17,699
You don't have to say that.
I thank you.
177
00:13:18,292 --> 00:13:22,887
Just having you up and about,
I can't wish for anything else.
178
00:13:26,262 --> 00:13:27,583
What are you doing
after work today?
179
00:13:27,794 --> 00:13:28,824
Want to see a movie?
180
00:13:29,566 --> 00:13:32,583
You buy the tickets.
181
00:13:33,255 --> 00:13:35,755
I'll buy popcorn.
182
00:13:37,738 --> 00:13:39,989
Here, eat this and go back to work.
183
00:13:43,765 --> 00:13:45,192
So good.
184
00:14:29,657 --> 00:14:33,067
Who was that?
It looked like a woman.
185
00:14:44,386 --> 00:14:46,184
Yes, Father.
186
00:14:46,801 --> 00:14:48,549
What's going on?
187
00:14:49,403 --> 00:14:51,356
What have you been doing?
188
00:14:51,894 --> 00:14:54,036
You didn't even know
our designs were stolen?
189
00:14:55,098 --> 00:14:57,536
A part-time designer
must've stolen them.
190
00:14:57,786 --> 00:14:59,699
Then find him first!
191
00:14:59,771 --> 00:15:02,759
Why aren't you doing anything?
192
00:15:03,653 --> 00:15:04,911
He's...
193
00:15:06,318 --> 00:15:07,318
dead.
194
00:15:08,091 --> 00:15:09,442
What? Dead?
195
00:15:13,130 --> 00:15:14,958
My head...
196
00:15:15,590 --> 00:15:17,122
I'll take care of it somehow.
197
00:15:17,153 --> 00:15:18,574
Give me some time.
198
00:15:19,700 --> 00:15:21,294
How will you take care of it?
199
00:15:21,840 --> 00:15:24,567
You got that contract with those designs.
200
00:15:24,621 --> 00:15:27,015
They can break off the deal
if the designs are stolen.
201
00:15:27,280 --> 00:15:28,521
We'll have to pay the penalty,
202
00:15:28,656 --> 00:15:30,787
and what about the blow to our image?
203
00:15:31,222 --> 00:15:33,146
We don't have to stop the production.
204
00:15:33,405 --> 00:15:34,747
Nothing will change.
205
00:15:34,772 --> 00:15:36,186
Are you talking in your sleep?
206
00:15:36,624 --> 00:15:40,092
We got calls from the factories.
They're stopping production.
207
00:15:40,389 --> 00:15:44,569
They're afraid they won't get paid
once we lose the contract.
208
00:15:45,257 --> 00:15:47,185
Listen carefully.
209
00:15:47,647 --> 00:15:52,194
I won't forgive you if you
incur any loss to the company.
210
00:15:52,717 --> 00:15:55,827
I don't have to tell you
that even my son's death
211
00:15:55,852 --> 00:15:58,702
didn't stop me from going to work.
212
00:15:59,053 --> 00:16:01,451
You said you'd be in charge of production.
213
00:16:01,741 --> 00:16:03,374
You can't give up now.
214
00:16:03,858 --> 00:16:05,694
You made the mess,
215
00:16:06,194 --> 00:16:08,060
but you want me to clean up?
216
00:16:08,319 --> 00:16:09,569
Like you said,
217
00:16:09,803 --> 00:16:12,944
if you have nothing to hide,
bring money now.
218
00:16:13,156 --> 00:16:16,944
The factories will make furniture
if they get paid!
219
00:16:49,756 --> 00:16:51,584
2.8 million?
220
00:16:53,889 --> 00:16:56,858
Yes, Shin Hyun-woo's bank accounts...
221
00:16:57,722 --> 00:16:59,390
Why didn't I think of this?
222
00:17:09,179 --> 00:17:11,491
I want the whole amount in one check.
223
00:17:13,527 --> 00:17:15,467
Your PIN please.
224
00:17:21,084 --> 00:17:23,483
I'm sorry, but it's not a match.
225
00:17:24,615 --> 00:17:26,967
What do you mean?
226
00:17:27,506 --> 00:17:29,106
I didn't change the PIN.
227
00:17:29,131 --> 00:17:30,675
You don't know the new PIN?
228
00:17:31,160 --> 00:17:34,022
New PIN?
It can't be...
229
00:17:42,716 --> 00:17:45,911
The transaction is void
after three attempts.
230
00:17:46,490 --> 00:17:49,045
Mr. Shin Hyun-woo has to come himself.
231
00:17:58,463 --> 00:17:59,841
It's our rainy day fund.
232
00:18:00,087 --> 00:18:02,905
Your birthday is the PIN.
It'll bring us luck.
233
00:18:05,030 --> 00:18:07,139
When did he change the PIN?
234
00:18:08,631 --> 00:18:10,116
What am I going to do now?
235
00:18:10,515 --> 00:18:12,592
I can't possibly get more loans.
236
00:18:14,687 --> 00:18:16,436
Ahn Jae-sung,
237
00:18:16,835 --> 00:18:19,069
I'll be finished
if you leave too.
238
00:18:23,296 --> 00:18:25,139
I'm leaving now.
239
00:18:25,616 --> 00:18:27,342
I'll see you at the theater.
240
00:18:30,624 --> 00:18:31,600
Doctor.
241
00:18:32,858 --> 00:18:33,803
Ms. Yoon,
242
00:18:34,796 --> 00:18:36,069
you have a boyfriend?
243
00:18:37,522 --> 00:18:39,811
No, I don't.
244
00:18:40,229 --> 00:18:42,084
I see.
245
00:18:43,702 --> 00:18:46,092
I wanted to introduce you to someone.
246
00:18:46,559 --> 00:18:48,326
All right. Bye.
247
00:19:17,084 --> 00:19:18,249
Hyun-woo,
248
00:19:18,835 --> 00:19:22,483
it's one mystery
after another since you left.
249
00:19:23,975 --> 00:19:26,327
Please help us wherever you are.
250
00:19:27,177 --> 00:19:28,849
Am I doing the right thing
251
00:19:29,178 --> 00:19:31,514
not telling our family about Aran's past?
252
00:19:33,060 --> 00:19:36,208
Did you really deceive all of us?
253
00:19:50,742 --> 00:19:53,076
They must be Aran's parents.
254
00:19:54,088 --> 00:19:57,874
I guess her parents
were alive then.
255
00:20:41,467 --> 00:20:43,206
What brings you to my house?
256
00:20:43,749 --> 00:20:45,574
Why have you been
avoiding my calls all day?
257
00:20:45,740 --> 00:20:48,616
You must know that better than I do.
258
00:20:49,772 --> 00:20:51,827
Don't tell me you'll
break off the contract.
259
00:20:52,342 --> 00:20:53,700
I'll keep my end of the deal
260
00:20:53,784 --> 00:20:55,319
even if I have to change the designs.
261
00:20:55,344 --> 00:20:57,179
I don't want any other designs.
262
00:20:57,780 --> 00:21:00,413
And I want stolen
designs even less.
263
00:21:02,155 --> 00:21:03,616
I believe in you.
264
00:21:03,929 --> 00:21:05,741
I hope this isn't the end for us.
18266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.