Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,441 --> 00:00:14,441
Who is it?
2
00:00:22,569 --> 00:00:23,569
Hyun-min...
3
00:00:24,387 --> 00:00:25,297
Joo-seung.
4
00:00:29,059 --> 00:00:30,415
What are you doing here?
5
00:00:31,270 --> 00:00:33,461
That's... you sent a...
6
00:00:36,090 --> 00:00:37,196
What's going on?
7
00:00:37,426 --> 00:00:39,977
You were staying
in this room?
8
00:00:40,048 --> 00:00:40,965
Shin Hyun-ji.
9
00:00:41,009 --> 00:00:42,509
You're with that woman?
10
00:00:43,186 --> 00:00:45,219
You called me here so
I can see for myself?
11
00:00:49,059 --> 00:00:50,516
Is that the woman?
12
00:00:51,102 --> 00:00:54,790
Fine, let me introduce
myself since I'm here.
13
00:00:55,211 --> 00:00:56,821
What are you two doing here?
14
00:00:56,969 --> 00:00:58,584
Get out.
Get out of here!
15
00:00:58,618 --> 00:00:59,477
Let go of me!
16
00:00:59,789 --> 00:01:00,790
Didn't you send us
the message because
17
00:01:00,815 --> 00:01:02,446
you wanted to show
her to me?
18
00:01:03,185 --> 00:01:04,774
So why won't you let me in now?
19
00:01:04,825 --> 00:01:06,711
How can you be so cruel?
20
00:01:06,903 --> 00:01:08,407
Let go of me!
21
00:01:13,108 --> 00:01:15,817
Hyun-min, take Hyun-ji home.
22
00:01:16,579 --> 00:01:18,187
And forget what
you saw today.
23
00:01:19,172 --> 00:01:20,179
I'm sorry.
24
00:01:20,415 --> 00:01:22,032
There must've been a misunderstanding.
25
00:01:22,274 --> 00:01:24,086
We never meant to disturb you.
26
00:01:24,993 --> 00:01:26,193
Let's go, Hyun-ji.
27
00:01:26,444 --> 00:01:29,569
I trusted you.
28
00:01:30,988 --> 00:01:33,571
I thought you were only lying
to get me to give up on you.
29
00:01:49,175 --> 00:01:50,291
What happened?
30
00:01:51,496 --> 00:01:54,095
How did they find us here?
31
00:01:56,271 --> 00:01:58,158
Did you really tell them?
32
00:01:59,026 --> 00:02:00,026
Did you?
33
00:02:01,002 --> 00:02:01,777
No.
34
00:02:02,564 --> 00:02:03,963
Why would I do that?
35
00:02:04,127 --> 00:02:06,791
You did that to make me
move out of the house, didn't you?
36
00:02:08,157 --> 00:02:09,470
Did you have
to go that far?
37
00:02:09,594 --> 00:02:10,876
Look closely at the reality.
38
00:02:12,275 --> 00:02:14,569
One thing's certain now.
39
00:02:15,580 --> 00:02:19,528
Someone is tailing us
to expose us to the family.
40
00:02:20,564 --> 00:02:22,009
We have to find out
who that is.
41
00:02:22,034 --> 00:02:24,963
So you'll go on a wild goose chase
42
00:02:24,988 --> 00:02:26,642
after Shin Hyun-woo's ghost?
43
00:02:28,858 --> 00:02:30,447
Be honest.
44
00:02:31,369 --> 00:02:34,002
You think you can make me
give up on my revenge?
45
00:02:34,994 --> 00:02:39,402
I'll never leave that house
until I get everything I want.
46
00:02:40,267 --> 00:02:44,392
I'll hang on
until my fingers bleed,
47
00:02:45,418 --> 00:02:50,306
and have Shin Woo-sub
beg me for his life.
48
00:03:13,989 --> 00:03:14,739
Aran.
49
00:03:18,025 --> 00:03:22,713
Do you know who
Joo-seung is seeing?
50
00:03:24,688 --> 00:03:26,280
How would I know that?
51
00:03:27,220 --> 00:03:31,049
I saw Joo-seung with
another woman at a hotel.
52
00:03:32,564 --> 00:03:36,064
He called me to the hotel
to have me witness it.
53
00:03:36,345 --> 00:03:37,720
He did?
54
00:03:39,369 --> 00:03:40,569
Are you sure?
55
00:03:41,244 --> 00:03:43,603
They can always fake a caller ID.
56
00:03:44,299 --> 00:03:45,822
Maybe you should check into it.
57
00:03:45,960 --> 00:03:47,666
There's no need to.
58
00:03:47,791 --> 00:03:49,680
It had to be Joo-seung.
59
00:03:50,634 --> 00:03:52,166
He even sent the message to Hyun-min.
60
00:03:54,283 --> 00:03:56,548
I don't know what to do now...
61
00:03:56,999 --> 00:04:00,332
I'm disappointed with Dr. Nam.
62
00:04:03,494 --> 00:04:06,463
It'll be in your best
interest to get over him.
63
00:04:11,852 --> 00:04:14,181
Aran, where did you get that hairpin?
64
00:04:14,428 --> 00:04:16,387
I've never seen it before.
65
00:04:17,059 --> 00:04:19,602
I bought it at
a department store. Why?
66
00:04:20,423 --> 00:04:22,986
Nothing.
It's very unique.
67
00:04:23,646 --> 00:04:24,938
Let's go.
68
00:04:29,863 --> 00:04:30,946
It can't be...
69
00:04:32,733 --> 00:04:34,314
It can't be...
70
00:04:37,666 --> 00:04:38,986
Sign it.
71
00:04:39,204 --> 00:04:41,759
But I gave you my seal
so you could have it notarized.
72
00:04:41,907 --> 00:04:44,438
What if that seal turns out to be fake?
73
00:04:45,056 --> 00:04:48,025
I'll have it notarized
with your signature,
74
00:04:48,541 --> 00:04:51,111
and I'll take my share of
the profit from now on.
75
00:04:52,259 --> 00:04:54,064
All right.
76
00:04:59,020 --> 00:05:02,955
And there's something
I've been meaning to tell you.
77
00:05:08,205 --> 00:05:10,549
DNA tests confirmed the teeth found
78
00:05:10,723 --> 00:05:13,849
at the summerhouse
belonged to Hyun-woo.
79
00:05:14,535 --> 00:05:16,392
What? Are you sure?
80
00:05:16,945 --> 00:05:20,244
It saddens me to confirm
Hyun-woo's death,
81
00:05:20,548 --> 00:05:21,838
but...
82
00:05:22,852 --> 00:05:25,274
we must accept the reality.
83
00:05:27,220 --> 00:05:30,384
You should let Hyun-woo go now
84
00:05:31,057 --> 00:05:32,775
and file his death certificate.
85
00:05:32,954 --> 00:05:34,161
We can't do that.
86
00:05:34,353 --> 00:05:35,861
If we do,
87
00:05:36,033 --> 00:05:39,822
the banks will try to
collect on their loans.
88
00:05:39,945 --> 00:05:43,439
I know.
But we can't hide it forever.
89
00:05:44,369 --> 00:05:46,720
I'll get the loans in my name.
90
00:05:48,283 --> 00:05:50,181
Let's let Hyun-woo rest in peace.
91
00:05:51,282 --> 00:05:53,907
I'll go and file his death certificate today.
92
00:05:53,932 --> 00:05:54,932
Wait.
93
00:05:56,258 --> 00:05:57,344
Give me...
94
00:05:58,127 --> 00:06:00,181
Give me a few days
to think things over.
95
00:06:00,705 --> 00:06:03,236
I have to go over his properties,
96
00:06:03,486 --> 00:06:05,259
and there must be things
that can't be done
97
00:06:05,400 --> 00:06:07,447
once he becomes a dead man.
98
00:06:08,041 --> 00:06:10,123
You didn't know...?
99
00:06:11,213 --> 00:06:16,228
The properties in Hyun-woo's
name are no longer ours.
100
00:06:16,791 --> 00:06:18,619
What are you talking about?
101
00:06:18,820 --> 00:06:22,462
Have you done something
with them already?
102
00:06:22,606 --> 00:06:23,647
Of course not.
103
00:06:24,080 --> 00:06:28,719
Hyun-woo had donated the building
to the orphanage already...
104
00:06:29,299 --> 00:06:32,799
I heard Mother's been
supporting them for years...
105
00:06:33,318 --> 00:06:34,392
What?
106
00:06:35,459 --> 00:06:38,002
That woman...
107
00:06:47,657 --> 00:06:48,573
Hello.
108
00:06:50,965 --> 00:06:52,383
I finally get to meet you.
109
00:06:52,409 --> 00:06:54,806
Yes, I've heard a lot about you.
110
00:06:56,212 --> 00:06:58,399
Mother's in a bind right now
111
00:06:58,424 --> 00:07:02,947
because of the property
Hyun-woo gave to the orphanage.
112
00:07:04,384 --> 00:07:05,400
I see.
113
00:07:05,916 --> 00:07:09,674
But Mr. Shin made sure we couldn't
do anything with the property,
114
00:07:10,038 --> 00:07:13,038
so there's nothing we can do.
115
00:07:13,785 --> 00:07:16,377
We do get a call from
the custodian once in a while.
116
00:07:16,590 --> 00:07:20,089
I'll relay the message
to him when he calls.
117
00:07:20,947 --> 00:07:22,155
I'm sorry.
118
00:07:22,650 --> 00:07:26,150
There must've been a reason
my son gave the property to you.
119
00:07:26,771 --> 00:07:28,986
I'm sorry to ask you to give it back.
120
00:07:29,587 --> 00:07:31,908
I'm disappointed you're
not showing any effort
121
00:07:31,933 --> 00:07:34,558
when you say you're not
interested in the property.
122
00:07:35,123 --> 00:07:37,623
Do you really want to give it back?
123
00:07:42,712 --> 00:07:44,572
Mother, I've been meaning to ask you.
124
00:07:44,947 --> 00:07:47,634
Why did you decide to
support Angel Orphanage?
125
00:07:48,318 --> 00:07:50,133
Is there a special reason?
126
00:07:52,353 --> 00:07:53,939
No, there isn't.
127
00:07:54,689 --> 00:07:57,009
They were just referred to me.
128
00:08:35,376 --> 00:08:38,197
I'm at the pool.
Want to join me?
129
00:08:38,789 --> 00:08:41,641
But I don't want your jealous boyfriend to tag along.
130
00:08:46,271 --> 00:08:47,299
What?
131
00:08:47,494 --> 00:08:49,028
She can't give it back?
132
00:08:49,463 --> 00:08:53,079
Why can't I get back
what's rightfully mine?
133
00:08:53,844 --> 00:08:56,704
Don't even think about
coming back to the house
134
00:08:57,147 --> 00:08:59,033
until you get that building back!
135
00:09:00,418 --> 00:09:02,251
Honey, calm down.
136
00:09:02,793 --> 00:09:05,752
Honey! Wake up!
137
00:09:05,977 --> 00:09:06,454
Honey!
138
00:09:06,814 --> 00:09:07,814
Honey!
Wake up!
139
00:09:09,431 --> 00:09:12,963
He was in a temporary shock,
but he's fine now.
140
00:09:15,088 --> 00:09:17,141
Why didn't Dr. Nam come?
141
00:09:18,065 --> 00:09:19,267
Is he very busy?
142
00:09:20,580 --> 00:09:21,778
Yes.
143
00:09:22,705 --> 00:09:25,736
Nurses usually do
blood pressure checks.
144
00:09:26,041 --> 00:09:29,244
But don't worry.
Dr. Nam will give you the prescription.
145
00:09:29,402 --> 00:09:30,611
All right.
146
00:09:31,783 --> 00:09:33,736
Call Aran now.
147
00:09:34,775 --> 00:09:36,704
Tell her we can't file
Hyun-woo's death certificate
148
00:09:37,674 --> 00:09:40,158
until we get the property back.
149
00:09:40,378 --> 00:09:41,455
All right.
150
00:09:51,676 --> 00:09:54,176
May I use the bathroom?
151
00:09:54,318 --> 00:09:55,736
Sure. It's that way.
152
00:10:00,950 --> 00:10:03,127
There's no other way
to prove I'm not involved.
153
00:10:03,871 --> 00:10:07,439
Maybe I won't be able to get
my revenge on Joo Aran.
154
00:11:02,502 --> 00:11:06,680
Why does Joo Aran have
Jung Sang-mo's bankbook?
155
00:11:07,801 --> 00:11:10,963
Ms. Yoon,
where are you?
156
00:11:19,377 --> 00:11:21,861
You're goofing off
from work?
157
00:11:23,955 --> 00:11:25,424
I had a lot on my mind.
158
00:11:26,236 --> 00:11:28,494
A tired body brings a clearer mind.
159
00:11:29,384 --> 00:11:31,318
Then you want to race with me?
160
00:11:31,904 --> 00:11:34,119
I lost in horseback riding,
161
00:11:34,252 --> 00:11:36,204
but I can beat you in swimming.
162
00:12:15,157 --> 00:12:17,603
Is there anything you can't do?
163
00:12:19,274 --> 00:12:20,931
I already told you.
164
00:12:21,242 --> 00:12:23,242
I'm not good at winning
a woman's heart.
165
00:12:25,336 --> 00:12:29,955
I disagree. Actually,
it's just the opposite.
166
00:12:36,321 --> 00:12:37,806
What do you mean?
167
00:12:38,558 --> 00:12:43,970
You're giving me false
hope if you say that.
168
00:12:46,103 --> 00:12:48,361
I don't want my heart broken twice.
169
00:12:49,917 --> 00:12:51,158
It hurt a lot.
170
00:13:04,693 --> 00:13:06,415
Ahn Jae-sung speaking.
171
00:13:06,865 --> 00:13:09,181
I'm the owner of
the resort town in Jangheung.
172
00:13:09,523 --> 00:13:11,369
I read your email just now.
173
00:13:12,601 --> 00:13:14,837
I'm in Korea now
174
00:13:15,143 --> 00:13:16,533
Can we meet today?
175
00:13:19,541 --> 00:13:21,689
Come to Samhwa Hotel, Room 802.
176
00:13:26,572 --> 00:13:28,150
Ahn Jae-sung,
177
00:13:28,596 --> 00:13:31,329
you intentionally approached my brother?
178
00:13:35,838 --> 00:13:37,891
It's the owner of the resort town.
179
00:13:38,361 --> 00:13:40,161
I should wrap up that deal today.
180
00:13:41,595 --> 00:13:43,634
It seems you bring me luck.
181
00:13:43,877 --> 00:13:45,025
That's wonderful.
182
00:13:45,229 --> 00:13:47,353
Everything will work out now.
183
00:13:48,536 --> 00:13:51,111
I'll be halfway to my revenge
184
00:13:51,845 --> 00:13:54,049
if I can convince the owner.
185
00:13:54,895 --> 00:13:58,141
I have to do this.
186
00:14:00,086 --> 00:14:04,017
I'm imagining the unimaginable now.
187
00:14:05,345 --> 00:14:07,197
But I have to say it out loud.
188
00:14:08,416 --> 00:14:10,494
About that woman
in the hotel room last night,
189
00:14:10,747 --> 00:14:13,680
could it have been Aran?
190
00:14:14,830 --> 00:14:16,775
Are you out of your mind?
191
00:14:17,174 --> 00:14:18,352
How can you even say that?
192
00:14:18,377 --> 00:14:19,986
I know it's nonsense.
193
00:14:21,072 --> 00:14:22,728
But I can't help it.
194
00:14:23,666 --> 00:14:26,653
She was wearing a very
unique hairpin last night.
195
00:14:27,002 --> 00:14:30,361
And Aran was wearing
the same hairpin this morning.
196
00:14:31,619 --> 00:14:32,661
Isn't that weird?
197
00:14:32,838 --> 00:14:34,891
There are tons of hairpins
of same designs.
198
00:14:35,118 --> 00:14:38,118
Don't you dare entertain
such silly thoughts.
199
00:14:40,384 --> 00:14:43,533
What? Aran got
caught already?
200
00:14:44,150 --> 00:14:47,064
It's over once the family starts
to get suspicious of her.
201
00:14:47,723 --> 00:14:49,424
Do I have to tell her or what?
202
00:14:56,291 --> 00:14:57,642
Aran, you're in trouble.
203
00:14:57,739 --> 00:14:59,681
Your sister-in-law is
here at the shop now.
204
00:14:59,706 --> 00:15:02,384
She thinks you were
with another man last night.
205
00:15:02,861 --> 00:15:04,720
She said she saw
a hairpin or something.
206
00:15:04,745 --> 00:15:06,119
Find out what's going on.
207
00:15:11,141 --> 00:15:12,736
Yeon-jae,
I'm coming now.
208
00:15:12,846 --> 00:15:14,299
Let's talk when I get there.
209
00:15:19,657 --> 00:15:22,392
You knew my sister-in-law?
210
00:15:23,923 --> 00:15:25,715
You denied knowing her,
211
00:15:26,408 --> 00:15:29,900
but you were high school friends,
212
00:15:30,447 --> 00:15:31,502
weren't you?
213
00:15:46,413 --> 00:15:48,736
Nice to meet you.
I'm Ahn Jae-sung.
214
00:15:52,211 --> 00:15:55,205
Hi. We've met,
haven't we?
215
00:15:58,031 --> 00:16:00,616
I had no idea you had
your eyes on the lodge too.
216
00:16:01,642 --> 00:16:03,705
You owe me an explanation
217
00:16:04,072 --> 00:16:06,213
to why you approached
my brother and me.
218
00:16:07,091 --> 00:16:08,967
There must be a misunderstanding.
219
00:16:09,892 --> 00:16:12,009
I just need the lodges
for my business.
220
00:16:12,328 --> 00:16:14,197
So you'll lie to me until the end.
221
00:16:15,345 --> 00:16:18,194
Joo Aran drove my brother
to death by stealing his designs,
222
00:16:18,541 --> 00:16:21,305
and you wanted to steal my lodges?
223
00:16:21,330 --> 00:16:22,369
That's not true!
224
00:16:22,394 --> 00:16:24,519
I filed a complaint against you today.
225
00:16:25,244 --> 00:16:28,486
The police will uncover the truth
behind Joo Aran and you.
226
00:16:29,037 --> 00:16:30,994
Come to the police station
with Joo Aran.
227
00:16:31,127 --> 00:16:35,165
I'll make anyone pay who's remotely responsible
228
00:16:36,111 --> 00:16:39,627
for my brother's death.
229
00:16:46,572 --> 00:16:47,650
Tell me.
230
00:16:47,791 --> 00:16:49,791
What did my sister-in-law
tell Hyun-min?
231
00:16:50,209 --> 00:16:51,209
Well...
232
00:17:01,297 --> 00:17:02,478
Hyun-min...
233
00:17:04,703 --> 00:17:05,985
I'm sorry, Aran.
234
00:17:16,994 --> 00:17:18,368
Tell me.
235
00:17:19,556 --> 00:17:21,744
How could you be Yeon-jae's
high school friend
236
00:17:21,769 --> 00:17:24,040
if you grew up in the States?
237
00:17:29,916 --> 00:17:34,220
Well, there's no point
in hiding anymore.
238
00:17:36,119 --> 00:17:38,578
I've already told Hyun-woo everything,
239
00:17:39,072 --> 00:17:42,680
but he lied to the family
to get permission to marry.
240
00:17:45,072 --> 00:17:46,235
Yes,
241
00:17:46,853 --> 00:17:50,041
I'm an orphan and
I went to college on my own.
242
00:17:52,080 --> 00:17:56,205
I have no family
in the States.
243
00:17:56,627 --> 00:17:58,408
Hyun-woo knew?
244
00:17:59,580 --> 00:18:01,181
How can I believe you?
245
00:18:01,604 --> 00:18:02,924
Hyun-woo's dead.
246
00:18:03,697 --> 00:18:05,187
Who's to know if you're lying?
247
00:18:05,213 --> 00:18:06,603
Dr. Nam also knows.
248
00:18:07,196 --> 00:18:10,563
Hyun-woo sought his advice
when he was having a hard time.
249
00:18:12,728 --> 00:18:14,642
I wanted to tell you everything,
250
00:18:15,096 --> 00:18:17,806
but I couldn't after Hyun-woo died.
251
00:18:19,619 --> 00:18:21,759
I was afraid
252
00:18:22,799 --> 00:18:23,788
you'd kick me out.
253
00:18:23,828 --> 00:18:27,314
But how could you
make up such a lie...
254
00:18:27,510 --> 00:18:29,580
Hyun-min, I beg you.
255
00:18:29,970 --> 00:18:32,377
Please keep this a secret\
until the company stabilizes.
256
00:18:32,864 --> 00:18:34,447
I won't be greedy.
257
00:18:35,884 --> 00:18:38,041
I can't believe anything you say now.
258
00:18:39,304 --> 00:18:42,830
How many more lies have you told us?
259
00:18:46,033 --> 00:18:49,549
Aran is a good person.
260
00:18:49,900 --> 00:18:51,391
She couldn't tell a single lie.
261
00:18:51,416 --> 00:18:54,345
She was a smart,
righteous and loyal friend.
262
00:18:54,757 --> 00:18:57,509
She'd be a perfect wife material
if she weren't an orphan.
263
00:18:59,828 --> 00:19:02,806
I'm sorry...
I lied...
264
00:19:04,812 --> 00:19:06,963
And I'm sorry, Yeon-jae.
265
00:19:12,619 --> 00:19:14,118
It can't get any worse.
266
00:19:14,767 --> 00:19:16,963
Jung Sang-mo's sister is
the owner of the resort town.
267
00:19:18,580 --> 00:19:20,041
It'll only deepen
the misunderstanding,
268
00:19:20,587 --> 00:19:23,072
and I might have to face
Joo Aran at the police station.
269
00:19:23,861 --> 00:19:28,720
Mister, take this to
Jung Sang-mo's sister now.
270
00:19:30,377 --> 00:19:31,306
What's this?
271
00:19:31,674 --> 00:19:34,057
I went to your house today.
272
00:19:34,446 --> 00:19:37,397
I searched Joo Aran's room
to find some kind of evidence.
273
00:19:37,626 --> 00:19:40,689
She had hidden Jung Sang-mo's
design book deep in her closet,
274
00:19:40,714 --> 00:19:42,360
so I took pictures.
275
00:19:43,025 --> 00:19:47,345
And this is Jung Sang-mo's
bankbook Joo Aran had.
276
00:19:47,892 --> 00:19:50,642
The money was withdrawn
the very next day it was deposited.
277
00:19:50,829 --> 00:19:53,142
I doubt the payment was
made to Jung Sang-mo.
278
00:19:58,345 --> 00:20:00,078
How did you come up with...?
279
00:20:00,361 --> 00:20:01,469
There's no time.
280
00:20:01,728 --> 00:20:04,306
You have to convince his sister
281
00:20:04,529 --> 00:20:06,861
before the police decide
to investigate you.
282
00:20:08,947 --> 00:20:11,924
Thanks. I was at my wit's end.
283
00:20:12,189 --> 00:20:13,745
Don't be afraid of anything.
284
00:20:13,976 --> 00:20:16,791
I'll help you with
whatever I can.
285
00:20:18,289 --> 00:20:20,962
I'll go now.
I'll call you later.
286
00:20:24,911 --> 00:20:27,119
Mister,
stay strong.
287
00:20:28,178 --> 00:20:31,338
You can't lose hope
no matter how hard it gets.
288
00:20:34,695 --> 00:20:36,391
So what is this
you have to tell me?
289
00:20:40,898 --> 00:20:43,227
They're Jung Sang-mo's
bankbook and the pictures
290
00:20:43,253 --> 00:20:45,438
of his design book found in Joo Aran's room.
291
00:20:46,755 --> 00:20:52,252
It's evidence that Joo Aran
stole your brother's designs.
292
00:21:04,054 --> 00:21:08,275
I've already seen these
designs at Soul Furniture.
293
00:21:09,713 --> 00:21:14,078
But these don't
prove your innocence.
294
00:21:14,166 --> 00:21:16,118
Joo Aran is a frightful woman.
295
00:21:16,674 --> 00:21:19,564
She doesn't hesitate
to kill to achieve her goal.
296
00:21:19,703 --> 00:21:22,411
You must know a lot about her.
297
00:21:26,580 --> 00:21:29,681
Joo Aran, the woman
your late brother loved...
298
00:21:31,220 --> 00:21:32,838
...is my wife.
299
00:21:34,262 --> 00:21:36,884
What?
Wife?
300
00:21:41,636 --> 00:21:43,344
You take me for a fool?
301
00:21:44,056 --> 00:21:47,181
You don't think I've done
any background check on her?
302
00:21:48,095 --> 00:21:51,978
I know her husband is dead.
303
00:21:52,736 --> 00:21:54,369
Get out of my room right now.
304
00:21:55,516 --> 00:22:00,791
And I'll repeat everything
you said to me to the police.
305
00:22:03,150 --> 00:22:04,119
That's right!
306
00:22:06,453 --> 00:22:08,291
Joo Aran's husband is dead.
307
00:22:09,385 --> 00:22:11,634
He died in a gas explosion Joo Aran started.
308
00:22:16,710 --> 00:22:19,408
Your brother killed himself,
309
00:22:20,252 --> 00:22:24,478
but Joo Aran's husband was killed.
310
00:22:30,002 --> 00:22:31,369
Don't be scared.
311
00:22:32,994 --> 00:22:35,384
I've lost the nerve in
my right hand in the fire.
312
00:22:36,037 --> 00:22:39,205
My face...
my voice...
313
00:22:39,697 --> 00:22:41,629
even the blood in my veins...
314
00:22:42,127 --> 00:22:43,524
Nothing is mine.
315
00:22:43,991 --> 00:22:46,275
You know what it feels like
to live in someone else's skin
316
00:22:46,300 --> 00:22:48,675
because your body was torn to pieces?
317
00:22:51,658 --> 00:22:54,369
Have you ever cried out
in pain every night
318
00:22:54,759 --> 00:22:56,564
from the pain from surgery?
319
00:22:57,887 --> 00:23:00,517
You know the despair you feel
320
00:23:01,088 --> 00:23:03,720
when you can't live or die?
321
00:23:04,509 --> 00:23:05,509
Do you know!
322
00:23:22,671 --> 00:23:26,752
Do you know who
the man in the picture is?
323
00:23:36,336 --> 00:23:38,564
He's Joo Aran's husband.
324
00:23:40,072 --> 00:23:41,072
Me.
22838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.