Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,956 --> 00:00:09,017
You're more quick-tempered
than I had thought.
2
00:00:10,509 --> 00:00:12,509
I try to keep a level head
when it comes to business.
3
00:00:12,862 --> 00:00:15,821
I can't go easy on
a beautiful woman.
4
00:00:18,344 --> 00:00:20,720
But you said you liked Soul.
5
00:00:20,804 --> 00:00:23,189
The future of our company
rides on this project.
6
00:00:24,298 --> 00:00:25,977
Please give us another chance.
7
00:00:26,008 --> 00:00:27,048
I beg you.
8
00:00:28,846 --> 00:00:31,775
I'd like to, but I've already
signed a contract...
9
00:00:35,173 --> 00:00:37,540
Unless you're willing to pay
the penalty for breach of contract,
10
00:00:37,677 --> 00:00:39,094
there's nothing I can do.
11
00:00:43,501 --> 00:00:45,251
How much is the penalty?
12
00:00:46,781 --> 00:00:49,314
Fine, I'll pay for it.
13
00:00:50,751 --> 00:00:55,001
I'll take the loss since
I'm partly responsible for it.
14
00:00:56,594 --> 00:00:59,837
Let's call it even,
and start fresh.
15
00:01:03,825 --> 00:01:06,525
You're just as calculating
as you're beautiful.
16
00:01:07,758 --> 00:01:09,414
I think we can
shake hands now.
17
00:01:18,750 --> 00:01:19,689
Let's make it work.
18
00:01:20,462 --> 00:01:23,478
You're a good businesswoman
and beautiful to boot.
19
00:01:24,422 --> 00:01:26,110
I'm very attracted.
20
00:01:27,563 --> 00:01:30,923
I wonder what other
hidden charms you have.
21
00:01:32,877 --> 00:01:35,892
Would you like
another glass of wine?
22
00:01:43,807 --> 00:01:45,134
That's enough for today.
23
00:01:46,703 --> 00:01:50,493
My level head might get drunk
if I have another glass.
24
00:02:00,720 --> 00:02:01,478
What?
25
00:02:01,634 --> 00:02:03,501
They found Hyun-woo's teeth?
26
00:02:03,755 --> 00:02:06,054
We still have to wait
for the test result,
27
00:02:06,690 --> 00:02:08,564
but they think
they're Hyun-woo's.
28
00:02:10,306 --> 00:02:13,040
Mom, are you all right?
29
00:02:13,126 --> 00:02:15,419
So why did you request a reinvestigation?
30
00:02:15,720 --> 00:02:18,344
What will finding
a couple of teeth do for you?
31
00:02:18,485 --> 00:02:20,884
Just what were you trying to find?
32
00:02:21,314 --> 00:02:23,321
But there was something odd.
33
00:02:23,797 --> 00:02:27,767
They found a tapping device.
34
00:02:29,095 --> 00:02:30,431
Tapping device?
35
00:02:30,603 --> 00:02:35,235
And they also found a wig
and silicon a while back.
36
00:02:36,054 --> 00:02:39,642
Aran knew about it, but
she stopped the investigation.
37
00:02:40,629 --> 00:02:42,899
Who is she to stop the investigation?
38
00:02:43,040 --> 00:02:44,953
And why didn't she tell us?
39
00:02:45,859 --> 00:02:49,071
She's just full of mystery.
40
00:02:49,469 --> 00:02:51,048
Tapping device?
41
00:02:51,798 --> 00:02:55,970
But why and who
installed a tapping device?
42
00:02:56,657 --> 00:02:59,071
Why did they have to listen
in on a vegetative man?
43
00:02:59,173 --> 00:03:01,767
I'm sure it was Aran's doing.
44
00:03:03,243 --> 00:03:06,876
Maybe she didn't want
Hyun-woo to wake up.
45
00:03:07,696 --> 00:03:10,290
Why would she have
planted a bug?
46
00:03:11,200 --> 00:03:14,298
There's no proof she did it.
47
00:03:14,970 --> 00:03:17,157
Nothing is certain yet.
48
00:03:17,532 --> 00:03:20,407
I don't want us to be
suspicious of each other.
49
00:03:20,819 --> 00:03:23,453
I'll have to meet with Ms. Yoon.
50
00:03:24,439 --> 00:03:26,986
She was the one who stayed
with him until the end.
51
00:03:27,164 --> 00:03:29,094
She'd know most about
Hyun-woo's condition.
52
00:03:29,945 --> 00:03:31,012
I'll go now.
53
00:03:33,890 --> 00:03:36,509
What?
Tapping device?
54
00:03:36,826 --> 00:03:40,400
Something big must've happened
while my brother was there.
55
00:03:40,661 --> 00:03:42,626
Don't you know anything?
56
00:03:42,970 --> 00:03:45,305
Tapping device, a wig and silicon...
57
00:03:45,661 --> 00:03:47,540
Why would we find those things
at the summerhouse?
58
00:03:47,875 --> 00:03:49,875
Please tell me
if you know anything.
59
00:03:53,189 --> 00:03:54,415
Well...
60
00:03:55,341 --> 00:03:57,978
Had Hyun-woo regained consciousness
61
00:03:58,205 --> 00:04:00,038
even for a short while?
62
00:04:00,677 --> 00:04:05,861
He looked different in the pictures you gave us.
63
00:04:09,697 --> 00:04:13,095
No... He may seem different
in the pictures,
64
00:04:13,507 --> 00:04:15,736
but he looked the same to me.
65
00:04:15,978 --> 00:04:16,865
Then...
66
00:04:17,204 --> 00:04:19,751
you didn't notice anything odd
about my sister-in-law?
67
00:04:20,829 --> 00:04:23,767
Was she really devoted
to my brother?
68
00:04:24,041 --> 00:04:24,945
Well...
69
00:04:25,275 --> 00:04:27,626
I didn't notice anything
out of the ordinary...
70
00:04:29,625 --> 00:04:32,306
I'm sorry
I can't help you.
71
00:04:32,559 --> 00:04:33,851
All right.
72
00:04:35,267 --> 00:04:38,423
Please call me anytime
if you remember anything.
73
00:04:40,156 --> 00:04:44,337
And please don't tell
my sister-in-law I came to see you.
74
00:04:47,580 --> 00:04:51,508
That means Joo Aran and Nam Joo-seung
75
00:04:52,290 --> 00:04:54,868
were listening to everything
we were saying.
76
00:04:55,627 --> 00:05:01,368
They knew I was awake
and the details of my plans.
77
00:05:02,013 --> 00:05:04,306
And that's why they decided
to set the house on fire.
78
00:05:04,987 --> 00:05:07,064
They don't believe I'm dead
79
00:05:07,314 --> 00:05:09,462
because they knew of my condition.
80
00:05:12,157 --> 00:05:13,329
But most of all,
81
00:05:13,993 --> 00:05:15,993
they know you were helping me.
82
00:05:17,819 --> 00:05:19,649
Let me take care of that.
83
00:05:19,853 --> 00:05:22,150
I have a plan.
84
00:05:45,977 --> 00:05:47,751
What brings you here?
85
00:05:48,102 --> 00:05:49,798
I had something to tell you,
86
00:05:49,862 --> 00:05:51,806
so I asked Dr. Nam
where you work.
87
00:05:52,906 --> 00:05:53,931
Sit down.
88
00:06:01,396 --> 00:06:04,821
I don't know
if I should tell you this,
89
00:06:05,305 --> 00:06:07,728
but I thought you should know.
90
00:06:08,188 --> 00:06:11,884
Mr. Shin's brother came to see me.
91
00:06:12,970 --> 00:06:14,204
My brother-in-law?
92
00:06:14,555 --> 00:06:19,306
He asked me how you were
with your husband.
93
00:06:19,658 --> 00:06:21,603
It seems the police found
94
00:06:21,676 --> 00:06:24,462
a tapping device
at the summerhouse.
95
00:06:25,907 --> 00:06:26,907
What?
96
00:06:27,192 --> 00:06:29,751
He seemed suspicious of you.
97
00:06:29,776 --> 00:06:31,540
He thinks you lied to the family
98
00:06:31,618 --> 00:06:34,462
when Mr. Shin was actually awake.
99
00:06:34,940 --> 00:06:36,556
What did you tell him?
100
00:06:36,650 --> 00:06:38,227
Did you tell him the truth?
101
00:06:38,673 --> 00:06:40,650
Did you tell him everything I did?
102
00:06:41,204 --> 00:06:42,446
Of course not.
103
00:06:42,616 --> 00:06:44,829
I told him nothing happened.
104
00:06:45,251 --> 00:06:48,173
I told you I was on your side.
105
00:06:48,470 --> 00:06:49,736
I'm tight-lipped.
106
00:06:54,142 --> 00:06:55,469
You're sweating.
107
00:06:55,805 --> 00:06:58,962
Don't worry.
It's all over now.
108
00:06:59,930 --> 00:07:05,181
Isn't it really over now that
they found Mr. Shin's teeth?
109
00:07:06,690 --> 00:07:08,189
What?
110
00:07:09,057 --> 00:07:12,267
They found his teeth?
111
00:07:25,956 --> 00:07:27,288
I'm home.
112
00:07:28,082 --> 00:07:29,719
Everyone was home.
113
00:07:31,282 --> 00:07:33,173
I have something to ask you.
114
00:07:33,763 --> 00:07:35,556
Did you really want
Hyun-woo to wake up?
115
00:07:36,052 --> 00:07:38,540
Did you do your best for him?
116
00:07:38,963 --> 00:07:40,798
What do you mean?
117
00:07:42,368 --> 00:07:46,181
Are you saying I neglected him?
118
00:07:46,376 --> 00:07:48,243
I want to know your true feelings.
119
00:07:48,688 --> 00:07:51,563
What were you doing while
he was left alone at the summerhouse?
120
00:07:52,447 --> 00:07:54,595
Why did you do
to help him get better?
121
00:07:54,675 --> 00:07:56,228
I did my best too.
122
00:07:57,400 --> 00:07:59,688
I was worried he'd
go into a seizure.
123
00:08:00,017 --> 00:08:03,310
And I couldn't completely
trust Ms. Yoon.
124
00:08:03,915 --> 00:08:06,821
So I even planted a tapping device
and spied on her.
125
00:08:07,297 --> 00:08:09,814
So you installed that tapping device
126
00:08:10,143 --> 00:08:12,907
to keep an eye on Ms. Yoon?
127
00:08:13,126 --> 00:08:14,236
Father,
128
00:08:14,626 --> 00:08:16,493
how did you know about that?
129
00:08:17,225 --> 00:08:19,923
They found a tapping device
at the house today.
130
00:08:20,659 --> 00:08:23,117
So we were all
wondering about that.
131
00:08:24,884 --> 00:08:26,134
I see.
132
00:08:27,079 --> 00:08:30,376
I'm sorry I forgot to tell you.
133
00:08:30,641 --> 00:08:34,837
So what did you find out
about Ms. Yoon?
134
00:08:35,269 --> 00:08:36,681
Nothing special.
135
00:08:36,964 --> 00:08:38,587
She pulled some antics
now and then,
136
00:08:38,611 --> 00:08:39,867
but she was hard working.
137
00:08:40,240 --> 00:08:42,990
Then why did you close
the investigation?
138
00:08:43,470 --> 00:08:46,946
Why did you give up when
they were finding new evidence?
139
00:08:47,674 --> 00:08:49,540
That was for Mother.
140
00:08:50,181 --> 00:08:53,384
Mother was blaming herself for the fire.
141
00:08:53,570 --> 00:08:56,056
It's too cruel to look for evidence
to prove her right.
142
00:08:56,354 --> 00:08:59,079
Don't dig deeper and make a bigger mess out of it.
143
00:08:59,331 --> 00:09:01,478
Hyun-woo is buried there.
144
00:09:02,056 --> 00:09:04,064
Why disturb him?
145
00:09:06,169 --> 00:09:07,509
You cruel people.
146
00:09:58,695 --> 00:10:00,235
Suicide?
147
00:10:06,086 --> 00:10:07,836
What was the reason?
148
00:10:07,989 --> 00:10:09,767
From what we found out so far,
149
00:10:10,570 --> 00:10:13,314
it was because of the woman
he had a crush on.
150
00:10:14,633 --> 00:10:17,525
She's a married woman,
the CEO of a furniture company.
151
00:10:17,742 --> 00:10:18,798
Married woman?
152
00:10:19,196 --> 00:10:22,446
He worked for her company in the past.
153
00:10:22,977 --> 00:10:25,962
I guess that's when
he fell in love with her.
154
00:10:26,974 --> 00:10:27,933
Wait a minute.
155
00:10:29,134 --> 00:10:32,321
Sang-mo worked to make money?
156
00:10:32,892 --> 00:10:33,751
Yes.
157
00:10:34,087 --> 00:10:36,751
We confirmed it with
Soul Furniture employees.
158
00:10:37,217 --> 00:10:39,133
Soul Furniture?
159
00:10:43,525 --> 00:10:46,314
It's as if all our worries
are washed away.
160
00:10:47,177 --> 00:10:51,712
Shin Hyun-woo, Jung Sang-mo
and the Robbins project.
161
00:10:53,017 --> 00:10:55,165
Everything is resolved.
162
00:10:56,984 --> 00:11:00,368
There's no doubt now
that his teeth were found.
163
00:11:05,254 --> 00:11:07,454
Can't you smile on a day like this?
164
00:11:07,804 --> 00:11:12,218
I get irritated with your
moodiness sometimes.
165
00:11:12,244 --> 00:11:13,787
I'm not Hyun-woo.
166
00:11:14,260 --> 00:11:18,056
I can't love you
like a fool in love.
167
00:11:19,424 --> 00:11:21,680
I wasn't lucky as he was.
168
00:11:28,493 --> 00:11:29,783
SHIN HYUN-JI
169
00:11:30,505 --> 00:11:31,782
I don't have to answer it.
170
00:11:32,484 --> 00:11:35,025
Don't avoid her.
Turn her down cold.
171
00:11:35,266 --> 00:11:38,219
She keeps calling because
you're stringing her along.
172
00:11:40,812 --> 00:11:41,812
Yes.
173
00:11:41,982 --> 00:11:43,204
Where are you?
174
00:11:43,958 --> 00:11:46,087
I'm in the country for a seminar.
175
00:11:46,622 --> 00:11:48,891
I can't go to the musical with you tomorrow.
176
00:11:49,604 --> 00:11:51,009
And get over me.
177
00:11:51,353 --> 00:11:53,219
Or I'll never answer your calls.
178
00:11:59,726 --> 00:12:01,478
What's gotten into him now?
179
00:12:08,665 --> 00:12:11,242
Can you give these to Mr. Nam Joo-seung
180
00:12:11,524 --> 00:12:13,212
when he comes home?
181
00:12:13,540 --> 00:12:15,844
Dr. Nam just came home.
182
00:12:16,204 --> 00:12:16,954
He did?
183
00:12:17,127 --> 00:12:20,250
Yes, he went up with his wife.
184
00:12:20,723 --> 00:12:22,103
Wife?
185
00:13:04,172 --> 00:13:05,736
Who could that be at this hour?
186
00:13:06,248 --> 00:13:07,329
I don't know.
187
00:13:08,532 --> 00:13:11,009
Open the door now!
188
00:13:11,235 --> 00:13:12,790
Who's in there with you?
189
00:13:13,083 --> 00:13:16,305
Who's the woman?
190
00:13:17,407 --> 00:13:20,040
I'm not leaving until you open the door.
191
00:13:20,444 --> 00:13:22,486
Open the door now!
192
00:13:26,533 --> 00:13:28,376
Open the door, Joo-seung!
193
00:13:28,789 --> 00:13:30,056
What do we do now?
194
00:13:31,593 --> 00:13:35,439
My car is parked downstairs.
What if she sees it?
195
00:13:37,094 --> 00:13:38,939
Joo-seung!
196
00:13:43,655 --> 00:13:45,319
What do you think you're doing?
197
00:13:45,320 --> 00:13:48,259
You have a wife?
Not a girlfriend?
198
00:13:48,467 --> 00:13:49,242
Who is she?
199
00:13:49,420 --> 00:13:51,587
Let me see her if you
want me out of your life!
200
00:13:52,652 --> 00:13:55,525
Neighbors are sleeping.
Follow me quietly.
201
00:13:58,983 --> 00:14:00,117
Let go.
202
00:14:01,234 --> 00:14:03,204
Let me see that woman.
203
00:14:03,446 --> 00:14:04,321
Let go!
204
00:14:04,564 --> 00:14:06,064
Listen to me carefully!
205
00:14:07,025 --> 00:14:09,156
I don't have to report my personal life to you.
206
00:14:09,728 --> 00:14:11,363
Go home before
I call your mother.
207
00:14:11,486 --> 00:14:12,947
Call my mom and dad.
208
00:14:13,415 --> 00:14:16,320
I'll get their permission
tonight even if it kills me.
209
00:14:16,404 --> 00:14:17,780
Don't fool yourself.
210
00:14:18,400 --> 00:14:20,587
You think you can control my feelings
211
00:14:20,612 --> 00:14:22,695
because I'm your father's assistant's son?
212
00:14:23,446 --> 00:14:24,517
You're wrong.
213
00:14:25,299 --> 00:14:26,930
No one can look down on me.
214
00:14:27,162 --> 00:14:30,063
You have a huge chip
on your shoulder, don't you?
215
00:14:30,300 --> 00:14:32,175
Is that why you're pushing me away?
216
00:14:32,876 --> 00:14:36,478
Don't worry.
I'll never hurt you.
217
00:14:37,806 --> 00:14:39,939
You don't have to do anything.
218
00:14:40,327 --> 00:14:42,056
I'll take care of everything.
219
00:14:44,691 --> 00:14:45,441
Hyun-ji!
220
00:14:46,410 --> 00:14:47,367
Shin Hyun-ji!
221
00:14:51,663 --> 00:14:52,538
Hyun-ji.
222
00:14:54,040 --> 00:14:55,122
Hyun-ji!
223
00:15:06,941 --> 00:15:08,564
Aran, what are you doing here?
224
00:15:11,470 --> 00:15:14,486
Mother asked me to follow you.
225
00:15:16,095 --> 00:15:18,837
Let's go home.
Mother's worried.
226
00:15:20,118 --> 00:15:21,368
I'm sorry.
227
00:15:21,634 --> 00:15:23,314
I'll make sure this
never happens again.
228
00:15:23,780 --> 00:15:25,197
It's okay.
229
00:15:26,493 --> 00:15:29,493
Let go of me.
I'll go by myself.
230
00:16:05,017 --> 00:16:06,400
Rosemary?
231
00:16:12,879 --> 00:16:14,095
Rosemary?
232
00:16:52,142 --> 00:16:53,072
Hello.
233
00:16:54,978 --> 00:16:57,704
Will you show me bedroom
and living room furniture?
234
00:16:57,907 --> 00:16:59,613
Sure. This way.
235
00:17:04,933 --> 00:17:07,298
You're looking for
something high-end?
236
00:17:07,863 --> 00:17:10,845
They have to be special for my home.
237
00:17:11,579 --> 00:17:14,445
But everything looks like
something I've seen before.
238
00:17:15,978 --> 00:17:19,689
What we have on the floor
are popular products.
239
00:17:20,673 --> 00:17:23,384
We also do custom-made furniture.
240
00:17:24,962 --> 00:17:26,525
Custom-made...
241
00:17:27,368 --> 00:17:29,134
You have any special designs?
242
00:17:29,320 --> 00:17:30,446
Of course.
243
00:17:30,759 --> 00:17:33,744
We have special designs
for our VIP clients.
244
00:17:34,100 --> 00:17:35,139
This way.
245
00:17:40,863 --> 00:17:41,892
Have a seat.
246
00:17:47,882 --> 00:17:49,197
Take a look.
247
00:17:49,842 --> 00:17:52,642
You'll like our Rosemary Series.
248
00:18:12,446 --> 00:18:15,094
I like them,
just as you said.
249
00:18:15,988 --> 00:18:19,353
But what does
Rosemary mean?
250
00:18:20,931 --> 00:18:22,367
Nothing special.
251
00:18:22,392 --> 00:18:24,345
It's just a pet name
for my designs.
252
00:18:26,204 --> 00:18:30,079
Then you did all these
designs yourself?
253
00:18:30,320 --> 00:18:31,485
Of course.
254
00:18:33,696 --> 00:18:36,563
What does "SM"
here stand for?
255
00:18:40,072 --> 00:18:43,030
The initials are reserved
for the best Soul furniture.
256
00:18:44,404 --> 00:18:46,197
I see.
257
00:18:48,320 --> 00:18:52,523
Why do you only produce
such beautiful furniture
258
00:18:53,079 --> 00:18:54,570
on made-to-order basis?
259
00:18:59,497 --> 00:19:01,773
I'll take the purple Rosemary series.
260
00:19:06,301 --> 00:19:08,009
The whole line?
261
00:19:08,265 --> 00:19:09,632
Is that impossible?
262
00:19:10,399 --> 00:19:11,327
No.
263
00:19:11,687 --> 00:19:13,764
I'll have them delivered in a week.
264
00:19:17,601 --> 00:19:19,265
Just fill out the amount.
265
00:19:20,878 --> 00:19:21,904
Yes...
266
00:19:24,484 --> 00:19:28,764
They're the most beautiful
furniture I've ever seen.
267
00:19:29,687 --> 00:19:32,217
It was a pleasure to meet
such a talented designer.
268
00:19:33,210 --> 00:19:36,382
I think I can help you
in many ways.
269
00:19:37,617 --> 00:19:38,437
What?
270
00:19:39,060 --> 00:19:41,483
What? We can't rent
the lodges in Jangheung?
271
00:19:43,710 --> 00:19:47,273
Is there anyway we can
persuade the owner?
272
00:19:47,993 --> 00:19:50,226
It's a matter of life and death for me.
273
00:19:54,462 --> 00:19:55,153
Yes.
274
00:19:56,170 --> 00:19:57,356
All right.
275
00:19:57,950 --> 00:19:59,283
I'll call you again.
276
00:20:46,389 --> 00:20:48,216
I'm sorry, Sang-mo.
277
00:20:51,978 --> 00:20:56,200
I shouldn't have
left you alone here.
278
00:20:59,391 --> 00:21:01,106
You must've been so lonely...
279
00:21:03,044 --> 00:21:05,177
for you to make that decision...
280
00:21:12,039 --> 00:21:13,888
What does Rosemary mean?
281
00:21:16,919 --> 00:21:18,122
Nothing special.
282
00:21:18,281 --> 00:21:19,849
It's a pet name
for my designs.
283
00:21:22,134 --> 00:21:26,145
Then you did all these
designs yourself?
284
00:21:26,225 --> 00:21:27,476
Of course.
285
00:21:51,863 --> 00:21:53,864
Hello, remember me?
286
00:21:54,653 --> 00:21:56,411
I'm Ahn Jae-sung.
287
00:21:56,638 --> 00:21:57,824
We've met in
front of Soul Furniture.
288
00:21:58,365 --> 00:22:01,317
I have a few things
to tell you about Rosemary.
289
00:22:02,363 --> 00:22:03,655
Who is this?
290
00:22:14,543 --> 00:22:16,000
Mr. Ahn Jae-sung?
291
00:22:19,745 --> 00:22:20,543
Yes.
292
00:22:21,839 --> 00:22:23,216
I'm Jung Sang-mo's sister.
293
00:22:23,458 --> 00:22:25,325
We just talked on the phone.
294
00:22:27,776 --> 00:22:28,872
Let's sit down.
295
00:22:35,899 --> 00:22:38,160
Did something happen to Sang-mo?
296
00:22:39,395 --> 00:22:40,560
He died.
297
00:22:43,242 --> 00:22:47,036
Was it an accident?
298
00:22:50,796 --> 00:22:52,927
It was suicide.
299
00:22:53,905 --> 00:22:55,106
Suicide?
300
00:22:57,437 --> 00:22:58,527
Do you know...
301
00:22:59,888 --> 00:23:01,793
why he had to kill...
302
00:23:03,700 --> 00:23:04,958
himself?
20749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.